diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/debian/build-l10n.sh kde-l10n-si-4.8.1/debian/build-l10n.sh --- kde-l10n-si-4.8.0/debian/build-l10n.sh 2012-01-24 21:29:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/debian/build-l10n.sh 2012-03-11 17:07:36.000000000 +0000 @@ -86,7 +86,7 @@ if [ -e build ]; then echo "A already existing build/ directory was found, which indicates that there was a build done earlier." - echo "Note: you can also run this script with -ncd to preserve only the tar.bz2 files from build/." + echo "Note: you can also run this script with -ncd to preserve only the tar.xz files from build/." echo "Do you REALLY REALLY want to mess with the current build dir? (y/n)" read -e reply if [[ $reply != "y" ]]; then @@ -98,7 +98,7 @@ # clean build dir if [ $clean_dld -eq 0 ]; then find build/* -maxdepth 0 | grep -v build-area | xargs rm -rfv - find build/build-area/* -maxdepth 0 | grep -v ".tar.bz2" | xargs rm -rfv + find build/build-area/* -maxdepth 0 | grep -v ".tar.xz" | xargs rm -rfv else rm -rvf build mkdir build @@ -134,20 +134,20 @@ if [ $clean_dld -ne 0 ]; then if [[ "$subset" == "" ]]; then # get all - $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-*.tar.bz2 . + $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-*.tar.xz . else # only get subset for pkg in $subset; do - $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-$pkg-*.tar.bz2 . + $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-$pkg-*.tar.xz . done fi fi -for tfile in `ls kde-l10n-*.tar.bz2`; do +for tfile in `ls kde-l10n-*.tar.xz`; do cd $WDIR cd build-area - if [[ $tfile =~ kde-l10n-(.*)-$KDEVERSION.tar.bz2 ]]; then + if [[ $tfile =~ kde-l10n-(.*)-$KDEVERSION.tar.xz ]]; then kdecode=${BASH_REMATCH[1]} # set mappings @@ -158,10 +158,10 @@ mapUbuntuNameToDep ubuntudep # remove any left overs from previous runs - rm -r kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.bz2 + rm -r kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.xz - ln -s $tfile kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.bz2 - tar xf kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.bz2 + ln -s $tfile kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.xz + tar xf kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.xz i=0 while read line; do diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/debian/changelog kde-l10n-si-4.8.1/debian/changelog --- kde-l10n-si-4.8.0/debian/changelog 2012-01-24 21:29:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/debian/changelog 2012-03-11 17:07:36.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-si (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low + + * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) + + -- Philip Muškovac Sun, 11 Mar 2012 13:48:07 +0100 + kde-l10n-si (4:4.8.0-0ubuntu1) precise; urgency=low * New upstream release diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/debian/config kde-l10n-si-4.8.1/debian/config --- kde-l10n-si-4.8.0/debian/config 2012-01-24 21:29:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/debian/config 2012-03-11 17:07:36.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1274542 +SVNREV=1283253 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 --- kde-l10n-si-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 2012-01-24 22:29:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10168 +0,0 @@ -Description: - TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph - with a longer explanation of this change. Complete the meta-information - with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the - information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop - it. - . - kde-l10n-si (4:4.8.0-0ubuntu1) precise; urgency=low - . - * New upstream release -Author: Jonathan Riddell - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,3510 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:01+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:04+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:36 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:36 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:31 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:266 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:331 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:395 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:523 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:589 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:655 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:777 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:840 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:902 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:970 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1033 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1094 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1221 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1285 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1422 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1632 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1699 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1768 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1832 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1901 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2027 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2103 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2246 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2309 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2454 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2516 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2675 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2811 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5362 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2877 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3019 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3083 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3156 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3221 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3299 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3514 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3588 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3650 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3713 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3789 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3852 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3915 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3982 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4117 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4186 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4262 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4328 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4391 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4533 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4655 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4720 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4785 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4851 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4915 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4979 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5045 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5106 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5169 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5298 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5499 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5582 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:39 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:63 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "WEB 2.0" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:39 klickety/klickety.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:91 klickety/klickety.notifyrc:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:184 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:283 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:335 klickety/klickety.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:386 klickety/klickety.notifyrc:253 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:48 kpat/themes/ancientegypt.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:35 klickety/ksame.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:167 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "" -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:33 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:31 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:465 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "KM" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57 -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56 -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:147 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:194 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:359 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:406 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:597 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:173 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:649 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:357 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:225 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:714 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:291 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:766 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:830 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:878 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:986 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:40 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:105 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:173 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:423 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:235 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:485 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:544 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:603 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Easy.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Easy.kolf:616 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Hard.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Hard.kolf:1112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:830 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:3397 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/ReallyEasy:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:320 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:711 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:907 kolf/courses/USApro:1574 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1035 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1193 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1768 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/courses/USApro:2030 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:162 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:529 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:595 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:801 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:948 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1010 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1083 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:468 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:532 -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4x4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:42 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "KTron" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,538 @@ -+# Danishka Navin , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 12:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:52+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhalese \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "අප්‍රිකානු" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "අරාබි" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "ඇසෑමී" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Estonian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "බෙලරුසියානු" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "බල්ගේරියානු" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දීය)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "බෙංගාලි" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "බ්‍රෙටන්" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Estonian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "කැටලන්" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "ක්‍රිමීන් තාටර්" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "කෂුබියානු" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "චෙච්" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "වෙල්ෂ්" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "ඩෙන්මාර්ක" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ජර්මානු" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "ග්‍රීක" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "එස්පරන්ටෝ" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ස්පාඤ්ඤ" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "බැස්ක්" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "පර්සියානු" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "ෆින්ලන්ත" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "ප්‍රංශ" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "ෆ්‍රිසියානු" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "අයර්ලන්ත" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "ගලිසියන්" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "ගුජරාති" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "හවුස" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "හීබෲ" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "හින්දි" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "ඉහළ සෝබියානු" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "හංගේරියානු" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ආමේනියානු" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Macedonian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "මැසිඩෝනියානු" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "අයිස්ලන්ත" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "ඉතාලි" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "ජපන්" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "ජෝර්ජියානු" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "කසඛ්" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "ක්හ්මර්" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "කොරියානු" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "කුර්දිෂ්" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "ලක්සමබර්ග්" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ලිතුවේනියානු" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "සලැට්වියානු" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "මයිතිලි" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "මැසිඩෝනියානු" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "මලයාලම්" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "මරාති" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "මැලේ" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "නොර්වෙජියානු බොක්මාල්" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "පහල සැක්සන්" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "නේපාලි" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "නෙදර්ලන්තානු" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "නොර්වෙජියානු නයිරොක්ස්" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "ඔරියා" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "පන්ජාබි" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "පෝලන්තානු" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "පශ්ටෝ" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "පෘතුගීසි" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "රොමේනියානු" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "රුසියානු" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "උතුරු සැමි" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "සිංහල" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "ස්ලෝවැක්" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "ස්ලෝවීනියානු" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Armenian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ආමේනියානු" -+ -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Serbian Latin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "සර්බියානු ලතින්" -+ -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Serbian Latin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "සර්බියානු ලතින්" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "සර්බියානු ලතින්" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "සර්බියානු" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "ස්වීඩන" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "දෙමළ" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "තෙළිඟු" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "ටජික්" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "තායි" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "තුර්කි" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "යුක්‍රේනියානු" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "උස්බක් (සිරිල්ලික්)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "උස්බෙක්" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "වියට්නාම" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "වැලූන්" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "හොසා" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "KDE පරීක්ෂන භාෂාව" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "සරල චීන" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "චීන (හොං කොං)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE SVN Build" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "KDE SVN ගොඩනැගුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOffice" -+#~ msgstr "KOffice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese" -+#~ msgstr "චීන" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:01+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cryptography" -+msgstr "සංකේතාංකනය" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:58 kopete_cryptography.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" -+msgstr "OpenPGP භාවිත කරමින් පණිවුඩ සන් හා සංකේතාංකනය කරයි" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,273 @@ -+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -+# -+# Danishka Navin , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:35+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "විශාල බුලට්" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "Dario Abatianni විසින් \"විශාල බුලට්\"" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "නත්තල් තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"නත්තල් තේමාව\" by " -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "සම්භාව්‍ය තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "Dario Abatianni විසින් \"LED\" " -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "පෙරනිමි තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "Nuno Pinheiro විසින් \"ඔක්සිජන්\"" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "KDE 3 පෙරනිමි තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "Shintaro Matsuoka විසින් \"Simplistic\" " -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "සිනාසීම තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "Kopete ගෙන් John Tapsell විසින් \"සිනාසීම\" ‍සොරාගන්නා ලදි" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "චතුරස්‍ර තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"චතුරස්‍ර\"" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "IRC " -+ -+#: data/konversation.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "සාකච්ඡාව" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "සාකච්ඡාව" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "නව පණිවිඩය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "නාලිකාවෙන් නව පණිවිඩයක් පැමිණ ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:149 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "සුරතල් නම ලියන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:194 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "යමෙක් ඔබගේ සුරතල් නම පණිවිඩයක ලියා ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "ඉස්මතු කිරීම පූරනය කර ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:280 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "යමෙක් ඉස්මතු කිරීමක් පූරණය කර ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "පුද්ගලික පණිවිඩ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:367 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "ඔබට පුද්ගලික පණිවිඩයක් ලැබී ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:460 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "යමෙක් ඔහුගේ සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "එමින් පවතින ගොනුව" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:554 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "DCC හරහා ගොනුවක් ඔබට එවිමට යමෙකුට අවශ්‍යව ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:601 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "DCC මාරුකිරීමේ දෝශය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:642 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "DCC මාරුකිරීමේදී දෝශයක් හටගැනුනි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:685 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "DCC මාරුකිරීම සම්පූර්ණයි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "DCC මාරුකිරීමක් සාර්ථකව සම්පුර්ණ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "සුරතල් නම නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "නව සුරතල් නාමය නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "සුරතල් නාමය නාලිකාව හැර යන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:904 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "සුරතල් නමක් නාලිකාව හැර යන ලදී" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "ආකාරය වෙනස් කිරීම" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:995 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "පරිශීලකයෙක් හෝ නාලිකා ආකාරය වෙනස් විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1042 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "නිවේදනය කිරීම" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1089 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "ඔබ බැලු සුරතල් නම් ලැයිස්තුවේ පරිශීලකයෙක් මාර්ගගත විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "විමසුම" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1184 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "යමෙක් ඔබ සමග කතා බහක් (විමසුමක්) අරඹන ලදී" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1231 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "පාපහර" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "නාලිකාවෙන් එලියට යැවීමට යමෙක් ඔබට පාපහරක් දෙන ලදී " -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1325 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "සබඳතාව දෝශ සහගතය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1419 -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1463 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1510 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "DCC පිළිසඳර" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1556 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "යමෙක් ඔබත් සමග DCC පිළිසඳරක් අරඹන ලදී" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1645 @@ -+# Danishka Navin , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:08+0530\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "KTextEditor ප්ලගීනය" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "KConfig සඳහා ගබඩා පසුඈදුම" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "අෆාර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "අබ්ඛාසියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "අවෙස්ටන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "ඇෆ්‍රිකාන්ස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "අමාරික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:486 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "අරාබි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "ඇසමීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:681 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "ඇස්ටරියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "අයිමාරා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:842 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "අසර්බයිජානි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:940 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "බෂ්කීර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1037 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "බෙලරුසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "බෙලරුසියානු (ලතින්)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "බල්ගේරියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1310 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "බිහාරි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "බිස්ලාමා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "බෙංගාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1601 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දියා)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1687 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "ටිබෙටියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1784 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "බ්‍රෙටන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1881 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "බොස්නියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1978 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "කැටලන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2075 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "චෙචන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "චැමොරෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "කෝසිකන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "ක්‍රිමීන් ටටාර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2508 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "චෙච්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2605 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "කෂුබියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2690 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "චර්ච් ස්ලැවික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2786 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "චුවෑෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "වෙල්ෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2980 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "ඩැනිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3077 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ජර්මානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3175 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "පහළ සෝබියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "සොංඛා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3349 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "ග්‍රීක" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3447 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3545 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3642 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "එස්පෙරැන්ටෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3836 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ස්පාඤ්ඤ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3934 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "බැස්ක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "ෆාර්සි (පර්සියානු)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "ෆින්ලන්තානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "ෆීජි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4419 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "ෆැරෝසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4515 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "ප්‍රංශ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "ෆ්‍රිසියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4710 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "අයිරිෂ් ගේලික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4800 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "ගේලික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4897 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "ගැලීසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4993 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "ගුවාරානි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "ගුජරාටි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "මැන්ක්ස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "හවුසා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5380 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "හීබෲ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "හින්දි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "හිරි මොටු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5838 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "ඉහළ සෝබියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5932 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "හංගේරියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6029 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ආමේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "හෙරිරෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6320 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "ඉන්දුනීසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "ඉනුපියැක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "ඉඩෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6705 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "අයිස්ලන්තානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6802 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "ඉතාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6900 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "ඉනුක්ටිටුට්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6996 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "ජපන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7093 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "ජාවා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "ජෝර්ජියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "කිකුයු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7384 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "කසාඛ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "කලාලිසුට්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7576 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "ඛමිර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "කන්නදා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "කොරියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "කාෂ්මීරි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "කුර්දිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "කොමි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "කෝර්නිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "කිර්ඝිස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8352 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "ලතින්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8450 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "ලක්සම්බර්ගිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "ලිම්බර්ගන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8642 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "ලින්ගලා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8739 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "ලාඕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8836 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ලිතුවේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8934 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "ලැට්වියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "මයිතිලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9106 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "මලගසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "මාෂලීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9298 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "මඕරි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9395 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "මැසිඩෝනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "මලයාලම්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9589 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "මොංගෝලියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9686 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "මෝල්දාවියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9783 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "මරාති" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9880 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "මැලේ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9977 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "මෝල්ටීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10074 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "බුරුම" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "නවුරු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "නෝවීජියානු බොක්මැල්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "ලෝ සැක්සන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10552 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "නේපාල" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "එන්ඩොංගා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "ඩච්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10842 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "එන්බෙලෙ, දකුණු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11033 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "උතුරු සෝලෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11128 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "නවාජෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "චිචෙවා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11320 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "ඔක්සිටන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "ඔරොමො" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11513 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "ඔරියා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11610 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "ඔසෙටියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "පුන්ජාබි/පන්ජාබි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11795 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "පාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "පෝලන්ත" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11989 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "පුෂ්ටො" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "පෘතුගීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "ක්වෙචුවා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12375 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "රුන්දි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12471 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "රුමේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12568 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "රොමනි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12659 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "රුසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "කින්යාවන්ඩා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12854 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "සංස්කෘත" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "සාර්ඩිනියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "සින්දි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "උතුරු සැමි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13240 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "සැන්ගෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13336 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "සිංහල" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13410 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "ස්ලෝවැක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "ස්ලෝවීනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13604 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "සැමෝවන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13700 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "ෂොනා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13797 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "සෝමාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13894 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ඇල්බේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "සරිබියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14088 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14147 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන් ලතින්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14206 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "සරිබියානු ලතින්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14299 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "ස්වැටි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14396 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "සෝතෝ, දකුණු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "සුන්දනීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14588 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "ස්වීඩන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14685 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "ස්වාහිලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14782 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "දෙමළ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "තෙළිඟු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14976 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "ටජික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15073 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "තායි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "ටිග්‍රින්යා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "ටර්ක්මෙන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15363 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "ට්ස්වානා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15460 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "ටොන්ගා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15557 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "තුර්කි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15655 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "ට්සොන්ගා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15752 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "ටටාර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15849 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "ටිවි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15945 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "තහිටියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16041 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "උයිගුර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16096 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "යුක්රේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16193 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "උර්දු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16290 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "උස්බෙක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16387 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "උස්බෙක් (සිරිලික්)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16471 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "වෙන්ඩා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "වියට්නාම" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "වොලුපුක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16758 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "වැලූන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "වොලොෆ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16952 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "ෂොසා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17049 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17103 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "යිඩිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "යොරුබා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "ෂුවෑං" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17391 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "චීන" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17488 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "චීන සරළ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "චීන (හොං කොං)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "චීන සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17774 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "සූලු" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "එ.ජ. ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "SSL සහතික ප්‍රතිපත්තිය" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "KDE ප්ලගීන තොරතුරු" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "KDED මොඩියුලය" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "KDED මොඩියුලය" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "KHTML දිගු ඇඩැප්ටරය" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "QImageIOHandler ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "යෙදුම්" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "KDE සැකසුම් මොඩියුලය" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "KDE දත්ත මෙවලම" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "ගොනුමොඩියුලය" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "KIO ගොනු මොඩියුලය" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "වත්කම් සංවාද කොටුව සඳහා ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "KFile මෙටා දත්ත ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "KFileWrite ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ප්‍රොක්සි සැකසීම" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොක්සි ස්ක්‍රිප්ටය" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:148 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "ස්ක්‍රිප්ට් ලබාගැනීමේ දෝෂය" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:327 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:504 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "HTTP කැච් මකනය" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "සමූහය" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "සමූහය" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "සබැඳි" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "සබධතාව දැන් සම්බන්ධ වී ඇත" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:435 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "පණිවිඩය ලැබුනා" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:520 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "ගවේෂක දසුන" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "KDE අංගය" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "සටහන්පොත (උදාහරණය)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "KDE Emoticons තේමාව" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "KDE emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "XMPP Emoticons තේමාව" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "XMPP emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "එකතුව" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Plasma service" -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "ප්ලස්මා සේවා" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "Plasma සජිවීකරණ එන්ජිම" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "Plasma යෙදුම්පත" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "ප්ලස්මා ස්ක්‍රිප්ට් පොප්-අප් යෙදුම්පත" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "Plasma යෙදුම්පත් බහලුම සහ පසුබීම් " -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "Plasma දත්ත එංජිම" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "KRunner ප්ලගීනය" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "Plasma සඳහා ස්කටිප්ට භාෂා දිගුව" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "ප්ලස්මා සේවා" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "ප්ලස්මා මෙවලම් පෙට්ටිය" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "Plasma පසුබිම්රූප" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "පරීක්‍ෂණය" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "පරීක්‍ෂණ දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "Crypto" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "SSL සැකසීම, සහතික කළමණාකරනය සහ වෙනත් සංකේතාන්කන සැකසුම්" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "ඇතෘලත් කළ හැකි පෞද්ගලික සහතික කළමණාකරු" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "ASpell" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "Enchant" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "HSpell" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "Hunspell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAS" -+#~ msgstr "RAS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පිටුසලකුණු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "AutoBrace සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "ගොනුව එක් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "දත්ත මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "IconInserter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "KDED සඳහා KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "ප්‍රොක්සි තොරතුරු සොයන්නා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Latin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Long action" -+#~ msgstr "ලතින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "Plasma යෙදුම්පත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "හැසිරීම" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-24 03:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 07:01+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/data/rekonq.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "rekonq" -+msgstr "rekonq" -+ -+#: src/data/rekonq.desktop:46 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "ජාල ගවේෂකය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po -@@ -0,0 +1,310 @@ -+# Danishka Navin , 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:09+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:38+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "BitTorrent Client" -+msgstr "BitTorrent වැඩසටහන" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A BitTorrent program for KDE" -+msgstr "KDE සඳහා BitTorrent වැඩසටහනක්" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent stopped by error" -+msgstr "දෝශයක් මගින් ටොරෙන්ට් නැවතිනි" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent has finished downloading" -+msgstr "ටොරෙන්ට් බාගැනීම අවසානයි" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum share ratio reached" -+msgstr "උපරිම හවුල් ප්‍රතිශතය ලඟාවිය" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum seed time reached" -+msgstr "උපරිම සීඩ් කාලය ලඟාවිය" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disk space is running low" -+msgstr "තැටි ඉඩ අඩුවෙමින් පවතී" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corrupted data has been found" -+msgstr "දූශිත දත්ත හමුවිය" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be enqueued" -+msgstr "ටොරෙන්ට් පෙළගැසිය නොහැක" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be started" -+msgstr "ටොරෙන්ටය ආරම්භ කල නොහැක" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be loaded silently" -+msgstr "ටොරෙන්ට් නිහඬච පූර්ණය කල නොහැක" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 -+msgctxt "Name" -+msgid "DHT is not enabled" -+msgstr "DHT සක්‍රීයව නොමැත" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Event generated by plugin" -+msgstr "ප්ලගිනය මගින් ජනිත අවස්ථාවක්" -+ -+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent Plugin" -+msgstr "KTorrent ප්ලගිනය" -+ -+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -+msgstr "තනි ටොරෙන්ටයක් හඹෑයෑම සඳහා ප්ලාස්මා විජෙට්ටුව" -+ -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -+msgstr "KTorrent වෙතින් තොරතුරු ලබාගැනීම සඳහා KTorrent දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheduler" -+msgstr "කාලසටහන්කරු" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -+msgstr "සතියක කාලයක් තුල බාගැනීම් හා අපගත සීමා කාලසටහන්ගත කරන්න" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Order" -+msgstr "බාගැනීම් පෙළගැස්ම" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -+msgstr "බහු-ගොනු ටොරෙන්ටයක බාගැනීම් පෙළගැස්ම නිවේශනය කරන්න" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Widget" -+msgstr "තොරතුරු විජෙට්ටුව" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -+msgstr "ටොරෙන්ටයක් පිලිබඳ සාමාන්‍යය තොරතුරු ටැබ කිහිපයක පෙන්වයි" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IP Filter" -+msgstr "IP පෙරහන" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -+msgstr "වැලකුම් ලැයිස්තුවක් හරහා IP ලිපින පෙරයි" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Log Viewer" -+msgstr "වාර්තා දසුන" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the logging output" -+msgstr "වාර්තා ප්‍රතිදානය දර්ශනය කරයි" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet Generator" -+msgstr "චුම්භක ජනකය" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generates magnet links" -+msgstr "චුම්භක සබැඳි ජනනය කරයි" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "මාධ්‍යය ධාවකය" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon-based media player" -+msgstr "Phonon-මූලික මාධ්‍යය ධාවකය" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scan Folder" -+msgstr "බහලුම පරිලෝකනය" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan folders for torrent files and load them" -+msgstr "ටොරෙන්ට් ගොනු සඳහා බහලුම් පිරික්සා ඒවා පූර්‍ණය කරන්න" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting" -+msgstr "විධානාවලි" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables Kross scripting support" -+msgstr "Kross විධානාවලි සහාය සක්‍රීය කරයි" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Remove" -+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉවත් කිරීම" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -+"seeding" -+msgstr "බාගැනීම හෝ සීඩ් කිරීම අවසන් විට ටොරෙන්ට් ස්වයංක්‍රීයව ඉවත් කිරීම සඳහා විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Resume" -+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉදිරියට යෑම" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -+"enabled" -+msgstr "අත්හිටවුම් තත්වය සක්‍රීය විට, යම් කාලයකට පසු නැවත ක්‍රියාත්මක වීමට විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-Mail Notifications" -+msgstr "E-Mail දැන්වීම" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to notify you of events via e-mail" -+msgstr "ඔබට අවස්ථා විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් දැන්වීමට විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tracker Grouping" -+msgstr "හඹායෑම් සමූහනය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -+msgstr "හඹායන්නාගේ URL පදනම්කරගෙන ස්වයංක්‍රීයව සමූහයන් තැනීමට විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "සොයන්න" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search for torrents" -+msgstr "ටොරෙන්ට් සඳහා සොයන්න" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shutdown" -+msgstr "වසාදමන්න" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -+msgstr "ටොරෙන්ට් අවසන් විට ඔබේ පරිගණකය වසාදැමීමට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "තත්ව වාර්ථා" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -+msgstr "ටොරෙන්ට් පිලිබඳ වාර්තා චිත්‍රණ කිහිපයක් මගින් පෙන්වයි" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syndication" -+msgstr "හුවාදැක්වීම" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -+msgstr "RSS හා Atom පෝශක වෙත සහාය දක්වන KTorrent සඳහාවන හුවාදක්වනය" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP" -+msgstr "UPnP" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Forward ports using UPnP" -+msgstr "UPnP මගින් පේනු ඉදිරියට යවමින" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Interface" -+msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -+msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතක් හරහා KTorrent පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zeroconf" -+msgstr "Zeroconf" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -+msgstr "Zeroconf නීතිමාලාව භාවිතයෙන් දේශීය ජාලයක් තුල ලබන්නන් සොයන්න" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 16:38+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:50+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "වර්‍ණ තෝරණය" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "KColorChooser" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "තිරපිටපත් ගැණීමේ වැඩසටහන" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "KSnapshot" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,40 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 09:45+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "තිරයේ කෝදුව" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "KRuler" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "තිරය මත කෝදුව" -+ -+#: kruler.notifyrc:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "කසර යතුරු මඟින් ගෙනගියා" -+ -+#: kruler.notifyrc:117 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,29 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket ගොනු" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,216 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:48+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "Okular" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,51 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-12 09:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mobipocket Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "Mobipocket ගොනු" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "Okular" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "Mobipocket ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 16:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:54+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "KolourPaint" -+ -+#: kolourpaint.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "පින්තාරු වැඩසටහන" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,30 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:49+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "Kamera සැකසීම" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "ඩිජිටල් කැමරාව" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ විවෘත කරන්න" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,50 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:52+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "DirectDraw මුහුණත තොරතුරු" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "EXR තොරතුරු" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "PNM තොරතුරු" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "RAW කැමරා ගොනු" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "SGI පිංතූරය (RGB)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "TIFF ගොනුවෙ මෙටා තොරතුරු" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "XML පත් පිරිවිතර තොරතුරු" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po -@@ -0,0 +1,70 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 17:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:04+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "මුද්‍රක ඇප්ලට්" -+ -+#: printer-applet.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "මුද්‍රණ කාර්යයන් පරිපාලනය සඳහා පද්ධති තැටි අයිකනය" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "මුද්‍රක ඇප්ලට්" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:117 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "නව මුද්‍රකයක්" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "නව මුද්‍රකය සකසමින්" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:230 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "මුද්‍රකය එක් විය" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:286 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "මුද්‍රකය එක් විය" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:345 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "මුද්‍රක ධාවකය නොමැත" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:401 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "මුද්‍රක ධාවකය නොමැත" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:460 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "වෙනත්" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:516 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "වෙනත්" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po -@@ -0,0 +1,41 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 17:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:00+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "KDE පසුම්බිය" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "KDE පසුම්බි සැකසුම" -+ -+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "පසුම්බි පරිපාලන මෙවලම" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "KWalletManager" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "පසුම්බි පරිපාලන මෙවලම" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 17:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:01+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "අක්‍ෂර තෝරාගැනීම" -+ -+#: KCharSelect.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "KCharSelect" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1455 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 14:43+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "ගොනු හුවමාරු Konqueror නාමාවලි වත්කම් පිටුව" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාලයක් තුල බහලුමක් හුවමාරු කිරීම සඳහා Konqueror වත්කම් සංවාද ප්ලගිනය" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "ජාල සේවා" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "ZeroConf සඳහා kioslave" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "DNS-SD සේවා ගවේෂක දර්ශකය" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "DNS-SD සේවා සඳහා ජාලය දර්ශනය කරයි" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "KGet ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "KGet සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.in:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.in:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "බාගැනීම් කළමනාකරු" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "KGet සමඟ බාගන්න" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "බාගත කළමනාකරු" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "භාවිතයට පහසු හුරුබුහුටි ගොනු බාගත කළමනාකරු" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "KGet දත්ත එළවුම" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "KGet සමඟ බාගැනීම් සබඳතා" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "KGet බාගැනීම් කළමනාකරු" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "හුවමාරුව එක් විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "නව බාගැනීමක් එක් විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "බාගත ආරම්භ විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:233 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "බාගැනීම අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:362 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "බාගත කිරීම අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:430 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "සියළු බාගත කිරිම් අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "සියළු බාගත කිරීම් අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:607 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:663 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "තොරතුරු" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:723 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "පරිශීලක දැන්වූ තොරතුරු" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "Bittorrent" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "Bittorrent භාවිතයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "දෙනලද URL හි පිරික්සුමක් උත්සාහ කරයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "රුචි විධානාවලි භාවිතයෙන් අන්තර්ගතයන් ලබාගනී." -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "සම්ප්‍රධායික ගොනු බාගැනීම් ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "මෙටා සබැඳියක්" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "මෙටා සබැඳියක් අනුසාරයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "කැඩපත් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "කැඩපත් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "KGet වෙත ගොනු සඳහා කැඩපත් සෙවුම් එළවුම් තුළ සෙවීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "KGet MMS-හුවමාරු ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "බහු කොටස් KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "බහු කොටස් KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "බහු ත්‍රෙඩ ගොනු බාගත ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "උපකාරක ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "Kopete සංවර්ධනය ඉගැන්වීම සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "සහාය" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "සාමාන්‍ය පුද්ගලයන් සුපිරි Kopete සංවර්ධකයෙක් බවට පත් කරයි" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "Kopete සංවාද කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "පෙරනිමි Kopete සංවාද කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "ගිණුම්" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "ඔබේ ගිණුම් හා අනන්‍යතාවත් පාලනය කරන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "වීඩියෝ" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "වීඩියෝ උපකරණ සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "හැසිරීම" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "Kopete හැසිරීම රුචිගන්වන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "සංවාද කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "සංවාද කවුළුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ප්ලගින" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "ප්ලගින තෝරා සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "තත්වය" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "ඔබේ තත්වයන් කළමනාකරණය කරන්න" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "Kopete පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "කණ්ඩායම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:135 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "සබඳතා මත කණ්ඩායම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:194 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "සබඳතාව" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:254 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "නිවේශිත සබඳතාවක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "පන්තිය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:375 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "පණිවුඩ පන්තිය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:435 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:565 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "සක්‍රීය සංවාදය තුල පැමිණෙන පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "සක්‍රීය පණිවුඩ කවුළුවක් තුලින් පැමිණෙන පණිවුදයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:734 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:803 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගතයි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:860 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "මාර්‍ගගත නොවන" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:999 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත නොවේ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1067 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "තත්වය වෙන් විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1134 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "සබඳතාවේ මාර්‍ගගත තත්වය වෙනස් විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1201 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "උපුටන" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1276 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "උපුටාගත් පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතා පණිවුඩ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතාවක් සලකුණු කල පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1469 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "Yahoo ලිපි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1535 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ Yahoo තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "MSN ලිපි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ MSN තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1737 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "ICQ අවසර දීම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1797 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් විසින් ඔබේ අවසරදීම් ඉල්ලීම පිළිගෙන/ප්‍රතික්‍ෂේප කර ඇත" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1860 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "IRC අවස්ථාවක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1923 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "IRC අවස්ථාවක් හට ගැනිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1987 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "සබඳතා දෝශයක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "සබඳතාවේ දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "සබඳතාව නැතිවිය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2185 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "සබඳතාව නැති විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2244 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "සබඳ විය නොහැක" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2307 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete හට සේවාවට සබඳ විය නොහැක" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2358 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "ජාල ගැටළු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "ජාලය ගැටළු වලට මුහුණ දෙයි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2485 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "සේවාදායක අභ්‍යන්තර දෝශයක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "අභ්‍යන්තර සේවා දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "බස්/සන් කිරීම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "සබඳතාව ඔබට බස්/සන් කර ඇත" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "පණිවුඩය හැරදැමිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2774 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "පණිවුඩය පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනයෙන් පෙරා හැරිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2833 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ කියවීම් තත්වය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් ඔබේ තත්ව පණිවුඩය කියවයි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2947 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "සේවා පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3001 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "සේවා පණිවුඩයක් ලැබිනි (අවසරදීම් ඉල්ලීමක්)" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "Gadu-Gadu සබඳතා ලැයිස්තුව" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3098 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව ලැබිනි/අපනයනය විය/මකාදැමිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3146 -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "පණිවුඩයක් ලියමින්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3189 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "පරිශීලකයා පණිවුඩයක් ලියමින්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3232 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරුවක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3270 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරු ඉල්ලීමක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "Kopete ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "Kopete නීතිමාලා ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "Kopete UI ප්ලගිනයක්" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "පිටුසලකුණු" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ වල සබැඳි ස්වයංක්‍රීයව පිටුසලකුණු කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "අන්වර්ථය" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "විධාන සඳහා රුචි අන්වර්ථ යොදයි" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "ස්වයං ප්‍රතිපිහිටුම" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "ඔබ තෝරන ඇතැම් පෙල ස්වයංප්‍රතිපිහිටුවයි" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "ඔබට තෝරාගත හැකි ඇතැම් පෙළ ස්වයංක්‍රීයව ප්‍රතිපිහිටුවයි" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "සබඳතා සටහන්" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "ඔබේ සබඳතා මත පුද්ගලික සටහන් එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "පෙරහන් මත පදනම් පෙළ උපුටා පෙන්වන්න" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "පණිවුඩ උපුටා පෙන්වන්න" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "ඉතිහාසය" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "ඉතිහාස ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "ඔබේ සංවාද හඹා යෑමට සියළු පණිවුඩ වාර්ථාගත කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "සංවාද කවුළුව තුල Latex සූත්‍ර ජනයය කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "සවන් නොදේ" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "ඔබ සවන්දෙන්නේ කුමකට දැයි ඔබේ මිතුරන්ට දන්වයි" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "වාර්ථාවෙන්-බැහැර සංකේතන භාවිතයෙන් සංවාද වාර සංකේතනය කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "පොම්ප" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "බාහිර වැඩසටහනක් හෝ විධානාවලියක් හරහා පණිවුඩ පොම්ප කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "පුද්ගලිකත්වය" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ පෙරයි" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "වාර්ථා" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "ප්‍රයෝජනවත් වාර්ථා කිහිපයක් එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "පෙළ සැරසිල්ල" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "ඔබේ පෙළ සඳහා විශේෂිත සැරසිලි එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "ඔබේ පණිවුඩ සඳහා අලංකාර සැරසිලි එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "පරිවර්‍තකය" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "ඔබේ භාශාවෙන් වෙනත් භාශාවකට පණිවුඩ හරවන්න" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "විදේශීය යහළුවන් සමඟ ඔබේ බසින් සංවාදයේ යෙදෙන්න" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "URLPicPreview ප්ලගින සැකසුම" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "URLPicPreview ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "සංවාද තුල පින්තූර වල පෙරදැක්ම" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "සංවාදයන්හි පින්තූර වල පෙරදැක්මයි පෙන්වයි" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "ඔබේ සබඳතා ලැයිස්තුවේ තත්වය (අඩක්) ජාල අඩවියක පෙන්වයි" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "ජාල පැවැත්ම" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "ආයුබෝවන්" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "සේවාදායක රහිත දේශීය සබැඳි XMPP පණිවුඩ " -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "Gadu-Gadu: පෝලන්ත IM සේවාව" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "Novell GroupWise පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "ජාල පිළියවන සංවාදය" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "Jabber සෙවා ගවේශනයක් සඳහා KIO යෙදුමක්" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "Jabber" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "Meanwhile සමඟ එවිටම සන්නිවේදනය කරන්න" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරුවෙක්" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "ICQ සමඟ සොයා සංවාද කරන්න" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "ජනප්‍රිය චීන IM පද්ධතිය" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "Skype" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "Skype නීතිමාලා ප්ලගිනය (එතුමක්)" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "ජංගම දුරකථන සඳහා SMS පණිවුඩ යවයි" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "පිරික්සුම් බිම" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "Kopete පිරික්සුම් නීතිමාලාව" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "Windows WinPopup පණිවුඩ යවයි" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "WLM පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "Windows Live Messenger ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "Yahoo, ක්‍ෂණික පණිවුඩ හා වීඩියෝ සංවාද පණිවුඩකරු " -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "ඔස්ට්‍රියා" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "බෙලාරුස්" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "චෙච්නියාව" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "ඩෙන්මාකය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "ප්‍රංශය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ජර්මනිය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "අයිස්ලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "නෙදර්ලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "නවසීලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "නෝර්වේ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "පෘතුගාලය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "ස්ලෝවීනියාව" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "ස්වීඩනය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "තායිවානය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "යුක්රේනය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "එක්සත් රාජධානිය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "යුගෝස්ලෝවියාව" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "KPPPLogview" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම් වාර්‍ථා දසුන" -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "KRDC ප්ලගිනය" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා Telnet හෝ SSH වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:53 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "පැමිණෙන RFB නලය" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "දුරස්ථ වැඩතල යෙදුම" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "NX" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා NX වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "RDP" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා RDP වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "මෙම යන්ත්‍රය සඳහා දුරස්ථ වැඩතල සබඳතාව විවෘත කරන්න" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "පිරික්සුම" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "KRDC සංවර්ධනයක් සඳහා පිරික්සුම් ප්ලගිනය" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "VNC" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා VNC වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "KRfb සඳහා Qt මත පදනම් වූ රාමු බෆරය" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "KRfb සඳහා වන Qt රාමුබෆරය" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "KRfb සඳහා වන රාමු බෆරය මත පදනම් වූ X11 XDamage/XShm." -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "KRfb සඳහා X11 රාමු බෆරය" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල්" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල් සකසන්න" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "KDE ජාල ඩීමනය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "ඉල්ලුම පරිදි ජාල සේවා ආරම්භ කරන අන්තර්ජාල ඩීමනය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "KInetD මොඩියුල වර්‍ගය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "පැමිණෙන සබැඳිය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "ලැබුනු පැමිණෙන සබැඳිය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "සැකසුම අසාර්ථකයි" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:275 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr "සබඳතාව හැසිරවීම සඳහා සැකසීම නොකැඳවන්න" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "KRfb සඳහා රාමු බෆර ප්ලගින" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:201 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:328 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "සබඳතාව වසා දැමිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:387 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "සබඳතාව වසාදැමිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:462 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "වැරදි මුරපදය" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:522 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "වැරදි මුරපදය" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:600 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "වැරදි මුරපද ආරාධනාවක්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "ආරාධිත පාර්‍ශවය වැරදි මුරපදයක් එවන ලද බැවින් සබඳතාව ප්‍රතික්‍ෂේප විය." -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:726 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "නව සබඳතාවක් රඳවා ඇත" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:783 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "සබඳතාව ඉල්ලා ඇත, පරිශීලක තහවුරු කල යුතුයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:853 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව පිළිගැණිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:910 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව සැකසිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:980 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "වඩා වැඩි සබඳතා ගණනක්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "කාර්‍යබහුලයි, සබඳතාව නොපිළිගැණිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක් ලැබිනි, පිටවෙමින්" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,157 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:42+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Make Complete" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:37 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,47 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "" -+ -+#: ktouch.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,62 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/marble.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 09:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "" -+ -+#: src/blinken.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/blinken.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,250 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:42+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:46 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,57 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:144 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,67 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 09:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "" -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "" -+ -+#: src/klettres.desktop:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "" -+ -+#: src/klettres.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "" -+ -+#: src/kbruch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "" -+ -+#: src/kbruch.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/khangman.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/khangman.desktop:133 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,47 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 16:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "" -+ -+#: src/kturtle.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "" -+ -+#: src/kanagram.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/kanagram.desktop:124 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,87 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:134 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:388 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,127 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 11:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,145 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 11:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "" -+ -+#: src/parley.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 09:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "" -+ -+#: app/kiten.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "" -+ -+#: app/kiten.desktop:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,101 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:01+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAlgebra" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:37 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAlgebra" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:42 -+#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides an enumeration of all defined variables" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 08:45+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "" -+ -+#: step/step.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "" -+ -+#: step/step.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 --- kde-l10n-si-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 2012-03-11 17:08:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,63254 @@ +Description: Upstream changes introduced in version 4:4.8.1-0ubuntu1 + This patch has been created by dpkg-source during the package build. + Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why + those changes were made: + . + kde-l10n-si (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low + . + * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) + . + The person named in the Author field signed this changelog entry. +Author: Philip Muškovac + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,14059 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-31 17:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "අවවාදය" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා එය " ++"සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," ++"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Contact Manager" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager" ++msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "clock,date,time,time zone" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Theme" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "අකුරු" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cursor Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Customize the desktop theme" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cursor Files" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "මවුසය" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "File Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:139 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen saver started" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "රටාව" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "වැඩබිම" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "මාළු දැල" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "මල්" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "වේවැල්" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "ඉරි" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "අලංකාර" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Workspace" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "XFce 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "වෘත" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Comoros" ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "සටහන" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "සෙවුම" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා එහි " ++"සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "උදාහරණ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය ඔබට " ++"නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් නොකල'). " ++"ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම වචනානුසාරයෙන් යතුරු " ++"එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. " ++"පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n" ++"\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)" ++"Shift+A\\n: (ද්විත්ව තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++"ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#| "active window having that title." ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු වැසීමට " ++"භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම නිසා එම " ++"කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE හී සම්මත Ctrl" ++"+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W Ctrl+F4 ලෙස " ++"සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය වෙනුවට Qt නිර්මාපකය " ++"වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට " ++"තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන " ++"යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය " ++"නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව " ++"එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++"කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++"මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++"වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු කර " ++"ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම කවුළුවටම " ++"යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය කල හැක.\\n" ++"\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා සොයා " ++"'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n\\nහැසිරීමක් " ++"ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් කරන්න. ඔබට " ++"ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම ක්ලික් කරන්න. " ++"(ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් පවතී:\\nදකුණට " ++"ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු (Alt" ++"+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය (F5)\\n" ++"\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ අංක පුවරුවද " ++"යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක කර ඇත.\\n" ++"\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් ක්‍රියාවක් සඳහා " ++"හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් " ++"වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම සරලයි, එහෙත්1236987 " ++"දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය " ++"කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "පසුපසට" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "ඉහළ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++"මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ ගැටේ, " ++"එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++"යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට යන්න, " ++"නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් " ++"අක්‍රීයයි." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\n" ++"(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "නිවස" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++"ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++"පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "නව ටැබය" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3703 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Lost and Found" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Personal Information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KInfoCenter" ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Memory information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interrupt information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SCSI information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "සාරාංශය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "X-Server" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "මතකය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:192 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "Web-URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:655 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:746 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:840 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "Gopher URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "ftp URL" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "අහඹු" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "Plastique" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "පිපිරුම" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "විවර්ණ" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "පිවිසුම" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "විශාලකය" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Guinea" ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen Edges" ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "තිර මුළු" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "පත්‍රය" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Launch Feedback" ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "බේබදු" ++ ++#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "කෙසේද" ++ ++#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Window Move Start" ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "විශාලණය" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "උසස්" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shading,border,hover,active borders" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "තිර මුළු" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:329 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:857 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:946 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1033 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1207 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1557 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1729 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2073 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2933 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5623 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5787 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5950 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6032 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6442 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6598 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7020 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "KSysGuard" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Power Management Backend" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "පේජරය" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name|plasma containment" ++#| msgid "Desktop Dashboard" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "වැඩතලය" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Default desktop containment" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop" ++msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Windowed widgets" ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Switch Activity" ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Search and launch" ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "අයිකනය" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "අලවන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Information about files and directories." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Favicons" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "ජාලය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "ස්ථාන" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Image" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "පිංතූරය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "සේවා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "සේවා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "කාලගුණය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Switch between virtual desktops" ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "ගණනය" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "කවුළු" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Python data engine" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "පිංතූරය" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "සබඳතා " ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "උපයෝග" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "පිටුව එක" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "SaverDesktop" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Display" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "CGI Scripts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Font settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Power Management Backend" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE 2" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity settings" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management settings" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:87 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Advanced User Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced settings" ++msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced Power Management settings" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:87 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:85 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving Settings" ++msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure trash settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving Settings" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Power Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ ගණනයක් " ++"සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++"සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Browser Identification" ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NetworkManager 0.7" ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NetworkManager 0.7" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "ධාවකය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "නම" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "මෙවලම" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "සුළු" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Iface නාමය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "හිස්" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "පරිමාව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "නොතැකූ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "ලේබලය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "භාවිතය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Hotpluggable" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "අංකය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "පේනුව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++"මෙවලම." ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Actions" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Appearance and Behavior" ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Customize the desktop theme" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "ස්ථානය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "අවසර" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "හවුල්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Web Behavior" ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:122 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "අයිකන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "X Refresh" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "කැච්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "කුකී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "හැඩපත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "අතීතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ශෙල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "බහලුම..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "හැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " ++#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " ++#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " ++#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " ++#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "Compiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Manuals" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) නව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "" ++#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "Catastrophe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "පැණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "බීප්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Password caching support" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "අංකිත7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google කේතය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google සිනමා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati Tags" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "අරුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "බහරේන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "බහමාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "භුතානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "බෙලිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "කැනඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "චිලී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "කැමරූන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "චීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "කියුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "Djibouti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ෆිජි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ඝානාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "Guadeloupe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "Guam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ගුයනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "හෙයිති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ඉංදියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ඉරාකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ඉරානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ජමෙයිකාව " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ජපානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "කිරිබාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "කුවේටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ලාඔසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "Liechtenstein" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "Liberia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "Lesotho" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "Lithuania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "Luxembourg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "Latvia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "Libya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "Morocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "Monaco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "Moldova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "Montenegro" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "Madagascar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "Middle-East" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "Macedonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "Mali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "Myanmar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "Mongolia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "Martinique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "Mauritania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "Montserrat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "Malta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "Mauritius" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "Maldives" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "Malawi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "Mexico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "Malaysia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "Mozambique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "Namibia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "New Caledonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "Niger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "නේපාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "Nauru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "Niue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "Oceania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ඕමාන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "පැනමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "පේරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "Pitcairn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "පාවුලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "කටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "Réunion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "සර්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "රුසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "Rwanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "Seychelles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "සුඩානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "Slovenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "Suriname" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "සිරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "Swaziland" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "Chad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "Togo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "Tokelau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "Timor-Leste" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "Turkmenistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "Tonga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "තුර්කිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "Tuvalu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "තායිවානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "වානුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "සමෝවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "යේමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "Mayotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "යූරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "තායි බාත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "රිදී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "සකසන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "භාෂා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ගණිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " ++#~ "ඒකකය." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Desktop" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~| "searches" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,30 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:59+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "දර්ශක ක්‍රමාංකණ මෙවම " ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "ගැමා" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,59 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mobipocket Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "Mobipocket ගොනු" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mobipocket Files" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "Mobipocket ගොනු" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "Mobipocket ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,267 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:48+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "djvu" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "dvi" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:54+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "KolourPaint" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "පින්තාරු වැඩසටහන" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,23 @@ ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,40 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "තිරයේ කෝදුව" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "KRuler" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "තිරය මත කෝදුව" ++ ++#: kruler.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "කසර යතුරු මඟින් ගෙනගියා" ++ ++#: kruler.notifyrc:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,20 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:53+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "KDE ස්කෑන් සේවාව" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,29 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket ගොනු" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,50 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:52+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "DirectDraw මුහුණත තොරතුරු" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "EXR තොරතුරු" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "PNM තොරතුරු" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "RAW කැමරා ගොනු" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "SGI පිංතූරය (RGB)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "TIFF ගොනුවෙ මෙටා තොරතුරු" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "XML පත් පිරිවිතර තොරතුරු" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,46 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:01+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "Gwenview" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "සරල පිංතූර දසුන" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "සලයිඩ දර්ශනය ආරඹන්න" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "Gwenview සමඟින් පිංතූර බාගන්න" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "Gwenview පිංතූර දසුන" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po +@@ -0,0 +1,20 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:52+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "Svg Part" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "තිරපිටපත් ගැණීමේ වැඩසටහන" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "KSnapshot" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:50+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "වර්‍ණ තෝරණය" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "KColorChooser" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,35 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:49+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "Kamera සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "ඩිජිටල් කැමරාව" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ විවෘත කරන්න" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,13344 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-22 05:54+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "වාතය" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "යෙදුම් පාලන පුවරුව" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "යෙදුම් පාලනපුවරු පෙරනිමිය ලෙස" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "dbx" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbgwin" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම " ++"සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන සියළු " ++"KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි සියළු " ++"KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු KDE " ++"යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Emoticons" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "අයිකන" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dolphin Services" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "තොරතුරු" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "උදව්" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "පටුන" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "KHelpCenter" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Kioslaves" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) නව" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "නිවස" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ජාලය" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "බහලුම්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Trash" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "දෘඩාංය උපකරණය මගින් දැන්වීම් ඇරඹිනි" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "ප්ලාස්මා උපකරණ දැනවීම පවති" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "උපකරණය ආරක්‍ෂිතව ඉවත්කල හැක" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "දැන් විසන්ධි කල උපකරණය ඉවත්කිරීම ආරක්‍ෂිතයි." ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:914 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1001 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1087 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "අවවාදය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrophe" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "පිවිසුම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1513 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1603 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1865 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2037 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "දරුණු පණිවුඩය " ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2552 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2638 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "පැණය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2727 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "බීප්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "තාවකාලික මුරපද කැශ් කිරීම" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "අංකිත7" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "Amazon" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "Baidu" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "Bing" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "" ++#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#| "q,1}" ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "Facebook" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "Flickr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Google කේතය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Google සිනමා" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "openDesktop.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Technorati Tags" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "Vimeo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "Wikia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "YouTube" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "අරුබාව" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "බහරේන්" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "බෙනින්" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "ශාන්ත බර්තොලමියු" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "බහමාස්" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "භුතානය" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "බෙලිස්" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "කැනඩාව" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "චිලී" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "කැමරූන්" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "චීනය" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "කියුබාව" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Djibouti" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "ෆිජි" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "ගුවන්සි" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "ඝානාව" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadeloupe" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "ගුයනා" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "හෙයිති" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "මාන් දිවයින" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "ඉන්දියාව" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "ඉරාකය" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "ඉරානය" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "ජර්සි" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "ජැමෙයිකාව" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "ජපානය" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "කාම්බෝජියාව" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "කිරිබටි" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "ශාන්ත කිට්ස් හා නෙවිස්" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "කුවේටය" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "ලාඔසය" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Liberia" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lithuania" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Luxembourg" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Latvia" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Libya" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Morocco" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldova" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "ශාන්ත මාටින් " ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Marshall Islands" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Middle-East" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macedonia" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Myanmar" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolia" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "උතුරු මැරීනා දූපත්" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinique" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritania" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Montserrat" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malta" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Mauritius" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldives" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Mexico" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malaysia" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambique" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibia" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "New Caledonia" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "නේපාලය" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niue" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Oceania" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "ඕමාන්" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "පැනමා" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "පේරු" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "පාවුලු" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "කටාර්" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "Réunion" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "සර්බියාව" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "රුසියාව" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Rwanda" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "සුඩානය" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovenia" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "San Marino" ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Suriname" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "දකුණු සුඩානය" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "සිරියාව" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Chad" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor-Leste" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "තුර්කිය" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "තායිවානය" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "වානුටු" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "සමෝවා" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "යේමනය" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "Mayotte" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "යූරෝ" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "දකුණු සුඩාන පවුම්" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "තායි බාත්" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "රිදී" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "සකසන" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "භාෂා" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "ගණිතය" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "විවිධ" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "සැකසුම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "වැඩතලය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "වැඩතලය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "උපයෝග" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "උපයෝග" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ගොනුව" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "ගොනුව" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "Nepomuk ගොනු සූචිකරණ පාලකය" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "Nepomuk ගොනු සූචිකාරකයේ හැසිරීම පාලනය කරන පද්ධති තැටි අයිකනය" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "" ++"nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ ඒකකය." ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "Nepomuk උපස්ථ" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "Nepomuk උපස්ථ හා සම්මුහුර්ත" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "උපස්ථ හා සම්මුහුර්ත හසුරුවන Nepomuk සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "ගොනු සූචිකරණ සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "වැඩතලය මත ගොනු සූචිගත කරන Nepomuk සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරඹා ඇත." ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "Nepomuk ගොනු පිරික්සුම් සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "නව ඉවත් කල හැකි මෙවලම" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "නව නොදන්නා ඉවත්කල හැකි උපකරණයක් සන්ධි කර ඇත" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "විචාරක වැඩතලය" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "Phonon" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Xine" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රථිදාන උපකරණය වෙනස් විය" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රථිදානයක් ස්වංයක්‍රීයව වෙනස් වූ විට දන්වන්න" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "පුවත්පත් සැකැස්ම" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "විජෙට්ටු තීරු වලට දමන සැලසුමක්" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "plasma-kpart" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "ප්ලාස්මා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට ඇඩොන" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "ජාවාස්ක්‍රිප්ට ඇඩෝන" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "ජාවාස්ක්‍රිප්ට ප්ලාස්මා ප්ලගින සඳහා ඇඩෝන" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "ප්‍රකාශන විජෙට්ටටුව" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට හා QML මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "වේදිකාව" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Platform" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "වේදිකාව" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "KDE වසාදැමීම" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "ධාවනය වන KDE යෙදුම් හා සැකසුම් වසන්න" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Device Automounter" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Joystick settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "X Refresh" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "කැච්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "කුකී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "හැඩපත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "අතීතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "ස්ථාන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ශෙල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "Favicons" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "බහලුම..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "හැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " ++#~ "එය සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "අකුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "මාළු දැල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "මල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "වේවැල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ඉරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "අලංකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "වෘත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "සටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "KMenuEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " ++#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "උදාහරණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " ++#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " ++#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " ++#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " ++#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " ++#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" ++#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " ++#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " ++#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " ++#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " ++#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " ++#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " ++#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " ++#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " ++#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " ++#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " ++#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " ++#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " ++#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " ++#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " ++#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" ++#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " ++#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " ++#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " ++#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " ++#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " ++#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " ++#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " ++#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " ++#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " ++#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " ++#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " ++#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " ++#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "පසුපසට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ඉහළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " ++#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "නව ටැබය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "මතකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "Web-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "Gopher URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "අහඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "පිපිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "විවර්ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "පත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "බේබදු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "කෙසේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "උසස්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "පේජරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "අයිකනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "Python data engine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "සබඳතා " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "පිටුව එක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "CGI Scripts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " ++#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "නම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "සුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "හිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "පරිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "නොතැකූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ලේබලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "භාවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "Hotpluggable" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "අංකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "පේනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++#~ "මෙවලම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Appearance and Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "අවසර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Web Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1462 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-08-25 14:43+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "ගොනු හුවමාරු Konqueror නාමාවලි වත්කම් පිටුව" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාලයක් තුල බහලුමක් හුවමාරු කිරීම සඳහා Konqueror වත්කම් සංවාද ප්ලගිනය" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "ජාල සේවා" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "ZeroConf සඳහා kioslave" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "DNS-SD සේවා ගවේෂක දර්ශකය" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "DNS-SD සේවා සඳහා ජාලය දර්ශනය කරයි" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "KGet ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "KGet සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "බාගැනීම් කළමනාකරු" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "KGet සමඟ බාගන්න" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "බාගත කළමනාකරු" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "භාවිතයට පහසු හුරුබුහුටි ගොනු බාගත කළමනාකරු" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "KGet දත්ත එළවුම" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "KGet සමඟ බාගැනීම් සබඳතා" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "KGet බාගැනීම් කළමනාකරු" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "හුවමාරුව එක් විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "නව බාගැනීමක් එක් විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "බාගත ආරම්භ විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "බාගැනීම අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "බාගත කිරීම අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "සියළු බාගත කිරිම් අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "සියළු බාගත කිරීම් අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "තොරතුරු" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "පරිශීලක දැන්වූ තොරතුරු" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "Bittorrent" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "Bittorrent භාවිතයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "දෙනලද URL හි පිරික්සුමක් උත්සාහ කරයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "රුචි විධානාවලි භාවිතයෙන් අන්තර්ගතයන් ලබාගනී." ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "සම්ප්‍රධායික ගොනු බාගැනීම් ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "මෙටා සබැඳියක්" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "මෙටා සබැඳියක් අනුසාරයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "කැඩපත් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "කැඩපත් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "KGet වෙත ගොනු සඳහා කැඩපත් සෙවුම් එළවුම් තුළ සෙවීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "KGet MMS-හුවමාරු ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "බහු කොටස් KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "බහු කොටස් KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "බහු ත්‍රෙඩ ගොනු බාගත ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "උපකාරක ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "Kopete සංවර්ධනය ඉගැන්වීම සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "සහාය" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "සාමාන්‍ය පුද්ගලයන් සුපිරි Kopete සංවර්ධකයෙක් බවට පත් කරයි" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Kopete සංවාද කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "පෙරනිමි Kopete සංවාද කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "ගිණුම්" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "ඔබේ ගිණුම් හා අනන්‍යතාවත් පාලනය කරන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "වීඩියෝ" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "වීඩියෝ උපකරණ සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "හැසිරීම" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "Kopete හැසිරීම රුචිගන්වන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "සංවාද කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "සංවාද කවුළුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ප්ලගින" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "ප්ලගින තෝරා සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "තත්වය" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "ඔබේ තත්වයන් කළමනාකරණය කරන්න" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Kopete පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "කණ්ඩායම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "සබඳතා මත කණ්ඩායම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "සබඳතාව" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "නිවේශිත සබඳතාවක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "පන්තිය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "පණිවුඩ පන්තිය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "සක්‍රීය සංවාදය තුල පැමිණෙන පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "සක්‍රීය පණිවුඩ කවුළුවක් තුලින් පැමිණෙන පණිවුදයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගතයි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "මාර්‍ගගත නොවන" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත නොවේ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "තත්වය වෙන් විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "සබඳතාවේ මාර්‍ගගත තත්වය වෙනස් විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "උපුටන" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "උපුටාගත් පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතා පණිවුඩ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතාවක් සලකුණු කල පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "Yahoo ලිපි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ Yahoo තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "MSN ලිපි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ MSN තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "ICQ අවසර දීම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් විසින් ඔබේ අවසරදීම් ඉල්ලීම පිළිගෙන/ප්‍රතික්‍ෂේප කර ඇත" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "IRC අවස්ථාවක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "IRC අවස්ථාවක් හට ගැනිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "සබඳතා දෝශයක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "සබඳතාවේ දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "සබඳතාව නැතිවිය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "සබඳතාව නැති විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "සබඳ විය නොහැක" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete හට සේවාවට සබඳ විය නොහැක" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "ජාල ගැටළු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "ජාලය ගැටළු වලට මුහුණ දෙයි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "සේවාදායක අභ්‍යන්තර දෝශයක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "අභ්‍යන්තර සේවා දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "බස්/සන් කිරීම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "සබඳතාව ඔබට බස්/සන් කර ඇත" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "පණිවුඩය හැරදැමිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "පණිවුඩය පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනයෙන් පෙරා හැරිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ කියවීම් තත්වය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් ඔබේ තත්ව පණිවුඩය කියවයි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "සේවා පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "සේවා පණිවුඩයක් ලැබිනි (අවසරදීම් ඉල්ලීමක්)" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "Gadu-Gadu සබඳතා ලැයිස්තුව" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව ලැබිනි/අපනයනය විය/මකාදැමිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "පණිවුඩයක් ලියමින්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "පරිශීලකයා පණිවුඩයක් ලියමින්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරුවක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරු ඉල්ලීමක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Kopete ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Kopete නීතිමාලා ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Kopete UI ප්ලගිනයක්" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටුසලකුණු" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ වල සබැඳි ස්වයංක්‍රීයව පිටුසලකුණු කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "අන්වර්ථය" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "විධාන සඳහා රුචි අන්වර්ථ යොදයි" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "ස්වයං ප්‍රතිපිහිටුම" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "ඔබ තෝරන ඇතැම් පෙල ස්වයංප්‍රතිපිහිටුවයි" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "ඔබට තෝරාගත හැකි ඇතැම් පෙළ ස්වයංක්‍රීයව ප්‍රතිපිහිටුවයි" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "සබඳතා සටහන්" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "ඔබේ සබඳතා මත පුද්ගලික සටහන් එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "පෙරහන් මත පදනම් පෙළ උපුටා පෙන්වන්න" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "පණිවුඩ උපුටා පෙන්වන්න" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "ඉතිහාසය" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "ඉතිහාස ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "ඔබේ සංවාද හඹා යෑමට සියළු පණිවුඩ වාර්ථාගත කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "සංවාද කවුළුව තුල Latex සූත්‍ර ජනයය කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "සවන් නොදේ" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "ඔබ සවන්දෙන්නේ කුමකට දැයි ඔබේ මිතුරන්ට දන්වයි" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "වාර්ථාවෙන්-බැහැර සංකේතන භාවිතයෙන් සංවාද වාර සංකේතනය කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "පොම්ප" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "බාහිර වැඩසටහනක් හෝ විධානාවලියක් හරහා පණිවුඩ පොම්ප කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "පුද්ගලිකත්වය" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ පෙරයි" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "වාර්ථා" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "ප්‍රයෝජනවත් වාර්ථා කිහිපයක් එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "පෙළ සැරසිල්ල" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "ඔබේ පෙළ සඳහා විශේෂිත සැරසිලි එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "ඔබේ පණිවුඩ සඳහා අලංකාර සැරසිලි එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "පරිවර්‍තකය" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "ඔබේ භාශාවෙන් වෙනත් භාශාවකට පණිවුඩ හරවන්න" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "විදේශීය යහළුවන් සමඟ ඔබේ බසින් සංවාදයේ යෙදෙන්න" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "URLPicPreview ප්ලගින සැකසුම" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "URLPicPreview ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "සංවාද තුල පින්තූර වල පෙරදැක්ම" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "සංවාදයන්හි පින්තූර වල පෙරදැක්මයි පෙන්වයි" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "ඔබේ සබඳතා ලැයිස්තුවේ තත්වය (අඩක්) ජාල අඩවියක පෙන්වයි" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "ජාල පැවැත්ම" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "ආයුබෝවන්" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "සේවාදායක රහිත දේශීය සබැඳි XMPP පණිවුඩ " ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "Gadu-Gadu: පෝලන්ත IM සේවාව" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "Novell GroupWise පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "ජාල පිළියවන සංවාදය" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "Jabber සෙවා ගවේශනයක් සඳහා KIO යෙදුමක්" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile සමඟ එවිටම සන්නිවේදනය කරන්න" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරුවෙක්" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "ICQ සමඟ සොයා සංවාද කරන්න" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "ජනප්‍රිය චීන IM පද්ධතිය" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "Skype" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "Skype නීතිමාලා ප්ලගිනය (එතුමක්)" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "ජංගම දුරකථන සඳහා SMS පණිවුඩ යවයි" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "පිරික්සුම් බිම" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Kopete පිරික්සුම් නීතිමාලාව" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "Windows WinPopup පණිවුඩ යවයි" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "WLM පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "Windows Live Messenger ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "Yahoo, ක්‍ෂණික පණිවුඩ හා වීඩියෝ සංවාද පණිවුඩකරු " ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "ඔස්ට්‍රියා" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "බෙලාරුස්" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "චෙච්නියාව" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "ඩෙන්මාකය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ජර්මනිය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "අයිස්ලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "ස්ලෝවීනියාව" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "තායිවානය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "යුගෝස්ලෝවියාව" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "KPPPLogview" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම් වාර්‍ථා දසුන" ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "KRDC ප්ලගිනය" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා Telnet හෝ SSH වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "පැමිණෙන RFB නලය" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "දුරස්ථ වැඩතල යෙදුම" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "NX" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා NX වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "RDP" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා RDP වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "මෙම යන්ත්‍රය සඳහා දුරස්ථ වැඩතල සබඳතාව විවෘත කරන්න" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "පිරික්සුම" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "KRDC සංවර්ධනයක් සඳහා පිරික්සුම් ප්ලගිනය" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "VNC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා VNC වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "KRfb සඳහා Qt මත පදනම් වූ රාමු බෆරය" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "KRfb සඳහා වන Qt රාමුබෆරය" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "KRfb සඳහා වන රාමු බෆරය මත පදනම් වූ X11 XDamage/XShm." ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "KRfb සඳහා X11 රාමු බෆරය" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල්" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල් සකසන්න" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "KDE ජාල ඩීමනය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "ඉල්ලුම පරිදි ජාල සේවා ආරම්භ කරන අන්තර්ජාල ඩීමනය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "KInetD මොඩියුල වර්‍ගය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "පැමිණෙන සබැඳිය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "ලැබුනු පැමිණෙන සබැඳිය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "සැකසුම අසාර්ථකයි" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr "සබඳතාව හැසිරවීම සඳහා සැකසීම නොකැඳවන්න" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "KRfb සඳහා රාමු බෆර ප්ලගින" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "සබඳතාව වසා දැමිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "සබඳතාව වසාදැමිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "වැරදි මුරපදය" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "වැරදි මුරපදය" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "වැරදි මුරපද ආරාධනාවක්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "ආරාධිත පාර්‍ශවය වැරදි මුරපදයක් එවන ලද බැවින් සබඳතාව ප්‍රතික්‍ෂේප විය." ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "නව සබඳතාවක් රඳවා ඇත" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "සබඳතාව ඉල්ලා ඇත, පරිශීලක තහවුරු කල යුතුයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව පිළිගැණිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව සැකසිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "වඩා වැඩි සබඳතා ගණනක්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "කාර්‍යබහුලයි, සබඳතාව නොපිළිගැණිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක් ලැබිනි, පිටවෙමින්" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,3520 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:04+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:37 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:37 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:337 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:465 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:532 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:599 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:666 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:726 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:790 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:854 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:917 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:986 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1050 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1112 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1177 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1241 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2787 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1514 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1579 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1658 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1726 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1796 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1861 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2204 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2345 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2555 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2636 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2854 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5443 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2921 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3065 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3130 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3204 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3270 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3349 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3417 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3493 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3642 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3705 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3974 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4042 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4179 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4249 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4393 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4525 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4601 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4725 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4857 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4924 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4989 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5121 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5247 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5378 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5582 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5666 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "WEB 2.0" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:40 klickety/klickety.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:92 klickety/klickety.notifyrc:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:185 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:237 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:284 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:336 klickety/klickety.notifyrc:205 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:387 klickety/klickety.notifyrc:256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:48 kpat/themes/ancientegypt.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:36 klickety/ksame.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "" ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:67 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "KM" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57 ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:148 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:254 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:301 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:407 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:531 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:598 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:650 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:358 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:715 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:767 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:344 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:831 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:879 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:939 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:987 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:41 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:106 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:174 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:424 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:236 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:486 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:545 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:604 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:616 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:830 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3397 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:320 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:711 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:907 kolf/../kolf/courses/USApro:1574 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1035 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1193 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1768 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2030 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:162 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:529 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:595 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:726 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:801 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:948 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1010 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1083 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:408 ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:469 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:533 ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:591 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:42 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:44 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "KTron" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:01+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cryptography" ++msgstr "සංකේතාංකනය" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:58 kopete_cryptography.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" ++msgstr "OpenPGP භාවිත කරමින් පණිවුඩ සන් හා සංකේතාංකනය කරයි" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,273 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:35+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "විශාල බුලට්" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "Dario Abatianni විසින් \"විශාල බුලට්\"" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "නත්තල් තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"නත්තල් තේමාව\" by " ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "සම්භාව්‍ය තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "Dario Abatianni විසින් \"LED\" " ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "පෙරනිමි තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "Nuno Pinheiro විසින් \"ඔක්සිජන්\"" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "KDE 3 පෙරනිමි තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "Shintaro Matsuoka විසින් \"Simplistic\" " ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "සිනාසීම තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "Kopete ගෙන් John Tapsell විසින් \"සිනාසීම\" ‍සොරාගන්නා ලදි" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "චතුරස්‍ර තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"චතුරස්‍ර\"" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "IRC " ++ ++#: data/konversation.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "සාකච්ඡාව" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "සාකච්ඡාව" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "නව පණිවිඩය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "නාලිකාවෙන් නව පණිවිඩයක් පැමිණ ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:149 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "සුරතල් නම ලියන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:194 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "යමෙක් ඔබගේ සුරතල් නම පණිවිඩයක ලියා ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "ඉස්මතු කිරීම පූරනය කර ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:280 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "යමෙක් ඉස්මතු කිරීමක් පූරණය කර ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "පුද්ගලික පණිවිඩ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:367 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "ඔබට පුද්ගලික පණිවිඩයක් ලැබී ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:460 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "යමෙක් ඔහුගේ සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:507 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "එමින් පවතින ගොනුව" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:554 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "DCC හරහා ගොනුවක් ඔබට එවිමට යමෙකුට අවශ්‍යව ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:601 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "DCC මාරුකිරීමේ දෝශය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:642 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "DCC මාරුකිරීමේදී දෝශයක් හටගැනුනි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:685 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "DCC මාරුකිරීම සම්පූර්ණයි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:726 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "DCC මාරුකිරීමක් සාර්ථකව සම්පුර්ණ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "සුරතල් නම නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "නව සුරතල් නාමය නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "සුරතල් නාමය නාලිකාව හැර යන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:904 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "සුරතල් නමක් නාලිකාව හැර යන ලදී" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "ආකාරය වෙනස් කිරීම" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:995 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "පරිශීලකයෙක් හෝ නාලිකා ආකාරය වෙනස් විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1042 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "නිවේදනය කිරීම" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1089 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "ඔබ බැලු සුරතල් නම් ලැයිස්තුවේ පරිශීලකයෙක් මාර්ගගත විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "විමසුම" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "යමෙක් ඔබ සමග කතා බහක් (විමසුමක්) අරඹන ලදී" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1231 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "පාපහර" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "නාලිකාවෙන් එලියට යැවීමට යමෙක් ඔබට පාපහරක් දෙන ලදී " ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "සබඳතාව දෝශ සහගතය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1419 ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1510 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "DCC පිළිසඳර" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1556 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "යමෙක් ඔබත් සමග DCC පිළිසඳරක් අරඹන ලදී" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,543 @@ ++# Danishka Navin , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:52+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhalese \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "අප්‍රිකානු" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "අරාබි" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "ඇසෑමී" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Estonian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "බෙලරුසියානු" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "බල්ගේරියානු" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දීය)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "බෙංගාලි" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "බ්‍රෙටන්" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Estonian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "කැටලන්" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "ක්‍රිමීන් තාටර්" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "කෂුබියානු" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "චෙච්" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "වෙල්ෂ්" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "ඩෙන්මාර්ක" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ජර්මානු" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "ග්‍රීක" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "එස්පරන්ටෝ" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤ" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "බැස්ක්" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "පර්සියානු" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "ෆින්ලන්ත" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "ප්‍රංශ" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "ෆ්‍රිසියානු" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "අයර්ලන්ත" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "ගලිසියන්" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "ගුජරාති" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "හවුස" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "හීබෲ" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "හින්දි" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "ඉහළ සෝබියානු" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "හංගේරියානු" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ආමේනියානු" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Macedonian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "මැසිඩෝනියානු" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "අයිස්ලන්ත" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "ඉතාලි" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "ජපන්" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "ජෝර්ජියානු" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "කසඛ්" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "ක්හ්මර්" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "කොරියානු" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "කුර්දිෂ්" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "ලක්සමබර්ග්" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ලිතුවේනියානු" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "සලැට්වියානු" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "මයිතිලි" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "මැසිඩෝනියානු" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "මලයාලම්" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "මරාති" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "මැලේ" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "නොර්වෙජියානු බොක්මාල්" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "පහල සැක්සන්" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "නේපාලි" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "නෙදර්ලන්තානු" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "නොර්වෙජියානු නයිරොක්ස්" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "ඔරියා" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "පන්ජාබි" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "පෝලන්තානු" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "පශ්ටෝ" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "පෘතුගීසි" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "රොමේනියානු" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "රුසියානු" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "උතුරු සැමි" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "සිංහල" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "ස්ලෝවැක්" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "ස්ලෝවීනියානු" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Armenian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ආමේනියානු" ++ ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Serbian Latin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "සර්බියානු ලතින්" ++ ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Serbian Latin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "සර්බියානු ලතින්" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "සර්බියානු ලතින්" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "සර්බියානු" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "ස්වීඩන" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "දෙමළ" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "තෙළිඟු" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "ටජික්" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "තායි" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "තුර්කි" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "යුක්‍රේනියානු" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "උස්බක් (සිරිල්ලික්)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "උස්බෙක්" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "වියට්නාම" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "වැලූන්" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "හොසා" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "KDE පරීක්ෂන භාෂාව" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "සරල චීන" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "චීන (හොං කොං)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE SVN Build" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "KDE SVN ගොඩනැගුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOffice" ++#~ msgstr "KOffice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese" ++#~ msgstr "චීන" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-18 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-30 07:01+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "rekonq" ++msgstr "rekonq" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "ජාල ගවේෂකය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1657 @@ ++# Danishka Navin , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:08+0530\n" ++"Last-Translator: \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "KTextEditor ප්ලගීනය" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "KConfig සඳහා ගබඩා පසුඈදුම" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "අෆාර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "අබ්ඛාසියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "අවෙස්ටන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "ඇෆ්‍රිකාන්ස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "අමාරික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "අරාබි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "ඇසමීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "ඇස්ටරියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "අයිමාරා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "අසර්බයිජානි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "බෂ්කීර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "බෙලරුසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "බෙලරුසියානු (ලතින්)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "බල්ගේරියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "බිහාරි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "බිස්ලාමා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "බෙංගාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දියා)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "ටිබෙටියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "බ්‍රෙටන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "බොස්නියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "කැටලන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "චෙචන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "චැමොරෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "කෝසිකන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "ක්‍රිමීන් ටටාර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "චෙච්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "කෂුබියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "චර්ච් ස්ලැවික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "චුවෑෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "වෙල්ෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "ඩැනිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ජර්මානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "පහළ සෝබියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "සොංඛා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "ග්‍රීක" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "එස්පෙරැන්ටෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "බැස්ක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "ෆාර්සි (පර්සියානු)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "ෆින්ලන්තානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "ෆීජි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "ෆැරෝසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "ප්‍රංශ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "ෆ්‍රිසියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "අයිරිෂ් ගේලික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "ගේලික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "ගැලීසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "ගුවාරානි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "ගුජරාටි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "මැන්ක්ස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "හවුසා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "හීබෲ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "හින්දි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "හිරි මොටු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "ඉහළ සෝබියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "හංගේරියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ආමේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "හෙරිරෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "ඉන්දුනීසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "ඉනුපියැක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "ඉඩෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "අයිස්ලන්තානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "ඉතාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "ඉනුක්ටිටුට්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "ජපන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "ජාවා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "ජෝර්ජියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "කිකුයු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "කසාඛ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "කලාලිසුට්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "ඛමිර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "කන්නදා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "කොරියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "කාෂ්මීරි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "කුර්දිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "කොමි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "කෝර්නිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "කිර්ඝිස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "ලතින්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "ලක්සම්බර්ගිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "ලිම්බර්ගන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "ලින්ගලා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "ලාඕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ලිතුවේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "ලැට්වියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "මයිතිලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "මලගසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "මාෂලීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "මඕරි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "මැසිඩෝනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "මලයාලම්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "මොංගෝලියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "මෝල්දාවියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "මරාති" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "මැලේ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "මෝල්ටීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "බුරුම" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "නවුරු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "නෝවීජියානු බොක්මැල්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "ලෝ සැක්සන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "නේපාල" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "එන්ඩොංගා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "ඩච්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "එන්බෙලෙ, දකුණු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "උතුරු සෝලෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "නවාජෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "චිචෙවා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "ඔක්සිටන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "ඔරොමො" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "ඔරියා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "ඔසෙටියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "පුන්ජාබි/පන්ජාබි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "පාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "පෝලන්ත" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "පුෂ්ටො" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "පෘතුගීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "ක්වෙචුවා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "රුන්දි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "රුමේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "රොමනි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "රුසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "කින්යාවන්ඩා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "සංස්කෘත" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "සාර්ඩිනියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "සින්දි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "උතුරු සැමි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "සැන්ගෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "සිංහල" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "ස්ලෝවැක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "ස්ලෝවීනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "සැමෝවන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "ෂොනා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "සෝමාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ඇල්බේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "සරිබියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන් ලතින්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "සරිබියානු ලතින්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "ස්වැටි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "සෝතෝ, දකුණු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "සුන්දනීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "ස්වීඩන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "ස්වාහිලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "දෙමළ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "තෙළිඟු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "ටජික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "තායි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "ටිග්‍රින්යා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "ටර්ක්මෙන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "ට්ස්වානා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "ටොන්ගා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "තුර්කි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "ට්සොන්ගා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "ටටාර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "ටිවි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "තහිටියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "උයිගුර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "යුක්රේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "උර්දු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "උස්බෙක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "උස්බෙක් (සිරිලික්)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "වෙන්ඩා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "වියට්නාම" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "වොලුපුක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "වැලූන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "වොලොෆ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "ෂොසා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "යිඩිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "යොරුබා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "ෂුවෑං" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "චීන" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "චීන සරළ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "චීන (හොං කොං)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "චීන සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "සූලු" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "එ.ජ. ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "SSL සහතික ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "KDE ප්ලගීන තොරතුරු" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "KDED මොඩියුලය" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "KDED මොඩියුලය" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "KHTML දිගු ඇඩැප්ටරය" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "QImageIOHandler ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "KDE සැකසුම් මොඩියුලය" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "KDE දත්ත මෙවලම" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "ගොනුමොඩියුලය" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "KIO ගොනු මොඩියුලය" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "වත්කම් සංවාද කොටුව සඳහා ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "KFile මෙටා දත්ත ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "KFileWrite ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය ප්‍රොක්සි සැකසීම" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොක්සි ස්ක්‍රිප්ටය" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "ස්ක්‍රිප්ට් ලබාගැනීමේ දෝෂය" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "HTTP කැච් මකනය" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "සමූහය" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "සමූහය" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "සබැඳි" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "සබධතාව දැන් සම්බන්ධ වී ඇත" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "පණිවිඩය ලැබුනා" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "ගවේෂක දසුන" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "KDE අංගය" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "සටහන්පොත (උදාහරණය)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "KDE Emoticons තේමාව" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "KDE emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "XMPP Emoticons තේමාව" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "XMPP emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "එකතුව" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Plasma service" ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "ප්ලස්මා සේවා" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "Plasma සජිවීකරණ එන්ජිම" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "Plasma යෙදුම්පත" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "ප්ලස්මා ස්ක්‍රිප්ට් පොප්-අප් යෙදුම්පත" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "Plasma යෙදුම්පත් බහලුම සහ පසුබීම් " ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "Plasma දත්ත එංජිම" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "KRunner ප්ලගීනය" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "Plasma සඳහා ස්කටිප්ට භාෂා දිගුව" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "ප්ලස්මා සේවා" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "ප්ලස්මා මෙවලම් පෙට්ටිය" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "Plasma පසුබිම්රූප" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "පරීක්‍ෂණය" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "පරීක්‍ෂණ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "Crypto" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "SSL සැකසීම, සහතික කළමණාකරනය සහ වෙනත් සංකේතාන්කන සැකසුම්" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "ඇතෘලත් කළ හැකි පෞද්ගලික සහතික කළමණාකරු" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "ASpell" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "Enchant" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "HSpell" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "Hunspell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAS" ++#~ msgstr "RAS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පිටුසලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "AutoBrace සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "ගොනුව එක් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "දත්ත මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "IconInserter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "KDED සඳහා KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි තොරතුරු සොයන්නා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Latin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Long action" ++#~ msgstr "ලතින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "Plasma යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po +@@ -0,0 +1,315 @@ ++# Danishka Navin , 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:38+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent Client" ++msgstr "BitTorrent වැඩසටහන" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A BitTorrent program for KDE" ++msgstr "KDE සඳහා BitTorrent වැඩසටහනක්" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent stopped by error" ++msgstr "දෝශයක් මගින් ටොරෙන්ට් නැවතිනි" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent has finished downloading" ++msgstr "ටොරෙන්ට් බාගැනීම අවසානයි" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum share ratio reached" ++msgstr "උපරිම හවුල් ප්‍රතිශතය ලඟාවිය" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum seed time reached" ++msgstr "උපරිම සීඩ් කාලය ලඟාවිය" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disk space is running low" ++msgstr "තැටි ඉඩ අඩුවෙමින් පවතී" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corrupted data has been found" ++msgstr "දූශිත දත්ත හමුවිය" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be enqueued" ++msgstr "ටොරෙන්ට් පෙළගැසිය නොහැක" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be started" ++msgstr "ටොරෙන්ටය ආරම්භ කල නොහැක" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be loaded silently" ++msgstr "ටොරෙන්ට් නිහඬච පූර්ණය කල නොහැක" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 ++msgctxt "Name" ++msgid "DHT is not enabled" ++msgstr "DHT සක්‍රීයව නොමැත" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Event generated by plugin" ++msgstr "ප්ලගිනය මගින් ජනිත අවස්ථාවක්" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet link download started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent Plugin" ++msgstr "KTorrent ප්ලගිනය" ++ ++#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" ++msgstr "තනි ටොරෙන්ටයක් හඹෑයෑම සඳහා ප්ලාස්මා විජෙට්ටුව" ++ ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" ++msgstr "KTorrent වෙතින් තොරතුරු ලබාගැනීම සඳහා KTorrent දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheduler" ++msgstr "කාලසටහන්කරු" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" ++msgstr "සතියක කාලයක් තුල බාගැනීම් හා අපගත සීමා කාලසටහන්ගත කරන්න" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Order" ++msgstr "බාගැනීම් පෙළගැස්ම" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" ++msgstr "බහු-ගොනු ටොරෙන්ටයක බාගැනීම් පෙළගැස්ම නිවේශනය කරන්න" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Widget" ++msgstr "තොරතුරු විජෙට්ටුව" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" ++msgstr "ටොරෙන්ටයක් පිලිබඳ සාමාන්‍යය තොරතුරු ටැබ කිහිපයක පෙන්වයි" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IP Filter" ++msgstr "IP පෙරහන" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter IP addresses through a blocklist" ++msgstr "වැලකුම් ලැයිස්තුවක් හරහා IP ලිපින පෙරයි" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Log Viewer" ++msgstr "වාර්තා දසුන" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the logging output" ++msgstr "වාර්තා ප්‍රතිදානය දර්ශනය කරයි" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet Generator" ++msgstr "චුම්භක ජනකය" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generates magnet links" ++msgstr "චුම්භක සබැඳි ජනනය කරයි" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "මාධ්‍යය ධාවකය" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon-based media player" ++msgstr "Phonon-මූලික මාධ්‍යය ධාවකය" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scan Folder" ++msgstr "බහලුම පරිලෝකනය" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan folders for torrent files and load them" ++msgstr "ටොරෙන්ට් ගොනු සඳහා බහලුම් පිරික්සා ඒවා පූර්‍ණය කරන්න" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting" ++msgstr "විධානාවලි" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables Kross scripting support" ++msgstr "Kross විධානාවලි සහාය සක්‍රීය කරයි" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Remove" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉවත් කිරීම" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " ++"seeding" ++msgstr "බාගැනීම හෝ සීඩ් කිරීම අවසන් විට ටොරෙන්ට් ස්වයංක්‍රීයව ඉවත් කිරීම සඳහා විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Resume" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉදිරියට යෑම" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " ++"enabled" ++msgstr "අත්හිටවුම් තත්වය සක්‍රීය විට, යම් කාලයකට පසු නැවත ක්‍රියාත්මක වීමට විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Mail Notifications" ++msgstr "E-Mail දැන්වීම" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to notify you of events via e-mail" ++msgstr "ඔබට අවස්ථා විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් දැන්වීමට විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tracker Grouping" ++msgstr "හඹායෑම් සමූහනය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" ++msgstr "හඹායන්නාගේ URL පදනම්කරගෙන ස්වයංක්‍රීයව සමූහයන් තැනීමට විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "සොයන්න" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search for torrents" ++msgstr "ටොරෙන්ට් සඳහා සොයන්න" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shutdown" ++msgstr "වසාදමන්න" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" ++msgstr "ටොරෙන්ට් අවසන් විට ඔබේ පරිගණකය වසාදැමීමට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "තත්ව වාර්ථා" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" ++msgstr "ටොරෙන්ට් පිලිබඳ වාර්තා චිත්‍රණ කිහිපයක් මගින් පෙන්වයි" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syndication" ++msgstr "හුවාදැක්වීම" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" ++msgstr "RSS හා Atom පෝශක වෙත සහාය දක්වන KTorrent සඳහාවන හුවාදක්වනය" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP" ++msgstr "UPnP" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Forward ports using UPnP" ++msgstr "UPnP මගින් පේනු ඉදිරියට යවමින" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Interface" ++msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" ++msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතක් හරහා KTorrent පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zeroconf" ++msgstr "Zeroconf" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" ++msgstr "Zeroconf නීතිමාලාව භාවිතයෙන් දේශීය ජාලයක් තුල ලබන්නන් සොයන්න" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,12777 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "අයිකන" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Compiz" ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "විස්තර" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "File Manager" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "සේවා" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Clock" ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Konqueror window" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "X Refresh" ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LEO-Translate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Directory Watcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Viewer" ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Viewer" ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "File size" ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Invert" ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "SGI" ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "SGI" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "සැකසුම්" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Image Displayer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "DMA information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bookmarks" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE API Documentation" ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Search Box" ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "UserAgent Strings" ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "FTP Archives" ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "FTP Archives" ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "නිවස" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bookmarks" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "කැච්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "කුකී" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "පෙනුම" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "හැසිරීම" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "හැඩපත" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "අතීතය" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "ස්ථාන" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ජාලය" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "බහලුම" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "සැකසුම්" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Favicons" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "බහලුම..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "හැඩතලය" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ශෙල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " ++#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " ++#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " ++#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " ++#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Manuals" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) නව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "" ++#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "අවවාදය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "Catastrophe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "පැණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "බීප්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Password caching support" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "අංකිත7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google කේතය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google සිනමා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati Tags" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "අරුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "බහරේන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "බහමාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "භුතානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "බෙලිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "කැනඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "චිලී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "කැමරූන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "චීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "කියුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "Djibouti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ෆිජි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ඝානාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "Guadeloupe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "Guam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ගුයනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "හෙයිති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ඉංදියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ඉරාකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ඉරානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ජමෙයිකාව " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ජපානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "කිරිබාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "කුවේටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ලාඔසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "Liechtenstein" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "Liberia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "Lesotho" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "Lithuania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "Luxembourg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "Latvia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "Libya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "Morocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "Monaco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "Moldova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "Montenegro" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "Madagascar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "Middle-East" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "Macedonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "Mali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "Myanmar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "Mongolia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "Martinique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "Mauritania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "Montserrat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "Malta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "Mauritius" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "Maldives" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "Malawi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "Mexico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "Malaysia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "Mozambique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "Namibia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "New Caledonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "Niger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "නේපාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "Nauru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "Niue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "Oceania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ඕමාන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "පැනමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "පේරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "Pitcairn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "පාවුලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "කටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "Réunion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "සර්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "රුසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "Rwanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "Seychelles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "සුඩානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "Slovenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "Suriname" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "සිරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "Swaziland" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "Chad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "Togo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "Tokelau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "Timor-Leste" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "Turkmenistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "Tonga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "තුර්කිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "Tuvalu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "තායිවානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "වානුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "සමෝවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "යේමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "Mayotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "යූරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "තායි බාත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "රිදී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "සකසන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "භාෂා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ගණිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " ++#~ "ඒකකය." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Desktop" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~| "searches" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " ++#~ "එය සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "අකුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "මාළු දැල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "මල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "වේවැල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ඉරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "අලංකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "වෘත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "සටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "KMenuEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " ++#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "උදාහරණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " ++#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " ++#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " ++#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " ++#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " ++#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" ++#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " ++#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " ++#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " ++#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " ++#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " ++#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " ++#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " ++#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " ++#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " ++#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " ++#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " ++#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " ++#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " ++#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " ++#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" ++#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " ++#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " ++#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " ++#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " ++#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " ++#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " ++#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " ++#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " ++#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " ++#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " ++#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " ++#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " ++#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "පසුපසට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ඉහළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " ++#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "නව ටැබය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "මතකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "Web-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "Gopher URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "අහඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "පිපිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "විවර්ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "පත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "බේබදු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "කෙසේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "උසස්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "පේජරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "අයිකනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "Python data engine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "සබඳතා " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "පිටුව එක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "CGI Scripts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " ++#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "නම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "සුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "හිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "පරිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "නොතැකූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ලේබලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "භාවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "Hotpluggable" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "අංකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "පේනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++#~ "මෙවලම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Appearance and Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "අවසර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Web Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,477 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-28 16:04+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "උසස් පෙළ සකසනය" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Kate ප්ලගින" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Kate වාර ඇප්ලටය" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Kate වාර ආරම්භකය" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "පසුසෙවුම් ගවේශකය" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "පසුසෙවුම් ගවේශන මෙවලම් දසුන" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "බාහිර මෙවලම්" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "බාහිර මෙවලම්" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "ගොනු පද්ධති ගවේශකය" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "ගොනු පද්ධති ගවේශක මෙවලම් දසුන" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "ගොනු ආකෘති" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "ආකෘති මගින් නව ගොනු නිර්මාණය කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "ගොනු ගස" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "විවෘත ලේඛන වෘක්‍ෂයක පෙන්වයි" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "GDB" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "සරල GDB පෙරඉමක් ලබාදෙයි" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "ලෝකයට ආයුබෝවන් ප්ලගිනය" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "ප්ලගිනය පිලිබඳ ඔබේ කෙටි විස්තරය මෙහි දැක්වේ" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "ප්ලගිනය ගොඩනගන්න" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "දෝශ පණිවුඩ සම්පාදනය හෝ සාදා පළ කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "CTags" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "CTag සමඟ යෙදුම්/හැඳින්වීම බලන්න" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "SQL ප්ලගිනය" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "SQL දත්තමූලයන් මත විමසුමක් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "අග්‍ර මෙවලම් දසුන" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "මෙවලම්දසුන අග්‍ර විජෙට්ටුවට තිළැලිව" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "Jovie පෙල-කියවීමට" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "පෙළ කතා කරවීමට මෙනු ඇතුළත්කිරීමක් එක් කරයි" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "පණිවුඩ ගොනු" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "විද්‍යුත් ලිපි හරහා ගොනු යවන්න" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "ශීර්ෂය විවෘතකරන්න" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "අදාල .h/[.cpp|.c] ගොනුව විවෘත කරයි" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "ක්‍ෂණික ලේඛන මාරුවීම" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "ක්‍ෂණිකව දැනටමත් විවෘත වෙනත් ලේඛනයකට මාරු වෙයි" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "කැබලි දත්ත ගොනු සකසනය" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "කැබලිති දත්තගොනු සකසනය" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "Kate කැබලි" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "කේත පරිපූරක සහාය සමඟ කැබලිති ප්ලිනය" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "සංකේත දර්ශකය" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "මූලයෙන් යොමු සංඛේත උපුටාගෙන පෙන්වන්න" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "බහුපේලි තීරුව" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "Kate හි ප්‍රධාන කවුළුවට පේළි කිහිපයක් සහිත ටැබ් තීරුවක් එක් කරයි" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "ටැබ් තීරුව" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "Kate හි ප්‍රධාන කවුළුවට සම්මත ටැබ් තීරුව එක්කරයි" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "පෙළ පෙරහන" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "පහසු පෙළ පෙරහන්කරණය" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "XML වලංගුකරණය" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "mllint භාවිතයෙන් XML වලංගු කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "XML පූර්ණකරනය" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "DTD මගින් ඉඩ දෙන XML කොටස්, උපලක්‍ෂණ, උපලක්‍ෂණ අගයන් හා භූතාර්ථ ලැයිස්තුගත කරයි" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "තිළැලි පෙළ සකසනය" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"පෙළ දර්ශකයක් හා සකසනයක් සහිත පෙළ සකසන සේවාවක් ලබාදෙයි. පෙළ සකසන පහසුකම් ලබාදෙන KDE " ++"යෙදුම් මෙම සේවාව භාවිත කල යුතුයි." ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "තිළැලිය හැකි පෙළ සකසන සංරචකය (ලේඛන/දසුන් වෙන්කිරීම සහිතව)" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "KTextEditor පූර්ණ/සුරැකුම් පෙරනිමි/පිරික්සුම් ප්ලගිනය" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "Kපෙළසැකසීම ප්ලගිනය" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "පෙළ සකසනය" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "තිළැලි උසස් පෙළ සකසනය" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "ස්වයංපොත්තැබීම" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "ලේඛනය පූර්ණය වන විට රටාවකට ගැලපෙන පේළි පොත්සලකුණු කරන්න" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "AutoBrace සැකසුම" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "AutoBrace" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "Enter යතුර එබීමේදී රැඳවුම් වසාදැමීම එක් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "අපනයකය" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "උපුටාගත් ලේඛනය HTML වෙත අපනයනය කරයි" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "තෝරාගැනීම උපුටන්න" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම මත පදනම්වූ සියළු වදන් උපුටාගනී" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "ගොනුව ඇතුළත් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "සැරිත්ත ඇති ස්ථානයේ ඇති ඕනෑම කියවිය හැකි ගොනුවක් ඇතුළු කරන්න" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "දත්ත මෙවලම්" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "ශබ්ද කෝශ හා වදන් පිරික්සක (ස්ථාපිත නම්) වැනි දත්ත මෙවලම් සක්‍රීය කරයි" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "අයිකනයක් තෝරාගෙන එය ඔබේ මූල කේතයේ KIcon ලෙස භාවිත කරන්න" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "අයිකනඇතුළත්කරනය" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:100 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "KIcon-නිර්මාණයට කේතය ඇතුළත් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "Insane (ZEN නොවේ) HTML කේතකරණ (සැහැල්ලු සංස්කරණය)" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "තෝරාගැනීම් පූරකය වැනි සෙන්-කේතනය ඉටු කරන ප්ලගිනයක්" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "Python සංකේතන පිරික්සකය/එක්කිරීම" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "සුරැකීමේදී python ගොනු වල සංකේතනය පිරික්සා සංකේතන පේළිය එක් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "දිනය හා වෙලාව ඇතුළත් කිරීමේ හැඩසවිය" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "දිනය හා වේලාව" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "වත්මන් දිනය හා වේලාව ඇතුළත් කරන්න" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " ++"different styles" ++msgstr "බලපත් ශීර්ෂ හෝ විස්තර වැනි දීර්ඝ මූල-කේත සටහන් වෙන් වෙන් රටා භාවිතයෙන් හැඩසවි ගන්වන්න" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Artistic Comment" ++msgstr "කලාත්මක සටහන" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Format comments in an \"artistic\" way" ++msgstr "සටහන් \"කලාත්මක\" අයුරකින් හැඩසවි ගන්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ගොනු මෙවලම් දසුන තුල සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "මෙවලම් දසුන සියළු විවෘත ගොනු හා ගොනු පද්ධතියේ ගොනු සෙවීමට පොළඹවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Plugin" ++#~ msgstr "සෙවුම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find a pattern in files" ++#~ msgstr "ගොනු තුල රටාවක් සොයන්න" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,12271 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "ශෙල්" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "අග්‍රය" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "අයිකන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "X Refresh" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home" ++#~ msgstr "නිවස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "කැච්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "කුකී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "හැඩපත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "අතීතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "ස්ථාන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "Favicons" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "බහලුම..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "හැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " ++#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " ++#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " ++#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " ++#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "Compiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Manuals" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) නව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "" ++#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "අවවාදය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "Catastrophe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "පැණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "බීප්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Password caching support" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "අංකිත7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google කේතය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google සිනමා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati Tags" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "අරුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "බහරේන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "බහමාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "භුතානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "බෙලිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "කැනඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "චිලී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "කැමරූන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "චීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "කියුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "Djibouti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ෆිජි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ඝානාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "Guadeloupe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "Guam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ගුයනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "හෙයිති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ඉංදියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ඉරාකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ඉරානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ජමෙයිකාව " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ජපානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "කිරිබාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "කුවේටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ලාඔසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "Liechtenstein" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "Liberia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "Lesotho" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "Lithuania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "Luxembourg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "Latvia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "Libya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "Morocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "Monaco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "Moldova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "Montenegro" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "Madagascar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "Middle-East" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "Macedonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "Mali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "Myanmar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "Mongolia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "Martinique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "Mauritania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "Montserrat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "Malta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "Mauritius" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "Maldives" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "Malawi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "Mexico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "Malaysia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "Mozambique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "Namibia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "New Caledonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "Niger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "නේපාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "Nauru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "Niue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "Oceania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ඕමාන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "පැනමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "පේරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "Pitcairn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "පාවුලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "කටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "Réunion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "සර්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "රුසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "Rwanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "Seychelles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "සුඩානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "Slovenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "Suriname" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "සිරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "Swaziland" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "Chad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "Togo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "Tokelau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "Timor-Leste" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "Turkmenistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "Tonga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "තුර්කිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "Tuvalu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "තායිවානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "වානුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "සමෝවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "යේමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "Mayotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "යූරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "තායි බාත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "රිදී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "සකසන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "භාෂා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ගණිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " ++#~ "ඒකකය." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Desktop" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~| "searches" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " ++#~ "එය සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "අකුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "මාළු දැල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "මල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "වේවැල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ඉරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "අලංකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "වෘත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "සටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "KMenuEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " ++#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "උදාහරණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " ++#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " ++#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " ++#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " ++#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " ++#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" ++#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " ++#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " ++#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " ++#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " ++#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " ++#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " ++#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " ++#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " ++#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " ++#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " ++#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " ++#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " ++#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " ++#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " ++#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" ++#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " ++#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " ++#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " ++#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " ++#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " ++#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " ++#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " ++#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " ++#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " ++#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " ++#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " ++#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " ++#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "පසුපසට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ඉහළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " ++#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "නව ටැබය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "මතකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "Web-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "Gopher URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "අහඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "පිපිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "විවර්ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "පත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "බේබදු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "කෙසේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "උසස්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "පේජරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "අයිකනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "Python data engine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "සබඳතා " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "පිටුව එක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "CGI Scripts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " ++#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "නම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "සුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "හිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "පරිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "නොතැකූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ලේබලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "භාවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "Hotpluggable" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "අංකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "පේනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++#~ "මෙවලම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Appearance and Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "අවසර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Web Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,67 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "" ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,72 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "" ++ ++#: step/step.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "" ++ ++#: step/step.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,281 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,47 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,57 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,153 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked list" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,145 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,95 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAlgebra" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAlgebra" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Script" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,47 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,127 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,87 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kanagram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "" ++ ++#: src/kanagram.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/kanagram.desktop:126 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/khangman.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/khangman.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/khangman.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/debian/patches/series kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/series --- kde-l10n-si-4.8.0/debian/patches/series 2012-01-24 22:29:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/series 2012-03-11 17:08:25.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 +debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/entry.desktop kde-l10n-si-4.8.1/messages/entry.desktop --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/entry.desktop 2012-01-04 18:49:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/entry.desktop 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -65,6 +65,7 @@ Name[tg]=Синхала Name[th]=ภาษาสิงหล Name[tr]=Sinhala +Name[tt]=Сингал Name[ug]=سىنگالچە Name[uk]=Сингала Name[vi]=Sinhala diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-baseapps/dolphin.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -27,288 +27,6 @@ msgid "Filter:" msgstr "පෙරහණ:" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Unknown size" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "නොදන්නා ප්‍රමාණයක්" - -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:238 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Items in a folder" -#| msgid "1 item" -#| msgid_plural "%1 items" -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "අයිතම 1" -msgstr[1] "අයිතම %1" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu Sort By" -#| msgid "Name" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Name" -msgstr "නම" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Size" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Size" -msgstr "ප්‍රමාණය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Date" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date" -msgstr "දිනය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Permissions" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Permissions" -msgstr "අවසර" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Owner" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Owner" -msgstr "හිමිකරු" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Group" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Group" -msgstr "සමූහය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Type" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Type" -msgstr "වර්‍ගය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Description:" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Destination" -msgstr "විස්තරය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Paste" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Path" -msgstr "අලවන්න" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Comment" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "සටහන" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Tags" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Tags" -msgstr "ටැග්" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rating" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Rating" -msgstr "ඇගැයුම" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1168 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Description:" -msgctxt "@item:intable" -msgid "No destination" -msgstr "විස්තරය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1613 -msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" -msgid "0 - 9" -msgstr "" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1630 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:group Name" -#| msgid "Others" -msgctxt "@title:group" -msgid "Others" -msgstr "වෙනත්අය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "බහලුම්" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1664 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "කුඩා" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1666 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "මධ්‍යම" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1668 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "විශාල" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1728 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "අද" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1729 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "ඊයෙ" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "පසුගිය සතිය" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "සති දෙකකට පෙර" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1740 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "සති තුනකට පෙර" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1744 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "මේමාසයේ මුල" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1753 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "ඊයේ (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1755 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1757 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "පසුගිය සතිය (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "සති දෙකකට පෙර (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1761 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "සති තුනකට පෙර (%B, %Y)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1763 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "%B, %Y මුල" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1766 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1818 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1831 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "කියවන්න," - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1821 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1834 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "ලියන්න," - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1811 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1824 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1837 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "ක්‍රියාත්මක," - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1813 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1826 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "තහනම් කරන කළ" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -#| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" -msgstr "(පරිශීලක: %1) (සමූහය: %2) (වෙනත්අය: %3)" - -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:567 -#, fuzzy -#| msgctxt "Items in a folder" -#| msgid "1 item" -#| msgid_plural "%1 items" -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "අයිතම 1" - #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cut" @@ -339,21 +57,21 @@ msgid "Delete" msgstr "මකන්න" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:110 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "වත්කම්" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Hidden Files" msgstr "සැඟවුණු ගොනු පෙන්වන්න" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Scrolling" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ස්ක්‍රෝල් කිරීම" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "වත්කම්" + #: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Configure Shown Data" @@ -367,14 +85,6 @@ msgid "Select which data should be shown:" msgstr "Configure which services should be shown in the context menu." -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "වාදනය" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "නවතන්න" - #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -401,6 +111,14 @@ msgid "Select which data should be shown in the information panel:" msgstr "Configure which services should be shown in the context menu." +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "වාදනය" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "නවතන්න" + #: panels/search/searchpanel.cpp:140 #, fuzzy #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" @@ -463,19 +181,6 @@ msgid "Find:" msgstr "සොයන්න:" -#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "අමතර තොරතුරු" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu." -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "Configure which services should be shown in the context menu." - #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -505,49 +210,6 @@ msgid "Status Bar" msgstr "තත්ත්ව තීරුවස" -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "'මකන්න' විධානය පෙන්වන්න" - -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "'පිටපත් වන්නේ' සහ 'ගෙනයන්නේ' විධාන පෙන්වන්න" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "සඳහා පූර්‍වදසුන පෙන්වන්න:" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "සඳහා පූර්‍වදසුන පෙන්වන්න එපා:" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Sort files by" -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "ගොනු පිළිවෙළ" - -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න" - -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "ඉඩ තොරතුරු පෙන්වන්න" - #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 msgctxt "@title:group" msgid "View Properties" @@ -598,6 +260,49 @@ msgid "Natural sorting of items" msgstr "අයිතමයන් හී සාමාන්‍ය පෙළගැස්ම" +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "'මකන්න' විධානය පෙන්වන්න" + +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "'පිටපත් වන්නේ' සහ 'ගෙනයන්නේ' විධාන පෙන්වන්න" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "සඳහා පූර්‍වදසුන පෙන්වන්න:" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "සඳහා පූර්‍වදසුන පෙන්වන්න එපා:" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Sort files by" +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "ගොනු පිළිවෙළ" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "විශාලණ ස්ලයිඩය පෙන්වන්න" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "ඉඩ තොරතුරු පෙන්වන්න" + #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 msgctxt "@title:tab" @@ -804,6 +509,19 @@ msgid "Folders: %1" msgstr "බහලුම: %1" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "අමතර තොරතුරු" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu." +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "Configure which services should be shown in the context menu." + #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Dolphin Preferences" @@ -1071,78 +789,7 @@ msgstr[0] "ප්‍රමාණය: පික්සෙල 1" msgstr[1] "ප්‍රමාණය: පික්සෙල %1" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "ප්‍රමාණය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "දිනය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "අවසර" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "හිමිකරු" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "සමූහය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "වර්‍ගය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Paste" -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "අලවන්න" - -#: views/dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "නොදන්නා වරදක්." - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "දුරස්ථ චාසෙට් තෝරන්න" - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "ප්‍රථි පූර්ණය" - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "පෙරනිමිය" - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "සංස්කරණ තොරතුරු යාවත්කාලීන කිරීම් අසාර්ථකයි." - -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "සංස්කරණ තොරතුරු යාවත්කාලීන කරමින්" - -#: views/draganddrophelper.cpp:37 +#: views/draganddrophelper.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Rename the item %1 to:" @@ -1150,18 +797,18 @@ msgid "Access denied. Could not write to %1" msgstr "අයිතමයේ නම %1 ලෙසට සකසන්න:" -#: views/draganddrophelper.cpp:51 +#: views/draganddrophelper.cpp:49 msgctxt "@info:status" msgid "A folder cannot be dropped into itself" msgstr "බහලුම එය තුළටම දැමිය නොහැක" -#: views/dolphinview.cpp:504 +#: views/dolphinview.cpp:519 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 selected" msgstr "%1 තෝරාගන්නා ලදි" -#: views/dolphinview.cpp:507 +#: views/dolphinview.cpp:522 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -1169,7 +816,7 @@ msgstr[0] "1 බහලුමක් තෝරාගන්නා ලදි" msgstr[1] "බහලුම් %1 ක් තෝරාගන්නා ලදි" -#: views/dolphinview.cpp:508 +#: views/dolphinview.cpp:523 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -1177,7 +824,7 @@ msgstr[0] "1 ගොනුවක් තෝරාගන්නා ලදි" msgstr[1] "%1 ගොනුවක් තෝරාගන්නා ලදි" -#: views/dolphinview.cpp:512 +#: views/dolphinview.cpp:527 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Folder" @@ -1187,7 +834,7 @@ msgstr[0] "බහලුම" msgstr[1] "බහලුම" -#: views/dolphinview.cpp:513 +#: views/dolphinview.cpp:528 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -1195,73 +842,144 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/dolphinview.cpp:517 +#: views/dolphinview.cpp:532 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:520 +#: views/dolphinview.cpp:535 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:1065 +#: views/dolphinview.cpp:1095 msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "මැකීම සාර්ථකයි." -#: views/dolphinview.cpp:1140 +#: views/dolphinview.cpp:1170 msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "පිහිටුම හිස්." -#: views/dolphinview.cpp:1142 +#: views/dolphinview.cpp:1172 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "'%1' පිහිටුම සාවද්‍ය වේ." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "බහලුම නිර්මාණය..." - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "නම වෙනස් කරන්න..." +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "සංස්කරණ තොරතුරු යාවත්කාලීන කිරීම් අසාර්ථකයි." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "මකන්න" +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "සංස්කරණ තොරතුරු යාවත්කාලීන කරමින්" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "මකන්න" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu File" -#| msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "මකන්න (කසල බඳුනේ කෙටිමඟ භාවිත කර)" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "දිනය" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "වත්කම්" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "අවසර" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "දිස්වන ආකාරය" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "හිමිකරු" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "සමූහය" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "වර්‍ගය" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Paste" +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "අලවන්න" + +#: views/dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "නොදන්නා වරදක්." + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "දුරස්ථ චාසෙට් තෝරන්න" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "ප්‍රථි පූර්ණය" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "පෙරනිමිය" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder..." +msgstr "බහලුම නිර්මාණය..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Rename..." +msgstr "නම වෙනස් කරන්න..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "මකන්න" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "මකන්න" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu File" +#| msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." +msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgstr "මකන්න (කසල බඳුනේ කෙටිමඟ භාවිත කර)" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "වත්කම්" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Mode" +msgstr "දිස්වන ආකාරය" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Preview" msgstr "පූර්‍වදසුන" @@ -1393,91 +1111,342 @@ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" msgstr "(# will be replaced by ascending numbers)" -#: dolphinpart.cpp:145 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "ගොනු වර්‍ගය සකසන්න... (&E)" +#: dolphincontextmenu.cpp:173 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න" -#: dolphinpart.cpp:149 +#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "ස්ථානයට එක් කරන්න" + +#: dolphincontextmenu.cpp:199 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම" + +#: dolphincontextmenu.cpp:209 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "යළි පිහිටුවන්න" + +#: dolphincontextmenu.cpp:248 dolphinmainwindow.cpp:1593 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "අලුතින් නිර්මාණය" + +#: dolphincontextmenu.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "ස්ථානයට එක් කරන්න" + +#: dolphincontextmenu.cpp:268 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "පෙත නව කවුළුවක විවෘත කරන්න" + +#: dolphincontextmenu.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "පෙත නව ටැබයක විවෘත කරන්න" + +#: dolphincontextmenu.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "බහලුමට අලවන්න" + +#: dolphincontextmenu.cpp:551 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "මකන්න (&M)" + +#: dolphincontextmenu.cpp:554 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "මකන්න (&D)" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:233 #, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Select Item" -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "අයිතමය තෝරන්න" +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Unknown size" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා ප්‍රමාණයක්" -#: dolphinpart.cpp:154 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "ගැළපෙන අයිතම තෝරන්න එපා..." +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Items in a folder" +#| msgid "1 item" +#| msgid_plural "%1 items" +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "අයිතම 1" +msgstr[1] "අයිතම %1" -#: dolphinpart.cpp:160 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "සියල්ල තෝරන්න එ" +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:552 +#, fuzzy +#| msgctxt "Items in a folder" +#| msgid "1 item" +#| msgid_plural "%1 items" +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "අයිතම 1" -#: dolphinpart.cpp:164 dolphinmainwindow.cpp:1641 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "අන්වර්ත තේරිම" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu Sort By" +#| msgid "Name" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Name" +msgstr "නම" -#: dolphinpart.cpp:177 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "යෙදුම් (&l)" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Size" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "ජාල බහලුම් (&N)" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Date" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date" +msgstr "දිනය" -#: dolphinpart.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "සැකසුම් (&i)ස" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Permissions" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Permissions" +msgstr "අවසර" -#: dolphinpart.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "ඉවතලන බහලුම" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Owner" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Owner" +msgstr "හිමිකරු" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Group" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Group" +msgstr "සමූහය" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Type" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Type" +msgstr "වර්‍ගය" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Description:" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Destination" +msgstr "විස්තරය" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Paste" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Path" +msgstr "අලවන්න" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:277 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Comment" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "සටහන" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:278 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Tags" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Tags" +msgstr "ටැග්" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:279 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Rating" +msgctxt "@item:intable" +msgid "Rating" +msgstr "ඇගැයුම" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1210 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Description:" +msgctxt "@item:intable" +msgid "No destination" +msgstr "විස්තරය" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662 +msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" +msgid "0 - 9" +msgstr "" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1679 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:group Name" +#| msgid "Others" +msgctxt "@title:group" +msgid "Others" +msgstr "වෙනත්අය" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "බහලුම්" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "කුඩා" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්‍යම" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "විශාල" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "අද" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "ඊයෙ" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "පසුගිය සතිය" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "සති දෙකකට පෙර" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "සති තුනකට පෙර" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "මේමාසයේ මුල" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "ඊයේ (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "පසුගිය සතිය (%B, %Y)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "සති දෙකකට පෙර (%B, %Y)" -#: dolphinpart.cpp:189 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඇරඹුම" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "සති තුනකට පෙර (%B, %Y)" -#: dolphinpart.cpp:194 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "ගොනුව සොයන්න..." +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "%B, %Y මුල" -#: dolphinpart.cpp:202 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "ටර්මිනලය විවෘත කරන්න (&T)" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%B, %Y" -#: dolphinpart.cpp:271 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "ඩොල්පින් කොටස" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1880 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "කියවන්න," -#: dolphinpart.cpp:461 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "තෝරන්න" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1883 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "ලියන්න," -#: dolphinpart.cpp:462 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "මෙම රටාවට ගැළපෙන සියලු අයිතම තෝරන්න:" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "ක්‍රියාත්මක," -#: dolphinpart.cpp:468 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "තෝරන්න එපා" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "තහනම් කරන කළ" -#: dolphinpart.cpp:469 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "මෙම රටාවට ගැළපෙන සියලු අයිතම තෝරන්න එපා:" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +#| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" +msgstr "(පරිශීලක: %1) (සමූහය: %2) (වෙනත්අය: %3)" #: main.cpp:35 msgctxt "@title" @@ -1578,71 +1547,187 @@ msgid "Document to open" msgstr "විවෘත කළ යුතු ලේඛනය" -#: dolphinmainwindow.cpp:346 +#: dolphinpart.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "ගොනු වර්‍ගය සකසන්න... (&E)" + +#: dolphinpart.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:tooltip" +#| msgid "Select Item" +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "අයිතමය තෝරන්න" + +#: dolphinpart.cpp:154 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "ගැළපෙන අයිතම තෝරන්න එපා..." + +#: dolphinpart.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "සියල්ල තෝරන්න එ" + +#: dolphinpart.cpp:164 dolphinmainwindow.cpp:1645 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "අන්වර්ත තේරිම" + +#: dolphinpart.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "යෙදුම් (&l)" + +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "ජාල බහලුම් (&N)" + +#: dolphinpart.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "සැකසුම් (&i)ස" + +#: dolphinpart.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "ඉවතලන බහලුම" + +#: dolphinpart.cpp:189 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඇරඹුම" + +#: dolphinpart.cpp:194 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "ගොනුව සොයන්න..." + +#: dolphinpart.cpp:202 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "ටර්මිනලය විවෘත කරන්න (&T)" + +#: dolphinpart.cpp:271 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "ඩොල්පින් කොටස" + +#: dolphinpart.cpp:461 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "තෝරන්න" + +#: dolphinpart.cpp:462 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "මෙම රටාවට ගැළපෙන සියලු අයිතම තෝරන්න:" + +#: dolphinpart.cpp:468 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "තෝරන්න එපා" + +#: dolphinpart.cpp:469 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "මෙම රටාවට ගැළපෙන සියලු අයිතම තෝරන්න එපා:" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:338 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "පූරණය දෝෂ සහිතයි..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "සොයන්න..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:369 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "අයිතම කිසිකක් හමු නොවිණි." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:512 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:524 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:531 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය" + +#: dolphinmainwindow.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "සාර්ථකව පිටපත් විය." -#: dolphinmainwindow.cpp:350 +#: dolphinmainwindow.cpp:351 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "සාර්ථකව ගෙන ගියා." -#: dolphinmainwindow.cpp:354 +#: dolphinmainwindow.cpp:355 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "සාර්ථකව සැබැදුණි." -#: dolphinmainwindow.cpp:358 +#: dolphinmainwindow.cpp:359 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "සාර්ථකව මැකුණි." -#: dolphinmainwindow.cpp:362 +#: dolphinmainwindow.cpp:363 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "නම වෙනස් කිරීම සාර්ථකයි." -#: dolphinmainwindow.cpp:367 +#: dolphinmainwindow.cpp:368 msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න." -#: dolphinmainwindow.cpp:445 +#: dolphinmainwindow.cpp:446 msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "ආපසු යන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:451 +#: dolphinmainwindow.cpp:452 msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "ඉදිරියට යන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:613 +#: dolphinmainwindow.cpp:614 msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "ස්ථිර කිරීම" -#: dolphinmainwindow.cpp:617 +#: dolphinmainwindow.cpp:618 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "දැනට ඇති ටැබය වසන්න (&l)" -#: dolphinmainwindow.cpp:625 +#: dolphinmainwindow.cpp:626 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -#: dolphinmainwindow.cpp:627 +#: dolphinmainwindow.cpp:628 msgid "Do not ask again" msgstr "යළි විමසන්න එපා" -#: dolphinmainwindow.cpp:1228 +#: dolphinmainwindow.cpp:1232 msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "නව ටැබය" -#: dolphinmainwindow.cpp:1231 +#: dolphinmainwindow.cpp:1235 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Search Bar" @@ -1650,296 +1735,203 @@ msgid "Detach Tab" msgstr "සෙවුම් තීරුව" -#: dolphinmainwindow.cpp:1233 +#: dolphinmainwindow.cpp:1237 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "අනෙකුත් ටැබ වසන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +#: dolphinmainwindow.cpp:1239 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "ටැබය වසන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1461 +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" msgstr "පිහිටුම් තීරුව" -#: dolphinmainwindow.cpp:1469 +#: dolphinmainwindow.cpp:1473 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go" msgstr "යන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1479 +#: dolphinmainwindow.cpp:1483 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Tools" msgstr "මෙවලම්" -#: dolphinmainwindow.cpp:1493 +#: dolphinmainwindow.cpp:1497 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Help" msgstr "උදව්" -#: dolphinmainwindow.cpp:1589 dolphincontextmenu.cpp:248 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "අලුතින් නිර්මාණය" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1596 +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "නව කවුළුව (&W)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1602 +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "නව ටැබය" -#: dolphinmainwindow.cpp:1608 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "ටැබය වසන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1631 +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1636 +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select All" msgstr "සියල්ල තෝරන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1654 +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reload" msgstr "යළි පූරණය" -#: dolphinmainwindow.cpp:1660 +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "නවතන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1661 +#: dolphinmainwindow.cpp:1665 msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "පූරණය නවතන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "සැකසිය හැකි පිහිටුම්" -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "පිහිටුම ආදේශ කරන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 msgid "Recently Closed Tabs" msgstr "මැතකදි පිවිසි ටැබය වසන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1688 +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "මැතකදි වැසූ ටැබය මකන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1706 +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Show Filter Bar" msgstr "පෙරහණතීරුව පෙන්වන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1712 +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "ගොනු සැසඳීම" -#: dolphinmainwindow.cpp:1718 +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "ටර්මිනලය විවෘත කරන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1739 +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "මීළඟ ටැබය සක්‍රීය කරන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1744 +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "මපෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1750 +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "නව ටැබයක විවෘත කරන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1755 +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:1769 msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "පුවරු අගුලු අරින්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1767 +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "පුවරු අගුලු දමන්න" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "තොරතුරු" -#: dolphinmainwindow.cpp:1794 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "බහලුම්" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1813 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "ටර්මිනලය" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1835 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "සොයන්න" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "ස්ථානය" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1891 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "පුවරුව" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1970 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "Dolphin සැකසීම සහ පාලනය" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2139 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "වසන්න" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2140 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "දකුණු දසුන වසන්න" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2143 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "වසන්න" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "වම් දසුන වසන්න" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "බෙදීම" - -#: dolphinmainwindow.cpp:2149 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "දසුන බෙදන්න" - -#: dolphincontextmenu.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "ඉවතලන බහලුම හිස් කරන්න" - -#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "ස්ථානයට එක් කරන්න" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "ඉවතලන බහලුම" - -#: dolphincontextmenu.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "යළි පිහිටුවන්න" - -#: dolphincontextmenu.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "ස්ථානයට එක් කරන්න" +msgid "Folders" +msgstr "බහලුම්" -#: dolphincontextmenu.cpp:268 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "පෙත නව කවුළුවක විවෘත කරන්න" +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 +msgctxt "@title:window Shell terminal" +msgid "Terminal" +msgstr "ටර්මිනලය" -#: dolphincontextmenu.cpp:274 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "පෙත නව ටැබයක විවෘත කරන්න" +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +msgctxt "@title:window" +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න" -#: dolphincontextmenu.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "බහලුමට අලවන්න" +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "ස්ථානය" -#: dolphincontextmenu.cpp:551 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "මකන්න (&M)" +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Panels" +msgstr "පුවරුව" -#: dolphincontextmenu.cpp:554 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "මකන්න (&D)" +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure and control Dolphin" +msgstr "Dolphin සැකසීම සහ පාලනය" -#: dolphinviewcontainer.cpp:337 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "පූරණය දෝෂ සහිතයි..." +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 +msgctxt "@action:intoolbar Close right view" +msgid "Close" +msgstr "වසන්න" -#: dolphinviewcontainer.cpp:348 +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "සොයන්න..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:368 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "අයිතම කිසිකක් හමු නොවිණි." +msgid "Close right view" +msgstr "දකුණු දසුන වසන්න" -#: dolphinviewcontainer.cpp:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status files (size)" -#| msgid "%1 (%2)" -msgctxt "@info:status filename (type)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 +msgctxt "@action:intoolbar Close left view" +msgid "Close" +msgstr "වසන්න" -#: dolphinviewcontainer.cpp:516 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +msgctxt "@info" +msgid "Close left view" +msgstr "වම් දසුන වසන්න" -#: dolphinviewcontainer.cpp:528 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 +msgctxt "@action:intoolbar Split view" +msgid "Split" +msgstr "බෙදීම" -#: dolphinviewcontainer.cpp:535 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොටොකෝලය" +#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +msgctxt "@info" +msgid "Split view" +msgstr "දසුන බෙදන්න" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1951,23 +1943,9 @@ msgid "Your emails" msgstr "danishka@gmail.com" -#. i18n: file: dolphinui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "පිහිටුම තීරුව" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තීරුව" - #. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:5 #, fuzzy #| msgid "Show hidden files" msgid "Hidden files shown" @@ -1975,13 +1953,13 @@ #. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:8 msgid "Automatic scrolling" msgstr "ස්වයංක්‍රීය ස්ක්‍රෝල් කිරීම" #. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:11 #, fuzzy #| msgctxt "@title:tab Previews settings" #| msgid "Previews" @@ -1990,110 +1968,101 @@ #. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:14 msgid "Location" msgstr "පිහිටුම" #. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:17 msgid "What" msgstr "කුමක්ද" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:57 rc.cpp:202 -msgid "Font family" -msgstr "අකුරු කුලය" +#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "ප්ලගීන සක්‍රීයයි" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:199 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:190 msgid "Use system font" msgstr "පද්ධති අකුරු භාවිත කරන්න" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:48 rc.cpp:193 +msgid "Font family" +msgstr "අකුරු කුලය" + +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:196 msgid "Font size" msgstr "අකුරු ප්‍රමාණය" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:63 rc.cpp:208 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:57 rc.cpp:199 msgid "Italic" msgstr "ඇලකුරු" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:66 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:60 rc.cpp:202 msgid "Font weight" msgstr "අකුරු භාරය" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:69 rc.cpp:214 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:63 rc.cpp:205 msgid "Icon size" msgstr "අයිකන ප්‍රමාණය" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:72 rc.cpp:217 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:66 rc.cpp:208 msgid "Preview size" msgstr "පූර්‍වදසුන ප්‍රමාණය" #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:69 msgid "Position of columns" msgstr "තීරු වල ස්ථාන" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Text width:" -msgid "Text width index" -msgstr "පෙළ පළල:" - -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:82 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "ප්ලගීන සක්‍රීයයි" - #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Show hidden files" msgctxt "@label" @@ -2102,7 +2071,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:79 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " @@ -2113,28 +2082,28 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:82 msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "වෙලුම" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:85 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This option defines the used version of the view properties." msgstr "" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:88 msgctxt "@label" msgid "View Mode" msgstr "දිස්වන ආකාරය" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:91 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option controls the style of the view. Currently supported values " @@ -2145,7 +2114,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:94 #, fuzzy #| msgctxt "@title:tab Previews settings" #| msgid "Previews" @@ -2155,7 +2124,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:97 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " @@ -2166,7 +2135,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:100 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Categorized Sorting" @@ -2176,7 +2145,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:103 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -2191,14 +2160,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:106 msgctxt "@label" msgid "Sort files by" msgstr "ගොනු පිළිවෙළ" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:109 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " @@ -2209,67 +2178,67 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:112 msgctxt "@label" msgid "Order in which to sort files" msgstr "ගොණු පෙළ ගැසීමේ ක්‍රමය" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:115 msgctxt "@label" msgid "Show folders first when sorting files and folders" msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:127 +#: rc.cpp:118 msgctxt "@label" msgid "Additional information" msgstr "අමතර තොරතුරු" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:121 msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" msgstr "වෙනස් කළ අවසාන වත්කම්" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:133 +#: rc.cpp:124 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The last time these properties were changed by the user." msgstr "අවසාන වතාවේ මෙම වත්කම් පරිශීලක වෙනස් කරන ලදි." #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:131 msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "URL ලිපිනය පරිශීලකයාට සැකසීමට හැකි විය යුතුද" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:134 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "URL නියමුවේ පෙළ සම්පූරක ප්‍රකාරය" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:137 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "ස්ථාන තීරුව තුළ සම්පූර්ණ මාර්ගය පෙන්විය යුතුද යනවග" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:140 msgid "" "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" msgstr "" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:143 msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " "UI)" @@ -2277,127 +2246,157 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:146 msgid "Home URL" msgstr "නිවාස URL" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:149 msgid "Split the view into two panes" msgstr "දසුන කොටස් දෙකකට බෙදන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:152 msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "පෙරහණතීරුව පෙන්විය යුතුද" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:155 msgid "Should the view properties be used for all directories" msgstr "සියළුම බහාළුම් සඳහා භාවිත වූ වත්කම් පෙන්විය යුතුද" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:158 msgid "Browse through archives" msgstr "සංරක්‍ෂිතයන් තුලින් ගවේශනය කරන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:161 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "බහු ටැබ සහිත කවුළු වසන විට තහවුරු කිරීමක් විමසන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:164 msgid "Show selection toggle" msgstr "තෝරාගැනීමේ ටොගලය පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:167 msgid "Show tooltips" msgstr "මෙවලම්ඉඟි පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:170 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" msgstr "අන්තර්ගත මෙනුවේ 'වෙත පිටපත් කරන්න' හා 'වෙත ගෙනයන්න' විධාන පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:173 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "දසුන් වත්කම් සක්‍රීය වූ අවස්ථාවේ සිට වේලා මුද්‍රාව" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:176 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "සියළුම වර්ග සඳහා ස්වයංක්‍රීයව-විශාලවන බහාළුම් භාවිත කරන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:179 msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "තත්ව තීරුවේ ප්‍රමාණකරණ ස්ලයිඩයක් පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:182 msgid "Show the space information in the statusbar" msgstr "තත්ව තීරුවේ ඉඩ තොරතුරු පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:185 msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "පුවරුවෙ ආකෘතිය අගුලු දමන්න" +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) +#: rc.cpp:211 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label:listbox" +#| msgid "Text width:" +msgid "Text width index" +msgstr "පෙළ පළල:" + #. i18n: file: dolphinpart.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:218 msgid "&Edit" msgstr "සැකසුම් (&E)" #. i18n: file: dolphinpart.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:221 msgctxt "@title:menu" msgid "Selection" msgstr "තේරිම" #. i18n: file: dolphinpart.rc:23 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:224 msgid "&View" msgstr "දසුන් (&V)" #. i18n: file: dolphinpart.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:227 msgid "&Go" msgstr "යන්න (&G)" #. i18n: file: dolphinpart.rc:40 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:230 msgctxt "@title:menu" msgid "Tools" msgstr "මෙවලම්" #. i18n: file: dolphinpart.rc:48 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:233 msgctxt "@title:menu" msgid "Dolphin Toolbar" msgstr "Dolphin මෙවලම් තීරුව" +#. i18n: file: dolphinui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (location_bar) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "පිහිටුම තීරුව" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තීරුව" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@info:status files (size)" +#~| msgid "%1 (%2)" +#~ msgctxt "@info:status filename (type)" +#~ msgid "%1 (%2)" +#~ msgstr "%1 (%2)" + #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Rename inline" #~ msgstr "ඇතුළු රේඛාව ප්‍රථිනම් කරන්න" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-03 03:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 05:54+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -142,15 +142,21 @@ msgid "Your emails" msgstr "danishka@gmail.com" +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (Build) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Build" +msgstr "ගොඩනැගීම (&B)" + #. i18n: file: build.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:8 msgid "Errors && Warnings" msgstr "දෝශ සහ අවවාද" #. i18n: file: build.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:11 #, fuzzy #| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." #| msgid "error" @@ -159,7 +165,7 @@ #. i18n: file: build.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:14 #, fuzzy #| msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." #| msgid "warning" @@ -168,43 +174,37 @@ #. i18n: file: build.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:17 msgid "Others" msgstr "" #. i18n: file: build.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:20 msgctxt "Header for the file name column" msgid "File" msgstr "ගොනුව" #. i18n: file: build.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:23 msgctxt "Header for the line number column" msgid "Line" msgstr "රේඛාව" #. i18n: file: build.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:26 msgctxt "Header for the error message column" msgid "Message" msgstr "පණිවුඩය" #. i18n: file: build.ui:127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:29 msgid "Output" msgstr "ප්‍රථිදානය" -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Build" -msgstr "ගොඩනැගීම (&B)" - #: targets.cpp:35 msgid "New" msgstr "නව" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-baseapps/katepart4.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-01-04 18:49:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-29 03:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 15:43+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -225,7 +225,7 @@ #. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) #: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:137 rc.cpp:715 +#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:137 rc.cpp:544 msgid "General" msgstr "සාමාන්‍යය" @@ -281,7 +281,7 @@ #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:694 +#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:523 msgid "Advanced" msgstr "උසස්" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Overwrite File?" msgstr "ගොනුව මත ලියන්නද?" -#: document/katedocument.cpp:4887 +#: document/katedocument.cpp:4891 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -633,7 +633,7 @@ "\"%1\" ලිපිය වෙනස්කර ඇත.\n" "ඔබට ඔබගේ වෙනස්කම් සුරැකීමට හෝ ඉවත දැමීමට අවශ්‍යද?" -#: document/katedocument.cpp:4889 +#: document/katedocument.cpp:4893 msgid "Close Document" msgstr "ලිපිය වහන්න" @@ -656,7 +656,7 @@ #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:353 +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:659 msgid "Properties" msgstr "ගුණ" @@ -857,6 +857,15 @@ msgid "Error loading script %1" msgstr "%1 සක්‍රිප්ටය ප්‍රවේශ කිරීමේදී දෝෂය" +#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Command not found: %1" +msgstr "විධානය සොයාගත නොහැකි විය: %1" + +#: script/katescriptmanager.cpp:349 +msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." +msgstr "සියළු JavaScript ගොනු නැවත ප්‍රවේශ කරන්න (අනුච්ඡේදක, විධාන රේඛා සක්‍රිප්ට් ආදිය)." + #: script/katescriptconsole.cpp:61 msgid "Error: can't open utils.js" msgstr "" @@ -877,15 +886,6 @@ msgid "There's no code to execute" msgstr "" -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "විධානය සොයාගත නොහැකි විය: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "සියළු JavaScript ගොනු නැවත ප්‍රවේශ කරන්න (අනුච්ඡේදක, විධාන රේඛා සක්‍රිප්ට් ආදිය)." - #: search/katesearchbar.cpp:76 msgid "Add..." msgstr "එක් කරන්න..." @@ -1088,62 +1088,6 @@ msgid "The files are identical." msgstr "ගොනු සර්වසම වෙයි." -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "කිසිවක් නැත" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "සාමාන්‍යය පෙළ" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. උප ලක්ෂණය (%2) සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය " -"කර නැත
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භයට සංකේතාත්මක නමක් නැත
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භය සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය කර නැත" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ වින්‍යාසගත කිරීම ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේදී අනතුරු ඇඟවීම (ඇඟවීම්) සහ/හෝ දෝෂය " -"(දෝෂ) විය." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ ව්‍යාකරණ විග්‍රහකය" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1813 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "ඉස්මතු කිරීමේ විස්තරය ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේ දෝෂ තිබූ නිසා ඉස්මතු කිරීම අක්‍රිය කරනු ඇත" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "%1: විශේෂණය කල බහු පේළි අදහස් ප්‍රදේශය (%2) විසඳීම්‍ට නොහැකි විය
" - #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 #, kde-format msgid "" @@ -1234,6 +1178,151 @@ msgid "Error" msgstr "දෝෂය" +#: syntax/katehighlight.cpp:82 +msgctxt "Syntax highlighting" +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: syntax/katehighlight.cpp:734 +msgid "Normal Text" +msgstr "සාමාන්‍යය පෙළ" + +#: syntax/katehighlight.cpp:896 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. උප ලක්ෂණය (%2) සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය " +"කර නැත
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1419 +#, kde-format +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භයට සංකේතාත්මක නමක් නැත
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භය සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය කර නැත" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1649 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ වින්‍යාසගත කිරීම ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේදී අනතුරු ඇඟවීම (ඇඟවීම්) සහ/හෝ දෝෂය " +"(දෝෂ) විය." + +#: syntax/katehighlight.cpp:1651 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ ව්‍යාකරණ විග්‍රහකය" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1813 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "ඉස්මතු කිරීමේ විස්තරය ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේ දෝෂ තිබූ නිසා ඉස්මතු කිරීම අක්‍රිය කරනු ඇත" + +#: syntax/katehighlight.cpp:2039 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "%1: විශේෂණය කල බහු පේළි අදහස් ප්‍රදේශය (%2) විසඳීම්‍ට නොහැකි විය
" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" +msgid "Context" +msgstr "පද සම්බන්ධය" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍යය" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Selected" +msgstr "තෝරන ලදි" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background" +msgstr "පසුබිම" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background Selected" +msgstr "තේරූ පසුබිම" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 +msgid "Use Default Style" +msgstr "පෙරනිමි මෝස්තරය භාවිතා කරන්න" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 +msgid "&Bold" +msgstr "තදකුරු (~B)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 +msgid "&Italic" +msgstr "ඇලකුරු (~I)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 +msgid "&Underline" +msgstr "යටි ඉර (~U)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 +msgid "S&trikeout" +msgstr "හරහා ඉරක් අදින්න (~t)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "සාමාන්‍යය වර්ණය... (~C)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "තේරූ වර්ණය... (~S)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 +msgid "&Background Color..." +msgstr "පසුබිම් වර්ණය... (~B)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "තේරූ පසුබිම් වර්ණය... (~e)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කරන්න" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "තේරූ පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කරන්න" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "පෙරනිමි මෝස්තරය භාවිතා කරන්න (~D)" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 +msgctxt "No text or background color set" +msgid "None set" +msgstr "කිසිවක් සකසා නැත" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"ඔබ ඕනෑම මෝස්තර ගුණාංගයක් වෙනස් කල විට \"පෙරනිමි මෝස්තරය භාවිතා කරන්න\" ස්වයංව අහෝසිවනු ඇත." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate මෝස්තර" + #: utils/kateautoindent.cpp:75 msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" @@ -1378,1794 +1467,1491 @@ msgstr[0] "%2 හි එක් ප්‍රතිස්ථාපනයක් කරන ලදි" msgstr[1] "%2 හි ප්‍රතිස්ථාපන %1 ක් කරන ලදි" -#: utils/kateprinter.cpp:246 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(හි කොටසක්) " +#: utils/kateglobal.cpp:64 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate කොටස්" -#: utils/kateprinter.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1 සඳහා මුද්‍රණ හැරවීම" +#: utils/kateglobal.cpp:65 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "එබ්බිය හැකි සංස්කාරක සංරචකය" -#: utils/kateprinter.cpp:558 -msgid "text" -msgstr "පෙළ" +#: utils/kateglobal.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -#: utils/kateprinter.cpp:682 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "පෙළ සිටුවම් (~x)" +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" -#: utils/kateprinter.cpp:686 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "පේළි අංක මුද්‍රණය කරන්න (~n)" +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "නඩත්තු කරන්නා" -#: utils/kateprinter.cpp:689 -msgid "Print &legend" -msgstr "ප්‍රබන්ධය මුද්‍රණය කරන්න (~l)" +#: utils/kateglobal.cpp:80 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" -#: utils/kateprinter.cpp:698 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." -"

" -msgstr "

සක්‍රිය කර ඇත්නම්, පේළි අංක පිටුවේ (පිටුවල) වම් පසට වන්නට මුද්‍රණය වනු ඇත.

" +#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 +#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Core Developer" +msgstr "ප්‍රධාන සංවර්ධකයා" -#: utils/kateprinter.cpp:700 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

" -msgstr "" -"

භාවිතා කරන කාරක රීති ඉස්මතුකරණයේ අර්ථ දක්වා ඇති ආකාරයට ලිපි ආකාරය සඳහා මුද්‍රණ සම්මත " -"දක්වමින් කොටුවක් මුද්‍රණය කරන්න.

" +#: utils/kateglobal.cpp:81 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "ශීර්ෂකය සහ පාදකය (~d)" +#: utils/kateglobal.cpp:82 +msgid "Erlend Hamberg" +msgstr "Erlend Hamberg" -#: utils/kateprinter.cpp:759 -msgid "Pr&int header" -msgstr "ශීර්ෂකය මුද්‍රණය කරන්න (~i)" +#: utils/kateglobal.cpp:83 +msgid "Bernhard Beschow" +msgstr "Bernhard Beschow" -#: utils/kateprinter.cpp:761 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "පාදකය මුද්‍රණය කරන්න (~n)" +#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Developer" +msgstr "සංවර්ධකයා" -#: utils/kateprinter.cpp:767 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "ශීර්ෂක/පාදක ෆොන්ට:" +#: utils/kateglobal.cpp:84 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" -#: utils/kateprinter.cpp:772 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "ෆොන්ට තෝරන්න... (~s)" +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "Michel Ludwig" +msgstr "Michel Ludwig" -#: utils/kateprinter.cpp:778 -msgid "Header Properties" -msgstr "ශීර්ෂක ගුණාංග" +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "On-the-fly spell checking" +msgstr "ලියාගෙන යාමේදී අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සමින්" -#: utils/kateprinter.cpp:782 -msgid "&Format:" -msgstr "ආකෘතිකරණය කරන්න: (~F)" +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Pascal Létourneau" +msgstr "Pascal Létourneau" -#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837 -msgid "Colors:" -msgstr "වර්ණ:" +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Large scale bug fixing" +msgstr "විශාල ප්‍රමාණයේ දෝෂ නිරාකරණය" -#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843 -msgid "Foreground:" -msgstr "පෙරබිම්:" +#: utils/kateglobal.cpp:87 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" -#: utils/kateprinter.cpp:809 -msgid "Bac&kground" -msgstr "පසුබිම (~k)" +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: utils/kateprinter.cpp:813 -msgid "Footer Properties" -msgstr "පාදම ගුණාංග" +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "උදාසීන අන්තරාච පද්ධතිය" -#: utils/kateprinter.cpp:818 -msgid "For&mat:" -msgstr "ආකෘතිකරණය කරන්න: (~m)" +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" -#: utils/kateprinter.cpp:846 -msgid "&Background" -msgstr "පසුබිම (~B)" +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "සංස්කරණය කිරීමේ විධාන" -#: utils/kateprinter.cpp:873 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

පිටුවේ ශීර්ෂකයේ ආකෘතිය පහත ටැග් සහය දක්වයි:

" +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" -#: utils/kateprinter.cpp:875 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" -#| "time in short format
  • %D: complete date/time in long " -#| "format
  • %h: current time
  • %y: current " -#| "date in short format
  • %Y: current date in long format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " -#| "document
  • %p: page number

" -msgid "" -"
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" -"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " -"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " -"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " -"page number
  • %P: total amount of pages

" -msgstr "" -"
  • %u: වර්තමාන පරිශීලක නාමය
  • %d: සම්පූර්ණ දිනය/වේලාව " -"කෙටි ආකෘතියෙන්
  • %D: සම්පූර්ණ දිනය/වේලාව දිගු ආකෘතියෙන්
  • %h: දැන් වේලාව
  • %y: වර්තමාන දිනය කෙටි ආකෘතියෙන්
  • %Y: වර්තමාන දිනය දිගු ආකෘතියෙන්
  • %f: ගොනු නාමය
  • %U: ලිපියේ සම්පූර්ණ URL එක
  • %p: පිටු අංකය

" +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Testing, ..." +msgstr "පරීක්‍ෂා කිරීම, ..." -#: utils/kateprinter.cpp:889 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "

පිටුවේ පාදකයේ ආකෘතිය. පහත ටැග් සහය දක්වයි:

" +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" -#: utils/kateprinter.cpp:987 -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "කලින් සිටි ප්‍රධාන සංවර්ධක" -#: utils/kateprinter.cpp:989 -#, fuzzy -#| msgid "Current line:" -msgid "Current User Name" -msgstr "දැනට පවතින පේළිය:" +#: utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" -#: utils/kateprinter.cpp:991 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" -#: utils/kateprinter.cpp:993 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KParts ට KWrite පේනුව" -#: utils/kateprinter.cpp:995 -#, fuzzy -#| msgid "Current line:" -msgid "Current Time" -msgstr "දැනට පවතින පේළිය:" +#: utils/kateglobal.cpp:94 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" -#: utils/kateprinter.cpp:997 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:95 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: utils/kateprinter.cpp:999 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" -#: utils/kateprinter.cpp:1001 -#, fuzzy -#| msgid "Name" -msgid "File Name" -msgstr "නම" +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite පෙර ක්‍රියාව කිරීමේ අතීතය, Kspell සංකලනය" -#: utils/kateprinter.cpp:1003 -msgid "Full document URL" -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" -#: utils/kateprinter.cpp:1005 -msgid "Page Number" -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ සහය" -#: utils/kateprinter.cpp:1007 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "" +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" -#: utils/kateprinter.cpp:1116 -msgid "L&ayout" -msgstr "පිරිසැලසුම (~a)" +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "අණ්ඩ සහ තවත්" -#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863 -msgid "&Schema:" -msgstr "ක්‍රමානු රූප: (~S)" +#: utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Andreas Kling" +msgstr "Andreas Kling" -#: utils/kateprinter.cpp:1127 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "පසුබිම් වර්ණය අදින්න (~k)" +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Mirko Stocker" +msgstr "Mirko Stocker" -#: utils/kateprinter.cpp:1130 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "කොටු අදින්න (~b)" +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Various bugfixes" +msgstr "විවිධ දෝෂ නිරාකරණ" -#: utils/kateprinter.cpp:1134 -msgid "Box Properties" -msgstr "කොටුවේ ගුණ" +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" -#: utils/kateprinter.cpp:1138 -msgid "W&idth:" -msgstr "පළල: (~i)" +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Selection, KColorScheme integration" +msgstr "තේරීම, KColorScheme සංකලනය" -#: utils/kateprinter.cpp:1146 -msgid "&Margin:" -msgstr "මායිම්: (~M)" +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Sebastian Pipping" +msgstr "Sebastian Pipping" -#: utils/kateprinter.cpp:1154 -msgid "Co&lor:" -msgstr "වර්ණය: (~l)" +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Search bar back- and front-end" +msgstr "සෙවුම් තීරුව ඉදිරිපස සහ පසුපස" -#: utils/kateprinter.cpp:1171 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "මුද්‍රණය සඳහා භාවිතා කිරීමට වර්ණ පටිපාටිය තෝරන්න." - -#: utils/kateprinter.cpp:1173 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" -msgstr "" -"

සක්‍රිය කර ඇත්නම් සංස්කාරකයේ පසුබිම් වර්ණය භාවිතා කෙරෙනු ඇත.

ඔබගේ වර්ණ පටිපාටිය " -"අඳුරු පසුබිමකට නිර්මාණය කර ඇත්නම් මෙය උදව්වනු ඇත.

" +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Jochen Wilhelmy" +msgstr "Jochen Wilhelmy" -#: utils/kateprinter.cpp:1176 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

සක්‍රිය කර ඇත්නම්, පහත ගුණාංග වල අර්ථ දක්වා ඇති ආකාරයට සෑම පිටුවකම අන්තර්ගතය වටේට " -"කොටුවක් ඇදෙනු ඇත. ශීර්ෂකය සහ පාදයකද රේඛාවකින් අන්තර්ගතයයෙන් වෙන් කෙරෙනු ඇත.

" +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Original KWrite Author" +msgstr "මුල් KWrite කර්තෘ" -#: utils/kateprinter.cpp:1180 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "කොටුවේ පිටත දාරයේ පළල" +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" -#: utils/kateprinter.cpp:1182 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "කොටු තුල මායිම්, පික්සල් වලින්" +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec-ගොනු, Perl, Diff සහ තවත් ඒවා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateprinter.cpp:1184 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "කොටු සඳහා භාවිතා කිරීමට රේඛා වර්ණ" +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769 -msgid "Bookmark" -msgstr "පිටු සළකුණ" +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "සක්‍රීය බිඳුම් ලක්ෂය" +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "බිඳුම් ලක්ෂයට ලඟා විය" +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "බිඳුම් ලක්ෂය අක්‍රිය කරන්න" +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීම" +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "අනතුරු ඇඟවීම" +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "දෝෂය" +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "අව්වු පසුබිම" +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "අච්චුව සංස්කරණය කල හැකි තැන් දරණුව" +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "අච්චුව එල්ල වූ සංස්කරණය කල හැකි තැන් දරණුව" +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "අච්චුව සංස්කරණය කල නොහැකි තැන් දරණුව" +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles, Python සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " -"edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " -"Background colors from the popup menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

මෙම ලැයිස්තුව දැනට පවතින පටිපාටියට පෙරනිමි මෝස්තර ප්‍රදර්ශනය කරන අතර ඒවා සංස්කරණය කිරීමට " -"අවස්ථාව ලබා දෙයි. මෝස්තර නාමය වත්මන් මෝස්තර සිටුවම් නිරූපණය කරයි.

වර්ණ සංස්කරණය " -"කිරීමට, වර්ණගැන්වූ කොටු ක්ලික් කරන්න හෝ උත්පතන මෙනුවෙන් සංස්කරණය කිරීමට වර්ණය තෝරන්න.

ඔබට පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කර අදාල පරිදි උත්පතන මෙනුවෙන් පසුබිම් වර්ණ තේරිය හැක.

" +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "ඉස්මතු කරන්න: (~i)" +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "HlColors නිර්යාත කරන්න..." +#: utils/kateglobal.cpp:113 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "HlColors ආයාත කරන්න..." +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" -#: utils/kateschema.cpp:606 -msgid "" -"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " -"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " -"context menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

මෙම ලැයිස්තුව වත්මන් කාරක රීති ඉස්මතු කරන ආකාරයේ සන්දර්භය පෙන්වන අතර ඒවා සංස්කරණය කිරීමට " -"ඉඩ ලබා දෙයි. සංදර්භ නාමය වත්මන් මෝස්තර සිටුවම් නිරූපණය කරයි.

යතුරු පුවරුව භාවිතයෙන් " -"සංස්කරණය කිරීමට <SPACE> ඔබා උත්පතන මෙනුවෙන් ගුණාංගයක් තෝරන්න.

වර්ණ සංස්කරණය කිරීමට වර්ණගැන්වූ කොටු ක්ලික් කරන්න හෝ උත්පතන මෙනුවෙන් සංස්කරණය කිරීමට වර්ණය " -"තෝරන්න.

ඔබට පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කර අදාල විට සංදර්භ මෙනුවෙන් පසුබිම් වර්ණය තේරිය හැක." +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "පටිපාටි සඳහා සියළු ඉස්මතුකරණ ප්‍රවේශ කරමින්" +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "අවලංගු කරන්න" +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP මූලපද/දත්ත වර්ග ලැයිස්තුව" -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Kate වර්ණ පටිපාටිය" +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "තනි ඉස්මතු කිරීම සඳහා වර්ණ ආයාත කරමින්" +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Very nice help" +msgstr "ඉතා කදිම උදව්ව" -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "ගොනුව තනි ඉස්මතු කරන වර්ණ ගොනුවක් නොවේ" +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Bruno Massa" +msgstr "Bruno Massa" -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "ගොනු ආකෘති දෝෂය" +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Highlighting for Lua" +msgstr "Lua සඳහා ඉස්මතු කිරීම" -#: utils/kateschema.cpp:787 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "තේරූ ගොනුවේ නොපවතින ඉස්මතුකරණ සඳහා වර්ණ අඩංගු වේ:%1" +#: utils/kateglobal.cpp:119 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "මට අමතක වූ දායකත්වය දැක්වූ සියළු පුද්ගලයින්" -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "ආයාතය අසාර්ථක විය" +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ඔබගේ නම්" -#: utils/kateschema.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "ඉස්මතු කිරීම සඳහා වර්ණ ආයාත කර ඇත: %1" +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ඔබගේ ඉ-තැපැල්" -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "ආයාතය නිම විය" +#: utils/kateglobal.cpp:284 +msgid "Configure" +msgstr "වින්‍යාසගත කරන්න" -#: utils/kateschema.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "තනි ඉස්මතු කිරීම සඳහා වර්ණ නිර්යාත කරමින්: %1" +#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392 +msgid "Appearance" +msgstr "පෙනුම" -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "නව... (~N)" +#: utils/kateglobal.cpp:369 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "ෆොන්ට සහ වර්ණ" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:350 -msgid "&Delete" -msgstr "මකන්න (~D)" +#: utils/kateglobal.cpp:372 +msgid "Editing" +msgstr "සංස්කරණය කරමින්" -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "ක්‍රමානු රූප නිර්යාත කරන්න..." +#: utils/kateglobal.cpp:375 +msgid "Open/Save" +msgstr "විවෘත කරන්න/සුරකින්න" -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "ක්‍රමානු රූප ආයාත කරන්න..." +#: utils/kateglobal.cpp:378 +msgid "Extensions" +msgstr "දිගු" -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "වර්ණ" +#: utils/kateglobal.cpp:395 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "ෆොන්ට සහ වර්ණ ක්‍රමානු රූප" -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "ෆොන්ට" +#: utils/kateglobal.cpp:398 +msgid "Editing Options" +msgstr "සංස්කරණ විකල්ප" -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "සාමාන්‍යය පෙළ මෝස්තරය" +#: utils/kateglobal.cpp:401 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීම සහ සුරැකීම" -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "පෙළ මෝස්තර ඉස්මතු කරමින්" +#: utils/kateglobal.cpp:404 +msgid "Extensions Manager" +msgstr "දිගු කළමනාකරු" -#: utils/kateschema.cpp:907 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1 සඳහා පෙරනිමි ක්‍රමානු රූප:" +#: utils/kateprinter.cpp:246 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(හි කොටසක්) " -#: utils/kateschema.cpp:924 +#: utils/kateprinter.cpp:528 #, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "වර්ණ ක්‍රමානු රූප නිර්යාත කරමින්: %1" - -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "ක්‍රමානු රූප නිර්යාත කරමින්" +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1 සඳහා මුද්‍රණ හැරවීම" -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "නවත්වන්න" +#: utils/kateprinter.cpp:558 +msgid "text" +msgstr "පෙළ" -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "වර්ණ පටිපාටි ආයාත කරමින්" +#: utils/kateprinter.cpp:682 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "පෙළ සිටුවම් (~x)" -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "ගොනුව සම්පූර්ණ ක්‍රමානු රූප ගොනුවක් නොවේ" +#: utils/kateprinter.cpp:686 +msgid "Print line &numbers" +msgstr "පේළි අංක මුද්‍රණය කරන්න (~n)" -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "විශේෂණය නොකල නම" +#: utils/kateprinter.cpp:689 +msgid "Print &legend" +msgstr "ප්‍රබන්ධය මුද්‍රණය කරන්න (~l)" -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:915 -#, no-c-format, kde-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "දැනට පවතින %1 පටිපාටිය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" +#: utils/kateprinter.cpp:698 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"

" +msgstr "

සක්‍රිය කර ඇත්නම්, පේළි අංක පිටුවේ (පිටුවල) වම් පසට වන්නට මුද්‍රණය වනු ඇත.

" -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "පටිපාටි ආයාත කරමින්" +#: utils/kateprinter.cpp:700 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used.

" +msgstr "" +"

භාවිතා කරන කාරක රීති ඉස්මතුකරණයේ අර්ථ දක්වා ඇති ආකාරයට ලිපි ආකාරය සඳහා මුද්‍රණ සම්මත " +"දක්වමින් කොටුවක් මුද්‍රණය කරන්න.

" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "නව පටිපාටිය සඳහා නම" +#: utils/kateprinter.cpp:752 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "ශීර්ෂකය සහ පාදකය (~d)" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "නම:" +#: utils/kateprinter.cpp:759 +msgid "Pr&int header" +msgstr "ශීර්ෂකය මුද්‍රණය කරන්න (~i)" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "නව පටිපාටිය" +#: utils/kateprinter.cpp:761 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "පාදකය මුද්‍රණය කරන්න (~n)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "පද සම්බන්ධය" +#: utils/kateprinter.cpp:767 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "ශීර්ෂක/පාදක ෆොන්ට:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "සාමාන්‍යය" +#: utils/kateprinter.cpp:772 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "ෆොන්ට තෝරන්න... (~s)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "තෝරන ලදි" +#: utils/kateprinter.cpp:778 +msgid "Header Properties" +msgstr "ශීර්ෂක ගුණාංග" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "පසුබිම" +#: utils/kateprinter.cpp:782 +msgid "&Format:" +msgstr "ආකෘතිකරණය කරන්න: (~F)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "තේරූ පසුබිම" +#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837 +msgid "Colors:" +msgstr "වර්ණ:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "පෙරනිමි මෝස්තරය භාවිතා කරන්න" +#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843 +msgid "Foreground:" +msgstr "පෙරබිම්:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "තදකුරු (~B)" +#: utils/kateprinter.cpp:809 +msgid "Bac&kground" +msgstr "පසුබිම (~k)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "ඇලකුරු (~I)" +#: utils/kateprinter.cpp:813 +msgid "Footer Properties" +msgstr "පාදම ගුණාංග" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "යටි ඉර (~U)" +#: utils/kateprinter.cpp:818 +msgid "For&mat:" +msgstr "ආකෘතිකරණය කරන්න: (~m)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "හරහා ඉරක් අදින්න (~t)" +#: utils/kateprinter.cpp:846 +msgid "&Background" +msgstr "පසුබිම (~B)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "සාමාන්‍යය වර්ණය... (~C)" +#: utils/kateprinter.cpp:873 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "

පිටුවේ ශීර්ෂකයේ ආකෘතිය පහත ටැග් සහය දක්වයි:

" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "තේරූ වර්ණය... (~S)" +#: utils/kateprinter.cpp:875 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" +#| "time in short format
  • %D: complete date/time in long " +#| "format
  • %h: current time
  • %y: current " +#| "date in short format
  • %Y: current date in long format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " +#| "document
  • %p: page number

" +msgid "" +"
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" +"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " +"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " +"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " +"page number
  • %P: total amount of pages

" +msgstr "" +"
  • %u: වර්තමාන පරිශීලක නාමය
  • %d: සම්පූර්ණ දිනය/වේලාව " +"කෙටි ආකෘතියෙන්
  • %D: සම්පූර්ණ දිනය/වේලාව දිගු ආකෘතියෙන්
  • %h: දැන් වේලාව
  • %y: වර්තමාන දිනය කෙටි ආකෘතියෙන්
  • %Y: වර්තමාන දිනය දිගු ආකෘතියෙන්
  • %f: ගොනු නාමය
  • %U: ලිපියේ සම්පූර්ණ URL එක
  • %p: පිටු අංකය

" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "පසුබිම් වර්ණය... (~B)" +#: utils/kateprinter.cpp:889 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

පිටුවේ පාදකයේ ආකෘතිය. පහත ටැග් සහය දක්වයි:

" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "තේරූ පසුබිම් වර්ණය... (~e)" +#: utils/kateprinter.cpp:987 +msgid "Add Placeholder..." +msgstr "" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කරන්න" +#: utils/kateprinter.cpp:989 +#, fuzzy +#| msgid "Current line:" +msgid "Current User Name" +msgstr "දැනට පවතින පේළිය:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "තේරූ පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කරන්න" +#: utils/kateprinter.cpp:991 +msgid "Complete Date/Time (short format)" +msgstr "" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "පෙරනිමි මෝස්තරය භාවිතා කරන්න (~D)" +#: utils/kateprinter.cpp:993 +msgid "Complete Date/Time (long format)" +msgstr "" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "කිසිවක් සකසා නැත" +#: utils/kateprinter.cpp:995 +#, fuzzy +#| msgid "Current line:" +msgid "Current Time" +msgstr "දැනට පවතින පේළිය:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +#: utils/kateprinter.cpp:997 +msgid "Current Date (short format)" msgstr "" -"ඔබ ඕනෑම මෝස්තර ගුණාංගයක් වෙනස් කල විට \"පෙරනිමි මෝස්තරය භාවිතා කරන්න\" ස්වයංව අහෝසිවනු ඇත." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate මෝස්තර" +#: utils/kateprinter.cpp:999 +msgid "Current Date (long format)" +msgstr "" -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate කොටස්" +#: utils/kateprinter.cpp:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgid "File Name" +msgstr "නම" -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "එබ්බිය හැකි සංස්කාරක සංරචකය" +#: utils/kateprinter.cpp:1003 +msgid "Full document URL" +msgstr "" -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2009 The Kate Authors" +#: utils/kateprinter.cpp:1005 +msgid "Page Number" +msgstr "" -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" +#: utils/kateprinter.cpp:1007 +msgid "Total Amount of Pages" +msgstr "" -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "නඩත්තු කරන්නා" +#: utils/kateprinter.cpp:1116 +msgid "L&ayout" +msgstr "පිරිසැලසුම (~a)" -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" +#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863 +msgid "&Schema:" +msgstr "ක්‍රමානු රූප: (~S)" -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "ප්‍රධාන සංවර්ධකයා" +#: utils/kateprinter.cpp:1127 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "පසුබිම් වර්ණය අදින්න (~k)" -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" +#: utils/kateprinter.cpp:1130 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "කොටු අදින්න (~b)" -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" +#: utils/kateprinter.cpp:1134 +msgid "Box Properties" +msgstr "කොටුවේ ගුණ" -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" +#: utils/kateprinter.cpp:1138 +msgid "W&idth:" +msgstr "පළල: (~i)" -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "සංවර්ධකයා" +#: utils/kateprinter.cpp:1146 +msgid "&Margin:" +msgstr "මායිම්: (~M)" -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" +#: utils/kateprinter.cpp:1154 +msgid "Co&lor:" +msgstr "වර්ණය: (~l)" -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" +#: utils/kateprinter.cpp:1171 +msgid "Select the color scheme to use for the print." +msgstr "මුද්‍රණය සඳහා භාවිතා කිරීමට වර්ණ පටිපාටිය තෝරන්න." -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "ලියාගෙන යාමේදී අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සමින්" +#: utils/kateprinter.cpp:1173 +msgid "" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" +msgstr "" +"

සක්‍රිය කර ඇත්නම් සංස්කාරකයේ පසුබිම් වර්ණය භාවිතා කෙරෙනු ඇත.

ඔබගේ වර්ණ පටිපාටිය " +"අඳුරු පසුබිමකට නිර්මාණය කර ඇත්නම් මෙය උදව්වනු ඇත.

" -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" +#: utils/kateprinter.cpp:1176 +msgid "" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" +msgstr "" +"

සක්‍රිය කර ඇත්නම්, පහත ගුණාංග වල අර්ථ දක්වා ඇති ආකාරයට සෑම පිටුවකම අන්තර්ගතය වටේට " +"කොටුවක් ඇදෙනු ඇත. ශීර්ෂකය සහ පාදයකද රේඛාවකින් අන්තර්ගතයයෙන් වෙන් කෙරෙනු ඇත.

" -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "විශාල ප්‍රමාණයේ දෝෂ නිරාකරණය" +#: utils/kateprinter.cpp:1180 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "කොටුවේ පිටත දාරයේ පළල" -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" +#: utils/kateprinter.cpp:1182 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "කොටු තුල මායිම්, පික්සල් වලින්" -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#: utils/kateprinter.cpp:1184 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "කොටු සඳහා භාවිතා කිරීමට රේඛා වර්ණ" -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "උදාසීන අන්තරාච පද්ධතිය" +#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769 +msgid "Bookmark" +msgstr "පිටු සළකුණ" -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" +#: utils/kateschema.cpp:208 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "සක්‍රීය බිඳුම් ලක්ෂය" -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "සංස්කරණය කිරීමේ විධාන" +#: utils/kateschema.cpp:209 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "බිඳුම් ලක්ෂයට ලඟා විය" -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" +#: utils/kateschema.cpp:210 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "බිඳුම් ලක්ෂය අක්‍රිය කරන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "පරීක්‍ෂා කිරීම, ..." +#: utils/kateschema.cpp:211 +msgid "Execution" +msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීම" -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" +#: utils/kateschema.cpp:212 +msgid "Warning" +msgstr "අනතුරු ඇඟවීම" -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "කලින් සිටි ප්‍රධාන සංවර්ධක" +#: utils/kateschema.cpp:213 +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" +#: utils/kateschema.cpp:214 +msgid "Template Background" +msgstr "අව්වු පසුබිම" -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" +#: utils/kateschema.cpp:215 +msgid "Template Editable Placeholder" +msgstr "අච්චුව සංස්කරණය කල හැකි තැන් දරණුව" -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KParts ට KWrite පේනුව" +#: utils/kateschema.cpp:216 +msgid "Template Focused Editable Placeholder" +msgstr "අච්චුව එල්ල වූ සංස්කරණය කල හැකි තැන් දරණුව" -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" +#: utils/kateschema.cpp:217 +msgid "Template Not Editable Placeholder" +msgstr "අච්චුව සංස්කරණය කල නොහැකි තැන් දරණුව" -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: utils/kateschema.cpp:472 +msgid "" +"

This list displays the default styles for the current schema and offers " +"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " +"edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " +"Background colors from the popup menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

මෙම ලැයිස්තුව දැනට පවතින පටිපාටියට පෙරනිමි මෝස්තර ප්‍රදර්ශනය කරන අතර ඒවා සංස්කරණය කිරීමට " +"අවස්ථාව ලබා දෙයි. මෝස්තර නාමය වත්මන් මෝස්තර සිටුවම් නිරූපණය කරයි.

වර්ණ සංස්කරණය " +"කිරීමට, වර්ණගැන්වූ කොටු ක්ලික් කරන්න හෝ උත්පතන මෙනුවෙන් සංස්කරණය කිරීමට වර්ණය තෝරන්න.

ඔබට පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කර අදාල පරිදි උත්පතන මෙනුවෙන් පසුබිම් වර්ණ තේරිය හැක.

" -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" +#: utils/kateschema.cpp:566 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "ඉස්මතු කරන්න: (~i)" -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite පෙර ක්‍රියාව කිරීමේ අතීතය, Kspell සංකලනය" +#: utils/kateschema.cpp:573 +msgid "Export HlColors..." +msgstr "HlColors නිර්යාත කරන්න..." -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" +#: utils/kateschema.cpp:576 +msgid "Import HlColors..." +msgstr "HlColors ආයාත කරන්න..." -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ සහය" +#: utils/kateschema.cpp:606 +msgid "" +"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " +"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " +"context menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

මෙම ලැයිස්තුව වත්මන් කාරක රීති ඉස්මතු කරන ආකාරයේ සන්දර්භය පෙන්වන අතර ඒවා සංස්කරණය කිරීමට " +"ඉඩ ලබා දෙයි. සංදර්භ නාමය වත්මන් මෝස්තර සිටුවම් නිරූපණය කරයි.

යතුරු පුවරුව භාවිතයෙන් " +"සංස්කරණය කිරීමට <SPACE> ඔබා උත්පතන මෙනුවෙන් ගුණාංගයක් තෝරන්න.

වර්ණ සංස්කරණය කිරීමට වර්ණගැන්වූ කොටු ක්ලික් කරන්න හෝ උත්පතන මෙනුවෙන් සංස්කරණය කිරීමට වර්ණය " +"තෝරන්න.

ඔබට පසුබිම් වර්ණය ඉවත් කර අදාල විට සංදර්භ මෙනුවෙන් පසුබිම් වර්ණය තේරිය හැක." -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Loading all highlightings for schema" +msgstr "පටිපාටි සඳහා සියළු ඉස්මතුකරණ ප්‍රවේශ කරමින්" -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "අණ්ඩ සහ තවත්" +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" +#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 +msgid "Kate color schema" +msgstr "Kate වර්ණ පටිපාටිය" -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" +#: utils/kateschema.cpp:763 +msgid "Importing colors for single highlighting" +msgstr "තනි ඉස්මතු කිරීම සඳහා වර්ණ ආයාත කරමින්" -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "විවිධ දෝෂ නිරාකරණ" +#: utils/kateschema.cpp:774 +msgid "File is not a single highlighting color file" +msgstr "ගොනුව තනි ඉස්මතු කරන වර්ණ ගොනුවක් නොවේ" -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" +#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 +msgid "Fileformat error" +msgstr "ගොනු ආකෘති දෝෂය" -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "තේරීම, KColorScheme සංකලනය" +#: utils/kateschema.cpp:787 +#, kde-format +msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" +msgstr "තේරූ ගොනුවේ නොපවතින ඉස්මතුකරණ සඳහා වර්ණ අඩංගු වේ:%1" -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" +#: utils/kateschema.cpp:788 +msgid "Import failure" +msgstr "ආයාතය අසාර්ථක විය" -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "සෙවුම් තීරුව ඉදිරිපස සහ පසුපස" +#: utils/kateschema.cpp:811 +#, kde-format +msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" +msgstr "ඉස්මතු කිරීම සඳහා වර්ණ ආයාත කර ඇත: %1" -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" +#: utils/kateschema.cpp:812 +msgid "Import has finished" +msgstr "ආයාතය නිම විය" -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "මුල් KWrite කර්තෘ" +#: utils/kateschema.cpp:830 +#, kde-format +msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" +msgstr "තනි ඉස්මතු කිරීම සඳහා වර්ණ නිර්යාත කරමින්: %1" -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" +#: utils/kateschema.cpp:870 +msgid "&New..." +msgstr "නව... (~N)" -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec-ගොනු, Perl, Diff සහ තවත් ඒවා ඉස්මතු කිරීම" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) +#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:656 +msgid "&Delete" +msgstr "මකන්න (~D)" -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" +#: utils/kateschema.cpp:876 +msgid "Export schema ..." +msgstr "ක්‍රමානු රූප නිර්යාත කරන්න..." -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: utils/kateschema.cpp:878 +msgid "Import schema ..." +msgstr "ක්‍රමානු රූප ආයාත කරන්න..." -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" +#: utils/kateschema.cpp:887 +msgid "Colors" +msgstr "වර්ණ" -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: utils/kateschema.cpp:891 +msgid "Font" +msgstr "ෆොන්ට" -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" +#: utils/kateschema.cpp:895 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "සාමාන්‍යය පෙළ මෝස්තරය" -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: utils/kateschema.cpp:899 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "පෙළ මෝස්තර ඉස්මතු කරමින්" -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" +#: utils/kateschema.cpp:907 +#, kde-format +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1 සඳහා පෙරනිමි ක්‍රමානු රූප:" -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: utils/kateschema.cpp:924 +#, kde-format +msgid "Exporting color schema:%1" +msgstr "වර්ණ ක්‍රමානු රූප නිර්යාත කරමින්: %1" -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" +#: utils/kateschema.cpp:937 +msgid "Exporting schema" +msgstr "ක්‍රමානු රූප නිර්යාත කරමින්" -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Stop" +msgstr "නවත්වන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" +#: utils/kateschema.cpp:959 +msgid "Importing color schema" +msgstr "වර්ණ පටිපාටි ආයාත කරමින්" -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles, Python සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: utils/kateschema.cpp:968 +msgid "File is not a full schema file" +msgstr "ගොනුව සම්පූර්ණ ක්‍රමානු රූප ගොනුවක් නොවේ" -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" +#: utils/kateschema.cpp:973 +msgid "Name unspecified" +msgstr "විශේෂණය නොකල නම" -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) +#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:915 +#, no-c-format, kde-format +msgid "Replace existing schema %1" +msgstr "දැනට පවතින %1 පටිපාටිය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" +#: utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Importing schema" +msgstr "පටිපාටි ආයාත කරමින්" -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "නව පටිපාටිය සඳහා නම" -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "නම:" -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "New Schema" +msgstr "නව පටිපාටිය" -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP මූලපද/දත්ත වර්ග ලැයිස්තුව" +#: view/kateviewaccessible.h:66 +msgid "Move To..." +msgstr "වෙත ගෙන යන්න..." -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +#: view/kateviewaccessible.h:67 +msgid "Move Left" +msgstr "වමට ගෙන යන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "ඉතා කදිම උදව්ව" +#: view/kateviewaccessible.h:68 +msgid "Move Right" +msgstr "දකුණට ගෙන යන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" +#: view/kateviewaccessible.h:69 +msgid "Move Up" +msgstr "ඉහළට ගෙන යන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Lua සඳහා ඉස්මතු කිරීම" +#: view/kateviewaccessible.h:70 +msgid "Move Down" +msgstr "පහළට ගෙන යන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "මට අමතක වූ දායකත්වය දැක්වූ සියළු පුද්ගලයින්" +#: view/kateview.cpp:330 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "තේරූ පෙළ කපා පසුරු පුවරුවට ගෙන යන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ඔබගේ නම්" +#: view/kateview.cpp:333 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "පෙර පසුරු පුවරුවට පිටපත් කල හෝ කැපූ අන්තර්ගතය අලවන්න" -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ඔබගේ ඉ-තැපැල්" +#: view/kateview.cpp:336 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "දැනට තේරූ පෙළ පද්ධති පසුරු පුවරුවට පිටපත් කිරීම සඳහා මෙම විධානය භාවිතා කරන්න." -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "වින්‍යාසගත කරන්න" +#: view/kateview.cpp:341 +msgid "Save the current document" +msgstr "වත්මන් ලිපිය සුරකින්න" -#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392 -msgid "Appearance" -msgstr "පෙනුම" +#: view/kateview.cpp:344 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "වඩාත්ම මෑත සංස්කරණ ක්‍රියා ප්‍රතිවර්තනය කරයි" -#: utils/kateglobal.cpp:369 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "ෆොන්ට සහ වර්ණ" +#: view/kateview.cpp:347 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "වඩාත්ම මෑත ආපස්සට කිරීමේ ක්‍රියා ප්‍රතිවර්තනය කරයි" -#: utils/kateglobal.cpp:372 -msgid "Editing" -msgstr "සංස්කරණය කරමින්" +#: view/kateview.cpp:350 +msgid "&Scripts" +msgstr "ස්ක්‍රිප්ට් (~S)" -#: utils/kateglobal.cpp:375 -msgid "Open/Save" -msgstr "විවෘත කරන්න/සුරකින්න" +#: view/kateview.cpp:355 +msgid "Apply &Word Wrap" +msgstr "වචන එතීම යොදන්න (~W)" -#: utils/kateglobal.cpp:378 -msgid "Extensions" -msgstr "දිගු" - -#: utils/kateglobal.cpp:395 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "ෆොන්ට සහ වර්ණ ක්‍රමානු රූප" +#: view/kateview.cpp:356 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

This " +"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"වත්මන් ලිපියේ වත්මන් දසුනට වඩා දිග සියළු පේළි මෙම දසුනට යෝග්‍ය වන පරිදි එතීමට මෙම විධානය භාවිතා " +"කරන්න.

මෙය ස්ථිතික වචන එතීමකි, එනම් දසුන නැවත ප්‍රමාණනය කල විට මෙය යාවත්කාල " +"නොවනු ඇත." -#: utils/kateglobal.cpp:398 -msgid "Editing Options" -msgstr "සංස්කරණ විකල්ප" +#: view/kateview.cpp:362 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "අනුච්ඡේදනය ඉවත් කරන්න (~C)" -#: utils/kateglobal.cpp:401 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීම සහ සුරැකීම" +#: view/kateview.cpp:363 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces).

You can configure whether tabs should be honored " +"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"තේරූ පෙළ කුට්ටියක අනුච්ඡේදනය ඉවත් කිරීමට මෙය භාවිතා කරන්න (ටැබ් පමණයි/හිස් ඉඩ පමණයි).

ටැබ් සැලකිය යුතුද සහ හිස් ඉඩ සමඟ භාවිතා කල යුතුද ප්‍රතිස්ථාපනය කල යුතුද යන්න වින්‍යාසගත " +"කිරීමේ සංවාදයෙන් ඔබට වින්‍යාසගතකල හැක." -#: utils/kateglobal.cpp:404 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "දිගු කළමනාකරු" +#: view/kateview.cpp:368 +msgid "&Align" +msgstr "පෙළගස්සන්න (~A)" -#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 -msgid "Kate Handbook." +#: view/kateview.cpp:369 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." msgstr "" +"දැනට පවතින පේළිය හෝ පෙළ කට්ටය එහි නියම අනුච්ඡේදන මට්ටමට පෙළගැස්වීමට මෙය භාවිතා කරන්න." -#: variableeditor/variableeditor.cpp:194 -msgid "true" -msgstr "සත්‍ය" +#: view/kateview.cpp:373 +msgid "C&omment" +msgstr "අදහස (~o)" -#: variableeditor/variableeditor.cpp:195 -msgid "false" -msgstr "අසත්‍ය" +#: view/kateview.cpp:375 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"මෙම විධානය දැනට පවතින පේළිය හෝ තේරූ පෙළ කට්ටය අදහසක් බවට පත් කරයි.

තනි/බහු " +"පේළි අදහස් සඳහා අනු ලකුණු භාෂාවේ ඉස්මතු කිරීමේ අර්ථ දක්වා ඇත." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59 -msgid "Show list of valid variables." -msgstr "වලංගු විචල්‍යයන්ගේ ලැයිස්තුවක් පෙන්වන්න." +#: view/kateview.cpp:380 +msgid "Unco&mment" +msgstr "අදහස ඉවත් කරන්න (~m)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set auto insertion of brackets on or off." -msgstr "වරහන් වැසූ හෝ විවෘතවීමේ ස්වයං ඇතුළත්කිරීම් සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:382 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are " +"defined within the language's highlighting." +msgstr "" +"මෙම විධානය දැනට පවතින පේළියෙන් හෝ තේරූ පෙළ කට්ටයෙන් අදහස ඉවත් කරයි.

තනි/බහු " +"පේළි අදහස් සඳහා අනු ලකුණු භාෂාවේ ඉස්මතු කිරීමේ අර්ථ දක්වා ඇත." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of autocenter lines." -msgstr "ස්වයං මධ්‍යය පේලි ගණන සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:387 +msgid "Toggle Comment" +msgstr "අදහස් මාරු කරන්න" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151 -msgctxt "short translation please" -msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." -msgstr "ඩොක්සිජන් ප්‍රතිචාර තුළ තරුලකුණ යොදන්න." +#: view/kateview.cpp:390 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "කියවීමට පමණයි ආකාරය (~R)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the document background color." -msgstr "ලේඛනයේ පසුබිම් වර්ණය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:391 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "ලිපිය ලිවීම සඳහා අඟුළු දමන්න / අඟුළු අරින්න" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." -msgstr "ප්‍රධාන හිස් ඉඩ එබීම් තුල පසු ඉඩ ඉබීම." +#: view/kateview.cpp:397 +msgid "Uppercase" +msgstr "විශාලකුරු" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable block selection mode." -msgstr "කොටස් තේරූම් ප්‍රකාරය සක්‍රීය." +#: view/kateview.cpp:399 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "තේරීම හෝ පෙළ තෝරා නැත්නම් කර්සරයේ දකුණට වන්නට ඇති අනු ලකුණ විශාල අකුරකට හරවයි." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." -msgstr "යුනිකේත ගොනු සුරැකීමේදී බයිට පෙළගැසීම් ලකුණුකරණය සක්‍රීය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:404 +msgid "Lowercase" +msgstr "කුඩාකුරු" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color for the bracket highlight." -msgstr "වරහන් උපුටනය සඳහා වර්ණය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "තේරීම හෝ පෙළ තෝරා නැත්නම් කර්සරයේ දකුණට වන්නට ඇති අනු ලකුණ කුඩා අකුරකට හරවයි." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "වත්මන් පේළිය සඳහා පසුබිම් වර්ණය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:411 +msgid "Capitalize" +msgstr "කැපිටල් කරන්න" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "අක්‍ෂර පිරික්සීමට යොදාගන්නා පෙරනිමි ශබ්දකෝශය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:413 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "තේරීම හෝ පෙළ තෝරා නැත්නම් කර්සරයට යටින් ඇති වචනය විශාල අකුරකට හරවයි." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "දිගු පේලි සඳහා ගතික වදන් එතුම සක්‍රීය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:418 +msgid "Join Lines" +msgstr "රේඛා සම්බන්ධ කරන්න" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "පේළි ප්‍රකාරයේ අවසානය සකසයි." +#: view/kateview.cpp:423 +msgid "Invoke Code Completion" +msgstr "කේත සම්පූර්ණකරණය ඉල්ලා සිටින්න" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "සැකසුම් රාමුවෙහි නැවුම් සලකුණු සක්‍රිය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:424 +msgid "" +"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " +"this action." +msgstr "විධාන සම්පූර්ණ කිරීම අතින් ඉල්ලා සිටී, සාමාන්‍යයෙන් මෙම ක්‍රියාවට බැඳුනු කෙටි මඟකින්." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "ලේඛනයේ අකුරෙහි ඒකක ප්‍රමාණය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:437 +msgid "Print the current document." +msgstr "වත්මන් ලිපිය මුද්‍රණය කරන්න." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "ලේඛනයේ අකුරු සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:441 +msgid "Reloa&d" +msgstr "නැවත ප්‍රවේශ කරන්න (~d)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "විධාන උපුටනය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:443 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "වත්මන් ලිපිය තැටියෙන් නැවත ප්‍රවේශ කරන්න." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "අයිකන තීරු වර්ණය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:447 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "වත්මන් ලිපිය ඔබට කැමති නමකින් තැටියේ සුරකින්න." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "සකසන දසුනෙහි අයිකන රාමුව සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:450 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "මෙම විධානය සංවාදයක් විවෘත කර ඔබට කර්සරය ගමන් කරවීමට අවශ්‍ය පේළිය තේරීමට ඉඩ දෙයි." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "ස්වයං නෙරීම් රටාව සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:453 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "සංස්කාරක වින්‍යාසගත කරන්න... (~C)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "එක් එක් නෙරීම් මට්ටම සඳහා නෙරීම් ගැඹුර සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:454 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "මෙම සංස්කාරකයේ විවිධ අංශ වින්‍යාසගත කරන්න." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "විශම නෙරීම් මට්ටමක් සඳහා ඉඩ දෙන්න (නෙරීම් පළලලෙහි ගුණවීම් නොමැත)." +#: view/kateview.cpp:457 +msgid "&Mode" +msgstr "ආකාරය (~M)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "පේලි අංක පෙන්වන්න." +#: view/kateview.cpp:459 +msgid "" +"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " +"will influence the highlighting and folding being used, for example." +msgstr "" +"වත්මන් ලිපියට කුමන ආකාරය භාවිතා කල යුතුද යන්න ඔබට මෙහිදී තේරිය හැක. උදාහරණයක් ලෙස මෙය " +"භාවිතා කරන ඉස්මතු කිරීමට සහ හැකිලීමට බලපෑම් කරනු ඇත." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "ලේඛනයේ ප්‍රතිලිවීම් ප්‍රකාරය සක්‍රීය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:462 +msgid "&Highlighting" +msgstr "ඉස්මතු කිරීම (~H)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "නිබැඳි පෙළ තෝරාගැනීම සක්‍රීය." +#: view/kateview.cpp:464 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "වත්මන් ලිපිය කෙසේ ඉස්මති විය යුතුදැයි ඔබට මෙහිදී තේරිය හැක." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when editing a line." -msgstr "පේළියක් සැකසීමේදී මඟසලකුණු ඉඩ ඉවත් කරන්න." +#: view/kateview.cpp:467 +msgid "&Schema" +msgstr "ක්‍රමානු රූප (~S)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "ලේඛනය සුරැකීමේදී ටැබ ඉඩතැබීම් මගින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:472 +msgid "&Indentation" +msgstr "අනුච්ඡේදනය (~I)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "ටැබ ඉඩතැබීම් මගින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:476 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "වත්මන් ලිපියේ මුළු පෙළ තෝරන්න." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "ලේඛනය සුරැකීමේදී මඟසලකුණු ඉඩ ඉවත් කරන්න." +#: view/kateview.cpp:479 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "ඔබ වත්මන් ලිපියේ කුමක් හෝ තෝරා ඇත්නම් මෙය තවදුරටත් නොතේරෙනු ඇත." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "වර්ණ පටිපාටිය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:483 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ෆොන්ට විශාල කරන්න" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම් වර්ණය සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:485 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "මෙය ප්‍රදර්ශන ෆොන්ට ප්‍රමාන්‍ය වැඩි කරයි." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303 -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "ටැබ හා මඟසලකුණු ඉඩ දෘශ්‍ය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:490 +msgid "Shrink Font" +msgstr "ෆොන්ටය හකුලන්න" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "ස්මාට් නිවෙස් ගවේශනය සක්‍රීය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:492 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "මෙය ප්‍රදර්ශන ෆොන්ට ප්‍රමාන්‍ය අඩු කරයි." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "TAB යතුරෙන් නෙරුම් එක්වේ." +#: view/kateview.cpp:495 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "කුට්ටි තේරීමේ ආකාරය (~o)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "ටැබ දර්ශක පළල සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:498 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"මෙම විධානය සාමාන්‍යය තේරීම් ආකාරය (පේළි පදනම් වූ) සහ කට්ටි තේරීම් ආකාරය අතර මාරුවීමට ඉඩ " +"දෙයි." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "මතකතබා ගැනීම සඳහා අවලංගුකිරීම් ගණන සකසන්න (0 අනන්තයට සමානයි)." +#: view/kateview.cpp:501 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "මත ලිවීමේ ආකාරය (~i)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "වදන් එතුම් තීරුව සකසන්න." +#: view/kateview.cpp:504 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන පෙළ ඇතුලත් කල යුතුද උඩින ලිවිය යුතුද යන්න තෝරන්න." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336 -#, fuzzy -#| msgctxt "short translation please" -#| msgid "Set the work wrap marker color." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "වැඩ එතීම් ලකුණුකරණ වර්ණය සකසන්න." +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:488 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "ගතික වචන එතීම (~D)" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "පෙල ලියන අතර පාඨ එතීම සක්‍රීය කරන්න." +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:485 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "මෙම විකල්පය සළකුණු කර ඇත්නම්, තිරයේ දසුන් මායිමේදී පෙළ රේඛා එතෙනු ඇත." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346 -msgctxt "short translation please" -msgid "Wrap the text cursor at the end of a line." -msgstr "පේළිය අවසානයේ පෙළ සැරිත්ත ඔතන්න." +#: view/kateview.cpp:514 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "ගතික වචන එතුම් හඟවන" -#: view/kateviewaccessible.h:66 -msgid "Move To..." -msgstr "වෙත ගෙන යන්න..." +#: view/kateview.cpp:516 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "ගතික වචන එතීමේ හඟවන මොන අවස්ථාවේ පෙන්විය යුතුදැයි තෝරන්න" -#: view/kateviewaccessible.h:67 -msgid "Move Left" -msgstr "වමට ගෙන යන්න" +#: view/kateview.cpp:520 +msgid "&Off" +msgstr "අක්‍රීය (~O)" -#: view/kateviewaccessible.h:68 -msgid "Move Right" -msgstr "දකුණට ගෙන යන්න" +#: view/kateview.cpp:521 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "පේළි අංක ලුහුබදින්න (~L)" -#: view/kateviewaccessible.h:69 -msgid "Move Up" -msgstr "ඉහළට ගෙන යන්න" +#: view/kateview.cpp:522 +msgid "&Always On" +msgstr "සැමවිටම සක්‍රිය (~A)" -#: view/kateviewaccessible.h:70 -msgid "Move Down" -msgstr "පහළට ගෙන යන්න" +#: view/kateview.cpp:526 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "හැකිලීම් සහ ලකුණුකරණ පෙන්වන්න (~M)" -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "තේරූ පෙළ කපා පසුරු පුවරුවට ගෙන යන්න" +#: view/kateview.cpp:529 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "කේත හැකිලීම කල හැකිනම් කේත හැකිලීමේ ලකුණු පෙන්විය යුතුදැයි ඔබට තෝරාගත හැක." -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "පෙර පසුරු පුවරුවට පිටපත් කල හෝ කැපූ අන්තර්ගතය අලවන්න" +#: view/kateview.cpp:532 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "අයිකන මායිම පෙන්වන්න (~I)" -#: view/kateview.cpp:336 +#: view/kateview.cpp:535 msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "දැනට තේරූ පෙළ පද්ධති පසුරු පුවරුවට පිටපත් කිරීම සඳහා මෙම විධානය භාවිතා කරන්න." +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " +"symbols, for instance." +msgstr "අයිකන මායිම පෙන්වයි/සඟවයි.

උදාහරණයක් ලෙස අයිකන මායිම පිටු සළකුණු පෙන්වයි." -#: view/kateview.cpp:341 -msgid "Save the current document" -msgstr "වත්මන් ලිපිය සුරකින්න" +#: view/kateview.cpp:538 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "පේළි අංක පෙන්වන්න (~L)" -#: view/kateview.cpp:344 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "වඩාත්ම මෑත සංස්කරණ ක්‍රියා ප්‍රතිවර්තනය කරයි" +#: view/kateview.cpp:541 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "දසුනේ වම් අත පැත්තේ පේළි අංක පෙන්වන්න/සඟවන්න." -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "වඩාත්ම මෑත ආපස්සට කිරීමේ ක්‍රියා ප්‍රතිවර්තනය කරයි" +#: view/kateview.cpp:544 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "අනුචලන තීරු ලකුණු පෙන්වන්න (~b)" -#: view/kateview.cpp:350 -msgid "&Scripts" -msgstr "ස්ක්‍රිප්ට් (~S)" +#: view/kateview.cpp:546 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " +"bookmarks, for instance." +msgstr "සිරස් අනුචලන තීරුවේ ලකුණු පෙන්වයි/සඟවයි. උදාහරණයක් ලෙස ලකුණු පිටු සළකුණු පෙන්වයි." -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "වචන එතීම යොදන්න (~W)" +#: view/kateview.cpp:549 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "ස්ථිතික වචන එතුම් ලකුණුකරණය පෙන්වන්න (~W)" -#: view/kateview.cpp:356 +#: view/kateview.cpp:552 msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" msgstr "" -"වත්මන් ලිපියේ වත්මන් දසුනට වඩා දිග සියළු පේළි මෙම දසුනට යෝග්‍ය වන පරිදි එතීමට මෙම විධානය භාවිතා " -"කරන්න.

මෙය ස්ථිතික වචන එතීමකි, එනම් දසුන නැවත ප්‍රමාණනය කල විට මෙය යාවත්කාල " -"නොවනු ඇත." +"වචන එතුම් ලකුණුකරණය පෙන්වන්න/සඟවන්න, සංස්කාරක ගුණාංගවල අර්ථ දක්වා ඇති පරිදි වචන එතුම් තීරුවේ " +"ඇඳ ඇති සිරස් රේඛාව" -#: view/kateview.cpp:362 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "අනුච්ඡේදනය ඉවත් කරන්න (~C)" +#: view/kateview.cpp:557 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "විධාන රේඛාවට මාරු වෙන්න" -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" -"only spaces).

You can configure whether tabs should be honored " -"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"තේරූ පෙළ කුට්ටියක අනුච්ඡේදනය ඉවත් කිරීමට මෙය භාවිතා කරන්න (ටැබ් පමණයි/හිස් ඉඩ පමණයි).

ටැබ් සැලකිය යුතුද සහ හිස් ඉඩ සමඟ භාවිතා කල යුතුද ප්‍රතිස්ථාපනය කල යුතුද යන්න වින්‍යාසගත " -"කිරීමේ සංවාදයෙන් ඔබට වින්‍යාසගතකල හැක." +#: view/kateview.cpp:559 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "දසුනේ ඉහළ විධාන රේඛාව පෙන්වන්න/සඟවන්න." -#: view/kateview.cpp:368 -msgid "&Align" -msgstr "පෙළගස්සන්න (~A)" +#: view/kateview.cpp:563 +msgid "Show the JavaScript Console" +msgstr "JavaScript කොන්සෝලය පෙන්වන්න" -#: view/kateview.cpp:369 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"දැනට පවතින පේළිය හෝ පෙළ කට්ටය එහි නියම අනුච්ඡේදන මට්ටමට පෙළගැස්වීමට මෙය භාවිතා කරන්න." +#: view/kateview.cpp:564 +msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." +msgstr "දසුනේ පහළ JavaScript කොන්සෝලය පෙන්වන්න/සඟවන්න." -#: view/kateview.cpp:373 -msgid "C&omment" -msgstr "අදහස (~o)" +#: view/kateview.cpp:567 +msgid "&VI Input Mode" +msgstr "VI ආදාන ආකාරය (~V)" -#: view/kateview.cpp:375 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"මෙම විධානය දැනට පවතින පේළිය හෝ තේරූ පෙළ කට්ටය අදහසක් බවට පත් කරයි.

තනි/බහු " -"පේළි අදහස් සඳහා අනු ලකුණු භාෂාවේ ඉස්මතු කිරීමේ අර්ථ දක්වා ඇත." +#: view/kateview.cpp:570 +msgid "Activate/deactivate VI input mode" +msgstr "VI ආදාන ආකාරය සක්‍රිය/අක්‍රිය කරන්න" -#: view/kateview.cpp:380 -msgid "Unco&mment" -msgstr "අදහස ඉවත් කරන්න (~m)" +#: view/kateview.cpp:573 +msgid "&End of Line" +msgstr "පේළියේ අවසානය (~E)" -#: view/kateview.cpp:382 +#: view/kateview.cpp:575 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "ඔබ ලිපිය සුරැකීමේදී කුමන පේළි අවසාන භාවිතා කල යුතුද යන්න තෝරන්න" + +#: view/kateview.cpp:584 +msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" +msgstr "බයිට පිළිවෙළ ලකුණ (BOM) එක් කරන්න (~B)" + +#: view/kateview.cpp:586 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." +"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " +"while saving" msgstr "" -"මෙම විධානය දැනට පවතින පේළියෙන් හෝ තේරූ පෙළ කට්ටයෙන් අදහස ඉවත් කරයි.

තනි/බහු " -"පේළි අදහස් සඳහා අනු ලකුණු භාෂාවේ ඉස්මතු කිරීමේ අර්ථ දක්වා ඇත." +"සුරැකීමේදී UTF-8/UTF-16 කේතීකරණය කල ගොනු සඳහා බයිට පිළිවෙළ ලකුණු එක් කිරීම සක්‍රිය අක්‍රිය කරයි" -#: view/kateview.cpp:387 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "අදහස් මාරු කරන්න" +#: view/kateview.cpp:589 +msgid "E&ncoding" +msgstr "කේතීකරණය (~n)" -#: view/kateview.cpp:390 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "කියවීමට පමණයි ආකාරය (~R)" +#: view/kateview.cpp:593 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "පෙළ කොටසක් හෝ සාමාන්‍යය ප්‍රකාශනයක පළමු යෙදීම සොයන්න." -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "ලිපිය ලිවීම සඳහා අඟුළු දමන්න / අඟුළු අරින්න" +#: view/kateview.cpp:597 +msgid "Find Selected" +msgstr "තෝරාගත් ඒවා සොයන්න" -#: view/kateview.cpp:397 -msgid "Uppercase" -msgstr "විශාලකුරු" +#: view/kateview.cpp:599 +msgid "Finds next occurrence of selected text." +msgstr "තේරූ පෙළේ ඊළඟ යෙදීම සොයන්න." -#: view/kateview.cpp:399 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "තේරීම හෝ පෙළ තෝරා නැත්නම් කර්සරයේ දකුණට වන්නට ඇති අනු ලකුණ විශාල අකුරකට හරවයි." +#: view/kateview.cpp:603 +msgid "Find Selected Backwards" +msgstr "තෝරාගත් ඒවා පසුපසට සොයන්න" -#: view/kateview.cpp:404 -msgid "Lowercase" -msgstr "කුඩාකුරු" +#: view/kateview.cpp:605 +msgid "Finds previous occurrence of selected text." +msgstr "තේරූ පෙළේ පෙර යෙදීම සොයන්න." -#: view/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "තේරීම හෝ පෙළ තෝරා නැත්නම් කර්සරයේ දකුණට වන්නට ඇති අනු ලකුණ කුඩා අකුරකට හරවයි." +#: view/kateview.cpp:609 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "සෙවුම් වාක්‍ය ඛණ්ඩයේ ඊළඟ යෙදීම සොයන්න." -#: view/kateview.cpp:411 -msgid "Capitalize" -msgstr "කැපිටල් කරන්න" +#: view/kateview.cpp:613 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "සෙවුම් වාක්‍ය ඛණ්ඩයේ පෙර යෙදීම සොයන්න." -#: view/kateview.cpp:413 +#: view/kateview.cpp:617 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "තේරීම හෝ පෙළ තෝරා නැත්නම් කර්සරයට යටින් ඇති වචනය විශාල අකුරකට හරවයි." - -#: view/kateview.cpp:418 -msgid "Join Lines" -msgstr "රේඛා සම්බන්ධ කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:423 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "කේත සම්පූර්ණකරණය ඉල්ලා සිටින්න" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." +msgstr "පෙළ කොටසක් හෝ සාමාන්‍යය ප්‍රකාශනයක් සොයා දී ඇති පෙළ වලින් ප්‍රතිඵලය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න." -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "විධාන සම්පූර්ණ කිරීම අතින් ඉල්ලා සිටී, සාමාන්‍යයෙන් මෙම ක්‍රියාවට බැඳුනු කෙටි මඟකින්." +#: view/kateview.cpp:620 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "ස්වයං අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සුම" -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "වත්මන් ලිපිය මුද්‍රණය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:621 +msgid "Enable/disable automatic spell checking" +msgstr "ස්වයං අක්ෂර වින්‍යාසය පිරික්සීම සක්‍රිය/අක්‍රිය කරන්න" -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Reloa&d" -msgstr "නැවත ප්‍රවේශ කරන්න (~d)" +#: view/kateview.cpp:627 +msgid "Change Dictionary..." +msgstr "නාමාවලිය මාරු කරන්න..." -#: view/kateview.cpp:443 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "වත්මන් ලිපිය තැටියෙන් නැවත ප්‍රවේශ කරන්න." +#: view/kateview.cpp:628 +msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." +msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සීමට භාවිතා කල නාමාවලිය වෙනස් කරන්න." -#: view/kateview.cpp:447 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "වත්මන් ලිපිය ඔබට කැමති නමකින් තැටියේ සුරකින්න." +#: view/kateview.cpp:632 +msgid "Clear Dictionary Ranges" +msgstr "ශබ්දකෝෂ පරාස හිස් කරන්න" -#: view/kateview.cpp:450 +#: view/kateview.cpp:634 msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "මෙම විධානය සංවාදයක් විවෘත කර ඔබට කර්සරය ගමන් කරවීමට අවශ්‍ය පේළිය තේරීමට ඉඩ දෙයි." +"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." +msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සීමට භාවිතා කල සියළු විවික්ත ශබ්ද කෝෂ ඉවත් කරන්න." -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "සංස්කාරක වින්‍යාසගත කරන්න... (~C)" +#: view/kateview.cpp:671 +msgid "Move Word Left" +msgstr "වචනය වමට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "මෙම සංස්කාරකයේ විවිධ අංශ වින්‍යාසගත කරන්න." +#: view/kateview.cpp:677 +msgid "Select Character Left" +msgstr "වමේ අනු ලකුණ තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:457 -msgid "&Mode" -msgstr "ආකාරය (~M)" +#: view/kateview.cpp:683 +msgid "Select Word Left" +msgstr "වමේ වචනය තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"වත්මන් ලිපියට කුමන ආකාරය භාවිතා කල යුතුද යන්න ඔබට මෙහිදී තේරිය හැක. උදාහරණයක් ලෙස මෙය " -"භාවිතා කරන ඉස්මතු කිරීමට සහ හැකිලීමට බලපෑම් කරනු ඇත." +#: view/kateview.cpp:690 +msgid "Move Word Right" +msgstr "වචනය දකුණට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "&Highlighting" -msgstr "ඉස්මතු කිරීම (~H)" +#: view/kateview.cpp:696 +msgid "Select Character Right" +msgstr "දකුණේ අනු ලකුණ තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "වත්මන් ලිපිය කෙසේ ඉස්මති විය යුතුදැයි ඔබට මෙහිදී තේරිය හැක." +#: view/kateview.cpp:702 +msgid "Select Word Right" +msgstr "දකුණේ වචනය තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Schema" -msgstr "ක්‍රමානු රූප (~S)" +#: view/kateview.cpp:709 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "පේළියේ ආරම්භයට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Indentation" -msgstr "අනුච්ඡේදනය (~I)" +#: view/kateview.cpp:715 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "ලිපියේ ආරම්භයට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "වත්මන් ලිපියේ මුළු පෙළ තෝරන්න." +#: view/kateview.cpp:721 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "පේළියේ ආරම්භයට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:479 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "ඔබ වත්මන් ලිපියේ කුමක් හෝ තෝරා ඇත්නම් මෙය තවදුරටත් නොතේරෙනු ඇත." +#: view/kateview.cpp:727 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "ලිපියේ ආරම්භයට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ෆොන්ට විශාල කරන්න" +#: view/kateview.cpp:734 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "පේළියේ අවසානයට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:485 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "මෙය ප්‍රදර්ශන ෆොන්ට ප්‍රමාන්‍ය වැඩි කරයි." +#: view/kateview.cpp:740 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "ලිපියේ අවසානයට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:490 -msgid "Shrink Font" -msgstr "ෆොන්ටය හකුලන්න" +#: view/kateview.cpp:746 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "පේළියේ අවසානයට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:492 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "මෙය ප්‍රදර්ශන ෆොන්ට ප්‍රමාන්‍ය අඩු කරයි." +#: view/kateview.cpp:752 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "ලිපියේ අවසානයට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:495 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "කුට්ටි තේරීමේ ආකාරය (~o)" +#: view/kateview.cpp:759 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "පෙර පේළියට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:498 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"මෙම විධානය සාමාන්‍යය තේරීම් ආකාරය (පේළි පදනම් වූ) සහ කට්ටි තේරීම් ආකාරය අතර මාරුවීමට ඉඩ " -"දෙයි." +#: view/kateview.cpp:765 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "පේළිය උඩට අනුචලනය කරන්න" -#: view/kateview.cpp:501 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "මත ලිවීමේ ආකාරය (~i)" +#: view/kateview.cpp:772 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "ඊළඟ පේළියට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:504 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන පෙළ ඇතුලත් කල යුතුද උඩින ලිවිය යුතුද යන්න තෝරන්න." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:659 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "ගතික වචන එතීම (~D)" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:656 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "මෙම විකල්පය සළකුණු කර ඇත්නම්, තිරයේ දසුන් මායිමේදී පෙළ රේඛා එතෙනු ඇත." +#: view/kateview.cpp:779 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "පෙර පේළියට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "ගතික වචන එතුම් හඟවන" +#: view/kateview.cpp:786 +msgid "Move Cursor Right" +msgstr "කර්සරය දකුණට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:516 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "ගතික වචන එතීමේ හඟවන මොන අවස්ථාවේ පෙන්විය යුතුදැයි තෝරන්න" +#: view/kateview.cpp:793 +msgid "Move Cursor Left" +msgstr "කර්සරය වමට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "&Off" -msgstr "අක්‍රීය (~O)" +#: view/kateview.cpp:800 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "ඊළඟ පේළියට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:521 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "පේළි අංක ලුහුබදින්න (~L)" +#: view/kateview.cpp:806 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "පේළිය පහලට අනුචලනය කරන්න" -#: view/kateview.cpp:522 -msgid "&Always On" -msgstr "සැමවිටම සක්‍රිය (~A)" +#: view/kateview.cpp:813 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "පිටුව ඉහළට අනුචලනය කරන්න" -#: view/kateview.cpp:526 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "හැකිලීම් සහ ලකුණුකරණ පෙන්වන්න (~M)" +#: view/kateview.cpp:819 +msgid "Select Page Up" +msgstr "පිටුව ඉහළට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:529 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "කේත හැකිලීම කල හැකිනම් කේත හැකිලීමේ ලකුණු පෙන්විය යුතුදැයි ඔබට තෝරාගත හැක." +#: view/kateview.cpp:825 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "ඉහළ දසුනට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:532 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "අයිකන මායිම පෙන්වන්න (~I)" +#: view/kateview.cpp:831 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "ඉහළ දසුනට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:535 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "අයිකන මායිම පෙන්වයි/සඟවයි.

උදාහරණයක් ලෙස අයිකන මායිම පිටු සළකුණු පෙන්වයි." +#: view/kateview.cpp:838 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "පිටුව පහළට අනුචලනය කරන්න" -#: view/kateview.cpp:538 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "පේළි අංක පෙන්වන්න (~L)" +#: view/kateview.cpp:844 +msgid "Select Page Down" +msgstr "පිටුව පහළට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:541 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "දසුනේ වම් අත පැත්තේ පේළි අංක පෙන්වන්න/සඟවන්න." +#: view/kateview.cpp:850 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "දසුනේ පහළට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:544 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "අනුචලන තීරු ලකුණු පෙන්වන්න (~b)" +#: view/kateview.cpp:856 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "දසුනේ පහළට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:546 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "සිරස් අනුචලන තීරුවේ ලකුණු පෙන්වයි/සඟවයි. උදාහරණයක් ලෙස ලකුණු පිටු සළකුණු පෙන්වයි." +#: view/kateview.cpp:862 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "ගැළපෙන වරහනට ගෙන යන්න" -#: view/kateview.cpp:549 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "ස්ථිතික වචන එතුම් ලකුණුකරණය පෙන්වන්න (~W)" +#: view/kateview.cpp:868 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "ගැළපෙන වරහනට තෝරන්න" -#: view/kateview.cpp:552 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"වචන එතුම් ලකුණුකරණය පෙන්වන්න/සඟවන්න, සංස්කාරක ගුණාංගවල අර්ථ දක්වා ඇති පරිදි වචන එතුම් තීරුවේ " -"ඇඳ ඇති සිරස් රේඛාව" +#: view/kateview.cpp:878 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "පෙරළුම් අනු ලකුණු" -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "විධාන රේඛාවට මාරු වෙන්න" +#: view/kateview.cpp:884 +msgid "Delete Line" +msgstr "පේළිය මකන්න" -#: view/kateview.cpp:559 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "දසුනේ ඉහළ විධාන රේඛාව පෙන්වන්න/සඟවන්න." +#: view/kateview.cpp:890 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "වමේ වචනය මකන්න" -#: view/kateview.cpp:563 -msgid "Show the JavaScript Console" -msgstr "JavaScript කොන්සෝලය පෙන්වන්න" +#: view/kateview.cpp:896 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "දකුණේ වචනය මකන්න" -#: view/kateview.cpp:564 -msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -msgstr "දසුනේ පහළ JavaScript කොන්සෝලය පෙන්වන්න/සඟවන්න." +#: view/kateview.cpp:902 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "ඊළඟ අනු ලකුණ මකන්න" -#: view/kateview.cpp:567 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "VI ආදාන ආකාරය (~V)" +#: view/kateview.cpp:908 +msgid "Backspace" +msgstr "ආපසුයවනය" -#: view/kateview.cpp:570 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "VI ආදාන ආකාරය සක්‍රිය/අක්‍රිය කරන්න" +#: view/kateview.cpp:917 +msgid "Insert Tab" +msgstr "ටැබ් ඇතුල් කරන්න" -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "&End of Line" -msgstr "පේළියේ අවසානය (~E)" +#: view/kateview.cpp:922 +msgid "Insert Smart Newline" +msgstr "කදිම නව පේළියක් ඇතුල් කරන්න" -#: view/kateview.cpp:575 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "ඔබ ලිපිය සුරැකීමේදී කුමන පේළි අවසාන භාවිතා කල යුතුද යන්න තෝරන්න" +#: view/kateview.cpp:923 +msgid "" +"Insert newline including leading characters of the current line which are " +"not letters or numbers." +msgstr "දැනට පවතින පේළියේ අකුරු හෝ අංක නොවන ආරම්භක අනු ලකුණු අඩංගු නව පේළිය ඇතුල් කරන්න." -#: view/kateview.cpp:584 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "බයිට පිළිවෙළ ලකුණ (BOM) එක් කරන්න (~B)" +#: view/kateview.cpp:933 +msgid "&Indent" +msgstr "අනුච්ඡේදනය කරන්න (~I)" -#: view/kateview.cpp:586 +#: view/kateview.cpp:934 msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" +"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." msgstr "" -"සුරැකීමේදී UTF-8/UTF-16 කේතීකරණය කල ගොනු සඳහා බයිට පිළිවෙළ ලකුණු එක් කිරීම සක්‍රිය අක්‍රිය කරයි" +"තේරූ පෙළ කට්ටයක් අනුච්ඡේදනය කිරීමට මෙය භාවිතා කරන්න.

ටැබ් සැලකිය යුතුද සහ හිස් " +"ඉඩ සමඟ භාවිතා කල යුතුද ප්‍රතිස්ථාපනය කල යුතුද යන්න වින්‍යාසගත කිරීමේ සංවාදයෙන් ඔබට වින්‍යාසගතකල " +"හැක." -#: view/kateview.cpp:589 -msgid "E&ncoding" -msgstr "කේතීකරණය (~n)" +#: view/kateview.cpp:941 +msgid "&Unindent" +msgstr "අනුච්ඡේදනය ඉවත් කරන්න (~U)" -#: view/kateview.cpp:593 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "පෙළ කොටසක් හෝ සාමාන්‍යය ප්‍රකාශනයක පළමු යෙදීම සොයන්න." +#: view/kateview.cpp:942 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "තේරූ පෙළ කට්ටයක අනුච්ඡේදනය ඉවත් කිරීමට මෙය භාවිතා කරන්න." -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "Find Selected" -msgstr "තෝරාගත් ඒවා සොයන්න" +#: view/kateview.cpp:958 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse Toplevel" +msgid "Fold Toplevel Nodes" +msgstr "ඉහළ මට්ටම අකුලන්න" -#: view/kateview.cpp:599 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "තේරූ පෙළේ ඊළඟ යෙදීම සොයන්න." +#: view/kateview.cpp:963 +#, fuzzy +#| msgid "Expand Toplevel" +msgid "Unfold Toplevel Nodes" +msgstr "ඉහළ මට්ටම විහිදුවන්න" -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "තෝරාගත් ඒවා පසුපසට සොයන්න" +#: view/kateview.cpp:968 +msgid "Unfold All Nodes" +msgstr "" -#: view/kateview.cpp:605 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "තේරූ පෙළේ පෙර යෙදීම සොයන්න." +#: view/kateview.cpp:972 +msgid "Fold Multiline Comments" +msgstr "" -#: view/kateview.cpp:609 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "සෙවුම් වාක්‍ය ඛණ්ඩයේ ඊළඟ යෙදීම සොයන්න." +#: view/kateview.cpp:976 +#, fuzzy +#| msgid "Current line:" +msgid "Fold Current Node" +msgstr "දැනට පවතින පේළිය:" -#: view/kateview.cpp:613 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "සෙවුම් වාක්‍ය ඛණ්ඩයේ පෙර යෙදීම සොයන්න." +#: view/kateview.cpp:981 +msgid "Unfold Current Node" +msgstr "" -#: view/kateview.cpp:617 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "පෙළ කොටසක් හෝ සාමාන්‍යය ප්‍රකාශනයක් සොයා දී ඇති පෙළ වලින් ප්‍රතිඵලය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න." +#: view/kateview.cpp:989 +#, kde-format +msgid "Fold Nodes in Level %1" +msgstr "" -#: view/kateview.cpp:620 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "ස්වයං අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සුම" - -#: view/kateview.cpp:621 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "ස්වයං අක්ෂර වින්‍යාසය පිරික්සීම සක්‍රිය/අක්‍රිය කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:627 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "නාමාවලිය මාරු කරන්න..." - -#: view/kateview.cpp:628 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සීමට භාවිතා කල නාමාවලිය වෙනස් කරන්න." - -#: view/kateview.cpp:632 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "ශබ්දකෝෂ පරාස හිස් කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:634 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සීමට භාවිතා කල සියළු විවික්ත ශබ්ද කෝෂ ඉවත් කරන්න." - -#: view/kateview.cpp:671 -msgid "Move Word Left" -msgstr "වචනය වමට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:677 -msgid "Select Character Left" -msgstr "වමේ අනු ලකුණ තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:683 -msgid "Select Word Left" -msgstr "වමේ වචනය තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:690 -msgid "Move Word Right" -msgstr "වචනය දකුණට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:696 -msgid "Select Character Right" -msgstr "දකුණේ අනු ලකුණ තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:702 -msgid "Select Word Right" -msgstr "දකුණේ වචනය තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:709 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "පේළියේ ආරම්භයට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:715 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "ලිපියේ ආරම්භයට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:721 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "පේළියේ ආරම්භයට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:727 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "ලිපියේ ආරම්භයට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:734 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "පේළියේ අවසානයට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:740 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "ලිපියේ අවසානයට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:746 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "පේළියේ අවසානයට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:752 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "ලිපියේ අවසානයට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:759 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "පෙර පේළියට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:765 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "පේළිය උඩට අනුචලනය කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:772 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "ඊළඟ පේළියට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:779 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "පෙර පේළියට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:786 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "කර්සරය දකුණට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:793 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "කර්සරය වමට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:800 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "ඊළඟ පේළියට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:806 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "පේළිය පහලට අනුචලනය කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:813 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "පිටුව ඉහළට අනුචලනය කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:819 -msgid "Select Page Up" -msgstr "පිටුව ඉහළට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:825 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "ඉහළ දසුනට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:831 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "ඉහළ දසුනට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:838 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "පිටුව පහළට අනුචලනය කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:844 -msgid "Select Page Down" -msgstr "පිටුව පහළට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:850 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "දසුනේ පහළට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:856 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "දසුනේ පහළට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:862 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "ගැළපෙන වරහනට ගෙන යන්න" - -#: view/kateview.cpp:868 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "ගැළපෙන වරහනට තෝරන්න" - -#: view/kateview.cpp:878 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "පෙරළුම් අනු ලකුණු" - -#: view/kateview.cpp:884 -msgid "Delete Line" -msgstr "පේළිය මකන්න" - -#: view/kateview.cpp:890 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "වමේ වචනය මකන්න" - -#: view/kateview.cpp:896 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "දකුණේ වචනය මකන්න" - -#: view/kateview.cpp:902 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "ඊළඟ අනු ලකුණ මකන්න" - -#: view/kateview.cpp:908 -msgid "Backspace" -msgstr "ආපසුයවනය" - -#: view/kateview.cpp:917 -msgid "Insert Tab" -msgstr "ටැබ් ඇතුල් කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:922 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "කදිම නව පේළියක් ඇතුල් කරන්න" - -#: view/kateview.cpp:923 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "දැනට පවතින පේළියේ අකුරු හෝ අංක නොවන ආරම්භක අනු ලකුණු අඩංගු නව පේළිය ඇතුල් කරන්න." - -#: view/kateview.cpp:933 -msgid "&Indent" -msgstr "අනුච්ඡේදනය කරන්න (~I)" - -#: view/kateview.cpp:934 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"තේරූ පෙළ කට්ටයක් අනුච්ඡේදනය කිරීමට මෙය භාවිතා කරන්න.

ටැබ් සැලකිය යුතුද සහ හිස් " -"ඉඩ සමඟ භාවිතා කල යුතුද ප්‍රතිස්ථාපනය කල යුතුද යන්න වින්‍යාසගත කිරීමේ සංවාදයෙන් ඔබට වින්‍යාසගතකල " -"හැක." - -#: view/kateview.cpp:941 -msgid "&Unindent" -msgstr "අනුච්ඡේදනය ඉවත් කරන්න (~U)" - -#: view/kateview.cpp:942 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "තේරූ පෙළ කට්ටයක අනුච්ඡේදනය ඉවත් කිරීමට මෙය භාවිතා කරන්න." - -#: view/kateview.cpp:958 -#, fuzzy -#| msgid "Collapse Toplevel" -msgid "Fold Toplevel Nodes" -msgstr "ඉහළ මට්ටම අකුලන්න" - -#: view/kateview.cpp:963 -#, fuzzy -#| msgid "Expand Toplevel" -msgid "Unfold Toplevel Nodes" -msgstr "ඉහළ මට්ටම විහිදුවන්න" - -#: view/kateview.cpp:968 -msgid "Unfold All Nodes" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:972 -msgid "Fold Multiline Comments" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:976 -#, fuzzy -#| msgid "Current line:" -msgid "Fold Current Node" -msgstr "දැනට පවතින පේළිය:" - -#: view/kateview.cpp:981 -msgid "Unfold Current Node" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:989 -#, kde-format -msgid "Fold Nodes in Level %1" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:995 -#, kde-format -msgid "Unfold Nodes in Level %1" -msgstr "" +#: view/kateview.cpp:995 +#, kde-format +msgid "Unfold Nodes in Level %1" +msgstr "" #: view/kateview.cpp:1036 msgid "R/O" @@ -3232,25 +3018,19 @@ msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "එවැනි විධානයක් නැත: \"%1\"" -#: view/kateviewhelpers.cpp:1556 view/kateviewhelpers.cpp:1557 +#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562 #, kde-format msgid "Mark Type %1" msgstr "ලකුණුකරණ වර්ගය %1" -#: view/kateviewhelpers.cpp:1576 +#: view/kateviewhelpers.cpp:1581 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "පෙරනිමි ලකුණුකරණ වර්ගය සකසන්න" -#: view/kateviewhelpers.cpp:1642 +#: view/kateviewhelpers.cpp:1647 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "සජීවන තීරුව අක්‍රිය කරන්න" -#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "%1 නාමලේඛනයේ කිසිවක් නැත" - #: vimode/katevimodebar.cpp:125 msgid "VI: INSERT MODE" msgstr "VI: ඇතුළු කිරීමේ ආකාරය" @@ -3275,9 +3055,15 @@ msgid "VI: REPLACE" msgstr "VI: ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 +#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 #, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" +msgid "Nothing in register %1" +msgstr "%1 නාමලේඛනයේ කිසිවක් නැත" + +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 +#, kde-format +msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "'%1' %2, 16 පාදයේ %3, 8 පාදයේ %4" #: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 @@ -3285,6 +3071,220 @@ msgid "Mark not set: %1" msgstr "නොයෙදූ ලකුණ: %1" +#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 +msgid "Kate Handbook." +msgstr "" + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:194 +msgid "true" +msgstr "සත්‍ය" + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:195 +msgid "false" +msgstr "අසත්‍ය" + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59 +msgid "Show list of valid variables." +msgstr "වලංගු විචල්‍යයන්ගේ ලැයිස්තුවක් පෙන්වන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set auto insertion of brackets on or off." +msgstr "වරහන් වැසූ හෝ විවෘතවීමේ ස්වයං ඇතුළත්කිරීම් සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of autocenter lines." +msgstr "ස්වයං මධ්‍යය පේලි ගණන සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151 +msgctxt "short translation please" +msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." +msgstr "ඩොක්සිජන් ප්‍රතිචාර තුළ තරුලකුණ යොදන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the document background color." +msgstr "ලේඛනයේ පසුබිම් වර්ණය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." +msgstr "ප්‍රධාන හිස් ඉඩ එබීම් තුල පසු ඉඩ ඉබීම." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable block selection mode." +msgstr "කොටස් තේරූම් ප්‍රකාරය සක්‍රීය." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." +msgstr "යුනිකේත ගොනු සුරැකීමේදී බයිට පෙළගැසීම් ලකුණුකරණය සක්‍රීය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color for the bracket highlight." +msgstr "වරහන් උපුටනය සඳහා වර්ණය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the background color for the current line." +msgstr "වත්මන් පේළිය සඳහා පසුබිම් වර්ණය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the default dictionary used for spell checking." +msgstr "අක්‍ෂර පිරික්සීමට යොදාගන්නා පෙරනිමි ශබ්දකෝශය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." +msgstr "දිගු පේලි සඳහා ගතික වදන් එතුම සක්‍රීය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 +msgctxt "short translation please" +msgid "Sets the end of line mode." +msgstr "පේළි ප්‍රකාරයේ අවසානය සකසයි." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable folding markers in the editor border." +msgstr "සැකසුම් රාමුවෙහි නැවුම් සලකුණු සක්‍රිය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the point size of the document font." +msgstr "ලේඛනයේ අකුරෙහි ඒකක ප්‍රමාණය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the font of the document." +msgstr "ලේඛනයේ අකුරු සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the syntax highlighting." +msgstr "විධාන උපුටනය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the icon bar color." +msgstr "අයිකන තීරු වර්ණය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the icon border in the editor view." +msgstr "සකසන දසුනෙහි අයිකන රාමුව සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the auto indentation style." +msgstr "ස්වයං නෙරීම් රටාව සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the indentation depth for each indent level." +msgstr "එක් එක් නෙරීම් මට්ටම සඳහා නෙරීම් ගැඹුර සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 +msgctxt "short translation please" +msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." +msgstr "විශම නෙරීම් මට්ටමක් සඳහා ඉඩ දෙන්න (නෙරීම් පළලලෙහි ගුණවීම් නොමැත)." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 +msgctxt "short translation please" +msgid "Show line numbers." +msgstr "පේලි අංක පෙන්වන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable overwrite mode in the document." +msgstr "ලේඛනයේ ප්‍රතිලිවීම් ප්‍රකාරය සක්‍රීය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable persistent text selection." +msgstr "නිබැඳි පෙළ තෝරාගැනීම සක්‍රීය." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when editing a line." +msgstr "පේළියක් සැකසීමේදී මඟසලකුණු ඉඩ ඉවත් කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." +msgstr "ලේඛනය සුරැකීමේදී ටැබ ඉඩතැබීම් මගින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces." +msgstr "ටැබ ඉඩතැබීම් මගින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when saving the document." +msgstr "ලේඛනය සුරැකීමේදී මඟසලකුණු ඉඩ ඉවත් කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color scheme." +msgstr "වර්ණ පටිපාටිය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the text selection color." +msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම් වර්ණය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303 +msgctxt "short translation please" +msgid "Visualize tabs and trailing spaces." +msgstr "ටැබ හා මඟසලකුණු ඉඩ දෘශ්‍ය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable smart home navigation." +msgstr "ස්මාට් නිවෙස් ගවේශනය සක්‍රීය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing TAB key indents." +msgstr "TAB යතුරෙන් නෙරුම් එක්වේ." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the tab display width." +msgstr "ටැබ දර්ශක පළල සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." +msgstr "මතකතබා ගැනීම සඳහා අවලංගුකිරීම් ගණන සකසන්න (0 අනන්තයට සමානයි)." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap column." +msgstr "වදන් එතුම් තීරුව සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336 +#, fuzzy +#| msgctxt "short translation please" +#| msgid "Set the work wrap marker color." +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap marker color." +msgstr "වැඩ එතීම් ලකුණුකරණ වර්ණය සකසන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable word wrap while typing text." +msgstr "පෙල ලියන අතර පාඨ එතීම සක්‍රීය කරන්න." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346 +msgctxt "short translation please" +msgid "Wrap the text cursor at the end of a line." +msgstr "පේළිය අවසානයේ පෙළ සැරිත්ත ඔතන්න." + #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: data/katepartui.rc:4 @@ -3465,7 +3465,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:752 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:581 msgid "Command" msgstr "විධානය" @@ -3527,7 +3527,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:662 msgid "&Name:" msgstr "නම: (~N)" @@ -3731,402 +3731,147 @@ msgid "Column Merging" msgstr "තීරුව එක් කිරීම" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:233 -msgid "Columns" -msgstr "තීරු" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:236 -msgid "Merged" -msgstr "ඒකාබද්ධ කල" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:239 -msgid "Shown" -msgstr "පෙන්වන ලද" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: rc.cpp:248 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "පෙළ කර්සර ගමන් කිරීම" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"තෝරා ඇති විට, Home යතුර එබීම හිස් ඉඩ මඟහැර පේළියක පෙළිහි ආරම්භයට යනු ඇත. End යතුරු සඳහාද " -"මෙය අදාල වේ." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:254 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "කදිම නිවස සහ කදිම අවසානය (~m)" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"

When on, moving the insertion cursor using the Left and Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, " -"similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot be " -"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " -"can be very handy for programmers.

" -msgstr "" -"

සක්‍රිය කර ඇති විට, බොහෝ සංස්කාරක වල පරිදි ඇතුල් කිරීමේ කර්සරය වම් සහ දකුණු " -"යතුරු භාවිතයෙන් ගමන් කරවීම පේළියේ ආරම්භයේ/අවසානයේ පෙර/ඊළඟ පේළියට යනු ඇත.

අක්‍රිය " -"විට, ඇතුල් කිරීමේ කර්සරය පේළිය ආරම්භයේ වමට ගමන් කරවිය නොහැකි නමුත් කේත රචකයන්ට ඉතා සුදුසු වන " -"පරිදි පේළිය අවසානයේ ඉවතට ගමන් කරවිය හැක.

" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:260 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "කර්සරය ඔතන්න (~u)" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:263 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"PageUp සහ PageDown යතුරු දසුනේ ඉහළට සාපේක්ෂව කර්සරයේ සිරස් පිහිටීම වෙනස් කල යුතුද යන්න " -"තෝරයි." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:266 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "PageUp/PageDown කර්සරය ගමන් කරවයි (~P)" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:269 -msgid "&Autocenter cursor (lines):" -msgstr "කර්සරය ස්වයංව මැදට ගන්න (පේළි): (~A)" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "හැකි විට කර්සරයට උඩින් සහ පහළින් නඩත්තු කල යුතු පේළි ගණන සකසයි." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:675 -msgid "Disabled" -msgstr "අක්‍රිය කරන ලදි" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) -#: rc.cpp:278 -msgid "Text Selection Mode" -msgstr "පෙළ තේරීමේ ආකාරය" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:281 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "යතුරු ලියනය කල පෙළෙන් තේරීම් උඩින් ලියවෙනු ඇති අතර කර්සරය ගමන් කිරීමේදී නැති වනු ඇත." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:284 -msgid "&Normal" -msgstr "සාමාන්‍යය (~N)" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:287 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "කර්සරය ගමන්කල පසු සහ යතුරු ලියනය කල පසු පවා තේරීම් පවතිනු ඇත." - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:290 -msgid "P&ersistent" -msgstr "අනවරත (~e)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: rc.cpp:293 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "ස්ථිතික වචන එතීම" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" -msgstr "" -"

දැනට පවතින පේළිය මෙහිදී වචන ඔතන්න: විකල්පයෙන් විශේෂණය කර ඇති දිග අභිබවූ විට " -"ස්වයංව නව පෙළ පේළියක් ආරම්භ කරන්න.

මෙය දැනට පවතින පෙළ පේළි ඔතනු නොලැබේ - මේ " -"සඳහා මෙවලම් මෙනුවේ ස්ථිතික වචන එතීම යොදන්න විකල්පය භාවිතා කරන්න.

ඒ " -"වෙනුවට ඔබට වචන දෘෂ්‍යව එතීමට අවශ්‍ය නම්, දසුනේ පළලට අනුව පෙරනිමි පෙන්වන්න " -"config පිටුවේ ගතික වචන එතුම සක්‍රිය කරන්න.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:299 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "ස්ථිතික වචන එතුම සක්‍රිය කරන්න (~w)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" -msgstr "" -"

මෙම විකල්පය සකසා ඇත්නම්, සංස්කරණ ගුණාංගවල අර්ථ දක්වා ඇති පරිදි වචන " -"එතුම් තීරුවේ සිරස් රේඛාවක් අදිනු ඇත.

වචන එතුම් ලකුණුකරණය අදිනු ලබන්නේ ඔබ නිත්‍ය අන්තරාල " -"ෆොන්ටයක් භාවිත කලොත් පමණක් බව සටහන් කර ගන්න.

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:305 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "ස්ථිතික වචන එතුම් ලකුණුකරණය පෙන්වන්න (යෙදිය හැකි නම්) (~p)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: rc.cpp:308 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "මෙහි වචන ඔතන්න: (~r)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"වචන එතුම් විකල්පය සක්‍රිය කර ඇත්නම්, සංස්කාරකය නව පේළියක් ආරම්භ කරන දිග (අනු ලකුණු වලින්) මෙම " -"ප්‍රවේශය තීරණය කරයි." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#: rc.cpp:314 -msgid "Misc" -msgstr "විවිධ" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:317 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"that are changed through editing." -msgstr "" -"මෙය සක්‍රිය කර ඇත්නම්, සංස්කරණයේදී වෙනස් වූ පේළි වල අවසාන හිස් ඉඩ සංස්කාරකය ඉවත් කරනු ඇත." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:320 -msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgstr "සංස්කරණය කිරීමේදී අවසාන හිස් ඉඩ ඉවත් කරන්න (~t)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"පරිශීලක වම් වරහනක් ([,(, or {) යතුරු ලියනය කල විට KateView ස්වයංව දකුණු වරහන (}, ), " -"or ]) ඇතුළු කරයි." - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:326 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "ස්වයං වරහන් (~b)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: rc.cpp:329 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "තේරීමක් නැත්නම් දැනට පවතින පේළිය පිටපත් කරන්න/කපන්න" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: rc.cpp:332 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "අනුචලනයට ලිපියේ අවසානය පසු කිරීමට අවසර දෙන්න" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: rc.cpp:335 -msgid "&Filetype:" -msgstr "ගොනු වර්ගය: (~F)" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: rc.cpp:338 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "ඔබට වෙනස් කිරීමට අවශ්‍ය ගොනු වර්ගය තෝරන්න." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:341 -msgid "Create a new file type." -msgstr "නව ගොනු වර්ගයක් තනන්න." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:344 -msgid "&New" -msgstr "නව (~N)" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: rc.cpp:347 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "දැනට පවතින ගොනු වර්ගය මකන්න." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: rc.cpp:359 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "ගොනු වර්ගයේ නම, ඊට අදාල මෙනු අයිතමයේ නම වෙනු ඇත." +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:233 +msgid "Columns" +msgstr "තීරු" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: rc.cpp:362 -msgid "&Section:" -msgstr "අංශය: (~S)" +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:236 +msgid "Merged" +msgstr "ඒකාබද්ධ කල" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: rc.cpp:365 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "අංශ නාමය මෙනු වල ගොනු වර්ග සංවිධානය කිරීමට භාවිතා කෙරෙනු ඇත." +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:239 +msgid "Shown" +msgstr "පෙන්වන ලද" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: rc.cpp:368 -msgid "&Variables:" -msgstr "විචල්‍ය: (~V)" +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) +#: rc.cpp:248 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "පෙළ කර්සර ගමන් කිරීම" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) -#: rc.cpp:371 +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) +#: rc.cpp:251 msgid "" -"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " -"known variables, see the manual.

" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"

Kate විචල්‍ය භාවිතයෙන් මෙම mime වර්ග අනුව තේරූ ගොනු සඳහා Kate හි සිටුවම් වින්‍යාසගත කිරීමට " -"මෙම අනු ලකුණු වැල ඉඩ දෙයි. ඉස්මතු කිරීම, අනුච්ඡේදන ආකාරය, කේතීකරණය ආදී සෑම වින්‍යාසගත කිරීමේ " -"විකල්පයක්ම වාගේ සැකසිය හැක.

දන්නා විචල්‍ය සම්පූර්ණ ලැයිස්තුවක් සඳහා අත්පොත බලන්න.

" +"තෝරා ඇති විට, Home යතුර එබීම හිස් ඉඩ මඟහැර පේළියක පෙළිහි ආරම්භයට යනු ඇත. End යතුරු සඳහාද " +"මෙය අදාල වේ." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: rc.cpp:374 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "ඉස්මතු කිරීම: (~H)" +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) +#: rc.cpp:254 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "කදිම නිවස සහ කදිම අවසානය (~m)" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "අනුච්ඡේදනය ආකාරය (~I)" +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"

When on, moving the insertion cursor using the Left and Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, " +"similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot be " +"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " +"can be very handy for programmers.

" +msgstr "" +"

සක්‍රිය කර ඇති විට, බොහෝ සංස්කාරක වල පරිදි ඇතුල් කිරීමේ කර්සරය වම් සහ දකුණු " +"යතුරු භාවිතයෙන් ගමන් කරවීම පේළියේ ආරම්භයේ/අවසානයේ පෙර/ඊළඟ පේළියට යනු ඇත.

අක්‍රිය " +"විට, ඇතුල් කිරීමේ කර්සරය පේළිය ආරම්භයේ වමට ගමන් කරවිය නොහැකි නමුත් කේත රචකයන්ට ඉතා සුදුසු වන " +"පරිදි පේළිය අවසානයේ ඉවතට ගමන් කරවිය හැක.

" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: rc.cpp:380 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "ගොනු දිගු: (~x)" +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) +#: rc.cpp:260 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "කර්සරය ඔතන්න (~u)" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) +#: rc.cpp:263 msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"ආදේශයකන් ආවරණය ගොනු ගොනු නාමය අනුව තේරීමට ඉඩ දෙයි. සාමාන්‍යය ආවරයක් තරු ලකුණක් සහ ගොනු " -"දිගුව භාවිතා කරයි, උදාහරණයක් ලෙස *.txt; *.text. අනු ලකුණු වැල තිත් " -"කොමාවකින් වෙන්වූ ආවරණ ලැයිස්තුවකි." +"PageUp සහ PageDown යතුරු දසුනේ ඉහළට සාපේක්ෂව කර්සරයේ සිරස් පිහිටීම වෙනස් කල යුතුද යන්න " +"තෝරයි." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: rc.cpp:386 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME වර්ග: (~t)" +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) +#: rc.cpp:266 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "PageUp/PageDown කර්සරය ගමන් කරවයි (~P)" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:269 +msgid "&Autocenter cursor (lines):" +msgstr "කර්සරය ස්වයංව මැදට ගන්න (පේළි): (~A)" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:272 msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" -"english." -msgstr "" -"mime වර්ග ආවරණය ගොනු mime වර්ගය අනුව තේරීමට ඉඩ දෙයි. අනු ලකුණු වැල තිත් කොමාවකින් වෙන්වූ " -"mime වර්ග ලැයිස්තුවකි, උදාහරණයක් ලෙසtext/plain; text/english." +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "හැකි විට කර්සරයට උඩින් සහ පහළින් නඩත්තු කල යුතු පේළි ගණන සකසයි." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: rc.cpp:392 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "ඔබට ලේසියෙන් mime වර්ග තේරීමට උපකාර කරන විශාරදයක් පෙන්වන්න." +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:504 +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය කරන ලදි" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: rc.cpp:395 -msgid "P&riority:" -msgstr "ප්‍රමුඛත්වය: (~r)" +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) +#: rc.cpp:278 +msgid "Text Selection Mode" +msgstr "පෙළ තේරීමේ ආකාරය" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) -#: rc.cpp:398 +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) +#: rc.cpp:281 msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"මෙම ගොනු වර්ගය සඳහා ප්‍රමුඛතාව සකසයි. එකම ගොනුව ගොනු වර්ග එකකට වඩා තෝරයි නම්, වැඩිම " -"ප්‍රමුඛතාවක් ඇති එක භාවිතා කරනු ඇත." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "යතුරු ලියනය කල පෙළෙන් තේරීම් උඩින් ලියවෙනු ඇති අතර කර්සරය ගමන් කිරීමේදී නැති වනු ඇත." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: rc.cpp:401 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "ඉස්මතුකරන ගොනු බාගත කරන්න..." +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) +#: rc.cpp:284 +msgid "&Normal" +msgstr "සාමාන්‍යය (~N)" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) +#: rc.cpp:287 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "කර්සරය ගමන්කල පසු සහ යතුරු ලියනය කල පසු පවා තේරීම් පවතිනු ඇත." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) +#: rc.cpp:290 +msgid "P&ersistent" +msgstr "අනවරත (~e)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:293 msgid "Default indentation mode:" msgstr "පෙරනිමි අනුච්ඡේදනය ආකාරය:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:296 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " @@ -4139,31 +3884,31 @@ #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:299 msgid "Indent using" msgstr "භාවිතා කරමින් අනුච්ඡේදනය කරන්න" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:302 msgid "&Tabulators" msgstr "ටැබ (~T)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:305 msgid "&Spaces" msgstr "ඉඩ (~ශ)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:308 msgid "&Indentation width:" msgstr "අනුච්ඡේදනය පළල: (~I)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:311 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " @@ -4176,25 +3921,25 @@ #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:314 msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "ටැබ සහ හිස් ඉඩ (~a)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:317 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "ටැබ් පළල: (~d)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:320 msgid "Indentation Properties" msgstr "අනුච්ඡේදන ගුණාංග" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:434 +#: rc.cpp:323 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." @@ -4204,13 +3949,13 @@ #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:326 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "අමතර ඉඩ තබන්න (~K)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:329 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." @@ -4220,19 +3965,19 @@ #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:332 msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "පසුරු පුවරුවෙන් ඇලවූ කේත වල අනුච්ඡේදනය සීරු මාරු කරන්න (~p)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:335 msgid "Indentation Actions" msgstr "අනුච්ඡේදන ක්‍රියා" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:338 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " @@ -4243,13 +3988,13 @@ #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:341 msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "ඉදිරි හිස් ඉඩ වල ආපසුයවන යතුර අනුච්ඡේදන ඉවත් කරයි (~B)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:344 msgid "" "\n" -"

Specify the molar mass of the solvent

" +"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " +"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:149 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:144 +msgid "Initial Amount" +msgstr "මූලික අගය" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:147 +msgid "Final Amount" +msgstr "අවසන් අගය" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:150 +msgid "Time" +msgstr "කාලය" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) +#: rc.cpp:153 msgid "" "\n" @@ -377,12 +395,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Density of Solvent:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Initial amount:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:160 msgid "" "\n" @@ -393,20 +411,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the density of the solvent

" +"size:14pt;\">Specify the initial amount of the substance

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:167 msgid "" -"This box is used to specify the density of the solution and is required only " -"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." +"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: rc.cpp:169 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) +#: rc.cpp:170 msgid "" "\n" @@ -417,12 +435,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Concentration:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Final amount:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:177 msgid "" "\n" @@ -433,25 +451,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the concentration of the solution

Specify the final amount of the substance

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:184 msgid "" -"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " -"units to the right." +"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:569 rc.cpp:760 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:187 msgid "" "\n" @@ -462,12 +475,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Calculate:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Time:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:194 msgid "" "\n" @@ -478,126 +491,99 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify what you want to calculate

" +"size:14pt;\">Specify the time elapsed here

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:201 msgid "" -"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " -"quantities and specify the other required values to calculate it." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:203 -msgid "Amount of Solute" +"This box is used to specify the time after which the initial amount " +"decreases to the final amount." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Molar Mass of Solute" -msgstr "ද්‍රාව්‍යයයේ මවුලිත ස්කන්ධය" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Equivalent Mass" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The method by which you want to specify mass

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Amount of Solvent" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:211 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:215 -msgid "Molar Mass of Solvent" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:230 rc.cpp:786 rc.cpp:877 rc.cpp:1617 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:2324 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:126 +msgid "Mass" +msgstr "ස්කන්ධය" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Concentration" -msgstr "සාන්ද්‍රණය" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:233 rc.cpp:792 rc.cpp:880 +msgid "moles" +msgstr "මවුල" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#: rc.cpp:221 -msgid "Specify the units for density of solvent" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Method by which you want to specify the final amount" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:330 -msgid "grams per liter" -msgstr "ලීටරයට ග්රෑම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:333 -msgid "grams per milliliter" -msgstr "මිලිලීටරයට ග්රෑම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:336 -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "කියුබික් මීටරයට කිලෝග්රෑම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:339 -msgid "kilograms per liter" -msgstr "ලීටරයට කිලෝග්රෑම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:342 -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "කියුබික් අගලට අවුන්ස" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:345 -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "කියුබික් අගලට පවුම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:348 -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "කියුබික් අඩියට පවුම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:351 -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "කියුබික් යාරයට පවුම්" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:227 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"final amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:236 msgid "" "\n" @@ -608,278 +594,87 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the unit/method for specifying concentration" +"size:14pt;\">Specify the unit of initial amount of the substance

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:255 -msgid "molar" -msgstr "මවුල" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:258 -msgid "Normal" -msgstr "සාමාන්‍ය" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:261 -msgid "molal" -msgstr "මවුලීය" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "% ( mass )" -msgstr "% ( ස්කන්ධය )" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "% ( volume )" -msgstr "% ( ධාරිතාව )" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "% ( moles )" -msgstr "% ( මවුල )" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for amount of solvent

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:283 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " -"solution." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:286 src/calculator/concCalculator.cpp:718 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 -msgid "liter" -msgstr "ලීටර්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:289 src/calculator/concCalculator.cpp:720 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 -msgid "cubic feet" -msgstr "කියුබික් අඩි" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:292 src/calculator/concCalculator.cpp:721 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 -msgid "cubic inch" -msgstr "කියුබික් අගල්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:295 src/calculator/concCalculator.cpp:722 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 -#, fuzzy -msgid "cubic mile" -msgstr "කියුබික් සැතපුම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:298 src/calculator/concCalculator.cpp:723 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 -msgid "fluid ounce" -msgstr "දියර අවුන්ස " - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:301 src/calculator/concCalculator.cpp:724 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 -msgid "cups" -msgstr "කෝප්ප" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:304 src/calculator/concCalculator.cpp:725 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 -msgid "gallons" -msgstr "ගැලුම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:307 src/calculator/concCalculator.cpp:726 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 -msgid "pints" -msgstr "පයින්ට්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for molar mass of solvent

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:402 -msgid "(g/mole)" -msgstr "(g/mole)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of density

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:327 -msgid "" -"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:354 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the amount of solute

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:361 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:243 msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " -"solution." +"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:879 rc.cpp:907 src/calculator/concCalculator.cpp:705 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:274 rc.cpp:1112 src/calculator/concCalculator.cpp:705 #: src/calculator/concCalculator.cpp:774 msgid "grams" msgstr "ග්රෑම්" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:367 -msgid "kilograms" -msgstr "කිලෝග්රෑම්" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:882 rc.cpp:910 src/calculator/concCalculator.cpp:706 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:277 rc.cpp:1118 src/calculator/concCalculator.cpp:706 #: src/calculator/concCalculator.cpp:775 msgid "tons" msgstr "ටොන්" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:885 rc.cpp:913 src/calculator/concCalculator.cpp:707 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:280 rc.cpp:1121 src/calculator/concCalculator.cpp:707 #: src/calculator/concCalculator.cpp:776 msgid "carats" msgstr "කැරට්" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:888 rc.cpp:916 src/calculator/concCalculator.cpp:708 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:283 rc.cpp:1124 src/calculator/concCalculator.cpp:708 #: src/calculator/concCalculator.cpp:777 msgid "pounds" msgstr "පවුම්" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:891 rc.cpp:919 src/calculator/concCalculator.cpp:709 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:286 rc.cpp:1127 src/calculator/concCalculator.cpp:709 #: src/calculator/concCalculator.cpp:778 msgid "ounces" msgstr "අවුන්ස" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:894 rc.cpp:922 src/calculator/concCalculator.cpp:710 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:289 rc.cpp:1130 src/calculator/concCalculator.cpp:710 #: src/calculator/concCalculator.cpp:779 msgid "troy ounces" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:385 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:264 msgid "" "\n" @@ -890,21 +685,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Units for molar mass of solute

" +"size:14pt;\">Specify the units of the final amount

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "(g/mol)" -msgstr "(g/mol)" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:271 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the final amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:292 msgid "" "\n" @@ -915,12 +709,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Units for equivalent mass of solute

" +"size:14pt;\">Specify the units for the time elapsed

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." +msgstr "කාලයේ ඒකක ඇක්වීම සඳහා මෙම කොටුව භාවිත කරයි. උදා. අවුරුදු, තත්පර, වෙනත්." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:320 msgid "" "\n" @@ -931,40 +733,194 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Reset all values to initial values

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Time in half-lives

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:635 rc.cpp:990 -msgid "Reset" -msgstr "නැවත පිහිටුවන්න" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:415 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:327 msgid "" "\n" "\n" "

Change the " -"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " +"size:14pt;\">Specify the time elapsed by moving the slider

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:334 +msgid "" +"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " +"between 0 half-lives to 10 half-lives." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:337 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The number of half-lives elapsed

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) +#: rc.cpp:347 +msgid "Information/Error message" +msgstr "තොරතුරු/වැරදි පණිවුඩය" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:350 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Reset all values to initial values

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:617 rc.cpp:1160 +msgid "Reset" +msgstr "නැවත පිහිටුවන්න" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The settings of the molecular concentration calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:642 src/calculator/calculator.cpp:91 +msgid "Nuclear Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) +#: rc.cpp:370 +msgid "Amount is always specified in term of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:645 src/calculator/calculator.cpp:95 +msgid "Gas Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) +#: rc.cpp:376 +msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:379 +msgid "Mass Calculator" +msgstr "ස්කන්ධ ඝණනය" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) +#: rc.cpp:382 +msgid "Show details such as aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:385 +msgid "Show the add alias tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:639 src/calculator/calculator.cpp:99 +msgid "Concentration Calculator" +msgstr "සාන්ද්‍රණය ගණනය" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) +#: rc.cpp:391 +msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) +#: rc.cpp:394 +msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:397 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Change the " +"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " "and moles are directly dependent for a given gas.

" msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:404 rc.cpp:760 +msgid "Data" +msgstr "දත්ත" + #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:407 msgid "" "\n" @@ -980,7 +936,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:414 msgid "" "\n" @@ -996,7 +952,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:421 #, fuzzy msgid "" "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " @@ -1006,7 +962,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:424 msgid "" "\n" @@ -1022,7 +978,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:431 msgid "" "\n" @@ -1038,7 +994,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:438 msgid "" "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" "moles = mass / molar mass" @@ -1048,7 +1004,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:442 msgid "" "\n" @@ -1064,7 +1020,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:449 msgid "" "\n" @@ -1080,7 +1036,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:474 +#: rc.cpp:456 msgid "" "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" "Mass = moles * molar mass" @@ -1090,7 +1046,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:478 +#: rc.cpp:460 msgid "" "\n" @@ -1106,13 +1062,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:467 msgid "This box is used to change the units of mass." msgstr "මෙම කොටුව ස්කන්ධයේ ඒකක වෙනස් කිරීම සඳහා භාවිතා කරයි. " #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:470 msgid "" "\n" @@ -1128,7 +1084,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:477 msgid "" "\n" @@ -1144,13 +1100,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:502 +#: rc.cpp:484 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." msgstr "වායු පීඩණය වෙනස් කිරීම සඳහා භාවිත කල හැක." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:487 msgid "" "\n" @@ -1167,7 +1123,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:494 msgid "" "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " "bars, etc." @@ -1175,7 +1131,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:497 msgid "" "\n" @@ -1191,7 +1147,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:504 msgid "" "\n" @@ -1207,13 +1163,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:529 +#: rc.cpp:511 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." msgstr "වායුවේ උෂ්ණත්වය වෙනස් කිරීම සඳහා මෙම කොටුව භාවිත කල හැක." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:532 +#: rc.cpp:514 msgid "" "\n" @@ -1230,7 +1186,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:539 +#: rc.cpp:521 msgid "" "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " "Celsius, etc." @@ -1239,7 +1195,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:542 +#: rc.cpp:524 msgid "" "\n" @@ -1255,7 +1211,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:531 msgid "" "\n" @@ -1271,13 +1227,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:556 +#: rc.cpp:538 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." msgstr "වායු පරිමාව දැක්වීම සඳහා මෙම මෙම කොටුව භාවිතකල හැක." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:541 msgid "" "\n" @@ -1293,44 +1249,53 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:566 +#: rc.cpp:548 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." msgstr "පරිමාවේ ඒකක වෙනස් කිරීම සඳහා මෙම කොටුව භාවිතකල හැක, උදා. ලීටර්." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:558 msgid "Moles / Mass" msgstr "මවුල / ස්කන්ධය" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:561 msgid "Pressure" msgstr "පීඩණය" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:564 msgid "Temperature" msgstr "උෂ්ණත්වය" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:567 msgid "Volume" msgstr "ධාරිතාව" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:570 rc.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "(g/mol)" +msgstr "(g/mol)" + #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:573 #, fuzzy msgid "Data for non-ideal gases" msgstr "හඳුනා නොගත් වායු සඳහා දත්ත " #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:576 msgid "" "\n" @@ -1347,7 +1312,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:583 msgid "" "\n" @@ -1364,13 +1329,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:608 +#: rc.cpp:590 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" msgstr "" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:611 +#: rc.cpp:593 msgid "" "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " @@ -1379,13 +1344,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:614 +#: rc.cpp:596 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" msgstr "" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:599 msgid "" "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " @@ -1394,39 +1359,39 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:620 +#: rc.cpp:602 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" msgstr "" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:605 msgid "" "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." msgstr "" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:608 msgid "per mole" msgstr "මවුලයට" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:611 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" msgstr "" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:614 #, fuzzy msgid "Click to reset all values to initial values" msgstr "සියළු අගයන් නැවත මුල් අගයට හැරවීමට ක්ලික් කරන්න " -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:620 msgid "" "\n" @@ -1437,36 +1402,67 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Select what you want to calculate from the " -"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " -"calculate.

" +"size:14pt;\">Select the calculator that you want to use

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:645 -msgid "Elemental data" -msgstr "මූලද්‍රව්‍යය දත්ත" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the index of the various calculators available. For more information " +"on each calculator, click on 'Introduction'." +msgstr "" +"මේය පවතින විවිධ ඝණක යන්ත්‍රවල පටුනයි. එක් එක් ඝණක යන්ත්‍රවල වැඩි විස්ථර සඳහා, 'හැඳින්වීම' මත " +"ක්ලික් කරන්න." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:630 +msgid "Calculators" +msgstr "ඝණක යන්ත්‍ර" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:633 src/calculator/calculator.cpp:88 +msgid "Introduction" +msgstr "හැඳින්වීම" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:636 src/calculator/calculator.cpp:108 +msgid "Molecular mass Calculator" +msgstr "අණුක ස්කන්ධය ගණනය" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:648 src/calculator/calculator.cpp:110 +#, fuzzy +#| msgid "Concentration Calculator" +msgid "Titration Calculator" +msgstr "සාන්ද්‍රණය ගණනය" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:651 msgid "" "\n" "\n" "

Element Name:

" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium " +"Calculators

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:658 msgid "" "\n" @@ -1477,62 +1473,252 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the Element you want to consider

Information about the various calculators

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"This box is used to specify the element on which calculation is to be " -"performed." +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:665 +msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:668 msgid "" "\n" "\n" "

Isotope mass

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:672 -msgid "" -"\n" -"\n" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium calculators!" +"

\n" "

Specify an isotope of the current element

" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a variety " +"of calculators for different tasks performing different calculations.

\n" +"

You can find the following " +"calculators in Kalzium

\n" +"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " +"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " +"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" +"
  • Concentrations " +"calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" +"
    • Amount of " +"substance\t
    • \n" +"
    • Volume of solvent
    • \n" +"
    • Concentration of substance
    \n" +"

    There are a wide range of units to choose from and " +"different methods to specify quantities.

    \n" +"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to " +"predict the expected masses of a material after time.
  • \n" +"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " +"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.\n" +"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical equations.
  • \n" +"
  • Titration calculator
    This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-meter " +"followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can also " +"let it solve an equilibrium system of equations and see how the " +"concentration of a species changes in function of another one.
" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:687 +#, fuzzy +#| msgid "X-Axis" +msgid "X max:" +msgstr "X-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:690 +#, fuzzy +#| msgid "Draw Box:" +msgid "Draw Plot" +msgstr "කොටුව අඳින්න:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:693 +#, fuzzy +#| msgid "Y-Axis" +msgid "Y max:" +msgstr "Y-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +#| msgid "Y-Axis" +msgid "Y min:" +msgstr "Y-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:699 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "Notes:" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:702 +#, fuzzy +#| msgid "X-Axis" +msgid "X min:" +msgstr "X-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy +#| msgid "Table: %1" +msgid "Tab 1" +msgstr "%1 වගුව:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:708 +msgid "Find the equivalence point from experimental values:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:711 +msgid "pH(Y)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:714 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Volume(X)" +msgstr "ධාරිතාව" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:717 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:720 msgid "" -"This box is used to specify the isotope of the above element on which " -"calculation is performed." +"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " +"changes in function of another one (X)" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:723 +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:726 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Value" +msgstr "ධාරිතාව" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:729 +#, fuzzy +#| msgid "X-Axis" +msgid "X axis:" +msgstr "X-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:732 +#, fuzzy +#| msgid "Y-Axis" +msgid "Y axis:" +msgstr "Y-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:735 +msgid "Choose what you want to do:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) +#: rc.cpp:738 +msgid "New" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) +#: rc.cpp:741 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) +#: rc.cpp:744 +#, fuzzy +#| msgid "Single" +msgid "Save" +msgstr "ඒකීය" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) +#: rc.cpp:747 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 +msgid "Save plot" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) +#: rc.cpp:750 +msgid "Example" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:753 msgid "" "\n" @@ -1543,12 +1729,14 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Half-life:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " +"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " +"to specify the molar mass of the solute.

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#: rc.cpp:763 msgid "" "\n" @@ -1559,19 +1747,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the half-life of the radioactive isotope

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:696 -msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." +"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:770 msgid "" "\n" @@ -1582,69 +1763,40 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The unit of Half-life

" +"size:12pt;\">Specify the amount of solute

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:706 -msgid "" -"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:777 +msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "years" -msgstr "අවුරුදු" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:938 -msgid "seconds" -msgstr "තත්පර" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:941 -msgid "minutes" -msgstr "මිනිත්තු" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:944 -msgid "hours" -msgstr "පැය" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:780 +msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "දවස්" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:783 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " +"specified, i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:950 -msgid "weeks" -msgstr "සති" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:789 rc.cpp:874 +msgid "volume" +msgstr "ධාරිතාව" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +#: rc.cpp:795 msgid "" "\n" @@ -1655,12 +1807,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Atomic mass

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:802 msgid "" "\n" @@ -1671,26 +1823,18 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Atomic mass of the isotope selected.

" +"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:741 -msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:809 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:977 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#: rc.cpp:812 msgid "" "\n" @@ -1701,25 +1845,13 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The unit of atomic mass

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:754 -msgid "grams / mole" -msgstr "ග්රෑම්/මවුලය" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "Other data" -msgstr "අනිත් දත්ත" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:819 msgid "" "\n" @@ -1730,38 +1862,22 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify what you want to calculate

" +"size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:826 msgid "" -"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " -"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." +"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " +"required only if concentration in terms of normality is involved.\n" +"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:777 -msgid "Initial Amount" -msgstr "මූලික අගය" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:780 -msgid "Final Amount" -msgstr "අවසන් අගය" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:783 -msgid "Time" -msgstr "කාලය" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) +#: rc.cpp:830 msgid "" "\n" @@ -1772,12 +1888,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Initial amount:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:793 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:837 msgid "" "\n" @@ -1788,20 +1904,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the initial amount of the substance

" +"size:12pt;\">Specify the density of the solute

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:844 msgid "" -"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." +"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: rc.cpp:847 msgid "" "\n" @@ -1812,12 +1928,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Final amount:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:854 msgid "" "\n" @@ -1828,20 +1944,18 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the final amount of the substance

" +"size:12pt;\">Specify the amount of solvent

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:817 -msgid "" -"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:861 +msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:864 msgid "" "\n" @@ -1852,12 +1966,21 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Time:

" +"size:12pt;\">The method by which you want to specify volume

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:827 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:871 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " +"i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +#: rc.cpp:883 msgid "" "\n" @@ -1868,20 +1991,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the time elapsed here

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:834 -msgid "" -"This box is used to specify the time after which the initial amount " -"decreases to the final amount." +"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:890 msgid "" "\n" @@ -1892,21 +2007,18 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The method by which you want to specify mass

" +"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:897 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) +#: rc.cpp:900 msgid "" "\n" @@ -1917,21 +2029,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Method by which you want to specify the final amount" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:860 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"final amount of the substance, i.e. mass or moles." +"size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:869 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:907 msgid "" "\n" @@ -1942,21 +2045,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the unit of initial amount of the substance

" +"size:12pt;\">Specify the density of the solvent

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:914 msgid "" -"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." +"This box is used to specify the density of the solution and is required only " +"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#: rc.cpp:917 msgid "" "\n" @@ -1967,20 +2069,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the units of the final amount

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the final amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:924 msgid "" "\n" @@ -1991,20 +2085,21 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the units for the time elapsed

" +"size:12pt;\">Specify the concentration of the solution

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:931 msgid "" -"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." -msgstr "කාලයේ ඒකක ඇක්වීම සඳහා මෙම කොටුව භාවිත කරයි. උදා. අවුරුදු, තත්පර, වෙනත්." +"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " +"units to the right." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:941 msgid "" "\n" @@ -2015,12 +2110,126 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Time in half-lives

" +"size:12pt;\">Specify what you want to calculate

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:948 +msgid "" +"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " +"quantities and specify the other required values to calculate it." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:951 +msgid "Amount of Solute" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:954 +msgid "Molar Mass of Solute" +msgstr "ද්‍රාව්‍යයයේ මවුලිත ස්කන්ධය" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:957 +msgid "Equivalent Mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) #: rc.cpp:960 +msgid "Amount of Solvent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:963 +msgid "Molar Mass of Solvent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:966 +msgid "Concentration" +msgstr "සාන්ද්‍රණය" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#: rc.cpp:969 +msgid "Specify the units for density of solvent" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:972 rc.cpp:1078 +msgid "grams per liter" +msgstr "ලීටරයට ග්රෑම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:975 rc.cpp:1081 +msgid "grams per milliliter" +msgstr "මිලිලීටරයට ග්රෑම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:978 rc.cpp:1084 +msgid "kilograms per cubic meter" +msgstr "කියුබික් මීටරයට කිලෝග්රෑම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:981 rc.cpp:1087 +msgid "kilograms per liter" +msgstr "ලීටරයට කිලෝග්රෑම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:984 rc.cpp:1090 +msgid "ounces per cubic inch" +msgstr "කියුබික් අගලට අවුන්ස" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:987 rc.cpp:1093 +msgid "pounds per cubic inch" +msgstr "කියුබික් අගලට පවුම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1096 +msgid "pounds per cubic foot" +msgstr "කියුබික් අඩියට පවුම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:993 rc.cpp:1099 +msgid "pounds per cubic yard" +msgstr "කියුබික් යාරයට පවුම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:996 msgid "" "\n" @@ -2031,21 +2240,52 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the time elapsed by moving the slider

" +"size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying concentration" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:967 -msgid "" -"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " -"between 0 half-lives to 10 half-lives." -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1003 +msgid "molar" +msgstr "මවුල" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:970 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1006 +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍ය" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1009 +msgid "molal" +msgstr "මවුලීය" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "% ( mass )" +msgstr "% ( ස්කන්ධය )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "% ( volume )" +msgstr "% ( ධාරිතාව )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "% ( moles )" +msgstr "% ( මවුල )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1024 msgid "" "\n" @@ -2056,18 +2296,77 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The number of half-lives elapsed

" +"size:12pt;\">The units for amount of solvent

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) -#: rc.cpp:980 -msgid "Information/Error message" -msgstr "තොරතුරු/වැරදි පණිවුඩය" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1031 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " +"solution." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1034 src/calculator/concCalculator.cpp:718 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 +msgid "liter" +msgstr "ලීටර්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1037 src/calculator/concCalculator.cpp:720 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 +msgid "cubic feet" +msgstr "කියුබික් අඩි" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1040 src/calculator/concCalculator.cpp:721 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 +msgid "cubic inch" +msgstr "කියුබික් අගල්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1043 src/calculator/concCalculator.cpp:722 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "cubic mile" +msgstr "කියුබික් සැතපුම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1046 src/calculator/concCalculator.cpp:723 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 +msgid "fluid ounce" +msgstr "දියර අවුන්ස " + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1049 src/calculator/concCalculator.cpp:724 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 +msgid "cups" +msgstr "කෝප්ප" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1052 src/calculator/concCalculator.cpp:725 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 +msgid "gallons" +msgstr "ගැලුම්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1055 src/calculator/concCalculator.cpp:726 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 +msgid "pints" +msgstr "පයින්ට්" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:1058 msgid "" "\n" @@ -2078,12 +2377,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Reset all values to initial values

" +"size:12pt;\">The units for molar mass of solvent

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1150 +msgid "(g/mole)" +msgstr "(g/mole)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1068 msgid "" "\n" @@ -2094,237 +2401,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The settings of the molecular concentration calculator" +"size:12pt;\">Specify the units of density

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1118 src/calculator/calculator.cpp:91 -msgid "Nuclear Calculator" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Amount is always specified in term of mass" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1121 src/calculator/calculator.cpp:95 -msgid "Gas Calculator" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1012 -msgid "Mass Calculator" -msgstr "ස්කන්ධ ඝණනය" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) -#: rc.cpp:1015 -msgid "Show details such as aliases" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Show the add alias tab" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1115 src/calculator/calculator.cpp:99 -msgid "Concentration Calculator" -msgstr "සාන්ද්‍රණය ගණනය" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1030 -#, fuzzy -#| msgid "X-Axis" -msgid "X max:" -msgstr "X-අක්ෂය" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:1033 -#, fuzzy -#| msgid "Draw Box:" -msgid "Draw Plot" -msgstr "කොටුව අඳින්න:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1036 -#, fuzzy -#| msgid "Y-Axis" -msgid "Y max:" -msgstr "Y-අක්ෂය" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Y-Axis" -msgid "Y min:" -msgstr "Y-අක්ෂය" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1042 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgid "Notes:" -msgstr "කිසිවක් නැත" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1045 -#, fuzzy -#| msgid "X-Axis" -msgid "X min:" -msgstr "X-අක්ෂය" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1048 -#, fuzzy -#| msgid "Table: %1" -msgid "Tab 1" -msgstr "%1 වගුව:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1051 -msgid "Find the equivalence point from experimental values:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1054 -msgid "pH(Y)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1057 -#, fuzzy -#| msgid "Volume" -msgid "Volume(X)" -msgstr "ධාරිතාව" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Tab 2" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1063 -msgid "" -"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " -"changes in function of another one (X)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1066 -msgid "Parameter" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Volume" -msgid "Value" -msgstr "ධාරිතාව" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1072 -#, fuzzy -#| msgid "X-Axis" -msgid "X axis:" -msgstr "X-අක්ෂය" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) #: rc.cpp:1075 -#, fuzzy -#| msgid "Y-Axis" -msgid "Y axis:" -msgstr "Y-අක්ෂය" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1078 -msgid "Choose what you want to do:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) -#: rc.cpp:1081 -msgid "New" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) -#: rc.cpp:1084 -msgid "Open" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) -#: rc.cpp:1087 -#, fuzzy -#| msgid "Single" -msgid "Save" -msgstr "ඒකීය" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) -#: rc.cpp:1090 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 -msgid "Save plot" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Example" +msgid "" +"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1096 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1102 msgid "" "\n" @@ -2335,67 +2425,43 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Select the calculator that you want to use

Specify the units for the amount of solute

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1103 -#, fuzzy +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1109 msgid "" -"This is the index of the various calculators available. For more information " -"on each calculator, click on 'Introduction'." +"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " +"solution." msgstr "" -"මේය පවතින විවිධ ඝණක යන්ත්‍රවල පටුනයි. එක් එක් ඝණක යන්ත්‍රවල වැඩි විස්ථර සඳහා, 'හැඳින්වීම' මත " -"ක්ලික් කරන්න." - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1106 -msgid "Calculators" -msgstr "ඝණක යන්ත්‍ර" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1109 src/calculator/calculator.cpp:88 -msgid "Introduction" -msgstr "හැඳින්වීම" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1112 src/calculator/calculator.cpp:108 -msgid "Molecular mass Calculator" -msgstr "අණුක ස්කන්ධය ගණනය" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1124 src/calculator/calculator.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Concentration Calculator" -msgid "Titration Calculator" -msgstr "සාන්ද්‍රණය ගණනය" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1115 +msgid "kilograms" +msgstr "කිලෝග්රෑම්" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1127 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:1133 msgid "" "\n" "\n" "

The Kalzium " -"Calculators

" +"size:12pt;\">Units for molar mass of solute

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1134 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1143 msgid "" "\n" @@ -2406,197 +2472,47 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Information about the various calculators

" +"size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute

" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1141 -msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1144 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1153 msgid "" "\n" "\n" "

Welcome to the Kalzium calculators!" -"

\n" -"

This calculator contains a variety " -"of calculators for different tasks performing different calculations.

\n" -"

You can find the following " -"calculators in Kalzium

\n" -"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " -"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " -"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" -"
  • Concentrations " -"calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" -"
    • Amount of " -"substance\t
    • \n" -"
    • Volume of solvent
    • \n" -"
    • Concentration of substance
    \n" -"

    There are a wide range of units to choose from and " -"different methods to specify quantities.

    \n" -"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to " -"predict the expected masses of a material after time.
  • \n" -"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " -"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.\n" -"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical equations.
  • \n" -"
  • Titration calculator
    This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-meter " -"followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can also " -"let it solve an equilibrium system of equations and see how the " -"concentration of a species changes in function of another one.
" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Equation:" -msgstr "සමීකරණය:" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: src/equationview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1169 -msgid "Enter the equation you want to balance in this field." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1172 -msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" -msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) -#. i18n: file: src/equationview.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 -msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1181 -msgid "&Calculate" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Copy to Clipboard" +"size:12pt;\">Reset all values to initial values

" msgstr "" #. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:1163 msgid "File:" msgstr "ගොනුව:" #. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1166 msgid "Format:" msgstr "හැඩතල:" -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Scheme:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1196 -#, fuzzy -#| msgid "&Gradient" -msgid "Gradient:" -msgstr "අනුක්‍රමණය (&G)" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) -#: rc.cpp:1199 -msgid "K" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Slide to change current temperature" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) -#: rc.cpp:1205 -msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1208 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) -#: rc.cpp:1211 -msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." -msgstr "" - #. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1214 +#: rc.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Zoom IN / OUT" msgstr "විශාලණය අඩු / වැඩි" #. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1217 +#: rc.cpp:1172 msgid "" "\n" @@ -2620,21 +2536,113 @@ "and dragging / scroll feature.

" msgstr "" +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1182 +msgid "" +"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1185 +msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1191 +msgid "This is the spectrum of the element." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:1194 +msgid "&Minimum value:" +msgstr "උපරිම අගය (&M):" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) +#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1200 +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:1203 +msgid "Maximum &value:" +msgstr "උපරිම අගය (&v):" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) +#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1209 +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1212 +#, fuzzy +#| msgid "Spectrum" +msgid "Spectrum Settings" +msgstr "වර්ණාවලිය" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1215 +msgid "Emission spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1218 +msgid "Absorption spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1221 +#, fuzzy +#| msgid "Units" +msgid "Unit:" +msgstr "ඒකක" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1224 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) +#: rc.cpp:1227 +#, fuzzy +#| msgid "Reset" +msgid "Reset zoom" +msgstr "නැවත පිහිටුවන්න" + #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) -#: rc.cpp:1227 src/kalzium.cpp:522 +#: rc.cpp:1230 src/kalzium.cpp:522 msgid "Calculator" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1233 msgid "Enter molecular formula here" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1236 msgid "" "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" "e.g. 1.> CaCO3\n" @@ -2646,37 +2654,37 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1243 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 msgid "Click on this button to calculate." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:1246 +#: rc.cpp:1249 msgid "Calc" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) -#: rc.cpp:1249 +#: rc.cpp:1252 msgid "Details" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1252 +#: rc.cpp:1255 msgid "Composition" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1255 +#: rc.cpp:1258 msgid "Elemental composition" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1258 +#: rc.cpp:1261 msgid "" "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " "percentage of each element in the molecule." @@ -2687,49 +2695,49 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:15 #. i18n: file: data/knowledge.xml:27 #. i18n: file: data/knowledge.xml:117 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2210 rc.cpp:2220 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304 msgid "Element" msgstr "මූලද්‍රව්‍යය" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1267 msgid "Atoms" msgstr "පරමාණු" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1267 src/detailinfodlg.cpp:249 +#: rc.cpp:1270 src/detailinfodlg.cpp:249 msgid "Atomic mass" msgstr "පරමාණුක ස්කන්ධය" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1270 +#: rc.cpp:1273 msgid "Total mass" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1273 src/detailinfodlg.cpp:337 +#: rc.cpp:1276 src/detailinfodlg.cpp:337 msgid "Percentage" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1276 +#: rc.cpp:1279 msgid "Aliases used" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1279 +#: rc.cpp:1282 msgid "Aliases used in the formula" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1282 +#: rc.cpp:1285 msgid "" "This displays all the aliases used in the molecule.\n" "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." @@ -2737,37 +2745,37 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:1289 msgid "aliases" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) -#: rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:1292 msgid "Aliases" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) -#: rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:1295 msgid "Define alias" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1298 msgid "Short-form" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:1298 +#: rc.cpp:1301 msgid "Short form of the alias" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:1304 msgid "" "You can specify the short form of the alias used here, \n" "for instance, Me." @@ -2775,13 +2783,13 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1305 +#: rc.cpp:1308 msgid "Full-form" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) -#: rc.cpp:1308 +#: rc.cpp:1311 msgid "" "You can enter the full form of the alias in this box, \n" "for instance, CH3." @@ -2789,235 +2797,552 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1312 +#: rc.cpp:1315 msgid "Click to add the alias" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1315 +#: rc.cpp:1318 msgid "Click to add the alias if it is valid." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1318 +#: rc.cpp:1321 msgid "Add Alias" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1321 +#: rc.cpp:1324 msgid "Pre-defined aliases" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1324 +#: rc.cpp:1327 msgid "User-defined aliases" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:1327 +#: rc.cpp:1330 msgid "List of pre-defined aliases." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:1330 +#: rc.cpp:1333 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:1333 +#: rc.cpp:1336 msgid "List of user-defined aliases." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:1336 +#: rc.cpp:1339 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." msgstr "" +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1342 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1444 +msgid "Average value:" +msgstr "සාමාන්‍ය අගය:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1453 +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1456 src/exportdialog.cpp:123 +#: src/elementdataviewer.cpp:222 +msgid "Atomic Number" +msgstr "ස්වයං අංකය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1459 rc.cpp:2318 src/elementdataviewer.cpp:228 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:290 +msgid "Atomic Mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) +#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1462 rc.cpp:1626 src/detailinfodlg.cpp:263 +#: src/exportdialog.cpp:130 src/elementdataviewer.cpp:234 +msgid "Electronegativity" +msgstr "විද්‍යුත් සෘණතාව" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) +#: rc.cpp:1360 rc.cpp:1465 rc.cpp:1623 src/detailinfodlg.cpp:207 +#: src/exportdialog.cpp:133 src/elementdataviewer.cpp:240 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Melting Point" +msgstr "ද්‍රවක අංකය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1468 rc.cpp:1620 src/detailinfodlg.cpp:214 +#: src/exportdialog.cpp:134 src/elementdataviewer.cpp:247 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 +msgid "Boiling Point" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1471 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469 +#: src/elementdataviewer.cpp:254 +msgid "Atomic Radius" +msgstr "පරමාණුක අරය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1474 rc.cpp:1611 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:2465 src/detailinfodlg.cpp:235 src/exportdialog.cpp:131 +#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/kalziumgradienttype.cpp:175 +msgid "Covalent Radius" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1447 +msgid "Maximum value:" +msgstr "උපරිම අගය:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1450 +msgid "Minimum value:" +msgstr "අවම අගය:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1378 +msgid "Display:" +msgstr "ප්‍රදර්ශනය:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Element Type" +msgstr "මූලද්‍රව්‍යය වර්ගය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1384 +msgid "First element:" +msgstr "පළමු මූලද්‍රව්‍යය:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1387 +msgid "Last element:" +msgstr "අවසන් මූලද්‍රව්‍යය:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) +#: rc.cpp:1390 +msgid "Full range" +msgstr "සම්පූර්ණ පරාසය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1393 +msgid "All elements" +msgstr "සියලු මූලද්‍රව්‍යය " + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1396 +msgid "Metals" +msgstr "ලෝහ" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Non-Metals / Metalloids" +msgstr "නැත-ලෝහ / ලෝහාලෝහ" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1402 +msgid "s block elements" +msgstr "s ගොනුවේ මූලද්‍රව්‍යය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1405 +msgid "p block elements" +msgstr "p ගොනුවේ මූලද්‍රව්‍යය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1408 +msgid "d block elements" +msgstr "d ගොනුවේ මූලද්‍රව්‍යය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1411 +msgid "f block elements" +msgstr "f ගොනුවේ මූලද්‍රව්‍යය" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1414 +msgid "Noble gases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1417 +msgid "Alkalie metals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1420 +msgid "Alkaline earth metals" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1423 +msgid "Lanthanides" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1426 +msgid "Actinides" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1429 +msgid "Radio-active elements" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1432 +msgid "No Labels" +msgstr "ලේබල් නැත" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1435 +msgid "Element Names" +msgstr "මූලද්‍රව්‍යය නාම" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Element Symbols" +msgstr "මූලද්‍රව්‍යය සංකේත" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1441 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-අක්ෂය" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1477 +msgid "S-Phrases: " +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1480 src/rsdialog.cpp:95 +msgid "R-Phrases:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1483 +msgid "" +"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1486 +msgid "Enter the R-Phrases you want to read" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1498 +msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" +msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1492 +msgid "" +"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1495 +msgid "Enter the S-Phrases you want to read" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1504 +msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1507 +msgid "&Filter" +msgstr "" + #. i18n: file: src/settings_colors.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) -#: rc.cpp:1339 src/kalziumschemetype.cpp:157 +#: rc.cpp:1510 src/kalziumschemetype.cpp:157 msgid "Blocks" msgstr "ගොනු" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:1342 +#: rc.cpp:1513 msgid "s-Block:" msgstr "s-ගොනුව:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:1345 +#: rc.cpp:1516 msgid "p-Block:" msgstr "p-ගොනුව:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1348 +#: rc.cpp:1519 msgid "d-Block:" msgstr "d-ගොනුව:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:1351 +#: rc.cpp:1522 msgid "f-Block:" msgstr "f-ගොනුව:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) -#: rc.cpp:1354 src/kalziumschemetype.cpp:342 +#: rc.cpp:1525 src/kalziumschemetype.cpp:342 msgid "Groups" msgstr "කාණ්ඩය" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1357 +#: rc.cpp:1528 msgid "Group 1:" msgstr "1වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:1531 msgid "Group 2:" msgstr "2වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1363 +#: rc.cpp:1534 msgid "Group 3:" msgstr "3වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:1537 msgid "Group 4:" msgstr "4වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:1369 +#: rc.cpp:1540 msgid "Group 5:" msgstr "5වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1372 +#: rc.cpp:1543 msgid "Group 6:" msgstr "6වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1375 +#: rc.cpp:1546 msgid "Group 7:" msgstr "7වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1549 msgid "Group 8:" msgstr "8වන කාණ්ඩය:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) -#: rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1552 msgid "State of Matter" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1555 msgid "Solid:" msgstr "ඝන:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1558 msgid "Liquid:" msgstr "දියර:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1561 msgid "Vaporous:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:405 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) -#: rc.cpp:1393 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:135 +#: rc.cpp:1564 src/exportdialog.cpp:135 src/kalziumschemetype.cpp:260 msgid "Family" msgstr "පවුල" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) -#: rc.cpp:1396 +#: rc.cpp:1567 msgid "Alkali metals:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1570 msgid "Rare earth:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:1402 +#: rc.cpp:1573 msgid "Non-metals:" msgstr "ලෝහ නොවන:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:1405 +#: rc.cpp:1576 msgid "Alkaline earth metals:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1579 msgid "Other metals:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: rc.cpp:1411 +#: rc.cpp:1582 msgid "Halogens:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1585 msgid "Transition metals:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) -#: rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1588 msgid "Noble gases:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1591 msgid "Metalloids:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:611 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) -#: rc.cpp:1423 +#: rc.cpp:1594 msgid "No Color Scheme" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) -#: rc.cpp:1426 +#: rc.cpp:1597 msgid "All the elements:" msgstr "සියලු මූලද්‍රව්‍ය:" @@ -3025,13 +3350,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) #. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1600 rc.cpp:1603 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1606 msgid "" "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" @@ -3039,90 +3364,38 @@ "Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." msgstr "" -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1707 rc.cpp:1746 rc.cpp:2445 rc.cpp:2455 rc.cpp:2465 -#: rc.cpp:2471 src/detailinfodlg.cpp:235 src/kalziumgradienttype.cpp:175 -#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/exportdialog.cpp:131 -msgid "Covalent Radius" -msgstr "" - #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) #. i18n: file: data/knowledge.xml:253 #. i18n: file: data/knowledge.xml:257 #. i18n: file: data/knowledge.xml:270 #. i18n: file: data/knowledge.xml:280 -#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2449 rc.cpp:2451 rc.cpp:2467 rc.cpp:2479 +#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473 #: src/exportdialog.cpp:132 msgid "Van der Waals Radius" msgstr "" -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1701 rc.cpp:1740 src/detailinfodlg.cpp:214 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/elementdataviewer.cpp:247 -#: src/exportdialog.cpp:134 -msgid "Boiling Point" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1698 rc.cpp:1737 src/detailinfodlg.cpp:207 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/elementdataviewer.cpp:240 -#: src/exportdialog.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Melting Point" -msgstr "ද්‍රවක අංකය" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1695 rc.cpp:1734 src/detailinfodlg.cpp:263 -#: src/elementdataviewer.cpp:234 src/exportdialog.cpp:130 -msgid "Electronegativity" -msgstr "විද්‍යුත් සෘණතාව" - #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) -#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:1629 msgid "Discovery Date" msgstr "සොයාගත් දිනය" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) -#: rc.cpp:1461 src/kalziumgradienttype.cpp:622 +#: rc.cpp:1632 src/kalziumgradienttype.cpp:622 msgid "Electronaffinity" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) -#: rc.cpp:1464 src/exportdialog.cpp:128 +#: rc.cpp:1635 src/exportdialog.cpp:128 msgid "Ionization" msgstr "" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1467 +#: rc.cpp:1638 #, fuzzy #| msgid "Maximum value:" msgid "Maximal Value Color:" @@ -3130,139 +3403,77 @@ #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:1641 #, fuzzy #| msgid "Minimum value:" msgid "Minimal Value Color:" msgstr "අවම අගය:" -#. i18n: file: src/rswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1473 -msgid "S-Phrases: " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1476 src/rsdialog.cpp:95 -msgid "R-Phrases:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1479 -msgid "" -"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1482 -msgid "Enter the R-Phrases you want to read" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1494 -msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" -msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1488 -msgid "" -"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1491 -msgid "Enter the S-Phrases you want to read" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1500 -msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1503 -msgid "&Filter" -msgstr "" - #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) -#: rc.cpp:1506 +#: rc.cpp:1644 msgid "Display" msgstr "ප්‍රදර්ශනය " #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1509 +#: rc.cpp:1647 msgid "Quality:" msgstr "තත්වය:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:1650 msgid "Low" msgstr "පහළ" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1515 +#: rc.cpp:1653 msgid "Medium" msgstr "මධ්‍යම" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:1656 msgid "High" msgstr "ඉහල" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:1659 msgid "Style:" msgstr "විලාසය:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1662 #, fuzzy msgid "Balls and sticks" msgstr "බෝල සහ ඇලවීම" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1665 #, fuzzy msgid "Sticks" msgstr "ඇලවීම" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:1668 msgid "Van der Waals" msgstr "" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1533 +#: rc.cpp:1671 msgid "Wireframe" msgstr "" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:1674 msgid "2nd Style:" msgstr "දෙවන විලාසය" @@ -3270,37 +3481,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 src/kalziumelementproperty.cpp:88 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692 src/kalziumelementproperty.cpp:88 msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1542 +#: rc.cpp:1680 msgid "Ribbon" msgstr "පීත්තපටිය" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:1683 msgid "Ring" msgstr "වළල්ල" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1548 +#: rc.cpp:1686 msgid "Molecular Orbital" msgstr "" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1551 +#: rc.cpp:1689 msgid "Labels:" msgstr "ලේබල්:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1557 +#: rc.cpp:1695 #, fuzzy #| msgid "Atom number" msgid "Atom numbers" @@ -3308,62 +3519,62 @@ #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1560 +#: rc.cpp:1698 msgid "Element symbols" msgstr "මූලද්‍රව්‍යය සංකේත" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1563 +#: rc.cpp:1701 msgid "Element names" msgstr "මූලද්‍රව්‍යය නාම" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) -#: rc.cpp:1566 +#: rc.cpp:1704 msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1569 +#: rc.cpp:1707 msgid "Element:" msgstr "මූලද්‍රව්‍යය " #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1572 +#: rc.cpp:1710 msgid "Bond Order:" msgstr "බන්ධන පිළිවල:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) -#: rc.cpp:1575 +#: rc.cpp:1713 msgid "Adjust Hydrogens Automatically" msgstr "හයිඩ්‍රජන් ස්වයංව ගලපන්න" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) -#: rc.cpp:1578 +#: rc.cpp:1716 msgid "Add Hydrogens" msgstr "හයිඩ්‍රජ එන්කතු කරන්න" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) -#: rc.cpp:1581 +#: rc.cpp:1719 msgid "Optimize" msgstr "" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) -#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1722 #, fuzzy msgid "Measure" msgstr "මිම්ම" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1587 +#: rc.cpp:1725 #, fuzzy msgid "" "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " @@ -3372,56 +3583,56 @@ #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:1728 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:1731 msgid "Name:" msgstr "නම:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1734 msgid "Formula:" msgstr "සූත්‍රය:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1737 msgid "Weight:" msgstr "බර:" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1602 +#: rc.cpp:1740 msgid "Files to convert" msgstr "" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) -#: rc.cpp:1605 +#: rc.cpp:1743 msgid "&Select all" msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1746 msgid "&Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) -#: rc.cpp:1611 +#: rc.cpp:1749 msgid "&Add" msgstr "එකතු කරන්න (&A)" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) -#: rc.cpp:1614 +#: rc.cpp:1752 msgid "" "\n" -"

Welcome to the Map Creation Wizard!

\n" -"

\n" -"

We will guide you through " -"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " -"your own map that you can view in Marble.

\n" -"

Please choose the source " -"that you want to use for the data of your map theme:

\n" -"

" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to the Map Creation Wizard!

\n" +"

\n" +"

We will guide you through " +"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " +"your own map that you can view in Marble.

\n" +"

Please choose the source " +"that you want to use for the data of your map theme:

\n" +"

" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:901 +#: rc.cpp:877 msgid "" "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " "protocol." @@ -2406,26 +2356,26 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:904 +#: rc.cpp:880 msgid "Web Map Service (WMS)" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:907 +#: rc.cpp:883 msgid "" "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:910 +#: rc.cpp:886 msgid "A single image showing the whole world" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:913 +#: rc.cpp:889 msgid "" "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " "URL." @@ -2433,13 +2383,13 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:916 +#: rc.cpp:892 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:919 +#: rc.cpp:895 msgid "" "\n" @@ -2460,37 +2410,37 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) -#: rc.cpp:927 +#: rc.cpp:903 msgid "WMS Server:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) -#: rc.cpp:930 +#: rc.cpp:906 msgid "Custom" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) -#: rc.cpp:933 +#: rc.cpp:909 msgid "URL:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) -#: rc.cpp:936 +#: rc.cpp:912 msgid "http://" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) -#: rc.cpp:939 +#: rc.cpp:915 msgid "Available Maps:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:942 +#: rc.cpp:918 msgid "" "\n" @@ -2519,7 +2469,7 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) -#: rc.cpp:952 +#: rc.cpp:928 msgid "Source Image:" msgstr "" @@ -2575,17 +2525,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:955 rc.cpp:1013 rc.cpp:1247 rc.cpp:1256 rc.cpp:1268 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:989 rc.cpp:1247 rc.cpp:1256 rc.cpp:1268 rc.cpp:1280 #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1319 rc.cpp:1606 rc.cpp:1618 rc.cpp:1630 -#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1654 rc.cpp:1666 rc.cpp:1675 rc.cpp:2228 rc.cpp:2240 -#: rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 rc.cpp:2276 rc.cpp:2288 rc.cpp:2297 rc.cpp:2309 -#: rc.cpp:2321 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1654 rc.cpp:1666 rc.cpp:1675 rc.cpp:2201 rc.cpp:2213 +#: rc.cpp:2225 rc.cpp:2234 rc.cpp:2249 rc.cpp:2261 rc.cpp:2270 rc.cpp:2282 +#: rc.cpp:2294 rc.cpp:2306 msgid "..." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:958 +#: rc.cpp:934 msgid "" "\n" @@ -2612,13 +2562,13 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) -#: rc.cpp:966 +#: rc.cpp:942 msgid "URL Scheme:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:969 +#: rc.cpp:945 msgid "" "\n" @@ -2639,13 +2589,13 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) -#: rc.cpp:977 +#: rc.cpp:953 msgid "Map Title:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) -#: rc.cpp:980 +#: rc.cpp:956 msgid "A short concise name for your map theme." msgstr "" @@ -2653,31 +2603,31 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1017 msgid "Map Name:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:986 +#: rc.cpp:962 msgid "The lowercase map theme id." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:989 +#: rc.cpp:965 msgid "The folder name of your new theme." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) -#: rc.cpp:992 +#: rc.cpp:968 msgid "Description:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:995 +#: rc.cpp:971 msgid "" "A short description of your map theme. Here you can provide information " "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " @@ -2686,7 +2636,7 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:998 +#: rc.cpp:974 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." msgstr "" @@ -2694,37 +2644,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1053 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:1029 msgid "Preview Image:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) -#: rc.cpp:1004 +#: rc.cpp:980 msgid "preview image" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) -#: rc.cpp:1007 +#: rc.cpp:983 msgid "Change..." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) -#: rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:986 msgid "Legend Image:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) -#: rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:1004 msgid "Border Lines" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1031 +#: rc.cpp:1007 msgid "" "\n" @@ -2752,34 +2702,84 @@ #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) -#: rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1020 msgid "Map name goes here." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) -#: rc.cpp:1047 +#: rc.cpp:1023 msgid "Map Theme:" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) -#: rc.cpp:1050 +#: rc.cpp:1026 msgid "Map theme goes here." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) -#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:1032 msgid "Thumbnail image goes here." msgstr "" #. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreviewMap) -#: rc.cpp:1059 +#: rc.cpp:1035 msgid "Preview Map" msgstr "" +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Map View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) +#: rc.cpp:1041 +msgid "&Projection" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:1044 +msgid "Globe" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Flat Map" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) +#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2021 +msgid "Mercator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) +#: rc.cpp:1053 +msgid "&Celestial Body" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) +#: rc.cpp:1056 +msgid "&Theme" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." +msgstr "" + #. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) #: rc.cpp:1062 @@ -3155,7 +3155,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1633 rc.cpp:2255 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1633 rc.cpp:2228 msgid "Up" msgstr "" @@ -3165,7 +3165,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1636 rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1636 rc.cpp:2231 msgid "Tilts the earth's axis towards the user." msgstr "" @@ -3177,7 +3177,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1669 rc.cpp:2291 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1669 rc.cpp:2264 msgid "Left" msgstr "" @@ -3187,7 +3187,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1672 rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:1253 rc.cpp:1672 rc.cpp:2267 msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." msgstr "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1615 rc.cpp:2237 rc.cpp:2306 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1615 rc.cpp:2210 rc.cpp:2279 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." msgstr "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1621 rc.cpp:2243 rc.cpp:2312 +#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1621 rc.cpp:2216 rc.cpp:2285 msgid "Home" msgstr "" @@ -3229,7 +3229,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1283 rc.cpp:1624 rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1283 rc.cpp:1624 rc.cpp:2219 msgid "Right" msgstr "" @@ -3239,7 +3239,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1627 rc.cpp:2249 +#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1627 rc.cpp:2222 msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." msgstr "" @@ -3249,7 +3249,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1660 rc.cpp:2282 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1660 rc.cpp:2255 msgid "Down" msgstr "" @@ -3259,7 +3259,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1663 rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1663 rc.cpp:2258 msgid "Tilts the earth's axis away from the user." msgstr "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1648 rc.cpp:2270 rc.cpp:2315 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1648 rc.cpp:2243 rc.cpp:2288 msgid "Zoom In" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1651 rc.cpp:2273 rc.cpp:2318 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1651 rc.cpp:2246 rc.cpp:2291 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." msgstr "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) #. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1657 rc.cpp:2279 rc.cpp:2324 rc.cpp:2432 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1657 rc.cpp:2252 rc.cpp:2297 rc.cpp:2405 msgid "+" msgstr "" @@ -3307,7 +3307,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1642 rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1642 rc.cpp:2237 msgid "Zoom Slider" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1645 rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1645 rc.cpp:2240 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." msgstr "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1600 rc.cpp:2222 rc.cpp:2327 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1600 rc.cpp:2195 rc.cpp:2300 msgid "Zoom Out" msgstr "" @@ -3341,7 +3341,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1603 rc.cpp:2225 rc.cpp:2330 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1603 rc.cpp:2198 rc.cpp:2303 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." msgstr "" @@ -3355,7 +3355,7 @@ #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) #. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1609 rc.cpp:2231 rc.cpp:2336 rc.cpp:2426 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1609 rc.cpp:2204 rc.cpp:2309 rc.cpp:2399 msgid "-" msgstr "" @@ -3912,31 +3912,19 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1612 rc.cpp:2234 rc.cpp:2303 +#: rc.cpp:1612 rc.cpp:2207 rc.cpp:2276 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "" -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) -#: rc.cpp:1678 -msgid "New Bookmark Folder - Marble" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1681 -msgid "&Folder Name" -msgstr "" - #. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) -#: rc.cpp:1684 +#: rc.cpp:1678 msgid "Marble Infocenter" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1687 +#: rc.cpp:1681 msgid "Data Sheet" msgstr "" @@ -3944,13 +3932,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) #. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1693 +#: rc.cpp:1684 rc.cpp:1687 msgid "Name of the location" msgstr "" #. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1696 +#: rc.cpp:1690 msgid "" "Open." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:164 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:2776 +#: rc.cpp:2749 msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:172 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:2779 +#: rc.cpp:2752 msgid "The location shown on application startup." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:180 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:2782 +#: rc.cpp:2755 msgid "Display animation on voyage to target." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:184 #. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:2785 +#: rc.cpp:2758 msgid "The external OpenStreetMap editor application" msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:190 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:2788 +#: rc.cpp:2761 msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:196 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:2791 +#: rc.cpp:2764 msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:202 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) -#: rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:2767 msgid "URL for the proxy server." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:206 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:2797 +#: rc.cpp:2770 msgid "Port for the proxy server." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:212 #. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) -#: rc.cpp:2800 +#: rc.cpp:2773 msgid "Username for authorization." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:215 #. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) -#: rc.cpp:2803 +#: rc.cpp:2776 msgid "Password for authorization." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:218 #. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) -#: rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:2779 msgid "Proxy type is HTTP" msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:229 #. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) -#: rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:2782 msgid "Proxy type is Socks5" msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:233 #. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) -#: rc.cpp:2812 +#: rc.cpp:2785 msgid "Proxy requires Authentication" msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:239 #. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) -#: rc.cpp:2815 +#: rc.cpp:2788 msgid "Name Ids of plugins." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:242 #. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) -#: rc.cpp:2818 +#: rc.cpp:2791 msgid "List of toggles for enabling plugins." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:245 #. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) -#: rc.cpp:2821 +#: rc.cpp:2794 msgid "List of toggles for making plugins visible." msgstr "" #. i18n: file: src/marble.kcfg:248 #. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) -#: rc.cpp:2824 +#: rc.cpp:2797 msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" msgstr "" +#. i18n: file: src/marble_part.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) +#: rc.cpp:2814 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) +#: rc.cpp:2817 +msgid "&Online Services" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) +#: rc.cpp:2829 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "" + #, fuzzy #~| msgid "(c) 2007, 2008, 2009" #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009, 2010" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:26+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Show Navigation Panel" msgstr "" -#: src/QtMainWindow.cpp:217 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:70 +#: src/QtMainWindow.cpp:217 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 msgid "&Full Screen Mode" msgstr "" @@ -270,6 +270,7 @@ msgstr "" #: src/QtMainWindow.cpp:285 src/QtMainWindow.cpp:286 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:43 msgid "&Set Home Location" msgstr "" @@ -478,31 +479,31 @@ msgid "Reports the position of a GPS device." msgstr "" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68 +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:69 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" msgstr "" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71 +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:72 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" msgstr "" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:74 +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:75 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" msgstr "" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:77 +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:78 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" msgstr "" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:80 +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:81 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" msgstr "" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:83 +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:84 msgid "No GPS device found by gpsd." msgstr "" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:86 +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:87 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" msgstr "" @@ -559,9 +560,9 @@ #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:94 -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:109 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:114 +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 msgid "" "
(c) 2009, 2010 The Marble Project

http://edu.kde.org/marble" @@ -572,12 +573,10 @@ #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:94 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:99 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:104 -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:80 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:262 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:118 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:111 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:117 -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:71 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:118 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:121 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:124 @@ -585,8 +584,10 @@ #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:198 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:79 +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:80 +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:71 #: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:157 +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:79 msgid "Developer" msgstr "" @@ -626,22 +627,6 @@ msgid "A plugin that shows crosshairs." msgstr "" -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 -msgid "Earthquakes" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 -msgid "&Earthquakes" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 -msgid "Shows earthquakes on the map." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 -msgid "Configuration Plugin" -msgstr "" - #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:184 msgid "File View" @@ -768,11 +753,11 @@ msgstr "" #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 -#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:118 #: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:50 #: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:278 #: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:318 #: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:440 +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:118 #: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:267 msgid "m" msgstr "" @@ -815,20 +800,6 @@ "marble\">http://edu.kde.org/marble" msgstr "" -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:40 -msgid "OpenDesktop Items" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:45 -msgid "&OpenDesktop Community" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:50 -msgid "" -"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " -"the map." -msgstr "" - #: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 msgid "Placemark Name" msgstr "" @@ -1062,10 +1033,17 @@ msgstr "" #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:135 -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:58 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 msgid "Display orbit" msgstr "" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesItem.cpp:68 +#, qt-format +msgid "" +"NORAD ID: %2
Perigee: %3 km
Apogee: %4 km
Inclination: %5 " +"degrees
Period: %6 minutes
Semi-major axis: %7 km" +msgstr "" + #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:76 msgid "Satellites" msgstr "" @@ -1114,13 +1092,6 @@ msgid "Miscellaneous Satellites" msgstr "" -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesItem.cpp:68 -#, qt-format -msgid "" -"NORAD ID: %2
Perigee: %3 km
Apogee: %4 km
Inclination: %5 " -"degrees
Period: %6 minutes
Semi-major axis: %7 km" -msgstr "" - #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53 msgid "Stars" msgstr "" @@ -1511,60 +1482,66 @@ "Texts by wikipedia.org" msgstr "" -#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:47 -#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52 -msgid "Sun" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 +msgid "Earthquakes" msgstr "" -#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:62 -msgid "A plugin that shows the Sun." +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 +msgid "&Earthquakes" msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182 -msgid "Cache name" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 +msgid "Shows earthquakes on the map." msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 -msgid "User name" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 +msgid "Configuration Plugin" msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:186 -msgid "Date hidden" +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:40 +msgid "OpenDesktop Items" msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:188 -msgid "Difficulty" +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:45 +msgid "&OpenDesktop Community" msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:189 -msgid "Size" +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:50 +msgid "" +"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " +"the map." msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:47 -msgid "OpenCaching" +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:112 +msgid "Elevation Profile" msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:52 -msgid "&OpenCaching" +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 +msgid "&Elevation Profile" msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:57 -msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:127 +msgid "This is a float item that provides a route/track elevation profile." msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:74 #: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:153 +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:74 msgid "" "
(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project

http://edu.kde.org/marble" msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:80 -msgid "danielmarth@gmx.at" +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:209 +msgid "Create a route to view its elevation profile." msgstr "" -#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:83 -msgid "Cache positions by opencaching.de." +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:357 +#, qt-format +msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:665 +msgid "&Zoom to viewport" msgstr "" #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:45 @@ -1584,29 +1561,44 @@ msgid "ft" msgstr "" -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:112 -msgid "Elevation Profile" +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182 +msgid "Cache name" msgstr "" -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 -msgid "&Elevation Profile" +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 +msgid "User name" msgstr "" -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:127 -msgid "This is a float item that provides a route/track elevation profile." +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:186 +msgid "Date hidden" msgstr "" -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:209 -msgid "Create a route to view its elevation profile." +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:188 +msgid "Difficulty" msgstr "" -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:357 -#, qt-format -msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:189 +msgid "Size" msgstr "" -#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:665 -msgid "&Zoom to viewport" +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:47 +msgid "OpenCaching" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:52 +msgid "&OpenCaching" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:57 +msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:80 +msgid "danielmarth@gmx.at" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:83 +msgid "Cache positions by opencaching.de." msgstr "" #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:51 @@ -1621,6 +1613,15 @@ msgid "A float item showing current travelling speed." msgstr "" +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:47 +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:62 +msgid "A plugin that shows the Sun." +msgstr "" + #: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 msgid "Gosmore" msgstr "" @@ -1654,96 +1655,277 @@ msgid "Direct input of geographic coordinates" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 -msgid "camping" +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 +msgid "Local Database" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 -msgid "hostel" +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 +msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 -msgid "hotel" +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 +msgid "Local Database Search" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 -msgid "motel" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:361 +msgid "Name" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 -msgid "youth hostel" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 +msgid "Transport" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 -msgid "library" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 +msgid "Size" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 -msgid "college" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56 +msgid "Update" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 -msgid "school" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53 +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 -msgid "university" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Downloading %1" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 -msgid "bar" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 +#, qt-format +msgid "Installing %1" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 -msgid "biergarten" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606 +msgid "An update is available. Click to install it." msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 -msgid "cafe" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607 +msgid "No update available. You are running the latest version." msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 -msgid "fast food" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635 +msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 -msgid "pub" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636 +msgid "Remove Map" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 -msgid "restaurant" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667 +msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 -msgid "doctor" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 +msgid "Monav" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 -msgid "hospital" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 +msgid "Offline routing using the monav daemon" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 -msgid "pharmacy" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 +msgid "Monav Routing" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 -msgid "bank" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 +msgid "No offline maps installed yet." msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 -msgid "beverages" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 +msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 -msgid "hifi" +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 +msgid "OSM Nominatim" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 -msgid "supermarket" +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 +msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" msgstr "" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 -msgid "attraction" +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 +msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 +msgid "OpenRouteService" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 +msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 +msgid "This service requires an Internet connection." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28 +msgid "OpenRouteService Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 +msgid "Car (fastest way)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 +msgid "Car (shortest way)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 +msgid "Pedestrian (shortest way)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 +msgid "Bicycle (shortest track)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 +msgid "Bicycle (Mountainbike)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 +msgid "Bicycle (Racer)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 +msgid "Bicycle (safest track)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53 +msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 +msgid "Routino" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 +msgid "Retrieves routes from routino" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 +msgid "Routino Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 +msgid "Traveling Salesman" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 +msgid "Retrieves routes from traveling salesman" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 +msgid "Traveling Salesman Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 +msgid "Yours" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 +msgid "Worldwide routing using a YOURS server" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26 +msgid "Yours Routing" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 +msgid "camping" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 +msgid "hostel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 +msgid "hotel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 +msgid "motel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 +msgid "youth hostel" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 +msgid "library" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 +msgid "college" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 +msgid "school" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 +msgid "university" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 +msgid "bar" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 +msgid "biergarten" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 +msgid "cafe" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 +msgid "fast food" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 +msgid "pub" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 +msgid "restaurant" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 +msgid "doctor" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 +msgid "hospital" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 +msgid "pharmacy" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 +msgid "bank" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 +msgid "beverages" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 +msgid "hifi" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 +msgid "supermarket" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 +msgid "attraction" msgstr "" #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 @@ -1879,257 +2061,116 @@ msgid "north-east" msgstr "" -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 -msgid "Local Database" +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:19 +msgid "Cache File Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 -msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" msgstr "" -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 -msgid "Local Database Search" +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:22 +msgid "Cache Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Downloading %1" +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:19 +msgid "Gpx File Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 -#, qt-format -msgid "Installing %1" +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606 -msgid "An update is available. Click to install it." +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:22 +msgid "Gpx Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607 -msgid "No update available. You are running the latest version." +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 +msgid "Kml File Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635 -msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636 -msgid "Remove Map" +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:22 +msgid "Kml Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667 -msgid "Nothing to do." +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:19 +msgid "Osm File Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:361 -msgid "Name" +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 -msgid "Transport" +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:22 +msgid "Osm Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 -msgid "Size" +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:19 +msgid "Pnt File Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56 -msgid "Update" +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53 -msgid "Delete" +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:22 +msgid "Pnt Parser" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 -msgid "Monav" +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 +msgid "FITemplate" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 -msgid "Offline routing using the monav daemon" +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 +msgid "Float Item &Template" msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Monav Routing" +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 +msgid "This is a template class for float items." msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 -msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 -msgid "OSM Nominatim" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 -msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 -msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 -msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "This service requires an Internet connection." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28 -msgid "OpenRouteService Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 -msgid "Car (fastest way)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 -msgid "Car (shortest way)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 -msgid "Pedestrian (shortest way)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 -msgid "Bicycle (shortest track)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 -msgid "Bicycle (Mountainbike)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 -msgid "Bicycle (Racer)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 -msgid "Bicycle (safest track)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53 -msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 -msgid "Routino" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 -msgid "Retrieves routes from routino" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 -msgid "Routino Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 -msgid "Traveling Salesman" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 -msgid "Retrieves routes from traveling salesman" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 -msgid "Traveling Salesman Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 -msgid "Yours" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 -msgid "Worldwide routing using a YOURS server" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26 -msgid "Yours Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:19 -msgid "Cache File Parser" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:22 -msgid "Cache Parser" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:19 -msgid "Gpx File Parser" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:22 -msgid "Gpx Parser" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:19 -msgid "Pnt File Parser" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:22 -msgid "Pnt Parser" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 +msgid "Waiting for current location information..." msgstr "" -#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:19 -msgid "Osm File Parser" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209 +msgid "Initializing current location service..." msgstr "" -#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215 +msgid "Error when determining current location: " msgstr "" -#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:22 -msgid "Osm Parser" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 +msgid "m/h" msgstr "" -#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 -msgid "Kml File Parser" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:293 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:21 -msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:352 +msgid "Save Track" msgstr "" -#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:22 -msgid "Kml Parser" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:354 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 +msgid "KML File (*.kml)" msgstr "" -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 -msgid "FITemplate" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 +msgid "Open Track" msgstr "" -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 -msgid "Float Item &Template" +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:377 +msgid "Clear current track" msgstr "" -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a template class for float items." +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:378 +msgid "Are you sure you want to clear the current track?" msgstr "" #: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 @@ -2140,246 +2181,250 @@ msgid "&Hide" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:327 -msgid "Add &Measure Point" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:328 -msgid "Remove &Last Measure Point" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:331 -msgid "&Remove Measure Points" -msgstr "" - #: src/lib/BookmarkManager.cpp:40 msgid "Default" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 -#, qt-format -msgid "" -"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " -"contains. Are you sure you want to delete the folder?" +#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 +msgid "Unable to insert data into cache" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 -msgid "Remove Folder - Marble" +#: src/lib/DataMigration.cpp:98 +msgid "Marble data conversion" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 -msgid "Export Bookmarks" +#: src/lib/DataMigration.cpp:99 +msgid "Converting data ..." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 -msgid "KML files (*.kml)" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 +msgid "Visible region" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 -msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 +msgid "Specify region" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 -msgid "Bookmark Export - Marble" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 +msgid "Download Route" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 -msgid "Import Bookmarks - Marble" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 +msgid "Enabled when a route exists" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 -msgid "KML Files (*.kml)" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 +msgid "Offset from route:" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 -#, qt-format -msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 +msgid "Selection Method" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 -msgid "Bookmark Import - Marble" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 +msgid "Number of tiles to download:" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 -msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 +msgid "Download Region" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 -msgid "Imported bookmark" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 +msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 -msgid "Existing bookmark" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 +#, qt-format +msgid "Estimated download size: %1 MB" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 -msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 +#, qt-format +msgid "Estimated download size: %1 kB" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 -msgid "Replace" +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 +msgid "" +"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " +"integrates well into the used workspace." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 -msgid "Replace All" +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 +#, qt-format +msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 -msgid "Skip" +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 +msgid "" +"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " +"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " +"systems for which Java is available but does not integrate well into the " +"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 -msgid "Skip All" +#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 +msgid "" +"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " +"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " +"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " +"quality of the installed Flash version." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 -msgid "Cancel" +#: src/lib/FileManager.cpp:194 +msgid "File Parsing Error" msgstr "" -#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 -msgid "Unable to insert data into cache" +#: src/lib/GoToDialog.cpp:167 +#, qt-format +msgid "Current Location: %1" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 -msgid "Waiting for current location information..." +#: src/lib/GoToDialog.cpp:196 +msgid "Home" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209 -msgid "Initializing current location service..." +#: src/lib/GoToDialog.cpp:361 +msgid "Address or search term" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215 -msgid "Error when determining current location: " +#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353 +msgctxt "a planet without data" +msgid "Unknown Planet" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 -msgid "m/h" +#: src/lib/Planet.cpp:326 +msgctxt "the planet" +msgid "Mercury" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:293 -msgid "Disabled" +#: src/lib/Planet.cpp:328 +msgctxt "the planet" +msgid "Venus" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:352 -msgid "Save Track" +#: src/lib/Planet.cpp:330 +msgctxt "the planet" +msgid "Earth" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:354 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 -msgid "KML File (*.kml)" +#: src/lib/Planet.cpp:332 +msgctxt "the planet" +msgid "Mars" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 -msgid "Open Track" +#: src/lib/Planet.cpp:334 +msgctxt "the planet" +msgid "Jupiter" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:377 -msgid "Clear current track" +#: src/lib/Planet.cpp:336 +msgctxt "the planet" +msgid "Saturn" msgstr "" -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:378 -msgid "Are you sure you want to clear the current track?" +#: src/lib/Planet.cpp:338 +msgctxt "the planet" +msgid "Uranus" msgstr "" -#: src/lib/DataMigration.cpp:98 -msgid "Marble data conversion" +#: src/lib/Planet.cpp:340 +msgctxt "the planet" +msgid "Neptune" msgstr "" -#: src/lib/DataMigration.cpp:99 -msgid "Converting data ..." +#: src/lib/Planet.cpp:343 +msgctxt "the planet" +msgid "Pluto" +msgstr "" + +#: src/lib/Planet.cpp:346 +msgctxt "the earth's star" +msgid "Sun" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 -msgid "Visible region" +#: src/lib/Planet.cpp:348 +msgctxt "the earth's moon" +msgid "Moon" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 -msgid "Specify region" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 +#, qt-format +msgid "" +"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " +"contains. Are you sure you want to delete the folder?" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 -msgid "Download Route" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 +msgid "Remove Folder - Marble" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 -msgid "Enabled when a route exists" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 +msgid "Export Bookmarks" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 -msgid "Offset from route:" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 +msgid "KML files (*.kml)" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 -msgid "Selection Method" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 +msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 -msgid "Number of tiles to download:" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 +msgid "Bookmark Export - Marble" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 -msgid "Download Region" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 +msgid "Import Bookmarks - Marble" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 -msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 +msgid "KML Files (*.kml)" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 #, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 MB" +msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 kB" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 +msgid "Bookmark Import - Marble" msgstr "" -#: src/lib/GoToDialog.cpp:167 -#, qt-format -msgid "Current Location: %1" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 +msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." msgstr "" -#: src/lib/GoToDialog.cpp:196 -msgid "Home" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 +msgid "Imported bookmark" msgstr "" -#: src/lib/GoToDialog.cpp:361 -msgid "Address or search term" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 +msgid "Existing bookmark" msgstr "" -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " -"integrates well into the used workspace." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 +msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" msgstr "" -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 -#, qt-format -msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 +msgid "Replace" msgstr "" -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 -msgid "" -"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " -"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " -"systems for which Java is available but does not integrate well into the " -"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 +msgid "Replace All" msgstr "" -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 -msgid "" -"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " -"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " -"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " -"quality of the installed Flash version." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 +msgid "Skip" msgstr "" -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:190 -msgid "Current Location" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 +msgid "Skip All" msgstr "" -#: src/lib/FileManager.cpp:194 -msgid "File Parsing Error" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 +msgid "Cancel" msgstr "" #: src/lib/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/LatLonEdit.cpp:345 @@ -3039,14 +3084,8 @@ "href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble" msgstr "" -#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:156 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 km" -msgstr "" - -#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:159 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 m" +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:190 +msgid "Current Location" msgstr "" #: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:188 @@ -3066,6 +3105,58 @@ msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" msgstr "" +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:327 +msgid "Add &Measure Point" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:328 +msgid "Remove &Last Measure Point" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:331 +msgid "&Remove Measure Points" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:52 +msgid "Copy Coordinates" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:64 +msgid "Keep centered" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68 +msgid "Directions &from here" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 +msgid "Directions &to here" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:75 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:93 +msgid "&Address Details" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:119 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:170 +msgid "Satellite information" +msgstr "" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:406 +msgid "Address Details" +msgstr "" + #: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:40 #, qt-format msgid "Marble Info Center - %1" @@ -3182,164 +3273,64 @@ msgid "About %1" msgstr "" -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 -msgid "About" -msgstr "" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 -msgid "View" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 -msgid "Native" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 -msgid "Native (X11)" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:126 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:139 -msgid "Cache and Proxy" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:149 -msgid "Date and Time" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:170 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:492 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:493 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353 -msgctxt "a planet without data" -msgid "Unknown Planet" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:326 -msgctxt "the planet" -msgid "Mercury" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:328 -msgctxt "the planet" -msgid "Venus" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:330 -msgctxt "the planet" -msgid "Earth" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:332 -msgctxt "the planet" -msgid "Mars" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:334 -msgctxt "the planet" -msgid "Jupiter" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:336 -msgctxt "the planet" -msgid "Saturn" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:338 -msgctxt "the planet" -msgid "Uranus" -msgstr "" - -#: src/lib/Planet.cpp:340 -msgctxt "the planet" -msgid "Neptune" +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Version %1" msgstr "" -#: src/lib/Planet.cpp:343 -msgctxt "the planet" -msgid "Pluto" +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 +msgid "Data" msgstr "" -#: src/lib/Planet.cpp:346 -msgctxt "the earth's star" -msgid "Sun" +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 +msgid "About" msgstr "" -#: src/lib/Planet.cpp:348 -msgctxt "the earth's moon" -msgid "Moon" +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:50 -msgid "Copy Coordinates" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 +msgid "View" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62 -msgid "Keep centered" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 +msgid "Native" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66 -msgid "Directions &from here" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 +msgid "Native (X11)" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67 -msgid "Directions &to here" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:126 +msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 -msgid "Add &Bookmark" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:139 +msgid "Cache and Proxy" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:73 -msgid "&About" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:149 +msgid "Date and Time" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:86 -msgid "&Address Details" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:170 +msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:115 -msgid "&Info Boxes" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:492 +msgid "Graphics System Change" msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:165 -msgid "Satellite information" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:493 +msgid "" +"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" +"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" +"Please close the application and start Marble again." msgstr "" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:400 -msgid "Address Details" +#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 +msgid "Unknown error" msgstr "" #: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:175 @@ -3410,85 +3401,6 @@ msgid "This is an Invalid File" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 -msgid "Get Directions" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:125 -msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:136 -msgid "Find places matching the search term" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 -msgid "Directions - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 -msgid "No placemark found" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 -msgid "Open Route" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 -msgid "Save Route" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 -msgid "No route found" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:186 -msgid "&Remove this destination" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:189 -msgid "&Export route..." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:818 -msgid "Export Route" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:820 -msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:387 -msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:388 -msgid "" -"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " -"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -"destination." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:389 -msgid "Please use common sense while navigating." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:390 -msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:391 -msgid "Guidance Mode - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:392 -msgid "Show again" -msgstr "" - #: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 msgid "Enter the roundabout." msgstr "" @@ -3598,6 +3510,85 @@ msgid "Follow the road for %1 %2." msgstr "" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:55 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 +msgid "Address or search term..." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 +msgid "&Center Map here" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 +msgid "Current &Location" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 +msgid "From &Map..." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 +msgid "From &Bookmark" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 +msgid "&Home" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471 +msgid "Choose Placemark" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:186 +msgid "&Remove this destination" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:189 +msgid "&Export route..." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:818 +msgid "Export Route" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:820 +msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:387 +msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:388 +msgid "" +"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " +"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " +"destination." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:389 +msgid "Please use common sense while navigating." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:390 +msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:391 +msgid "Guidance Mode - Marble" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:392 +msgid "Show again" +msgstr "" + +#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 +msgid "Routing Profile - Marble" +msgstr "" + #: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 msgid "Car (fastest)" msgstr "" @@ -3622,40 +3613,50 @@ msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:55 -msgid "New Profile" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 +msgid "Get Directions" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 -msgid "Routing Profile - Marble" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:125 +msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 -msgid "Address or search term..." +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 +msgid "Search" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 -msgid "&Center Map here" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:136 +msgid "Find places matching the search term" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 -msgid "Current &Location" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 +msgid "Directions - Marble" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 -msgid "From &Map..." +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 +msgid "No placemark found" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 -msgid "From &Bookmark" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 +msgid "Open Route" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 -msgid "&Home" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 +msgid "Save Route" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471 -msgid "Choose Placemark" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 +msgid "No route found" +msgstr "" + +#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:156 +#, qt-format +msgid "Total Distance: %1 km" +msgstr "" + +#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:159 +#, qt-format +msgid "Total Distance: %1 m" msgstr "" #: src/lib/global.h:235 diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/parley.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/parley.po 2012-01-04 18:49:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/parley.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-22 04:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:26+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -231,6 +231,60 @@ msgid "Could not determine word type of nouns" msgstr "" +#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 +msgid "Select Synonyms" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are not Synonyms" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are Synonyms" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are not Antonyms" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are Antonyms" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are not False Friends" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 +#, kde-format +msgid "%1 and %2 are False Friends" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" +msgid "Synonyms of %1:" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" +msgid "Antonyms of %1:" +msgstr "" + +#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " +"different meanings) for a word" +msgid "False Friends of %1:" +msgstr "" + #: src/editor/editor.cpp:144 msgid "Lessons" msgstr "" @@ -258,7 +312,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1222 +#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1204 msgid "Multiple Choice" msgstr "" @@ -266,7 +320,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) -#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:416 +#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:395 msgid "Synonyms" msgstr "" @@ -316,60 +370,6 @@ msgid "S&earch:" msgstr "" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 -msgid "Select Synonyms" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Synonyms" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Synonyms" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Antonyms" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Antonyms" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not False Friends" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are False Friends" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" -msgid "Synonyms of %1:" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" -msgid "Antonyms of %1:" -msgstr "" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "" -"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " -"different meanings) for a word" -msgid "False Friends of %1:" -msgstr "" - #: src/editor/latexwidget.cpp:30 msgid "Enter LaTeX code here." msgstr "" @@ -399,7 +399,7 @@ #. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) -#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1249 +#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1231 msgid "Parley" msgstr "" @@ -515,153 +515,6 @@ msgid "Document file to open" msgstr "" -#: src/parleyactions.cpp:69 -msgid "Creates a new vocabulary collection" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:73 -msgid "Opens an existing vocabulary collection" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:77 -msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:78 -msgid "Open downloaded vocabulary collections" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:82 -msgid "Save the active vocabulary collection" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:87 -msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:91 -msgid "&Export..." -msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)" - -#: src/parleyactions.cpp:92 -msgid "Export to HTML or CSV" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:96 -msgid "&Properties..." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:97 -msgid "Edit document properties" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:101 -msgid "&Start Page" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:102 -msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:106 -msgid "Quit Parley" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:110 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:114 -msgid "&Languages..." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:115 -msgid "" -"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:119 -msgid "Remove Grades" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:120 -msgid "Remove all grades from the current document" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:127 -msgid "Show Entries from Child Lessons" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:128 -msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:134 -msgid "Automatic Translation" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) -#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:894 -msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:141 -msgid "Start Practice..." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:142 -msgid "Start practicing" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:146 -msgid "Configure Practice..." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:147 -msgid "Change practice settings" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:151 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:152 -msgid "Switch to vocabulary editor" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:156 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:157 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:166 -msgid "&Script Manager" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:167 -msgid "Enable and disable scripts" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:183 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:185 -msgid "Downloads new vocabulary collections" -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:191 -msgid "&Upload Vocabulary Document..." -msgstr "" - -#: src/parleyactions.cpp:192 -msgid "Share the current vocabulary collection with other users" -msgstr "" - #: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 #, kde-format msgctxt "@title:window document properties" @@ -739,7 +592,7 @@ #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:607 +#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:589 msgid "Public Domain" msgstr "" @@ -747,7 +600,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:582 rc.cpp:613 +#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:564 rc.cpp:595 msgid "Languages" msgstr "" @@ -759,13 +612,6 @@ msgid "Lesson 1" msgstr "" -#: src/parleymainwindow.cpp:202 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" - #. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) #: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 @@ -810,10 +656,6 @@ msgid "The superlative is wrong." msgstr "" -#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72 -msgid "Enter the comparison forms." -msgstr "" - #: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 msgid "All conjugation forms were right." msgstr "" @@ -826,10 +668,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104 -msgid "Enter all conjugation forms." -msgstr "" - #: src/practice/entryfilter.cpp:83 msgid "" "The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " @@ -840,6 +678,28 @@ msgid "Start Practice" msgstr "" +#: src/practice/statustoggle.cpp:86 +msgid "" +"This answer will be counted as correct.\n" +"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " +"first attempt." +msgstr "" + +#: src/practice/statustoggle.cpp:87 +msgid "Count this answer as wrong" +msgstr "" + +#: src/practice/statustoggle.cpp:90 +msgid "" +"This answer will be counted as wrong.\n" +"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " +"first attempt." +msgstr "" + +#: src/practice/statustoggle.cpp:91 +msgid "Count this answer as correct" +msgstr "" + #: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 #, kde-format msgid "Choose the right article for \"%1\"" @@ -863,36 +723,92 @@ msgid "%1 is neuter" msgstr "" -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Display of the current lesson during practice" -msgid "Lesson: %1" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 +msgid "Your answer was wrong." msgstr "" -#: src/practice/guifrontend.cpp:189 -#, kde-format +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 msgid "" -"You answered %2 of a total of %1 word.\n" -"You are %3% done." -msgid_plural "" -"You answered %2 of a total of %1 words.\n" -"You are %3% done." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " +"translation." +msgstr "" -#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 -msgid "Rendering..." +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 +msgid "Your answer was an already entered synonym." msgstr "" -#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 -msgid "LaTeX error." +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 +msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 +msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 +msgid "Your answer was a synonym." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 +msgid "" +"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " +"try again." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 +msgid "" +"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 +msgid "Your answer was wrong. Please try again." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 +msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 +msgid "Your answer was right, but accents were wrong." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 +msgid "Your answer was right." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 +msgid "" +"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " +"was wrong." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 +msgid "" +"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." +msgstr "" + +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 +msgid "Your answer was right... but not on the first try." msgstr "" -#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 +#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 msgid "You revealed the answer by using too many hints." msgstr "" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 +#, kde-format +msgid "The solution starts with: %1" +msgstr "" + +#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 +msgid "Rendering..." +msgstr "" + +#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 +msgid "LaTeX error." +msgstr "" + #: src/practice/practicemainwindow.cpp:74 msgid "Stop Practice" msgstr "" @@ -943,28 +859,6 @@ msgid "Practice Again" msgstr "" -#: src/practice/statustoggle.cpp:86 -msgid "" -"This answer will be counted as correct.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:87 -msgid "Count this answer as wrong" -msgstr "" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:90 -msgid "" -"This answer will be counted as wrong.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:91 -msgid "Count this answer as correct" -msgstr "" - #: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 #, kde-format msgctxt "test results" @@ -1006,97 +900,35 @@ msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." msgstr "" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 -msgid "Your answer was wrong." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 -msgid "" -"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " -"translation." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 -msgid "Your answer was an already entered synonym." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 -msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 -msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 -msgid "Your answer was a synonym." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 -msgid "" -"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " -"try again." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 -msgid "" -"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 -msgid "Your answer was wrong. Please try again." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 -msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 -msgid "Your answer was right, but accents were wrong." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 -msgid "Your answer was right." -msgstr "" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " -"was wrong." +#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72 +msgid "Enter the comparison forms." msgstr "" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." +#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104 +msgid "Enter all conjugation forms." msgstr "" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 -msgid "Your answer was right... but not on the first try." +#: src/practice/guifrontend.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Display of the current lesson during practice" +msgid "Lesson: %1" msgstr "" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 +#: src/practice/guifrontend.cpp:189 #, kde-format -msgid "The solution starts with: %1" -msgstr "" +msgid "" +"You answered %2 of a total of %1 word.\n" +"You are %3% done." +msgid_plural "" +"You answered %2 of a total of %1 words.\n" +"You are %3% done." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129 msgid "Synonym: " msgstr "" -#: src/scripts/script.cpp:53 -msgid "The script file does not exist." -msgstr "" - -#: src/scripts/script.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Error in file %1 at line %2:" -msgstr "" - -#: src/scripts/script.cpp:87 -msgctxt "debug information in error message" -msgid "Backtrace:" -msgstr "" - #: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 msgid "Script Dialog" msgstr "" @@ -1118,14 +950,28 @@ msgid "Script Activation" msgstr "" -#: src/settings/generaloptions.cpp:60 -msgctxt "CSV separator" -msgid ";" +#: src/scripts/script.cpp:53 +msgid "The script file does not exist." msgstr "" -#: src/settings/generaloptions.cpp:61 -msgctxt "CSV separator" -msgid "#" +#: src/scripts/script.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Error in file %1 at line %2:" +msgstr "" + +#: src/scripts/script.cpp:87 +msgctxt "debug information in error message" +msgid "Backtrace:" +msgstr "" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:60 +msgctxt "CSV separator" +msgid ";" +msgstr "" + +#: src/settings/generaloptions.cpp:61 +msgctxt "CSV separator" +msgid "#" msgstr "" #: src/settings/generaloptions.cpp:62 @@ -1241,7 +1087,7 @@ #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:808 +#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:805 msgid "Tenses" msgstr "" @@ -1278,7 +1124,7 @@ #. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:398 +#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:377 msgid "Lesson" msgstr "" @@ -1350,72 +1196,6 @@ msgid "Enable/Disable the columns for each language" msgstr "" -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200 -msgid "You can drag and drop words onto their word type." -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202 -msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204 -msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:404 -msgid "Pronunciation" -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297 -msgid "Word Type" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:419 -msgid "Synonym" -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301 -msgid "Antonym" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:407 -msgid "Example" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:413 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:410 -msgid "Paraphrase" -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 -msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 -msgid "No Languages Defined" -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 -msgid "Select a lesson before adding vocabulary." -msgstr "" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 -msgid "No Lesson Selected" -msgstr "" - #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 msgid "New" msgstr "" @@ -1513,6 +1293,72 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200 +msgid "You can drag and drop words onto their word type." +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202 +msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204 +msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:383 +msgid "Pronunciation" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297 +msgid "Word Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:398 +msgid "Synonym" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301 +msgid "Antonym" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:386 +msgid "Example" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:392 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:389 +msgid "Paraphrase" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 +msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 +msgid "No Languages Defined" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 +msgid "Select a lesson before adding vocabulary." +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 +msgid "No Lesson Selected" +msgstr "" + #: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87 msgid "&Add New Entry" msgstr "" @@ -1568,31 +1414,185 @@ msgid "Delete" msgstr "" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 -msgid "Nothing to spell check." +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 +msgctxt "@title of a popup" +msgid "No Spell Checker Available" +msgstr "" + +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@popupmessage" +msgid "" +"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " +"this locale: %1." +msgstr "" + +#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 +msgid "Open this vocabulary collection in the editor" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) +#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1246 +msgid "Last Opened Collections" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:69 +msgid "Creates a new vocabulary collection" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:73 +msgid "Opens an existing vocabulary collection" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:77 +msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:78 +msgid "Open downloaded vocabulary collections" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:82 +msgid "Save the active vocabulary collection" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:87 +msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:91 +msgid "&Export..." +msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)" + +#: src/parleyactions.cpp:92 +msgid "Export to HTML or CSV" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:96 +msgid "&Properties..." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:97 +msgid "Edit document properties" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:101 +msgid "&Start Page" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:102 +msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:106 +msgid "Quit Parley" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:110 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:114 +msgid "&Languages..." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:115 +msgid "" +"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:119 +msgid "Remove Grades" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:120 +msgid "Remove all grades from the current document" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:127 +msgid "Show Entries from Child Lessons" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:128 +msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:134 +msgid "Automatic Translation" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) +#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:876 +msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:141 +msgid "Start Practice..." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:142 +msgid "Start practicing" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:146 +msgid "Configure Practice..." +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:147 +msgid "Change practice settings" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:151 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:152 +msgid "Switch to vocabulary editor" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:156 +msgid "Show Se&arch" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:157 +msgid "Toggle display of the search bar" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:166 +msgid "&Script Manager" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:167 +msgid "Enable and disable scripts" +msgstr "" + +#: src/parleyactions.cpp:183 +msgid "Download New Vocabularies..." msgstr "" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 -msgctxt "@title of a popup" -msgid "No Spell Checker Available" +#: src/parleyactions.cpp:185 +msgid "Downloads new vocabulary collections" msgstr "" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@popupmessage" -msgid "" -"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " -"this locale: %1." +#: src/parleyactions.cpp:191 +msgid "&Upload Vocabulary Document..." msgstr "" -#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 -msgid "Open this vocabulary collection in the editor" +#: src/parleyactions.cpp:192 +msgid "Share the current vocabulary collection with other users" msgstr "" -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) -#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1264 -msgid "Last Opened Collections" +#: src/parleymainwindow.cpp:202 +msgid "" +"Vocabulary is modified.\n" +"\n" +"Save file before exit?\n" msgstr "" #: rc.cpp:1 @@ -1633,7 +1633,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:531 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:513 msgid "Solution" msgstr "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:1174 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:1156 msgid "Level &2:" msgstr "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:1129 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:1111 msgid "Level &5:" msgstr "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:1114 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:1096 msgid "Level &6:" msgstr "" @@ -1861,7 +1861,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:1144 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:1126 msgid "Level &4:" msgstr "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:1099 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:1081 msgid "Level &7:" msgstr "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:1189 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:1171 msgid "Level &1:" msgstr "" @@ -1885,7 +1885,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:1159 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:1141 msgid "Level &3:" msgstr "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) #. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:546 rc.cpp:852 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:528 rc.cpp:688 msgid "-" msgstr "" @@ -2167,7 +2167,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:757 rc.cpp:772 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:754 rc.cpp:769 msgid "Singular" msgstr "" @@ -2177,7 +2177,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:775 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:772 msgid "Dual" msgstr "" @@ -2189,7 +2189,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:760 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:757 rc.cpp:775 msgid "Plural" msgstr "" @@ -2254,6 +2254,50 @@ msgid "Vocative" msgstr "" +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) +#: rc.cpp:359 +msgid "LaTeX code" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:362 rc.cpp:673 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) +#: rc.cpp:365 +msgid "Math mode" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) +#: rc.cpp:368 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) +#: rc.cpp:371 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:374 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:380 +msgid "Word type" +msgstr "" + #. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 @@ -2262,13 +2306,13 @@ #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:516 rc.cpp:537 rc.cpp:1240 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:498 rc.cpp:519 rc.cpp:1222 msgid "&File" msgstr "" #. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:404 msgid "&Edit" msgstr "" @@ -2276,13 +2320,13 @@ #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:540 +#: rc.cpp:407 rc.cpp:522 msgid "&View" msgstr "" #. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 #. i18n: ectx: Menu (lesson) -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:410 msgid "&Lesson" msgstr "" @@ -2292,13 +2336,13 @@ #. i18n: ectx: Menu (learning) #. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (learning) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:519 rc.cpp:1243 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:501 rc.cpp:1225 msgid "&Practice" msgstr "" #. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 #. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:416 msgid "&Scripts" msgstr "" @@ -2306,54 +2350,10 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) #. i18n: file: src/parleyui.rc:27 #. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:440 +#: rc.cpp:419 rc.cpp:1255 msgid "Editor Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) -#: rc.cpp:380 -msgid "LaTeX code" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:691 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) -#: rc.cpp:386 -msgid "Math mode" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) -#: rc.cpp:389 -msgid "Add" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) -#: rc.cpp:392 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:395 -msgid "Language" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:401 -msgid "Word type" -msgstr "" - #. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) #: rc.cpp:425 @@ -2372,45 +2372,9 @@ msgid "Comma separated values (CSV)" msgstr "" -#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:434 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:437 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:543 -msgid "Practice Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:36 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1246 -msgid "Statistics Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:43 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:522 -msgid "Practice Summary Toolbar" -msgstr "" - #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:434 msgid "" "

Your selection of vocabulary for the practice is empty.

Below you " "can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " @@ -2419,152 +2383,168 @@ #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:437 msgid "Ignore Configuration for:" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) -#: rc.cpp:458 +#: rc.cpp:440 msgid "Ignore Lessons" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:443 msgid "Ignore Word Types" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:446 msgid "Ignore Blocked" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:449 msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:452 msgid "Ignore Times Practiced" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:455 msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:458 msgid "Words" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:461 msgid "Total number of entries:" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:464 msgid "Resulting number of words to practice:" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:467 msgid "Skip this word for now and ask again later" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:470 msgid "Answer Later" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:473 msgid "Hint" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:476 msgid "Continue" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:479 msgid "I did not know it" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) -#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:482 msgid "I knew it" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "%v/%m" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:489 msgid "absolute" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:492 msgid "comparative" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:495 msgid "superlative" msgstr "" +#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) +#. i18n: file: src/parleyui.rc:43 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1264 +msgid "Practice Summary Toolbar" +msgstr "" + #. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:507 msgid "Attempts" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:510 msgid "Question" msgstr "" #. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:516 msgid "Your Answer" msgstr "" +#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) +#. i18n: file: src/parleyui.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1258 +msgid "Practice Toolbar" +msgstr "" + #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:531 msgid "General Document Properties" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:534 msgid "&Title:" msgstr "" @@ -2572,91 +2552,91 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:543 msgid "A title for your document." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:540 msgid "&Author:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:546 msgid "&Email:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:549 msgid "A way to contact you (email or a webpage)." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:552 msgid "&Comment:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:555 msgid "Any additional information." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:558 msgid "Cat&egory" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:561 msgid "A general category into which your document belongs." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:567 msgid "Music" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:570 msgid "Geography" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:573 msgid "Anatomy" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:576 msgid "History" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:579 msgid "Test Preparation" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:582 msgid "&License:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:585 msgid "" "The license under which your document will be.\n" "If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " @@ -2665,31 +2645,31 @@ #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:592 msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) -#: rc.cpp:616 +#: rc.cpp:598 msgid "&First language:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:601 msgid "&Second language:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) -#: rc.cpp:622 +#: rc.cpp:604 msgid "&Setup Grammar Details" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) -#: rc.cpp:625 +#: rc.cpp:607 msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" msgid "Download Grammar" msgstr "" @@ -2702,7 +2682,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) #. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:832 rc.cpp:835 +#: rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:829 rc.cpp:832 msgid "Selected tenses for conjugation practice." msgstr "" @@ -2714,25 +2694,25 @@ #. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) #. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:634 rc.cpp:637 rc.cpp:838 rc.cpp:841 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:835 rc.cpp:838 msgid "Visible columns in the main editor window." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:640 +#: rc.cpp:622 msgid "Open/Save" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:643 +#: rc.cpp:625 msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:646 +#: rc.cpp:628 msgid "" "When this option is checked, the last active collection will be loaded " "automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." @@ -2740,7 +2720,7 @@ #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:649 +#: rc.cpp:631 msgid "Always load the last opened collection on start" msgstr "" @@ -2748,7 +2728,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:643 msgid "Allow automatic saving of your work" msgstr "" @@ -2756,37 +2736,37 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:646 msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#: rc.cpp:658 +#: rc.cpp:640 msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:667 +#: rc.cpp:649 msgid "&Create a backup every" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) -#: rc.cpp:670 +#: rc.cpp:652 msgid "minutes" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) -#: rc.cpp:673 +#: rc.cpp:655 msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:676 +#: rc.cpp:658 msgid "" "Choose which separator you want to use to separate your data when importing " "and exporting text." @@ -2794,7 +2774,7 @@ #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:679 +#: rc.cpp:661 msgid "" "Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " "importing or exporting data as text." @@ -2802,97 +2782,127 @@ #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:682 +#: rc.cpp:664 msgid "Editing" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) -#: rc.cpp:685 +#: rc.cpp:667 msgid "&Append new rows automatically when editing" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:688 +#: rc.cpp:670 msgid "&Get New Themes..." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:694 +#: rc.cpp:676 msgid "Theme Details" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:697 +#: rc.cpp:679 msgid "Contact:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:700 +#: rc.cpp:682 msgid "Description:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:703 +#: rc.cpp:685 msgid "Author:" msgstr "" +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#: rc.cpp:691 rc.cpp:808 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) +#: rc.cpp:694 rc.cpp:811 +msgid "&Modify..." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:697 rc.cpp:814 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) +#: rc.cpp:700 +msgid "&Clean Up" +msgstr "" + #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:706 +#: rc.cpp:703 msgid "General" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:709 +#: rc.cpp:706 msgid "Name:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) -#: rc.cpp:712 +#: rc.cpp:709 msgid "Keyboard layout:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) -#: rc.cpp:715 +#: rc.cpp:712 msgid "&Download Grammar" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) -#: rc.cpp:718 +#: rc.cpp:715 msgid "Spell checker:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) -#: rc.cpp:721 +#: rc.cpp:718 msgid "Language:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) -#: rc.cpp:724 +#: rc.cpp:721 msgid "Font (practice):" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) -#: rc.cpp:727 +#: rc.cpp:724 msgid "Font (editor):" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:730 +#: rc.cpp:727 msgid "Articles" msgstr "" @@ -2900,7 +2910,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:733 rc.cpp:763 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:760 msgid "Definite" msgstr "" @@ -2908,7 +2918,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:766 +#: rc.cpp:733 rc.cpp:763 msgid "Indefinite" msgstr "" @@ -2916,7 +2926,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:754 +#: rc.cpp:736 rc.cpp:751 msgid "&Male:" msgstr "" @@ -2924,7 +2934,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:751 +#: rc.cpp:739 rc.cpp:748 msgid "&Female:" msgstr "" @@ -2932,99 +2942,75 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:748 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:745 msgid "&Neutral:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:769 +#: rc.cpp:766 msgid "Personal Pronouns" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) -#: rc.cpp:781 +#: rc.cpp:778 msgid "&1. Person:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) -#: rc.cpp:784 +#: rc.cpp:781 msgid "&2. Person:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) -#: rc.cpp:787 +#: rc.cpp:784 msgid "3. Person:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) -#: rc.cpp:790 +#: rc.cpp:787 msgid "M&ale:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) -#: rc.cpp:793 +#: rc.cpp:790 msgid "F&emale:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) -#: rc.cpp:796 +#: rc.cpp:793 msgid "Neu&ter:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) -#: rc.cpp:799 +#: rc.cpp:796 msgid "Dual conjugations" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) -#: rc.cpp:802 +#: rc.cpp:799 msgid "A neutral conjugation form exists" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) -#: rc.cpp:805 +#: rc.cpp:802 msgid "Male/female have different conjugations" msgstr "" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:855 -msgid "&New..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:858 -msgid "&Modify..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:817 rc.cpp:861 -msgid "&Delete" -msgstr "" - #. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) #. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:823 +#: rc.cpp:817 rc.cpp:820 msgid "Keyboard layout for this locale" msgstr "" @@ -3032,104 +3018,98 @@ #. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) #. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:826 rc.cpp:829 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:826 msgid "Spell checker for this language" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:844 +#: rc.cpp:841 msgid "The font used during practice" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:847 +#: rc.cpp:844 msgid "The font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) -#: rc.cpp:864 -msgid "&Clean Up" -msgstr "" - #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:867 +#: rc.cpp:849 msgid "Theme to use for practice and welcome screen" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) -#: rc.cpp:870 +#: rc.cpp:852 msgid "Number of stored setting profiles" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) -#: rc.cpp:873 +#: rc.cpp:855 msgid "" "If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) -#: rc.cpp:876 +#: rc.cpp:858 msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 #. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) -#: rc.cpp:879 +#: rc.cpp:861 msgid "The number of entries per lesson" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 #. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) -#: rc.cpp:882 +#: rc.cpp:864 msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) -#: rc.cpp:885 +#: rc.cpp:867 msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) -#: rc.cpp:888 +#: rc.cpp:870 msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) -#: rc.cpp:891 +#: rc.cpp:873 msgid "Time interval between two automatic backups" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:897 +#: rc.cpp:879 msgid "Show images on the front of the flashcard." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:900 +#: rc.cpp:882 msgid "Show images on the back of the flashcard." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:903 +#: rc.cpp:885 msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 #. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:906 +#: rc.cpp:888 msgid "" "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " "time" @@ -3137,13 +3117,13 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 #. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:909 +#: rc.cpp:891 msgid "Use the Leitner learning method" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 #. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:912 +#: rc.cpp:894 msgid "" "Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " "will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." @@ -3151,7 +3131,7 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 #. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:915 +#: rc.cpp:897 msgid "" "The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " "is answered correctly another entry will be appended." @@ -3159,19 +3139,19 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 #. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:918 +#: rc.cpp:900 msgid "Swap direction randomly" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:921 +#: rc.cpp:903 msgid "Limit the time for the user to answer in a test." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:924 +#: rc.cpp:906 msgid "" "Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " "question after the given time." @@ -3179,99 +3159,99 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:927 +#: rc.cpp:909 msgid "Maximum time allowed to answer." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 #. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:930 +#: rc.cpp:912 msgid "Enable suggestion lists in written practice." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:933 +#: rc.cpp:915 msgid "Enable the showing of hints." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:936 +#: rc.cpp:918 msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:939 +#: rc.cpp:921 msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 #. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:942 +#: rc.cpp:924 msgid "Split translations in written practice." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 #. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:945 +#: rc.cpp:927 msgid "Split translations at periods." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 #. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:948 +#: rc.cpp:930 msgid "Split translations at colons." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 #. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:951 +#: rc.cpp:933 msgid "Split translations at semicolons." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 #. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:954 +#: rc.cpp:936 msgid "Split translations at commas." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:957 +#: rc.cpp:939 msgid "" "Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 #. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:960 +#: rc.cpp:942 msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 #. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:963 +#: rc.cpp:945 msgid "" "When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:966 +#: rc.cpp:948 msgid "Enable image display in the practice dialogs." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:969 +#: rc.cpp:951 msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 #. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:972 +#: rc.cpp:954 msgid "" "Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " "multiple choice practice." @@ -3279,7 +3259,7 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 #. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:975 +#: rc.cpp:957 msgid "" "How many answers are provided for a multiple choice question, including the " "correct answer." @@ -3287,79 +3267,79 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: rc.cpp:978 +#: rc.cpp:960 msgid "Toggle display of the search bar." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: rc.cpp:981 +#: rc.cpp:963 msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 #. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:984 +#: rc.cpp:966 msgid "Show/hide the lesson column." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 #. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:987 +#: rc.cpp:969 msgid "Show/hide the active column." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 #. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: rc.cpp:990 +#: rc.cpp:972 msgid "Select which lessons are displayed for editing" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 #. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: rc.cpp:993 +#: rc.cpp:975 msgid "How the main window is divided." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:996 +#: rc.cpp:978 msgid "The font used in the vocabulary table" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 #. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:999 +#: rc.cpp:981 msgid "The font used for phonetics" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:984 msgid "Currently selected column" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: rc.cpp:1005 +#: rc.cpp:987 msgid "Currently selected row" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 #. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) -#: rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:990 msgid "Use your own colors" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 #. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:993 msgid "Colors used to display different grades" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:996 msgid "" "The entry must have been asked at least this often to be included in the " "practice." @@ -3367,7 +3347,7 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:999 msgid "" "The entry must have been asked at most this often to be included in the " "practice." @@ -3375,7 +3355,7 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1020 +#: rc.cpp:1002 msgid "" "The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " "included in the practice." @@ -3383,7 +3363,7 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1023 +#: rc.cpp:1005 msgid "" "The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " "included in the practice." @@ -3391,7 +3371,7 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:1008 msgid "" "The entry must have at least this grade to be included in the practice " "(0..7)." @@ -3399,14 +3379,14 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1029 +#: rc.cpp:1011 msgid "" "The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 #. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1032 +#: rc.cpp:1014 msgid "Only selected word types will be included in practice." msgstr "" @@ -3414,7 +3394,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1020 msgid "Selected word types for practices." msgstr "" @@ -3422,73 +3402,73 @@ #. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026 msgid "Selected sub word types for practices." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 #. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:1047 +#: rc.cpp:1029 msgid "The language that is displayed in a test." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 #. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:1050 +#: rc.cpp:1032 msgid "The language in which the user has to answer." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:1053 +#: rc.cpp:1035 msgid "Show the solution after an answer was given." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:1038 msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 #. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:1059 +#: rc.cpp:1041 msgid "The practice mode that is currently selected." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 #. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:1044 msgid "Amount of time different grades should be blocked" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 #. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:1065 +#: rc.cpp:1047 msgid "Amount of time after which different grades should expire" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 #. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:1068 +#: rc.cpp:1050 msgid "The Providers path for Parley" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 #. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:1071 +#: rc.cpp:1053 msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 #. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:1056 msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) -#: rc.cpp:1081 +#: rc.cpp:1063 msgid "" "Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " "symbols." @@ -3496,13 +3476,13 @@ #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) -#: rc.cpp:1084 +#: rc.cpp:1066 msgid "&Pronunciation symbols font:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) -#: rc.cpp:1087 +#: rc.cpp:1069 msgid "Grade Colors" msgstr "" @@ -3510,7 +3490,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093 +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1075 msgid "" "If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " "is checked, the colors below will be chosen." @@ -3518,268 +3498,288 @@ #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:1096 +#: rc.cpp:1078 msgid "&Use colors" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:1102 +#: rc.cpp:1084 msgid "Color for the grade 7" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:1105 +#: rc.cpp:1087 msgid "Click here to change the color for grade 7." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:1108 +#: rc.cpp:1090 msgid "&7" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:1111 +#: rc.cpp:1093 msgid "Alt+7" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:1117 +#: rc.cpp:1099 msgid "Color for the grade 6" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:1120 +#: rc.cpp:1102 msgid "Click here to change the color for grade 6." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:1123 +#: rc.cpp:1105 msgid "&6" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:1126 +#: rc.cpp:1108 msgid "Alt+6" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:1132 +#: rc.cpp:1114 msgid "Color for the grade 5" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:1135 +#: rc.cpp:1117 msgid "Click here to change the color for grade 5." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:1138 +#: rc.cpp:1120 msgid "&5" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:1141 +#: rc.cpp:1123 msgid "Alt+5" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:1147 +#: rc.cpp:1129 msgid "Color for the grade 4" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:1150 +#: rc.cpp:1132 msgid "Click here to change the color for grade 4." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:1153 +#: rc.cpp:1135 msgid "&4" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:1156 +#: rc.cpp:1138 msgid "Alt+4" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1144 msgid "Color for the grade 3" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:1147 msgid "Click here to change the color for grade 3." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:1168 +#: rc.cpp:1150 msgid "&3" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:1171 +#: rc.cpp:1153 msgid "Alt+3" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:1177 +#: rc.cpp:1159 msgid "Color for the grade 2" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:1180 +#: rc.cpp:1162 msgid "Click here to change the color for grade 2." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:1183 +#: rc.cpp:1165 msgid "&2" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:1186 +#: rc.cpp:1168 msgid "Alt+2" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:1192 +#: rc.cpp:1174 msgid "Color for the grade 1" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:1195 +#: rc.cpp:1177 msgid "Click here to change the color for grade 1." msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:1198 +#: rc.cpp:1180 msgid "&1" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:1201 +#: rc.cpp:1183 msgid "Alt+1" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) -#: rc.cpp:1204 +#: rc.cpp:1186 msgid "Not &practiced:" msgstr "" #. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) -#: rc.cpp:1207 +#: rc.cpp:1189 msgid "&N" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1210 +#: rc.cpp:1192 msgid "Languages:" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1195 msgid "Practice Mode:" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) -#: rc.cpp:1216 +#: rc.cpp:1198 msgid "Flash Cards" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) -#: rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1201 msgid "Mixed Letters" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) -#: rc.cpp:1225 +#: rc.cpp:1207 msgid "Written" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) -#: rc.cpp:1228 +#: rc.cpp:1210 msgid "Example Sentences" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) -#: rc.cpp:1231 +#: rc.cpp:1213 msgid "Gender of Nouns" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) -#: rc.cpp:1234 +#: rc.cpp:1216 msgid "Comparison Forms" msgstr "" #. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) -#: rc.cpp:1237 +#: rc.cpp:1219 msgid "Conjugations" msgstr "" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 +#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) +#. i18n: file: src/parleyui.rc:36 +#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1261 +msgid "Statistics Toolbar" +msgstr "" + #. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) -#: rc.cpp:1252 +#: rc.cpp:1234 msgid "

Parley

" msgstr "" #. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:1255 +#: rc.cpp:1237 msgid "Create a New Collection" msgstr "" #. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) -#: rc.cpp:1258 +#: rc.cpp:1240 msgid "Open an Existing Collection" msgstr "" #. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:1261 +#: rc.cpp:1243 msgid "Download New Collections" msgstr "" +#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:1249 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips.cpp:3 diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/step.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/step.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/step.po 2012-01-04 18:49:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/step.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-31 03:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:26+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,63 +17,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: step/gasgraphics.cc:45 -#, kde-format -msgid "" -"Press left mouse button to position\n" -"top left corner of a region for %1" -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222 -#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287 -#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57 -#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123 -#, kde-format -msgid "Create %1" -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"Move mouse and release left mouse button to position\n" -"bottom right corner of the region for %1" -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:99 -msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197 -#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482 -#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90 -#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172 -#, kde-format -msgid "%1 named '%2' created" -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:312 -msgid "Create particles..." -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:336 -msgid "Create gas particles" -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:399 -msgid "" -"You are trying to create a very large number of particles. This will make " -"simulation very slow. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420 -msgid "Warning - Step" -msgstr "" - -#: step/gasgraphics.cc:412 -#, kde-format -msgid "Create particles for %1" -msgstr "" - #: step/infobrowser.cc:38 msgid "Context info" msgstr "" @@ -228,6 +171,72 @@ msgid "Document to open" msgstr "" +#: step/undobrowser.cc:29 +msgid "Undo history" +msgstr "" + +#: step/worldbrowser.cc:61 +msgctxt "Object list" +msgid "World" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:45 +#, kde-format +msgid "" +"Press left mouse button to position\n" +"top left corner of a region for %1" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222 +#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287 +#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57 +#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123 +#, kde-format +msgid "Create %1" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:73 +#, kde-format +msgid "" +"Move mouse and release left mouse button to position\n" +"bottom right corner of the region for %1" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:99 +msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197 +#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482 +#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90 +#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172 +#, kde-format +msgid "%1 named '%2' created" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:312 +msgid "Create particles..." +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:336 +msgid "Create gas particles" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:399 +msgid "" +"You are trying to create a very large number of particles. This will make " +"simulation very slow. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420 +msgid "Warning - Step" +msgstr "" + +#: step/gasgraphics.cc:412 +#, kde-format +msgid "Create particles for %1" +msgstr "" + #: step/mainwindow.cc:150 msgid "&Open Tutorial..." msgstr "" @@ -679,15 +688,6 @@ msgid "Clear tracer %1" msgstr "" -#: step/undobrowser.cc:29 -msgid "Undo history" -msgstr "" - -#: step/worldbrowser.cc:61 -msgctxt "Object list" -msgid "World" -msgstr "" - #: step/worldgraphics.cc:105 #, kde-format msgid "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/step_qt.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/step_qt.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdeedu/step_qt.po 2012-01-04 18:49:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/step_qt.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:27+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,34 +17,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: collisionsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CollisionSolver" -msgstr "" - -#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceAbs" -msgstr "" - -#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28 -msgid "Allowed absolute tolerance" -msgstr "" - -#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localError" -msgstr "" - -#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31 -msgid "Maximal local error during last step" -msgstr "" - -#: collisionsolver.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GJKCollisionSolver" -msgstr "" - #: constraintsolver.cc:30 msgctxt "ObjectClass" msgid "ConstraintSolver" @@ -163,13 +135,13 @@ #: gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 gas.cc:48 joint.cc:30 joint.cc:36 #: joint.cc:37 joint.cc:41 joint.cc:44 joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 -#: motor.cc:31 motor.cc:37 particle.cc:30 particle.cc:42 rigidbody.cc:28 -#: rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 -#: rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:31 -#: spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 spring.cc:41 spring.cc:47 -#: spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 spring.cc:59 spring.cc:61 tool.cc:38 -#: tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:79 -#: tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 +#: particle.cc:30 particle.cc:42 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 +#: rigidbody.cc:84 rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 +#: rigidbody.cc:97 softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 +#: spring.cc:38 spring.cc:40 spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 +#: spring.cc:55 spring.cc:57 spring.cc:59 spring.cc:61 tool.cc:38 tool.cc:39 +#: tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:79 tool.cc:80 +#: tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 motor.cc:31 motor.cc:37 msgctxt "Units" msgid "m" msgstr "" @@ -662,12 +634,12 @@ msgid "Anchor: fixes position of the body" msgstr "" -#: joint.cc:29 joint.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36 tool.cc:97 +#: joint.cc:29 joint.cc:35 tool.cc:97 motor.cc:30 motor.cc:36 msgctxt "PropertyName" msgid "body" msgstr "" -#: joint.cc:29 joint.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36 world.cc:32 +#: joint.cc:29 joint.cc:35 world.cc:32 motor.cc:30 motor.cc:36 msgid "Body" msgstr "" @@ -704,7 +676,7 @@ msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" msgstr "" -#: joint.cc:36 motor.cc:31 motor.cc:37 tool.cc:98 +#: joint.cc:36 tool.cc:98 motor.cc:31 motor.cc:37 msgctxt "PropertyName" msgid "localPosition" msgstr "" @@ -798,57 +770,6 @@ msgid "Massless rope which can be connected to bodies" msgstr "" -#: motor.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "LinearMotor" -msgstr "" - -#: motor.cc:28 -msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" -msgstr "" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 -msgid "Position of the motor on a body" -msgstr "" - -#: motor.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceValue" -msgstr "" - -#: motor.cc:32 particle.cc:34 particle.cc:48 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 -#: softbody.cc:48 spring.cc:42 spring.cc:63 -msgctxt "Units" -msgid "N" -msgstr "" - -#: motor.cc:32 -msgid "Value of the force, acting on the body" -msgstr "" - -#: motor.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CircularMotor" -msgstr "" - -#: motor.cc:34 -msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" -msgstr "" - -#: motor.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueValue" -msgstr "" - -#: motor.cc:38 rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49 -msgctxt "Units" -msgid "N m" -msgstr "" - -#: motor.cc:38 -msgid "Value of the torque, acting on the body" -msgstr "" - #: object.cc:26 msgctxt "ObjectClass" msgid "Object" @@ -903,6 +824,12 @@ msgid "force" msgstr "" +#: particle.cc:34 particle.cc:48 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 +#: softbody.cc:48 spring.cc:42 spring.cc:63 motor.cc:32 +msgctxt "Units" +msgid "N" +msgstr "" + #: particle.cc:34 msgid "force" msgstr "" @@ -1114,6 +1041,11 @@ msgid "torque" msgstr "" +#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49 motor.cc:38 +msgctxt "Units" +msgid "N m" +msgstr "" + #: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 msgid "Torque that acts upon the body" msgstr "" @@ -1389,6 +1321,15 @@ msgid "Step size" msgstr "" +#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "toleranceAbs" +msgstr "" + +#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 +msgid "Allowed absolute tolerance" +msgstr "" + #: solver.cc:29 msgctxt "PropertyName" msgid "toleranceRel" @@ -1407,6 +1348,15 @@ msgid "Count of dynamic variables" msgstr "" +#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 +msgctxt "PropertyName" +msgid "localError" +msgstr "" + +#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 +msgid "Maximal local error during last step" +msgstr "" + #: solver.cc:32 msgctxt "PropertyName" msgid "localErrorRatio" @@ -2033,6 +1983,56 @@ msgid "Enable global error calculation" msgstr "" +#: collisionsolver.cc:31 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CollisionSolver" +msgstr "" + +#: collisionsolver.cc:35 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "GJKCollisionSolver" +msgstr "" + +#: motor.cc:28 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "LinearMotor" +msgstr "" + +#: motor.cc:28 +msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" +msgstr "" + +#: motor.cc:31 motor.cc:37 +msgid "Position of the motor on a body" +msgstr "" + +#: motor.cc:32 +msgctxt "PropertyName" +msgid "forceValue" +msgstr "" + +#: motor.cc:32 +msgid "Value of the force, acting on the body" +msgstr "" + +#: motor.cc:34 +msgctxt "ObjectClass" +msgid "CircularMotor" +msgstr "" + +#: motor.cc:34 +msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" +msgstr "" + +#: motor.cc:38 +msgctxt "PropertyName" +msgid "torqueValue" +msgstr "" + +#: motor.cc:38 +msgid "Value of the torque, acting on the body" +msgstr "" + #: xmlfile.cc:201 msgid "The file is not a StepCoreXML file." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/kolourpaint.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/kolourpaint.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-01-04 18:49:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-11 03:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 07:37+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -57,11 +57,6 @@ msgid "Reduce to Grayscale" msgstr "අවපැහැ ප්‍රකාරයට අඩු කරන්න" -#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "පැහැය, පූර්ණය, අගය" - #: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 #: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 msgid "Invert Colors" @@ -72,6 +67,16 @@ msgid "Invert" msgstr "නොපිට" +#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 +msgid "Histogram Equalizer" +msgstr "ජාල රේඛීය සීරුමාරුව" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37 +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 +msgid "Hue, Saturation, Value" +msgstr "පැහැය, පූර්ණය, අගය" + #: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:57 msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" msgstr "ඒකවර්ණ වෙත අඩුවිය (ගැස්සෙන)" @@ -88,11 +93,6 @@ msgid "Reduce to 256 Color" msgstr "256 වර්ණ වෙත අඩුවිය" -#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "ජාල රේඛීය සීරුමාරුව" - #: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 msgid "Flip" msgstr "පෙරලීම" @@ -109,6 +109,14 @@ msgid "Flip vertically" msgstr "සිරස්ව පෙරලන්න" +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 +msgid "Rotate" +msgstr "භ්‍රමණය" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 +msgid "Skew" +msgstr "ඇළය" + #: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 #: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 msgid "Text: Resize Box" @@ -135,13 +143,14 @@ msgid "Smooth Scale" msgstr "මෘදු පරිමානය" -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 -msgid "Rotate" -msgstr "භ්‍රමණය" +#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 +msgid "Color Picker" +msgstr "වර්ණ තේරීම" -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 -msgid "Skew" -msgstr "ඇළය" +#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55 +msgid "Flood Fill" +msgstr "ජල පිරවුම" #: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454 #, kde-format @@ -191,15 +200,6 @@ msgstr[0] "තවත් %1 අයිතමය" msgstr[1] "තවත් %1 අයිතම" -#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -msgid "Color Picker" -msgstr "වර්ණ තේරීම" - -#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55 -msgid "Flood Fill" -msgstr "ජල පිරවුම" - #: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 msgctxt "@title:window" msgid "More Image Effects (Selection)" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "පිළිබිඹුවක් ලෙස සකසන්න" #: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248 -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 msgid "Selection: Create" msgstr "තෝරාගැනීම: නිර්මාණ" @@ -920,95 +920,6 @@ msgid "Cannot Autocrop" msgstr "ස්වයං කප්පාදු කල නොහැක" -#: kolourpaint.cpp:49 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:51 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "KDE සඳහා ඇඳීම් වැඩසටහන" - -#: kolourpaint.cpp:54 -msgid "To obtain support, please visit the website." -msgstr "සහාය ලබාගැනීමට, කරුණාකර වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න." - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Project Founder" -msgstr "ව්‍යාපෘති ආරම්භක" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "ප්‍රධාන පරීක්‍ෂක" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "පරිලෝකන සහාය, ඇල්ෆා සහාය, වත්මන් පරිපාලක" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Kristof Borrey" - -#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73 -msgid "Icons" -msgstr "අයිකන" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Tasuku Suzuki" - -#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "ඇතුලත්කිරීමේ ක්‍රම සහාය" - -#: kolourpaint.cpp:71 -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Kazuki Ohta" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: kolourpaint.cpp:73 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Mike Gashler" -msgstr "Mike Gashler" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Image Effects" -msgstr "පිළිබිඹු සැරසිලි" - -#: kolourpaint.cpp:76 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kolourpaint.cpp:76 -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "KDE 4 පේනු" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "මෙම වැඩසටහන සාර්ථක කරගැනීමට සහාය දුන් සැමටම ස්තූතියි." - -#: kolourpaint.cpp:85 -msgid "Image file to open" -msgstr "විවෘත කරන පිළිබිඹු ගොනුව" - #: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 #: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 msgid "Text" @@ -1088,10 +999,6 @@ msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" msgstr "කුඩා රූ ත්‍රිකෝණය සක්‍රීය කරන්න (&R)" -#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 -msgid "Show &Grid" -msgstr "ජාලය පෙන්වන්න (&G)" - #: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 msgid "Use KolourPaint Defaults" msgstr "KolourPaint පෙරනිමි භාවිත කරන්න" @@ -1209,227 +1116,75 @@ msgid "Save Color Palette As" msgstr "ලෙස වර්ණ පුවරුව සුරකින්න" -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149 -#, kde-format -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" +#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 +msgid "Show &Grid" +msgstr "ජාලය පෙන්වන්න (&G)" -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156 -#, kde-format -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:98 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "නව කවුළුවක අලවන්න (&N)" -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:105 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "තෝරාගැනීම මකන්න (&D)" -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258 -#, kde-format -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:113 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "ගොනුවට පිටපත් කරන්න (&o)..." -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284 -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:117 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "ගොනුවෙන් අලවන්න (&F)..." -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113 -msgid "&Zoom" -msgstr "විශාලනය (&Z)" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440 +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 +#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:93 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "පෙළ: කොටුව තනන්න" -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194 -#, kde-format +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:446 +msgid "Text: Paste" +msgstr "පෙළ: අලවන්න" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:617 msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " +"unknown format." msgstr "" -"100% ප්‍රකාර මගින් ගුණ නොවන අගයක් මගින් විශාලන මට්ටම සැකසීම දෝශ සහිත සැකසුම් හෝ දෝශ නැවත " -"ඇඳීම් වලට හේතුවේ.\n" -"ඔබට විශාලන මට්ටම %1% වෙත සැකසීමට ඇවැසිද?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "විශාලන මට්ටම %1% දක්වා සකසන්න" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "ප්‍රතිප්‍රමාණය / පරිමානය... (&e)" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:619 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "ඇලවිය නොහැක" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "පිළිබිඹුව ලෙස සකසන්න (කප්පාදු කල) (&t)" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:698 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "පෙළ: කොටුව මකන්න" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "පෙරළන්න (උඩ පහත) (&F)" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:699 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "තෝරාගැනීම: මකන්න" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "දර්පණ (තිරස්)" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:770 +msgid "Text: Finish" +msgstr "පෙළ: අවසන්" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144 -msgid "&Rotate..." -msgstr "භ්‍රමණය (&R)..." +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:771 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "තෝරාගැනීම: තේරීම ඉවත්" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "වමට භ්‍රමණය (&L)" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:850 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy to File" +msgstr "ගොනුවට පිටපත්" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "දකුණට භ්‍රමණය (&t)" +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:898 +msgctxt "@title:window" +msgid "Paste From File" +msgstr "ගොනුවෙන් පිටපත්" -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162 -msgid "S&kew..." -msgstr "ඇල (&k)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "ඒකවර්ණ වෙත අඩු කරන්න (&n) (ගැස්සෙන)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "අව පැහැ වෙත අඩු කරන්න (&G)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "වර්ණ නොපිට හරවන්න (&I)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "පිරිසිදු (&l)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185 -msgid "&More Effects..." -msgstr "තවත් සැරසිලි (&M)..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "පිළිබිඹුව (&I)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "තෝරාගැනීම (&i)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440 tools/selection/text/kpToolText.cpp:93 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "පෙළ: කොටුව තනන්න" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67 -msgid "Show &Path" -msgstr "මාර්ගය පෙන්වන්න (&P)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "පෙර මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "ඊලඟ මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "පෙර මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "ඊලඟ මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166 -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "පාරාන්ධ අඳින්න (&D)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171 -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "වර්ණ සමානතාව සමඟ අඳින්න..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182 -msgid "Tool Box" -msgstr "මෙවලම් කොටුව" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

Are you sure want to resize the image?

" -msgstr "" -"

පිළිබිඹුව %1x%2 දක්වා ප්‍රතිප්‍රමාණය කිරීම මතකයෙන් සැලකියයුතු කොටසක් වෙන්කර ගනියි. මෙය " -"පද්ධතියේ ප්‍රතිචාරශීලීත්වය අවම කරන අතර වෙනත් යෙදුම් සම්පත් ගැටළුද පැණ නැගිය හැක.

ඔබට " -"මෙම පිළිබිඹුව ප්‍රතිප්‍රමාණය කිරීමට ඇවැසිද?

" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:98 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "නව කවුළුවක අලවන්න (&N)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:105 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "තෝරාගැනීම මකන්න (&D)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:113 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "ගොනුවට පිටපත් කරන්න (&o)..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:117 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "ගොනුවෙන් අලවන්න (&F)..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:446 -msgid "Text: Paste" -msgstr "පෙළ: අලවන්න" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:617 -msgid "" -"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " -"unknown format." -msgstr "" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:619 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "ඇලවිය නොහැක" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:698 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "පෙළ: කොටුව මකන්න" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:699 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "තෝරාගැනීම: මකන්න" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:770 -msgid "Text: Finish" -msgstr "පෙළ: අවසන්" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:771 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "තෝරාගැනීම: තේරීම ඉවත්" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:850 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "ගොනුවට පිටපත්" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:898 -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "ගොනුවෙන් පිටපත්" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:103 -msgid "E&xport..." -msgstr "අපනයනය (&x)..." +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:103 +msgid "E&xport..." +msgstr "අපනයනය (&x)..." #: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:108 msgid "Scan..." @@ -1524,17 +1279,174 @@ "You must save this image before sending it.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -"මෙම පිළිබිඹුව යැවීමට පෙර සුරැකිය යුතුයි.\n" -"ඔබට එය සුරැකීමට අවශ්‍යද?" +"මෙම පිළිබිඹුව යැවීමට පෙර සුරැකිය යුතුයි.\n" +"ඔබට එය සුරැකීමට අවශ්‍යද?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1441 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" ලේඛනය වෙනස් වී ඇත.\n" +"ඔබට එය සුරැකීමට අවශ්‍යද?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "ප්‍රතිප්‍රමාණය / පරිමානය... (&e)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "පිළිබිඹුව ලෙස සකසන්න (කප්පාදු කල) (&t)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 +msgid "&Flip (upside down)" +msgstr "පෙරළන්න (උඩ පහත) (&F)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 +msgid "Mirror (horizontally)" +msgstr "දර්පණ (තිරස්)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144 +msgid "&Rotate..." +msgstr "භ්‍රමණය (&R)..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150 +msgid "Rotate &Left" +msgstr "වමට භ්‍රමණය (&L)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 +msgid "Rotate Righ&t" +msgstr "දකුණට භ්‍රමණය (&t)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162 +msgid "S&kew..." +msgstr "ඇල (&k)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "ඒකවර්ණ වෙත අඩු කරන්න (&n) (ගැස්සෙන)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "අව පැහැ වෙත අඩු කරන්න (&G)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "වර්ණ නොපිට හරවන්න (&I)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "පිරිසිදු (&l)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185 +msgid "&More Effects..." +msgstr "තවත් සැරසිලි (&M)..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225 +msgctxt "" +"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " +"as the Select&ion translation" +msgid "&Image" +msgstr "පිළිබිඹුව (&I)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229 +msgctxt "" +"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " +"as the &Image translation" +msgid "Select&ion" +msgstr "තෝරාගැනීම (&i)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67 +msgid "Show &Path" +msgstr "මාර්ගය පෙන්වන්න (&P)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156 +#, kde-format +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199 +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115 +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258 +#, kde-format +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284 +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "පෙර මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #1)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "ඊලඟ මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #1)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "පෙර මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #2)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "ඊලඟ මෙවලම් අභිප්‍රේතය (කණ්ඩායම #2)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166 +msgid "&Draw Opaque" +msgstr "පාරාන්ධ අඳින්න (&D)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171 +msgid "Draw With Color Similarity..." +msgstr "වර්ණ සමානතාව සමඟ අඳින්න..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182 +msgid "Tool Box" +msgstr "මෙවලම් කොටුව" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

Are you sure want to resize the image?

" +msgstr "" +"

පිළිබිඹුව %1x%2 දක්වා ප්‍රතිප්‍රමාණය කිරීම මතකයෙන් සැලකියයුතු කොටසක් වෙන්කර ගනියි. මෙය " +"පද්ධතියේ ප්‍රතිචාරශීලීත්වය අවම කරන අතර වෙනත් යෙදුම් සම්පත් ගැටළුද පැණ නැගිය හැක.

ඔබට " +"මෙම පිළිබිඹුව ප්‍රතිප්‍රමාණය කිරීමට ඇවැසිද?

" -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1441 +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113 +msgid "&Zoom" +msgstr "විශාලනය (&Z)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194 #, kde-format msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"\"%1\" ලේඛනය වෙනස් වී ඇත.\n" -"ඔබට එය සුරැකීමට අවශ්‍යද?" +"100% ප්‍රකාර මගින් ගුණ නොවන අගයක් මගින් විශාලන මට්ටම සැකසීම දෝශ සහිත සැකසුම් හෝ දෝශ නැවත " +"ඇඳීම් වලට හේතුවේ.\n" +"ඔබට විශාලන මට්ටම %1% වෙත සැකසීමට ඇවැසිද?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "විශාලන මට්ටම %1% දක්වා සකසන්න" #: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 msgid "Brush" @@ -1573,10 +1485,11 @@ msgstr "මැකීමට ක්ලික් කරන්න හෝ අදින්න" #: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 tools/kpToolColorPicker.cpp:112 -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437 +#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437 #: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:356 #: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:260 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518 tools/kpToolZoom.cpp:205 +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518 +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/kpToolZoom.cpp:205 msgid "Let go of all the mouse buttons." msgstr "සියළෘ මවුස බොත්තම් වෙත ඉඩ දෙන්න" @@ -1608,27 +1521,6 @@ msgid "Click to select a color." msgstr "වර්ණයක් තෝරාගැනීමට ක්ලික්." -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "පිළිබිඹුවේ ප්‍රදේශ පුරවයි" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "ප්‍රදේශයක් පිරවීමට ක්ලික් කරන්න." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "අවලංගු කිරීමට දකුණු ක්ලික්" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "අවලංගු කිරීමට වම් ක්ලික්." - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - #: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 msgid "Curve" msgstr "වක්‍රය" @@ -1724,22 +1616,6 @@ msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" msgstr "රවුම් මුළු සහිතව ත්‍රිකෝණ හා කොටු අඳියි" -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "තෝරාගැනීම: පාරාන්ධ" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "තෝරාගැනීම: පාරදෘශ්‍ය" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "තෝරාගැනීම: පාරදෘශ්‍ය වර්ණය" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "තෝරාගැනීම: පාරදෘශ්‍ය වර්ණ සමානතාව" - #: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 msgid "Selection (Elliptical)" msgstr "තෝරාගැනීම (ඉලිප්සීය)" @@ -1764,6 +1640,22 @@ msgid "Makes a rectangular selection" msgstr "ත්‍රිකෝණාකාඤර තෝරාගැනීමක් සිදු කරයි" +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "තෝරාගැනීම: පාරාන්ධ" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "තෝරාගැනීම: පාරදෘශ්‍ය" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "තෝරාගැනීම: පාරදෘශ්‍ය වර්ණය" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "තෝරාගැනීම: පාරදෘශ්‍ය වර්ණ සමානතාව" + #: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 msgid "Left drag to create selection." msgstr "තෝරාගැනීමක් සඳහා වම අදින්න" @@ -1869,6 +1761,27 @@ msgid "%1: Smear" msgstr "%1: තැවරීම" +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "පිළිබිඹුවේ ප්‍රදේශ පුරවයි" + +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "ප්‍රදේශයක් පිරවීමට ක්ලික් කරන්න." + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "අවලංගු කිරීමට දකුණු ක්ලික්" + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "අවලංගු කිරීමට වම් ක්ලික්." + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + #: tools/kpTool.cpp:140 #, kde-format msgctxt " ()" @@ -2115,38 +2028,6 @@ msgid "&Granularity:" msgstr "කැටිති (&G):" -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93 -msgid "Convert &to:" -msgstr "වෙත හරවන්න (&t):" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "ගුණාත්මක බව (&t)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106 -msgid "&Preview" -msgstr "පෙරදැක්ම (&P)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228 -msgid "Monochrome" -msgstr "ඒකවර්ණ" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "ඒකවර්ණ (ගැස්සෙන)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233 -msgid "256 Color" -msgstr "වර්ණ 256" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 වර්ණ (ගැස්සෙන)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-බිටු වර්ණය" - #: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:204 msgid "1x1" msgstr "1x1" @@ -2209,6 +2090,38 @@ msgid "Colors: %1 [modified]" msgstr "වර්ණ: %1 [වෙනස්කල]" +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93 +msgid "Convert &to:" +msgstr "වෙත හරවන්න (&t):" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "ගුණාත්මක බව (&t)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106 +msgid "&Preview" +msgstr "පෙරදැක්ම (&P)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228 +msgid "Monochrome" +msgstr "ඒකවර්ණ" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "ඒකවර්ණ (ගැස්සෙන)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233 +msgid "256 Color" +msgstr "වර්ණ 256" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 වර්ණ (ගැස්සෙන)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-බිටු වර්ණය" + #: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 msgctxt "@title:tab" msgid "I&mage Position" @@ -2238,6 +2151,95 @@ "කරන්න. තවද, ඔබ Ctrl යතුර ඔබා සිටියේ නම්, ගමනාන්ත කොටුවේ වර්ණය මූලික කොටුවේ වර්ණය " "සමඟ මාරු වීම වෙනුවට අතික්‍රමණය වේ.

" +#: kolourpaint.cpp:49 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:51 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDE සඳහා ඇඳීම් වැඩසටහන" + +#: kolourpaint.cpp:54 +msgid "To obtain support, please visit the website." +msgstr "සහාය ලබාගැනීමට, කරුණාකර වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න." + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Clarence Dang" +msgstr "Clarence Dang" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Project Founder" +msgstr "ව්‍යාපෘති ආරම්භක" + +#: kolourpaint.cpp:66 +msgid "Thurston Dang" +msgstr "Thurston Dang" + +#: kolourpaint.cpp:66 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "ප්‍රධාන පරීක්‍ෂක" + +#: kolourpaint.cpp:68 +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: kolourpaint.cpp:68 +msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" +msgstr "පරිලෝකන සහාය, ඇල්ෆා සහාය, වත්මන් පරිපාලක" + +#: kolourpaint.cpp:69 +msgid "Kristof Borrey" +msgstr "Kristof Borrey" + +#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73 +msgid "Icons" +msgstr "අයිකන" + +#: kolourpaint.cpp:70 +msgid "Tasuku Suzuki" +msgstr "Tasuku Suzuki" + +#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "ඇතුලත්කිරීමේ ක්‍රම සහාය" + +#: kolourpaint.cpp:71 +msgid "Kazuki Ohta" +msgstr "Kazuki Ohta" + +#: kolourpaint.cpp:72 +msgid "Nuno Pinheiro" +msgstr "Nuno Pinheiro" + +#: kolourpaint.cpp:73 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: kolourpaint.cpp:74 +msgid "Mike Gashler" +msgstr "Mike Gashler" + +#: kolourpaint.cpp:74 +msgid "Image Effects" +msgstr "පිළිබිඹු සැරසිලි" + +#: kolourpaint.cpp:76 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: kolourpaint.cpp:76 +msgid "KDE 4 Porting" +msgstr "KDE 4 පේනු" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "" +"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." +msgstr "මෙම වැඩසටහන සාර්ථක කරගැනීමට සහාය දුන් සැමටම ස්තූතියි." + +#: kolourpaint.cpp:85 +msgid "Image file to open" +msgstr "විවෘත කරන පිළිබිඹු ගොනුව" + #: kpThumbnail.cpp:126 msgctxt "@title:window" msgid "Thumbnail" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/okular_dvi.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular_dvi.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2012-01-04 18:49:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-16 04:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-30 13:30+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -347,6 +347,132 @@ msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "VF මැක්‍රෝ ලැයිස්තුවේ වැරදි විධාන බයිටයක් හමුවිය: %1" +#: fontpool.cpp:39 +msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "Okular දැන් බිට්මැප් අකුරු නිපදවයි..." + +#: fontpool.cpp:40 +msgid "Aborts the font generation. Do not do this." +msgstr "අකුරු ජනනය වසාදමයි. මෙය සිදු නොකරන්න." + +#: fontpool.cpp:41 +msgid "" +"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " +"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " +"info dialog." +msgstr "" +"Okular දැන් ඔබේ ලේඛනය පෙන්වීමට ඇවැසි බිට්මැප අකුරු ජනනය කරයි. මේ සඳහා Okular විසින් " +"MetaFont වැනි බාහිර වැඩසටහන් කිහිපයක් යොදාගනී. ඔබට මෙම වැඩසටහන් පසුව ලේඛන තොරතුරු " +"සංවාදයේදී දැකිය හැක." + +#: fontpool.cpp:44 +msgid "Okular is generating fonts. Please wait." +msgstr "Okular අකුරු ජනනය කරයි. කරුණාකර රැඳෙන්න." + +#: fontpool.cpp:225 +msgid "" +"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " +"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

" +msgstr "" +"

Okular හට වත්මන් DVI ගොනුව පෙන්වීමට ඇවැසි සියළුම අකුරු ගොනු සොයාගත නොහැකි විය. ඔබේ " +"ලේඛනය කියවිය නොහැකි විය හැක.

" + +#: fontpool.cpp:229 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "සියළු අකුරු ගොනු හමු නොවිනි" + +#: fontpool.cpp:240 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "අකුරු හඳුනාගනිමින්..." + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "" +"

Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " +"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

" +msgstr "" +"

Okular ඇවැසි නම් PK අකුරු ජනනය කිරීම සඳහා දෘඩ තැටියෙන් අකුරු සොයා ගැනීමට " +"kpsewhich වැඩසටහන මත පදනම් වේ.

" + +#: fontpool.cpp:296 +msgid "" +"

There were problems running kpsewhich. As a result, some font " +"files could not be located, and your document might be unreadable.

Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed " +"on your system, or it cannot be found in the current search path.

What you can do: The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeX Live distribution (www.tug.org/texlive). " +"If you are sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich " +"program from the command line to check if it really works.

" +msgstr "" +"

kpsewhichක්‍රියාත්මක කිරීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි. එම නිසා ඇතැම් අකුරු ගොනු සොයාගත " +"නොහැකි බැවින් ඔබේ ලේඛනය කියවිය නොහැකි විය හැක.

විය හැකි හේතුව: ඇතැම් විට " +"ඔබේ පද්ධතිය මත kpsewhich වැඩසටහන ස්ථාපනය නොකර ඇති හෝ වත්මන් මඟෙහි සොයාගත නොහැකි විය " +"හැක.

ඔබට කල හැක්කේ කුමක්ද: kpsewhich වැඩසටහන බොහෝ විට TeX යතුරුලියනය " +"පද්ධති තුළ ඇතුළත් වේ. TeX ඔබේ පද්ධතිය මත ස්ථාපනය වී නොමැති නම් ඔබට TeX සජීව සංස්කරණය (www." +"tug.org/texlive) ස්ථාපනය කල හැක. ඔබට TeX ස්ථාපිත බව විශ්වාස නම් කරුණාකර kpsewhich " +"වැඩසටහන විධාන රේඛාවේ ක්‍රියාත්මක වේදැයි බලන්න.

" + +#: fontpool.cpp:310 +msgid "Problem locating fonts" +msgstr "අකුරු හඳුනාගැනීමේ දෝශයක්" + +#: fontpool.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"

The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " +"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " +"document might be unreadable.

" +msgstr "" +"

kpsewhich මගින් අකුරු ජනනය නවතා දැමිනි (පිටවීම් කේතය %1, දෝශය %2). " +"ප්‍රථිපලයක් ලෙස, ඇතැම් අකුරු ගොනු සොයාගත නොහැකි විය හැකි නිසා ඔබේ ලේඛනය කියවිය නොහැකි විය " +"හැක.

" + +#: fontpool.cpp:331 +msgid "Font generation aborted" +msgstr "අකුරු ජනනය නැවතිනි" + +#: fontpool.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "%2 dpi මත %1 ජනනය විය" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "%1 තිළැලෙමින්" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:102 +#, kde-format +msgid "" +"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " +"PostScript.
" +msgstr "%1 පිටුව: %2 PDF ගොනුව පසුවිධානාවලි වෙත හැරවිය නොහැකි විය.
" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" +msgstr "%1 පිටුව: %2 පසුවිධාවලි ගොනුව සොයාගත නොහැක.
" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:253 +#, kde-format +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "'%1' පිටු ප්‍රමාණ දත්තය විග්‍රහ කල නොහැක." + +#: dviRenderer.cpp:232 +msgid "" +"File corruption Okular could not interpret your DVI " +"file. This is most commonly caused by a corrupted file." +msgstr "" +"ගොනුව දූශිතයි Okular හට ඔබේ DVI ගොනු පරිවර්තනය කල නොහැක. මෙය " +"බොහෝ විට දූශිත ගොනුවක් නිසා විය හැක." + +#: dviRenderer.cpp:234 +msgid "DVI File Error" +msgstr "DVI ගොනු දෝශයක්" + #: dviexport.cpp:74 msgid "Please be patient" msgstr "කරුණාකර ඉවසන්න" @@ -500,132 +626,6 @@ "නිශ්චිත දෝශ වාර්ථාව ලබාගැනීමට ඇවැසි නම් ගොනු මෙනුවේ ලේඛන දත්ත සංවාදය " "බලන්න." -#: dviRenderer.cpp:232 -msgid "" -"File corruption Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file." -msgstr "" -"ගොනුව දූශිතයි Okular හට ඔබේ DVI ගොනු පරිවර්තනය කල නොහැක. මෙය " -"බොහෝ විට දූශිත ගොනුවක් නිසා විය හැක." - -#: dviRenderer.cpp:234 -msgid "DVI File Error" -msgstr "DVI ගොනු දෝශයක්" - -#: fontpool.cpp:39 -msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Okular දැන් බිට්මැප් අකුරු නිපදවයි..." - -#: fontpool.cpp:40 -msgid "Aborts the font generation. Do not do this." -msgstr "අකුරු ජනනය වසාදමයි. මෙය සිදු නොකරන්න." - -#: fontpool.cpp:41 -msgid "" -"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " -"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " -"info dialog." -msgstr "" -"Okular දැන් ඔබේ ලේඛනය පෙන්වීමට ඇවැසි බිට්මැප අකුරු ජනනය කරයි. මේ සඳහා Okular විසින් " -"MetaFont වැනි බාහිර වැඩසටහන් කිහිපයක් යොදාගනී. ඔබට මෙම වැඩසටහන් පසුව ලේඛන තොරතුරු " -"සංවාදයේදී දැකිය හැක." - -#: fontpool.cpp:44 -msgid "Okular is generating fonts. Please wait." -msgstr "Okular අකුරු ජනනය කරයි. කරුණාකර රැඳෙන්න." - -#: fontpool.cpp:225 -msgid "" -"

Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

" -msgstr "" -"

Okular හට වත්මන් DVI ගොනුව පෙන්වීමට ඇවැසි සියළුම අකුරු ගොනු සොයාගත නොහැකි විය. ඔබේ " -"ලේඛනය කියවිය නොහැකි විය හැක.

" - -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "සියළු අකුරු ගොනු හමු නොවිනි" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "අකුරු හඳුනාගනිමින්..." - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "" -"

Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " -"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

" -msgstr "" -"

Okular ඇවැසි නම් PK අකුරු ජනනය කිරීම සඳහා දෘඩ තැටියෙන් අකුරු සොයා ගැනීමට " -"kpsewhich වැඩසටහන මත පදනම් වේ.

" - -#: fontpool.cpp:296 -msgid "" -"

There were problems running kpsewhich. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be unreadable.

Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed " -"on your system, or it cannot be found in the current search path.

What you can do: The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeX Live distribution (www.tug.org/texlive). " -"If you are sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich " -"program from the command line to check if it really works.

" -msgstr "" -"

kpsewhichක්‍රියාත්මක කිරීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි. එම නිසා ඇතැම් අකුරු ගොනු සොයාගත " -"නොහැකි බැවින් ඔබේ ලේඛනය කියවිය නොහැකි විය හැක.

විය හැකි හේතුව: ඇතැම් විට " -"ඔබේ පද්ධතිය මත kpsewhich වැඩසටහන ස්ථාපනය නොකර ඇති හෝ වත්මන් මඟෙහි සොයාගත නොහැකි විය " -"හැක.

ඔබට කල හැක්කේ කුමක්ද: kpsewhich වැඩසටහන බොහෝ විට TeX යතුරුලියනය " -"පද්ධති තුළ ඇතුළත් වේ. TeX ඔබේ පද්ධතිය මත ස්ථාපනය වී නොමැති නම් ඔබට TeX සජීව සංස්කරණය (www." -"tug.org/texlive) ස්ථාපනය කල හැක. ඔබට TeX ස්ථාපිත බව විශ්වාස නම් කරුණාකර kpsewhich " -"වැඩසටහන විධාන රේඛාවේ ක්‍රියාත්මක වේදැයි බලන්න.

" - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "අකුරු හඳුනාගැනීමේ දෝශයක්" - -#: fontpool.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.

" -msgstr "" -"

kpsewhich මගින් අකුරු ජනනය නවතා දැමිනි (පිටවීම් කේතය %1, දෝශය %2). " -"ප්‍රථිපලයක් ලෙස, ඇතැම් අකුරු ගොනු සොයාගත නොහැකි විය හැකි නිසා ඔබේ ලේඛනය කියවිය නොහැකි විය " -"හැක.

" - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "අකුරු ජනනය නැවතිනි" - -#: fontpool.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "%2 dpi මත %1 ජනනය විය" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "%1 තිළැලෙමින්" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
" -msgstr "%1 පිටුව: %2 PDF ගොනුව පසුවිධානාවලි වෙත හැරවිය නොහැකි විය.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
" -msgstr "%1 පිටුව: %2 පසුවිධාවලි ගොනුව සොයාගත නොහැක.
" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:253 -#, kde-format -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "'%1' පිටු ප්‍රමාණ දත්තය විග්‍රහ කල නොහැක." - #: generator_dvi.cpp:54 msgid "DVI Backend" msgstr "DVI පසුඉම" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po 2012-01-04 18:49:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 19:27+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -39,6 +39,10 @@ msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "වැරදි XML ලේඛනයක්: %1" +#: converter.cpp:98 +msgid "Document is not a valid FictionBook" +msgstr "ලේඛනය වලංගු FictionBook නොවේ" + #: generator_fb.cpp:22 msgid "Fiction Book Backend" msgstr "Fiction Book පසුඉම" @@ -55,10 +59,6 @@ msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: converter.cpp:98 -msgid "Document is not a valid FictionBook" -msgstr "ලේඛනය වලංගු FictionBook නොවේ" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdegraphics/okular.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -174,43 +174,6 @@ msgid "Editor Options" msgstr "සකසන අභිප්‍රේත" -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "පසුඉම් තෝරාගැනීම" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" -msgstr "" -"මයිම් වර්ගය සඳහා එකකට වඩා වැඩි පසුඉම් හමුවිය:
%1 (%2).

කරුණාකර භාවිතයට ගැනීමට එකක් තෝරන්න:
" - -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "මූලය: %1" - -#: core/generator.cpp:557 -msgid "Plain &Text..." -msgstr "පැතලි පෙළ (&T)..." - -#: core/generator.cpp:560 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: core/generator.cpp:565 -msgctxt "This is the document format" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "විවෘතලේඛන පෙළ" - -#: core/generator.cpp:569 -msgctxt "This is the document format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - #: core/action.cpp:91 #, kde-format msgid "Go to page %1" @@ -281,6 +244,25 @@ msgid "Play movie..." msgstr "චිත්‍රපටය ධාවනය..." +#: core/chooseenginedialog.cpp:22 +msgid "Backend Selection" +msgstr "පසුඉම් තෝරාගැනීම" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" +msgstr "" +"මයිම් වර්ගය සඳහා එකකට වඩා වැඩි පසුඉම් හමුවිය:
%1 (%2).

කරුණාකර භාවිතයට ගැනීමට එකක් තෝරන්න:
" + +#: core/sourcereference.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "'source' is a source file" +msgid "Source: %1" +msgstr "මූලය: %1" + #: core/document.cpp:168 #, kde-format msgid "%1 x %2 in" @@ -441,6 +423,24 @@ msgid "Page Size" msgstr "පිටු ප්‍රමාණය" +#: core/generator.cpp:557 +msgid "Plain &Text..." +msgstr "පැතලි පෙළ (&T)..." + +#: core/generator.cpp:560 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: core/generator.cpp:565 +msgctxt "This is the document format" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "විවෘතලේඛන පෙළ" + +#: core/generator.cpp:569 +msgctxt "This is the document format" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + #: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:2110 #, kde-format msgid "Page %1" @@ -471,406 +471,304 @@ msgid "&Save '%1'..." msgstr "'%1' සුරකින්න (&S)..." -#: ui/pageview.cpp:401 -msgid "Zoom" -msgstr "විශාල" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" -#: ui/pageview.cpp:421 -msgid "Rotate &Right" -msgstr "දකුණට භ්‍රමණය (&R)" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Embedded Files" +msgstr "තිළැලි ගොනු" -#: ui/pageview.cpp:422 -msgctxt "Rotate right" -msgid "Right" -msgstr "දකුණ" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "නම" -#: ui/pageview.cpp:426 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "වමට භ්‍රමණය (&L)" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "විස්තරය" -#: ui/pageview.cpp:427 -msgctxt "Rotate left" -msgid "Left" -msgstr "වම" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" -#: ui/pageview.cpp:431 -msgid "Original Orientation" -msgstr "මුල් දිශානති" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 +msgctxt "@title:column" +msgid "Created" +msgstr "නිර්මාණය කල" -#: ui/pageview.cpp:436 -msgid "&Page Size" -msgstr "පිටු ප්‍රමාණය (&P)" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 +msgctxt "@title:column" +msgid "Modified" +msgstr "වෙනස් කල" -#: ui/pageview.cpp:443 -msgid "&Trim Margins" -msgstr "සීමා කප්පාදු (&T)" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 +msgctxt "Not available size" +msgid "N/A" +msgstr "නැත" -#: ui/pageview.cpp:448 -msgid "Fit &Width" -msgstr "පළලට රිසි (&W)" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Save As..." +msgstr "ලෙස සුරකින්න (&S)..." -#: ui/pageview.cpp:452 -msgid "Fit &Page" -msgstr "පිටුවට රිසි (&P)" +#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "මුද්‍රක පෙරදැකීම් කොටස පූර්ණය කල නොහැක" -#: ui/pageview.cpp:463 -msgid "&View Mode" -msgstr "දසුන් ප්‍රකාරය (&V)" +#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 +msgid "Print Preview" +msgstr "මුද්‍රක පෙරදැක්ම" -#: ui/pageview.cpp:476 -msgid "Single Page" -msgstr "තනි පිටුව" +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 +#: ui/guiutils.cpp:71 ui/annotationwidgets.cpp:218 +#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:335 +msgid "Note" +msgstr "සටහන" -#: ui/pageview.cpp:477 -msgid "Facing Pages" -msgstr "මුහුණදෙන පිටු" +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 +#: ui/guiutils.cpp:73 ui/pageviewannotator.cpp:182 rc.cpp:338 +msgid "Inline Note" +msgstr "රේඛීය සටහන" -#: ui/pageview.cpp:478 -msgid "Facing Pages (Center First Page)" -msgstr "මුහුණලූ පිටු (මධ්‍ය ප්‍රථම පිටුව)" +#: ui/guiutils.cpp:76 +msgid "Line" +msgstr "පේළිය" -#: ui/pageview.cpp:479 -msgid "Overview" -msgstr "මුළු දැක්ම" +#: ui/guiutils.cpp:79 +msgid "Geometry" +msgstr "ජ්‍යාමිතිය" -#: ui/pageview.cpp:491 -msgid "&Continuous" -msgstr "ඉදිරියට යන (&C)" +#: ui/guiutils.cpp:82 ui/annotationwidgets.cpp:397 +msgid "Highlight" +msgstr "උපුටනය" -#: ui/pageview.cpp:499 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "ගවේශන මෙවලම (&B)" +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 +#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:353 +msgid "Stamp" +msgstr "මුද්‍රාව" -#: ui/pageview.cpp:502 -msgctxt "Browse Tool" -msgid "Browse" -msgstr "ගවේශනය" +#: ui/guiutils.cpp:88 +msgid "Ink" +msgstr "තින්ත" -#: ui/pageview.cpp:508 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "විශාලන මෙවලම (&Z)" +#: ui/guiutils.cpp:91 +msgid "Caret" +msgstr "කාකපාදය" -#: ui/pageview.cpp:511 -msgctxt "Zoom Tool" -msgid "Zoom" -msgstr "විශාලනය" +#: ui/guiutils.cpp:94 +msgid "File Attachment" +msgstr "ගොනු ඇමිණුම" -#: ui/pageview.cpp:527 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "තෝරාගැනීම් මෙවලම (&S)" +#: ui/guiutils.cpp:97 +msgid "Sound" +msgstr "ශබ්දය" -#: ui/pageview.cpp:530 -msgctxt "Select Tool" -msgid "Selection" -msgstr "තෝරාගැනීම" +#: ui/guiutils.cpp:100 +msgid "Movie" +msgstr "චිත්‍රපටය" -#: ui/pageview.cpp:535 -msgid "&Text Selection Tool" -msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම් මෙවලම (&T)" +#: ui/guiutils.cpp:112 +msgctxt "Unknown author" +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" -#: ui/pageview.cpp:538 -msgctxt "Text Selection Tool" -msgid "Text Selection" -msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම" +#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:325 +#, kde-format +msgid "Author: %1" +msgstr "කතෲ: %1" -#: ui/pageview.cpp:543 -#, fuzzy -#| msgid "&Selection Tool" -msgid "T&able Selection Tool" -msgstr "තෝරාගැනීම් මෙවලම (&S)" +#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:218 +#, kde-format +msgid "Where do you want to save %1?" +msgstr "ඔබට %1 සුරැකීමට ඇවැසි කොතැනද?" -#: ui/pageview.cpp:546 -#, fuzzy -#| msgctxt "Text Selection Tool" -#| msgid "Text Selection" -msgctxt "Table Selection Tool" -msgid "Table Selection" -msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම" - -#: ui/pageview.cpp:551 -msgid "&Review" -msgstr "විමසුම් (&R)" - -#: ui/pageview.cpp:564 -msgid "Speak Whole Document" -msgstr "මුළු ලේඛනයම කියවන්න" - -#: ui/pageview.cpp:569 -msgid "Speak Current Page" -msgstr "වත්මන් පිටුව කියවන්න" - -#: ui/pageview.cpp:574 -msgid "Stop Speaking" -msgstr "කියවීම නවතන්න" - -#: ui/pageview.cpp:580 -msgid "Scroll Up" -msgstr "ඉහලට ස්ක්‍රෝල්" - -#: ui/pageview.cpp:586 -msgid "Scroll Down" -msgstr "පහළට ස්ක්‍රෝල්" - -#: ui/pageview.cpp:876 +#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:231 #, kde-format -msgid " Loaded a one-page document." -msgid_plural " Loaded a %1-page document." -msgstr[0] "පූර්ණය කල එක්-පිටු ලේඛනය." -msgstr[1] "පූර්ණය කල %1-පිටු ලේඛනය." +msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." +msgstr "ලිවීම සඳහා \"%1\" හමු නොවිනි. ගොනුව නොසුරැකේ." -#: ui/pageview.cpp:2224 -msgid "Follow This Link" -msgstr "මෙම සබැඳිය හඹායන්න" +#: ui/propertiesdialog.cpp:44 +msgid "Unknown File" +msgstr "නොදන්නා ගොනුව" -#: ui/pageview.cpp:2227 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "සබැඳි ලිපිනය පිටපත් කරන්න" +#: ui/propertiesdialog.cpp:58 +msgid "No document opened." +msgstr "ලේඛනයන් විවෘත කර නොමැත." -#: ui/pageview.cpp:2369 +#: ui/propertiesdialog.cpp:64 #, kde-format -msgid "Text (1 character)" -msgid_plural "Text (%1 characters)" -msgstr[0] "පෙළ (අකුරු 1)" -msgstr[1] "පෙළ (අකුරු %1)" - -#: ui/pageview.cpp:2370 ui/pageview.cpp:2385 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "ක්ලිප් පුවරුවට පිටපත් කරන්න" - -#: ui/pageview.cpp:2375 ui/pageview.cpp:2526 ui/pageview.cpp:2632 -msgid "Copy forbidden by DRM" -msgstr "DRM මගින් පිටපත් කිරිම තහනම් කර ඇත" - -#: ui/pageview.cpp:2378 ui/pageview.cpp:2628 -msgid "Speak Text" -msgstr "පෙළ කියවන්න" +msgid "%1 Properties" +msgstr "%1 වත්කම්" -#: ui/pageview.cpp:2384 +#: ui/propertiesdialog.cpp:107 #, kde-format -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "පිළිඹිබුව (%2 න් %1 පික්සෙල)" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: ui/pageview.cpp:2386 -msgid "Save to File..." -msgstr "ගොනුවට සුරකින්න..." +#: ui/propertiesdialog.cpp:123 +msgid "&Fonts" +msgstr "අකුරු (&F)" -#: ui/pageview.cpp:2408 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "[%1x%2] පිළිබිඹුව ක්ලිප් පුවරුවට පිටපත් විය." +#: ui/propertiesdialog.cpp:146 +msgid "Reading font information..." +msgstr "අකුරු තොරතුරු කියවමින්..." -#: ui/pageview.cpp:2416 -msgid "File not saved." -msgstr "ගොනුව නොසුරැකිනි." +#: ui/propertiesdialog.cpp:213 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract Font" +msgstr "නිශ්චිත අකුර (&E)" -#: ui/pageview.cpp:2426 -#, kde-format -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "[%1x%2] පිළිබිඹුව %3 ගොනුවට සුරැකිනි." +#: ui/propertiesdialog.cpp:265 +msgid "Type 1" +msgstr "1 වර්ගය" -#: ui/pageview.cpp:2625 -msgid "Copy Text" -msgstr "පෙළ පිටපත්" +#: ui/propertiesdialog.cpp:268 +msgid "Type 1C" +msgstr "1C වර්ගය" -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: ui/pageview.cpp:3405 part.cpp:2116 rc.cpp:311 -msgid "Fit Width" -msgstr "පළලට රිසි" +#: ui/propertiesdialog.cpp:271 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "Type 1C (OT)" +msgstr "1C වර්ගය (OT)" -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: ui/pageview.cpp:3405 rc.cpp:314 -msgid "Fit Page" -msgstr "පිටුවට රිසි" +#: ui/propertiesdialog.cpp:274 +msgid "Type 3" +msgstr "3 වර්ගය" -#: ui/pageview.cpp:3533 -msgid "Hide Forms" -msgstr "ෆෝරම සඟවන්න" +#: ui/propertiesdialog.cpp:277 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: ui/pageview.cpp:3537 -msgid "Show Forms" -msgstr "ෆෝරම පෙන්වන්න" +#: ui/propertiesdialog.cpp:280 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "TrueType (OT)" +msgstr "TrueType (OT)" -#: ui/pageview.cpp:3586 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "සමඟ '%1' සඳහා සොයන්න" +#: ui/propertiesdialog.cpp:283 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID වර්ගය 0" -#: ui/pageview.cpp:3601 -msgid "Configure Web Shortcuts..." -msgstr "ජාල කෙටිමං සකසන්න..." +#: ui/propertiesdialog.cpp:286 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID වර්ගය 0C" -#: ui/pageview.cpp:4040 -msgid "Welcome" -msgstr "ආයුබෝවන්" +#: ui/propertiesdialog.cpp:289 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "CID Type 0C (OT)" +msgstr "CID වර්ගය 0C (OT)" -#: ui/pageview.cpp:4143 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "විශාලන ප්‍රදේශය තෝරන්න. කුඩා කිරීමට දකුණු ක්ලික්." +#: ui/propertiesdialog.cpp:292 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" -#: ui/pageview.cpp:4155 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "පිටපත් කරන පෙළ/චිත්‍රණ වටා ත්‍රිකෝණයක් අඳින්න." +#: ui/propertiesdialog.cpp:295 +msgctxt "OT means OpenType" +msgid "CID TrueType (OT)" +msgstr "CID TrueType (OT)" -#: ui/pageview.cpp:4167 -msgid "Select text" -msgstr "පෙළ තෝරන්න" +#: ui/propertiesdialog.cpp:298 +msgid "TeX PK" +msgstr "TeX PK" -#: ui/pageview.cpp:4180 -#, fuzzy -#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgid "" -"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " -"Esc to clear." -msgstr "පිටපත් කරන පෙළ/චිත්‍රණ වටා ත්‍රිකෝණයක් අඳින්න." +#: ui/propertiesdialog.cpp:301 +msgid "TeX virtual" +msgstr "TeX අතත්‍ය" -#: ui/pageview.cpp:4213 -msgid "Annotations author" -msgstr "අනුසටහන් කතෲ" +#: ui/propertiesdialog.cpp:304 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "TeX අකුරු මෙට්‍රික්" -#: ui/pageview.cpp:4214 -msgid "Please insert your name or initials:" -msgstr "කරුණාකර ඔබේ නම හෝ මුල අකුරු යොදන්න:" +#: ui/propertiesdialog.cpp:307 +msgid "TeX FreeType-handled" +msgstr "TeX නිදහස්-හැසිරවීම" -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 -msgctxt "Unknown date" +#: ui/propertiesdialog.cpp:310 +msgctxt "Unknown font type" msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Embedded Files" -msgstr "තිළැලි ගොනු" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "නම" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "විස්තරය" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "ප්‍රමාණය" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 -msgctxt "@title:column" -msgid "Created" -msgstr "නිර්මාණය කල" +#: ui/propertiesdialog.cpp:324 +msgid "Embedded (subset)" +msgstr "තිළැලි (අනුකට්ටල)" -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:column" -msgid "Modified" -msgstr "වෙනස් කල" +#: ui/propertiesdialog.cpp:327 +msgid "Fully embedded" +msgstr "සම්පූර්ණයෙන් තිළැලි" -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 -msgctxt "Not available size" -msgid "N/A" +#: ui/propertiesdialog.cpp:338 +msgid "No" msgstr "නැත" -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Save As..." -msgstr "ලෙස සුරකින්න (&S)..." - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "මුද්‍රක පෙරදැකීම් කොටස පූර්ණය කල නොහැක" - -#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 -msgid "Print Preview" -msgstr "මුද්‍රක පෙරදැක්ම" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 -#: ui/guiutils.cpp:71 ui/annotationwidgets.cpp:218 -#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:335 -msgid "Note" -msgstr "සටහන" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 -#: ui/guiutils.cpp:73 ui/pageviewannotator.cpp:182 rc.cpp:338 -msgid "Inline Note" -msgstr "රේඛීය සටහන" +#: ui/propertiesdialog.cpp:341 +msgid "Yes (subset)" +msgstr "ඔව් (අනුකට්ටල)" -#: ui/guiutils.cpp:76 -msgid "Line" -msgstr "පේළිය" +#: ui/propertiesdialog.cpp:344 +msgid "Yes" +msgstr "ඔව්" -#: ui/guiutils.cpp:79 -msgid "Geometry" -msgstr "ජ්‍යාමිතිය" +#: ui/propertiesdialog.cpp:363 +msgctxt "font name not available (empty)" +msgid "[n/a]" +msgstr "[නැහැ]" -#: ui/guiutils.cpp:82 ui/annotationwidgets.cpp:397 -msgid "Highlight" -msgstr "උපුටනය" +#: ui/propertiesdialog.cpp:378 +msgid "Unknown font" +msgstr "නොදන්නා අකුර" -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 -#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:353 -msgid "Stamp" -msgstr "මුද්‍රාව" +#: ui/propertiesdialog.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Embedded: %1" +msgstr "තිළැලි: %1" -#: ui/guiutils.cpp:88 -msgid "Ink" -msgstr "තින්ත" +#: ui/propertiesdialog.cpp:415 +msgid "Name" +msgstr "නම" -#: ui/guiutils.cpp:91 -msgid "Caret" -msgstr "කාකපාදය" +#: ui/propertiesdialog.cpp:416 +msgid "Type" +msgstr "වර්ගය" -#: ui/guiutils.cpp:94 -msgid "File Attachment" -msgstr "ගොනු ඇමිණුම" +#: ui/propertiesdialog.cpp:417 +msgid "File" +msgstr "ගොනුව" -#: ui/guiutils.cpp:97 -msgid "Sound" -msgstr "ශබ්දය" +#: ui/side_reviews.cpp:61 +msgid "" +"

No annotations

To create new annotations press F6 " +"or select Tools -> Review from the menu.
" +msgstr "" +"

අනුසටහන් නොමැත

නව අනුසටහනක් සඳහා F6 හෝ මෙනුවෙන් මෙවලම් " +"-> විමසුම් තෝරන්න.
" -#: ui/guiutils.cpp:100 -msgid "Movie" -msgstr "චිත්‍රපටය" +#: ui/side_reviews.cpp:128 +msgid "Group by Page" +msgstr "පිටු අනුව කාණ්ඩ කරන්න" -#: ui/guiutils.cpp:112 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "නොදන්නා" +#: ui/side_reviews.cpp:133 +msgid "Group by Author" +msgstr "කතෲ අනුව කාණ්ඩ කරන්න" -#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "කතෲ: %1" +#: ui/side_reviews.cpp:141 +msgid "Show reviews for current page only" +msgstr "වත්මන් පිටුවට පමණක් විමසුම් පෙන්වන්න" -#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:218 -#, kde-format -msgid "Where do you want to save %1?" -msgstr "ඔබට %1 සුරැකීමට ඇවැසි කොතැනද?" +#: ui/thumbnaillist.cpp:1014 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "පිටුසලකුණු කල පිටු පමණක් පෙන්වන්න" -#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:231 +#: ui/tts.cpp:55 #, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." -msgstr "ලිවීම සඳහා \"%1\" හමු නොවිනි. ගොනුව නොසුරැකේ." - -#: ui/videowidget.cpp:115 -msgctxt "start the movie playback" -msgid "Play" -msgstr "ධාවනය" - -#: ui/videowidget.cpp:120 -msgctxt "pause the movie playback" -msgid "Pause" -msgstr "නවතන්න" - -#: ui/videowidget.cpp:185 -msgctxt "stop the movie playback" -msgid "Stop" -msgstr "නවතන්න" +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" +msgstr "ජෝවි පෙළ-කියවන සේවාව ඇරඹීම අසාර්ථකයි: %1" #: ui/sidebar.cpp:675 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:42 #: part.cpp:155 @@ -885,52 +783,28 @@ msgid "Small Icons" msgstr "කුඩා අයිකන" -#: ui/sidebar.cpp:693 -msgid "Normal Icons" -msgstr "සාමාන්‍ය අයිකන" - -#: ui/sidebar.cpp:694 -msgid "Large Icons" -msgstr "විශාල අයිකන" - -#: ui/annotwindow.cpp:51 -msgid "Close this note" -msgstr "මෙම සටහන වසන්න" - -#: ui/annotwindow.cpp:93 ui/findbar.cpp:64 -msgid "Options" -msgstr "අභිප්‍රේත" - -#: ui/annotwindow.cpp:104 -msgid "" -"This annotation may contain LaTeX code.\n" -"Click here to render." -msgstr "" - -#: ui/annotwindow.cpp:312 -msgid "Cannot find latex executable." -msgstr "" - -#: ui/annotwindow.cpp:312 ui/annotwindow.cpp:317 ui/annotwindow.cpp:322 -#: ui/annotwindow.cpp:327 -msgid "LaTeX rendering failed" -msgstr "" +#: ui/sidebar.cpp:693 +msgid "Normal Icons" +msgstr "සාමාන්‍ය අයිකන" -#: ui/annotwindow.cpp:317 -msgid "Cannot find dvipng executable." -msgstr "" +#: ui/sidebar.cpp:694 +msgid "Large Icons" +msgstr "විශාල අයිකන" -#: ui/annotwindow.cpp:322 -msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command." -msgstr "" +#: ui/videowidget.cpp:115 +msgctxt "start the movie playback" +msgid "Play" +msgstr "ධාවනය" -#: ui/annotwindow.cpp:327 -msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command." -msgstr "" +#: ui/videowidget.cpp:120 +msgctxt "pause the movie playback" +msgid "Pause" +msgstr "නවතන්න" -#: ui/thumbnaillist.cpp:1014 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "පිටුසලකුණු කල පිටු පමණක් පෙන්වන්න" +#: ui/videowidget.cpp:185 +msgctxt "stop the movie playback" +msgid "Stop" +msgstr "නවතන්න" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58 msgid "&Appearance" @@ -1230,6 +1104,41 @@ msgid "P" msgstr "P" +#: ui/annotwindow.cpp:51 +msgid "Close this note" +msgstr "මෙම සටහන වසන්න" + +#: ui/annotwindow.cpp:93 ui/findbar.cpp:64 +msgid "Options" +msgstr "අභිප්‍රේත" + +#: ui/annotwindow.cpp:104 +msgid "" +"This annotation may contain LaTeX code.\n" +"Click here to render." +msgstr "" + +#: ui/annotwindow.cpp:312 +msgid "Cannot find latex executable." +msgstr "" + +#: ui/annotwindow.cpp:312 ui/annotwindow.cpp:317 ui/annotwindow.cpp:322 +#: ui/annotwindow.cpp:327 +msgid "LaTeX rendering failed" +msgstr "" + +#: ui/annotwindow.cpp:317 +msgid "Cannot find dvipng executable." +msgstr "" + +#: ui/annotwindow.cpp:322 +msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command." +msgstr "" + +#: ui/annotwindow.cpp:327 +msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command." +msgstr "" + #: ui/bookmarklist.cpp:111 #, kde-format msgctxt "%1 is the file name" @@ -1318,6 +1227,10 @@ msgid "From current page" msgstr "වත්මන් පිටුවේ සිට" +#: ui/formwidgets.cpp:356 shell/shell.cpp:262 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|සියළු ගොනු" + #: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461 msgid "Search Options" msgstr "සෙවුම් අභිප්‍රේත" @@ -1344,237 +1257,288 @@ msgid "S&earch:" msgstr "සෙචුම (&e):" -#: ui/pageviewannotator.cpp:159 -msgid "Text of the new note:" -msgstr "නව සටහනට පෙළ:" +#: ui/minibar.cpp:76 +msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" +msgid "of" +msgstr "ගේ" -#: ui/pageviewannotator.cpp:161 -msgid "New Text Note" -msgstr "නව පෙළ සටහන" +#: ui/pageview.cpp:401 +msgid "Zoom" +msgstr "විශාල" -#: ui/pageviewutils.cpp:409 -msgid "Close this message" -msgstr "මෙම පණිවුඩය වසන්න" +#: ui/pageview.cpp:421 +msgid "Rotate &Right" +msgstr "දකුණට භ්‍රමණය (&R)" -#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 -msgid "Find Next" -msgstr "ඊළඟ සොයන්න" +#: ui/pageview.cpp:422 +msgctxt "Rotate right" +msgid "Right" +msgstr "දකුණ" -#: ui/propertiesdialog.cpp:44 -msgid "Unknown File" -msgstr "නොදන්නා ගොනුව" +#: ui/pageview.cpp:426 +msgid "Rotate &Left" +msgstr "වමට භ්‍රමණය (&L)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:58 -msgid "No document opened." -msgstr "ලේඛනයන් විවෘත කර නොමැත." +#: ui/pageview.cpp:427 +msgctxt "Rotate left" +msgid "Left" +msgstr "වම" -#: ui/propertiesdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1 වත්කම්" +#: ui/pageview.cpp:431 +msgid "Original Orientation" +msgstr "මුල් දිශානති" -#: ui/propertiesdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: ui/pageview.cpp:436 +msgid "&Page Size" +msgstr "පිටු ප්‍රමාණය (&P)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:123 -msgid "&Fonts" -msgstr "අකුරු (&F)" +#: ui/pageview.cpp:443 +msgid "&Trim Margins" +msgstr "සීමා කප්පාදු (&T)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:146 -msgid "Reading font information..." -msgstr "අකුරු තොරතුරු කියවමින්..." +#: ui/pageview.cpp:448 +msgid "Fit &Width" +msgstr "පළලට රිසි (&W)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Extract Font" -msgstr "නිශ්චිත අකුර (&E)" +#: ui/pageview.cpp:452 +msgid "Fit &Page" +msgstr "පිටුවට රිසි (&P)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:265 -msgid "Type 1" -msgstr "1 වර්ගය" +#: ui/pageview.cpp:463 +msgid "&View Mode" +msgstr "දසුන් ප්‍රකාරය (&V)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:268 -msgid "Type 1C" -msgstr "1C වර්ගය" +#: ui/pageview.cpp:476 +msgid "Single Page" +msgstr "තනි පිටුව" -#: ui/propertiesdialog.cpp:271 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "Type 1C (OT)" -msgstr "1C වර්ගය (OT)" +#: ui/pageview.cpp:477 +msgid "Facing Pages" +msgstr "මුහුණදෙන පිටු" -#: ui/propertiesdialog.cpp:274 -msgid "Type 3" -msgstr "3 වර්ගය" +#: ui/pageview.cpp:478 +msgid "Facing Pages (Center First Page)" +msgstr "මුහුණලූ පිටු (මධ්‍ය ප්‍රථම පිටුව)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:277 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" +#: ui/pageview.cpp:479 +msgid "Overview" +msgstr "මුළු දැක්ම" -#: ui/propertiesdialog.cpp:280 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" +#: ui/pageview.cpp:491 +msgid "&Continuous" +msgstr "ඉදිරියට යන (&C)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:283 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID වර්ගය 0" +#: ui/pageview.cpp:499 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "ගවේශන මෙවලම (&B)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:286 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID වර්ගය 0C" +#: ui/pageview.cpp:502 +msgctxt "Browse Tool" +msgid "Browse" +msgstr "ගවේශනය" -#: ui/propertiesdialog.cpp:289 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID වර්ගය 0C (OT)" +#: ui/pageview.cpp:508 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "විශාලන මෙවලම (&Z)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:292 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" +#: ui/pageview.cpp:511 +msgctxt "Zoom Tool" +msgid "Zoom" +msgstr "විශාලනය" -#: ui/propertiesdialog.cpp:295 -msgctxt "OT means OpenType" -msgid "CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" +#: ui/pageview.cpp:527 +msgid "&Selection Tool" +msgstr "තෝරාගැනීම් මෙවලම (&S)" + +#: ui/pageview.cpp:530 +msgctxt "Select Tool" +msgid "Selection" +msgstr "තෝරාගැනීම" + +#: ui/pageview.cpp:535 +msgid "&Text Selection Tool" +msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම් මෙවලම (&T)" + +#: ui/pageview.cpp:538 +msgctxt "Text Selection Tool" +msgid "Text Selection" +msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම" + +#: ui/pageview.cpp:543 +#, fuzzy +#| msgid "&Selection Tool" +msgid "T&able Selection Tool" +msgstr "තෝරාගැනීම් මෙවලම (&S)" + +#: ui/pageview.cpp:546 +#, fuzzy +#| msgctxt "Text Selection Tool" +#| msgid "Text Selection" +msgctxt "Table Selection Tool" +msgid "Table Selection" +msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම" + +#: ui/pageview.cpp:551 +msgid "&Review" +msgstr "විමසුම් (&R)" + +#: ui/pageview.cpp:564 +msgid "Speak Whole Document" +msgstr "මුළු ලේඛනයම කියවන්න" + +#: ui/pageview.cpp:569 +msgid "Speak Current Page" +msgstr "වත්මන් පිටුව කියවන්න" + +#: ui/pageview.cpp:574 +msgid "Stop Speaking" +msgstr "කියවීම නවතන්න" -#: ui/propertiesdialog.cpp:298 -msgid "TeX PK" -msgstr "TeX PK" +#: ui/pageview.cpp:580 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ඉහලට ස්ක්‍රෝල්" -#: ui/propertiesdialog.cpp:301 -msgid "TeX virtual" -msgstr "TeX අතත්‍ය" +#: ui/pageview.cpp:586 +msgid "Scroll Down" +msgstr "පහළට ස්ක්‍රෝල්" -#: ui/propertiesdialog.cpp:304 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "TeX අකුරු මෙට්‍රික්" +#: ui/pageview.cpp:876 +#, kde-format +msgid " Loaded a one-page document." +msgid_plural " Loaded a %1-page document." +msgstr[0] "පූර්ණය කල එක්-පිටු ලේඛනය." +msgstr[1] "පූර්ණය කල %1-පිටු ලේඛනය." -#: ui/propertiesdialog.cpp:307 -msgid "TeX FreeType-handled" -msgstr "TeX නිදහස්-හැසිරවීම" +#: ui/pageview.cpp:2224 +msgid "Follow This Link" +msgstr "මෙම සබැඳිය හඹායන්න" -#: ui/propertiesdialog.cpp:310 -msgctxt "Unknown font type" -msgid "Unknown" -msgstr "නොදන්නා" +#: ui/pageview.cpp:2227 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "සබැඳි ලිපිනය පිටපත් කරන්න" -#: ui/propertiesdialog.cpp:324 -msgid "Embedded (subset)" -msgstr "තිළැලි (අනුකට්ටල)" +#: ui/pageview.cpp:2369 +#, kde-format +msgid "Text (1 character)" +msgid_plural "Text (%1 characters)" +msgstr[0] "පෙළ (අකුරු 1)" +msgstr[1] "පෙළ (අකුරු %1)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:327 -msgid "Fully embedded" -msgstr "සම්පූර්ණයෙන් තිළැලි" +#: ui/pageview.cpp:2370 ui/pageview.cpp:2385 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "ක්ලිප් පුවරුවට පිටපත් කරන්න" -#: ui/propertiesdialog.cpp:338 -msgid "No" -msgstr "නැත" +#: ui/pageview.cpp:2375 ui/pageview.cpp:2526 ui/pageview.cpp:2632 +msgid "Copy forbidden by DRM" +msgstr "DRM මගින් පිටපත් කිරිම තහනම් කර ඇත" -#: ui/propertiesdialog.cpp:341 -msgid "Yes (subset)" -msgstr "ඔව් (අනුකට්ටල)" +#: ui/pageview.cpp:2378 ui/pageview.cpp:2628 +msgid "Speak Text" +msgstr "පෙළ කියවන්න" -#: ui/propertiesdialog.cpp:344 -msgid "Yes" -msgstr "ඔව්" +#: ui/pageview.cpp:2384 +#, kde-format +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "පිළිඹිබුව (%2 න් %1 පික්සෙල)" -#: ui/propertiesdialog.cpp:363 -msgctxt "font name not available (empty)" -msgid "[n/a]" -msgstr "[නැහැ]" +#: ui/pageview.cpp:2386 +msgid "Save to File..." +msgstr "ගොනුවට සුරකින්න..." -#: ui/propertiesdialog.cpp:378 -msgid "Unknown font" -msgstr "නොදන්නා අකුර" +#: ui/pageview.cpp:2408 +#, kde-format +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "[%1x%2] පිළිබිඹුව ක්ලිප් පුවරුවට පිටපත් විය." -#: ui/propertiesdialog.cpp:382 +#: ui/pageview.cpp:2416 +msgid "File not saved." +msgstr "ගොනුව නොසුරැකිනි." + +#: ui/pageview.cpp:2426 #, kde-format -msgid "Embedded: %1" -msgstr "තිළැලි: %1" +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "[%1x%2] පිළිබිඹුව %3 ගොනුවට සුරැකිනි." -#: ui/propertiesdialog.cpp:415 -msgid "Name" -msgstr "නම" +#: ui/pageview.cpp:2625 +msgid "Copy Text" +msgstr "පෙළ පිටපත්" -#: ui/propertiesdialog.cpp:416 -msgid "Type" -msgstr "වර්ගය" +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) +#: ui/pageview.cpp:3405 part.cpp:2116 rc.cpp:311 +msgid "Fit Width" +msgstr "පළලට රිසි" -#: ui/propertiesdialog.cpp:417 -msgid "File" -msgstr "ගොනුව" +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) +#: ui/pageview.cpp:3405 rc.cpp:314 +msgid "Fit Page" +msgstr "පිටුවට රිසි" -#: ui/searchwidget.cpp:40 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "පිටු පෙරීමට අවම වශයෙන් අකුරු 3ක් යොදන්න" +#: ui/pageview.cpp:3533 +msgid "Hide Forms" +msgstr "ෆෝරම සඟවන්න" -#: ui/searchwidget.cpp:50 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "අක්‍ෂර සංවේදී" +#: ui/pageview.cpp:3537 +msgid "Show Forms" +msgstr "ෆෝරම පෙන්වන්න" -#: ui/searchwidget.cpp:52 -msgid "Match Phrase" -msgstr "යෙදුම සසඳන්න" +#: ui/pageview.cpp:3586 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "සමඟ '%1' සඳහා සොයන්න" -#: ui/searchwidget.cpp:53 -msgid "Match All Words" -msgstr "සියළු වදන් සසඳන්න" +#: ui/pageview.cpp:3601 +msgid "Configure Web Shortcuts..." +msgstr "ජාල කෙටිමං සකසන්න..." -#: ui/searchwidget.cpp:54 -msgid "Match Any Word" -msgstr "ඕනෑම වදනක් සසඳන්න" +#: ui/pageview.cpp:4040 +msgid "Welcome" +msgstr "ආයුබෝවන්" -#: ui/searchwidget.cpp:73 -msgid "Filter Options" -msgstr "පෙරහන් අභිප්‍රේත" +#: ui/pageview.cpp:4143 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "විශාලන ප්‍රදේශය තෝරන්න. කුඩා කිරීමට දකුණු ක්ලික්." -#: ui/side_reviews.cpp:61 -msgid "" -"

No annotations

To create new annotations press F6 " -"or select Tools -> Review from the menu.
" -msgstr "" -"

අනුසටහන් නොමැත

නව අනුසටහනක් සඳහා F6 හෝ මෙනුවෙන් මෙවලම් " -"-> විමසුම් තෝරන්න.
" +#: ui/pageview.cpp:4155 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "පිටපත් කරන පෙළ/චිත්‍රණ වටා ත්‍රිකෝණයක් අඳින්න." -#: ui/side_reviews.cpp:128 -msgid "Group by Page" -msgstr "පිටු අනුව කාණ්ඩ කරන්න" +#: ui/pageview.cpp:4167 +msgid "Select text" +msgstr "පෙළ තෝරන්න" -#: ui/side_reviews.cpp:133 -msgid "Group by Author" -msgstr "කතෲ අනුව කාණ්ඩ කරන්න" +#: ui/pageview.cpp:4180 +#, fuzzy +#| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgid "" +"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " +"Esc to clear." +msgstr "පිටපත් කරන පෙළ/චිත්‍රණ වටා ත්‍රිකෝණයක් අඳින්න." -#: ui/side_reviews.cpp:141 -msgid "Show reviews for current page only" -msgstr "වත්මන් පිටුවට පමණක් විමසුම් පෙන්වන්න" +#: ui/pageview.cpp:4213 +msgid "Annotations author" +msgstr "අනුසටහන් කතෲ" -#: ui/toolaction.cpp:21 -msgid "Selection Tools" -msgstr "තෝරාගැනීමේ මෙවලම්" +#: ui/pageview.cpp:4214 +msgid "Please insert your name or initials:" +msgstr "කරුණාකර ඔබේ නම හෝ මුල අකුරු යොදන්න:" -#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 -msgid "" -"Click to use the current selection tool\n" -"Click and hold to choose another selection tool" -msgstr "" -"වත්මන් තෝරාගැනීම් මෙවලම භාවිත කල නොහැක\n" -"වෙනත් තෝරාගැනීම් මෙවලමක් තෝරාගැනීමට ක්ලික් කර අල්ලා සිටින්න" +#: ui/pageviewannotator.cpp:159 +msgid "Text of the new note:" +msgstr "නව සටහනට පෙළ:" -#: ui/tts.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" -msgstr "ජෝවි පෙළ-කියවන සේවාව ඇරඹීම අසාර්ථකයි: %1" +#: ui/pageviewannotator.cpp:161 +msgid "New Text Note" +msgstr "නව පෙළ සටහන" -#: ui/minibar.cpp:76 -msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" -msgid "of" -msgstr "ගේ" +#: ui/pageviewutils.cpp:409 +msgid "Close this message" +msgstr "මෙම පණිවුඩය වසන්න" -#: ui/formwidgets.cpp:356 shell/shell.cpp:262 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|සියළු ගොනු" +#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 +msgid "Find Next" +msgstr "ඊළඟ සොයන්න" #: ui/presentationwidget.cpp:144 #, kde-format @@ -1627,6 +1591,42 @@ msgid "Giving a presentation" msgstr "ඉදිරිපත්කිරීමක් ලබාදෙමින්" +#: ui/searchwidget.cpp:40 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "පිටු පෙරීමට අවම වශයෙන් අකුරු 3ක් යොදන්න" + +#: ui/searchwidget.cpp:50 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "අක්‍ෂර සංවේදී" + +#: ui/searchwidget.cpp:52 +msgid "Match Phrase" +msgstr "යෙදුම සසඳන්න" + +#: ui/searchwidget.cpp:53 +msgid "Match All Words" +msgstr "සියළු වදන් සසඳන්න" + +#: ui/searchwidget.cpp:54 +msgid "Match Any Word" +msgstr "ඕනෑම වදනක් සසඳන්න" + +#: ui/searchwidget.cpp:73 +msgid "Filter Options" +msgstr "පෙරහන් අභිප්‍රේත" + +#: ui/toolaction.cpp:21 +msgid "Selection Tools" +msgstr "තෝරාගැනීමේ මෙවලම්" + +#: ui/toolaction.cpp:71 ui/toolaction.cpp:83 +msgid "" +"Click to use the current selection tool\n" +"Click and hold to choose another selection tool" +msgstr "" +"වත්මන් තෝරාගැනීම් මෙවලම භාවිත කල නොහැක\n" +"වෙනත් තෝරාගැනීම් මෙවලමක් තෝරාගැනීමට ක්ලික් කර අල්ලා සිටින්න" + #: shell/main.cpp:48 msgid "Page of the document to be shown" msgstr "පෙන්වන ලේඛනයේ පිටුව" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po 2012-01-04 18:49:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 11:52+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -18,4879 +18,4879 @@ " \n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Persico" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AP" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 #, fuzzy #| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "Av" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 +#, fuzzy +#| msgid "Av" +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "" +#| msgctxt "of Farvardin short" +#| msgid "of Far" +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Far" +msgstr "of Far" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" +#| msgctxt "of Ordibehesht short" +#| msgid "of Ord" +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ord" +msgstr "of Ord" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" +#| msgctxt "of Khordad short" +#| msgid "of Kho" +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kho" +msgstr "of Kho" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 #, fuzzy #| msgctxt "of Tir short" #| msgid "of Tir" -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tir" msgstr "of Tir" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Mes" -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "of Mes" +#| msgctxt "of Mordad short" +#| msgid "of Mor" +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mor" +msgstr "of Mor" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Kia" -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "of Kia" +#| msgctxt "of Shahrivar short" +#| msgid "of Sha" +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "of Sha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 #, fuzzy -#| msgid "of Tevet" -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "of Tevet" +#| msgctxt "of Mehr short" +#| msgid "of Meh" +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meh" +msgstr "of Meh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 #, fuzzy -#| msgid "of Shvat" -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "of Shvat" +#| msgctxt "of Aban short" +#| msgid "of Aba" +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aba" +msgstr "of Aba" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 #, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "of Adar" +#| msgctxt "of Azar short" +#| msgid "of Aza" +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aza" +msgstr "of Aza" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 #, fuzzy -#| msgid "of Nisan" -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "of Nisan" +#| msgctxt "of Dei short" +#| msgid "of Dei" +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "of Dei" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 #, fuzzy -#| msgid "of Iyar" -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "of Iyar" +#| msgctxt "of Bahman short" +#| msgid "of Bah" +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bah" +msgstr "of Bah" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 #, fuzzy -#| msgid "of Sivan" -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "of Sivan" +#| msgctxt "of Esfand short" +#| msgid "of Esf" +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Esf" +msgstr "of Esf" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 #, fuzzy -#| msgid "of Tamuz" -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "of Tamuz" +#| msgctxt "Farvardin short" +#| msgid "Far" +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 #, fuzzy -#| msgid "of Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "of Av" +#| msgctxt "Ordibehesht short" +#| msgid "Ord" +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 #, fuzzy -#| msgid "of Elul" -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "of Elul" +#| msgctxt "Khordad short" +#| msgid "Kho" +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "of Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "of Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 #, fuzzy #| msgctxt "Tir short" #| msgid "Tir" -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tir" msgstr "Tir" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" -#| msgid "Mes" -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "Mes" +#| msgctxt "Mordad short" +#| msgid "Mor" +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 #, fuzzy -#| msgid "Kislev" -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "Kislev" +#| msgctxt "Shahrivar short" +#| msgid "Sha" +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 #, fuzzy -#| msgid "Tevet" -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "Tevet" +#| msgctxt "Mehr short" +#| msgid "Meh" +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 #, fuzzy -#| msgid "Shvat" -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "Shvat" +#| msgctxt "Aban short" +#| msgid "Aba" +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 #, fuzzy -#| msgid "Adar" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "Adar" +#| msgctxt "Azar short" +#| msgid "Aza" +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 #, fuzzy -#| msgid "Nisan" -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "Nisan" +#| msgctxt "Dei short" +#| msgid "Dei" +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 #, fuzzy -#| msgid "Iyar" -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "Iyar" +#| msgctxt "Bahman short" +#| msgid "Bah" +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 #, fuzzy -#| msgid "Sivan" -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "Sivan" +#| msgctxt "Esfand" +#| msgid "Esf" +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 #, fuzzy -#| msgid "Tamuz" -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "Tamuz" +#| msgid "of Farvardin" +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Farvardin" +msgstr "of Farvardin" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#| msgid "of Ordibehesht" +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ordibehesht" +msgstr "of Ordibehesht" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 #, fuzzy -#| msgid "Elul" -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "Elul" +#| msgid "of Khordad" +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Khordad" +msgstr "of Khordad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 #, fuzzy -#| msgid "Ahd" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "Ahd" +#| msgctxt "of Tir short" +#| msgid "of Tir" +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "of Tir" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 #, fuzzy -#| msgid "Ahd" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "Ahd" +#| msgid "of Mordad" +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mordad" +msgstr "of Mordad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 #, fuzzy -#| msgid "of Tishrey" -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "of Tishrey" +#| msgid "of Shahrivar" +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shahrivar" +msgstr "of Shahrivar" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 #, fuzzy -#| msgid "of Heshvan" -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "of Heshvan" +#| msgid "of Mehr" +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mehr" +msgstr "of Mehr" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 #, fuzzy -#| msgid "of Kislev" -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "of Kislev" +#| msgid "of Aban" +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Aban" +msgstr "of Aban" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 #, fuzzy -#| msgid "of Tevet" -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "of Tevet" +#| msgid "of Azar" +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Azar" +msgstr "of Azar" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 #, fuzzy -#| msgid "of Shvat" -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "of Shvat" +#| msgctxt "of Dei short" +#| msgid "of Dei" +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "of Dei" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 #, fuzzy -#| msgid "of Adar" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "of Adar" +#| msgid "of Bahman" +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bahman" +msgstr "of Bahman" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 #, fuzzy -#| msgid "of Nisan" -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "of Nisan" +#| msgid "of Esfand" +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Esfand" +msgstr "of Esfand" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 #, fuzzy -#| msgid "of Iyar" -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "of Iyar" +#| msgid "Farvardin" +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 #, fuzzy -#| msgid "of Sivan" -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "of Sivan" +#| msgid "Ordibehesht" +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 #, fuzzy -#| msgid "of Tamuz" -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "of Tamuz" +#| msgid "Khordad" +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 #, fuzzy -#| msgid "of Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "of Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -#, fuzzy -#| msgid "of Elul" -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "of Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar I" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "of Adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -#, fuzzy -#| msgid "of Adar II" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "of Adar II" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 -#, fuzzy -#| msgid "Tishrey" -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 -#, fuzzy -#| msgid "Heshvan" -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 -#, fuzzy -#| msgid "Kislev" -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 -#, fuzzy -#| msgid "Tevet" -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 -#, fuzzy -#| msgid "Shvat" -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 -#, fuzzy -#| msgid "Adar" -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#| msgctxt "Tir short" +#| msgid "Tir" +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 #, fuzzy -#| msgid "Nisan" -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#| msgid "Mordad" +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 #, fuzzy -#| msgid "Iyar" -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#| msgid "Shahrivar" +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 #, fuzzy -#| msgid "Sivan" -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#| msgid "Mehr" +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 #, fuzzy -#| msgid "Tamuz" -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#| msgid "Aban" +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "Av" +#| msgid "Azar" +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 #, fuzzy -#| msgid "Elul" -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#| msgctxt "Dei short" +#| msgid "Dei" +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 #, fuzzy -#| msgid "Adar I" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#| msgid "Bahman" +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 #, fuzzy -#| msgid "Adar II" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#| msgid "Esfand" +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 kcalendarsystemqdate.cpp:332 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "2" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 kcalendarsystemqdate.cpp:334 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "3" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 kcalendarsystemqdate.cpp:336 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:332 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "4" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 kcalendarsystemqdate.cpp:338 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:334 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "5" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 kcalendarsystemqdate.cpp:340 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:336 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 kcalendarsystemqdate.cpp:342 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:338 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 kcalendarsystemqdate.cpp:344 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:340 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "1" msgstr "" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 kcalendarsystemqdate.cpp:353 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 #, fuzzy -#| msgctxt "Monday" -#| msgid "Mon" -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "සදුදා" +#| msgctxt "Do shanbe short" +#| msgid "2sh" +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 kcalendarsystemqdate.cpp:355 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 #, fuzzy -#| msgctxt "Tuesday" -#| msgid "Tue" -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "අඟ" +#| msgctxt "Se shanbe short" +#| msgid "3sh" +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 kcalendarsystemqdate.cpp:357 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 #, fuzzy -#| msgctxt "Wednesday" -#| msgid "Wed" -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "බදාදා" +#| msgctxt "Chahar shanbe short" +#| msgid "4sh" +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 kcalendarsystemqdate.cpp:359 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 #, fuzzy -#| msgctxt "Thursday" -#| msgid "Thu" -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "බ්‍රහස්" +#| msgctxt "Panj shanbe short" +#| msgid "5sh" +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 kcalendarsystemqdate.cpp:361 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 #, fuzzy -#| msgctxt "Friday" -#| msgid "Fri" -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "සිකු" +#| msgctxt "Jumee short" +#| msgid "Jom" +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 kcalendarsystemqdate.cpp:363 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 #, fuzzy -#| msgctxt "Saturday" -#| msgid "Sat" -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "සෙන" +#| msgid "Shanbe" +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Shn" +msgstr "Shanbe" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 kcalendarsystemqdate.cpp:365 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 #, fuzzy -#| msgctxt "Sunday" -#| msgid "Sun" -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "ඉරිදා" +#| msgctxt "Yek-shanbe short" +#| msgid "1sh" +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 kcalendarsystemqdate.cpp:372 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 #, fuzzy -#| msgid "Monday" -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "සදුදා" +#| msgid "Do shanbe" +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 kcalendarsystemqdate.cpp:374 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 #, fuzzy -#| msgid "Tuesday" -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "අඟහරුවාදා" +#| msgid "Se shanbe" +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 kcalendarsystemqdate.cpp:376 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 #, fuzzy -#| msgid "Wednesday" -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "බදාද" +#| msgid "Chahar shanbe" +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 kcalendarsystemqdate.cpp:378 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 #, fuzzy -#| msgid "Thursday" -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" +#| msgid "Panj shanbe" +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 kcalendarsystemqdate.cpp:380 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 #, fuzzy -#| msgid "Friday" -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "සිකුරාදා" +#| msgid "Jumee" +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 kcalendarsystemqdate.cpp:382 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 #, fuzzy -#| msgid "Saturday" -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "සෙනසුරාදා" +#| msgid "Shanbe" +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 kcalendarsystemqdate.cpp:384 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 +#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 #, fuzzy -#| msgid "Sunday" -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "ඉරිදා" +#| msgid "Yek-shanbe" +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Safar" -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "Safar" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:63 kcalendarsystemgregorian.cpp:73 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 kcalendarsystemgregorian.cpp:74 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:65 kcalendarsystemgregorian.cpp:76 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" +"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" +msgid "Meiji" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Meiji 1" +msgid "%EC Gannen" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Meiji 22" +msgid "%EC %Ey" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "of Āsh" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" +msgid "Taishō" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Taishō 1" +msgid "%EC Gannen" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Taishō 22" +msgid "%EC %Ey" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "of Āsh" +#| msgctxt "Shahrivar short" +#| msgid "Sha" +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" +msgid "Shōwa" +msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Shōwa 1" +msgid "%EC Gannen" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Shōwa 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" +msgid "Heisei" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Heisei 1" +msgid "%EC Gannen" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Heisei 22" +msgid "%EC %Ey" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Cha" -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "of Cha" +#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" +#| msgid "Gen" +msgctxt "Japanese year 1 of era" +msgid "Gannen" +msgstr "Gen" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Vai" -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "of Vai" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Jya" -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "of Jya" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Āsh" -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "of Āsh" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:85 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Shr" -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "of Shr" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Bhā" -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "of Bhā" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:88 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:92 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:93 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:95 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:96 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:98 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:189 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:191 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:193 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:195 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Āsw" -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "of Āsw" +#| msgid "Av" +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:197 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:199 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:201 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Kār" -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "of Kār" +#| msgid "Av" +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:220 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Agr" -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "of Agr" +#| msgctxt "of January" +#| msgid "of Jan" +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "of Jan" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:222 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Pau" -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "of Pau" +#| msgctxt "of February" +#| msgid "of Feb" +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "of Feb" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:224 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Māg" -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "of Māg" +#| msgctxt "of March" +#| msgid "of Mar" +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "of Mar" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:226 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Phā" -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "of Phā" +#| msgctxt "of April" +#| msgid "of Apr" +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "of Apr" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:228 +#, fuzzy +#| msgctxt "of May short" +#| msgid "of May" +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "of May" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:230 +#, fuzzy +#| msgctxt "of June" +#| msgid "of Jun" +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "of Jun" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:232 +#, fuzzy +#| msgctxt "of July" +#| msgid "of Jul" +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "of Jul" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 +#, fuzzy +#| msgctxt "of August" +#| msgid "of Aug" +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "of Aug" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 +#, fuzzy +#| msgctxt "of September" +#| msgid "of Sep" +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "of Sep" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 +#, fuzzy +#| msgctxt "of October" +#| msgid "of Oct" +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "of Oct" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 +#, fuzzy +#| msgctxt "of November" +#| msgid "of Nov" +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "of Nov" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 +#, fuzzy +#| msgctxt "of December" +#| msgid "of Dec" +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "of Dec" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:251 +#, fuzzy +#| msgctxt "January" +#| msgid "Jan" +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "ජන" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:253 +#, fuzzy +#| msgctxt "February" +#| msgid "Feb" +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "පෙබ" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:255 +#, fuzzy +#| msgctxt "March" +#| msgid "Mar" +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "මාර්" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:257 +#, fuzzy +#| msgctxt "April" +#| msgid "Apr" +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "අප්‍රේ" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "May short" +#| msgid "May" +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "මැයි" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgctxt "June" +#| msgid "Jun" +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "ජුනි" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:263 +#, fuzzy +#| msgctxt "July" +#| msgid "Jul" +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "ජූලි" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 +#, fuzzy +#| msgctxt "August" +#| msgid "Aug" +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "අගෝ" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 +#, fuzzy +#| msgctxt "September" +#| msgid "Sep" +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "සැප්" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 +#, fuzzy +#| msgctxt "October" +#| msgid "Oct" +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "ඔක්" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 +#, fuzzy +#| msgctxt "November" +#| msgid "Nov" +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "නොව්" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 +#, fuzzy +#| msgctxt "December" +#| msgid "Dec" +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "දෙසැ" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:282 +#, fuzzy +#| msgid "of January" +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "of January" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:284 +#, fuzzy +#| msgid "of February" +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "of February" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:286 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 1 - ShortName" -#| msgid "Cha" -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "Cha" +#| msgid "of March" +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "of March" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:288 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" +#| msgid "of April" +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "of April" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:290 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 3 - ShortName" -#| msgid "Jya" -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "Jya" +#| msgctxt "of May short" +#| msgid "of May" +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "of May" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:292 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "of Āsh" +#| msgid "of June" +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "of June" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:294 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 5 - ShortName" -#| msgid "Shr" -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "Shr" +#| msgid "of July" +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "of July" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "of Bhā" +#| msgid "of August" +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "of August" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "of Āsw" +#| msgid "of September" +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "of September" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "of Kār" +#| msgid "of October" +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "of October" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 9 - ShortName" -#| msgid "Agr" -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "Agr" +#| msgid "of November" +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "of November" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "විරාමය" +#| msgid "of December" +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "of December" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:313 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "of Māg" +#| msgid "January" +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "ජනවාරි" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:315 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "of Phā" +#| msgid "February" +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "පෙබරවාරි" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:317 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Chaitra" -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "of Chaitra" +#| msgctxt "March long" +#| msgid "March" +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "මාර්තු" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:319 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "of Vai" +#| msgid "April" +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "අප්‍රියෙල්" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:321 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Jyaishtha" -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "of Jyaishtha" +#| msgctxt "May short" +#| msgid "May" +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "මැයි" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:323 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "of Āsh" +#| msgid "June" +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "ජූනි" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:325 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Shrāvana" -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "of Shrāvana" +#| msgid "July" +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "ජූලි" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:327 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Bhādrapad" -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "of Bhādrapad" +#| msgctxt "August long" +#| msgid "August" +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "අගෝස්තු" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:329 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Āshwin" -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "of Āshwin" +#| msgid "September" +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "සැප්තැම්බර්" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "of Kār" +#| msgid "October" +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "ඔක්තෝම්බර්" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Agrahayana" -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "of Agrahayana" +#| msgid "November" +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "නොවැම්බර්" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Paush" -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "of Paush" +#| msgid "December" +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "දෙසැම්බර්" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:346 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:348 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:350 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:367 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Māgh" -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "of Māgh" +#| msgctxt "Monday" +#| msgid "Mon" +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "සදුදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:369 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "of Phā" +#| msgctxt "Tuesday" +#| msgid "Tue" +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "අඟ" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "of Chaitra" +#| msgctxt "Wednesday" +#| msgid "Wed" +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "බදාදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "of Vai" +#| msgctxt "Thursday" +#| msgid "Thu" +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "බ්‍රහස්" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "of Jyaishtha" +#| msgctxt "Friday" +#| msgid "Fri" +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "සිකු" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "of Āsh" +#| msgctxt "Saturday" +#| msgid "Sat" +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "සෙන" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "of Shrāvana" +#| msgctxt "Sunday" +#| msgid "Sun" +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "ඉරිදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:386 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "of Bhādrapad" +#| msgid "Monday" +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "සදුදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:388 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "of Āshwin" +#| msgid "Tuesday" +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "අඟහරුවාදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:390 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "of Kār" +#| msgid "Wednesday" +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "බදාද" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:392 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 9 - LongName" -#| msgid "Agrahayana" -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "Agrahayana" +#| msgid "Thursday" +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:394 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "විරාමය" +#| msgid "Friday" +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "සිකුරාදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:396 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "of Māgh" +#| msgid "Saturday" +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "සෙනසුරාදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 +#: kcalendarsystemjulian.cpp:398 #, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "of Phā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" +#| msgid "Sunday" +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "ඉරිදා" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Republic of China Era" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "ROC" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" +msgid "%EC %Ey" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" +#: kcalendarsystemthai.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Buddhist Era" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" +#: kcalendarsystemthai.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "BE" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" +#: kcalendarsystemthai.cpp:64 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" +msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName" -#| msgid "Som" -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "Som" +#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Invalid Calendar Type" +msgstr "සාවද්‍ය දිනදර්ශන වර්‍ගයක්" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "" +#: kcalendarsystem.cpp:150 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregorian" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 +#: kcalendarsystem.cpp:152 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName" -#| msgid "Bud" -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "Bud" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "" +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Coptic" +msgstr "Coptic" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 +#: kcalendarsystem.cpp:154 #, fuzzy -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "ඉරිදා" +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Ethiopian" +msgstr "Ethiopic" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 +#: kcalendarsystem.cpp:156 #, fuzzy -#| msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName" -#| msgid "San" -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "San" +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian (Proleptic)" +msgstr "Gregorian" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" +#: kcalendarsystem.cpp:158 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Hebrew" +msgstr "හෙබ්රුව්" + +#: kcalendarsystem.cpp:160 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Islamic / Hijri (Civil)" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" +#: kcalendarsystem.cpp:162 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Indian National" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" +#: kcalendarsystem.cpp:164 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Jalali" +msgstr "Jalali" + +#: kcalendarsystem.cpp:166 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Japanese" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "" +#: kcalendarsystem.cpp:168 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Julian" +msgstr "Julian" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" +#: kcalendarsystem.cpp:170 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Taiwanese" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "" +#: kcalendarsystem.cpp:172 +#, fuzzy +#| msgid "R. Thaani" +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Thai" +msgstr "R. Thaani" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" +#: kcalendarsystem.cpp:2026 +msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" +msgid "-" msgstr "" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "" +#: kcalendarsystem.cpp:2063 +msgid "Today" +msgstr "අද" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" +#: kcalendarsystem.cpp:2065 +msgid "Yesterday" +msgstr "ඊයේ" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Martyrum" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" +"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Mehr short" -#| msgid "of Meh" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "of Meh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -#, fuzzy -#| msgid "of Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "of Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -#, fuzzy -#| msgid "of R. Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "of R. Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgid "of R. Thaani" -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "of R. Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -#, fuzzy -#| msgid "of J. Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "of J. Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 -#, fuzzy -#| msgid "of J. Thaani" -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "of J. Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "of Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "of Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Shahrivar short" -#| msgid "of Sha" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 -#, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Pam" -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "of Pam" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Shahrivar short" -#| msgid "of Sha" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "of Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 -#, fuzzy -#| msgid "of Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "of Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "of Hijjah" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "of Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "Mehr short" -#| msgid "Meh" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "R. Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "R. Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" msgstr "" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 #, fuzzy -#| msgid "J. Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "J. Awal" +#| msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Tho" +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tho" +msgstr "of Tho" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Pao" +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pao" +msgstr "of Pao" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 #, fuzzy -#| msgid "Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "Rajab" +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hat" +msgstr "of Shvat" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 #, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Kia" +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kia" +msgstr "of Kia" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" -#| msgid "Pam" -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "Pam" +#| msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Tob" +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tob" +msgstr "of Tob" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 #, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "Sha" +#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Mes" +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "of Mes" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 #, fuzzy -#| msgid "Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "Qi`dah" +#| msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Par" +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Par" +msgstr "of Par" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 #, fuzzy -#| msgctxt "@item Calendar system" -#| msgid "Hijri" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "Hijri" +#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Pam" +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pam" +msgstr "of Pam" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 #, fuzzy -#| msgid "of Muharram" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "of Muharram" +#| msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Pas" +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pas" +msgstr "of Pas" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 #, fuzzy -#| msgid "of Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "of Safar" +#| msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Pan" +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pan" +msgstr "of Pan" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 #, fuzzy -#| msgid "of Rabi` al-Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "of Rabi` al-Awal" +#| msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Epe" +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Epe" +msgstr "of Epe" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" +#| msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Meo" +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meo" +msgstr "of Meo" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 #, fuzzy -#| msgid "of Jumaada al-Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" +#| msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Kou" +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kou" +msgstr "of Kou" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 #, fuzzy -#| msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" +#| msgctxt "Coptic month 1 - ShortName" +#| msgid "Tho" +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tho" +msgstr "Tho" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 #, fuzzy -#| msgid "of Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "of Rajab" +#| msgctxt "Coptic month 2 - ShortName" +#| msgid "Pao" +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Pao" +msgstr "Pao" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 #, fuzzy -#| msgid "of Sha`ban" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "of Sha`ban" +#| msgctxt "Coptic month 3 - ShortName" +#| msgid "Hat" +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hat" +msgstr "Hat" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 #, fuzzy -#| msgid "of Ramadan" -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "of Ramadan" +#| msgctxt "Coptic month 4 - ShortName" +#| msgid "Kia" +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kia" +msgstr "Kia" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 #, fuzzy -#| msgid "of Shawwal" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "of Shawwal" +#| msgctxt "Coptic month 5 - ShortName" +#| msgid "Tob" +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Tob" +msgstr "Tob" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 #, fuzzy -#| msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" +#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" +#| msgid "Mes" +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 #, fuzzy -#| msgid "of Thu al-Hijjah" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" +#| msgctxt "Coptic month 7 - ShortName" +#| msgid "Par" +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Par" +msgstr "Par" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 #, fuzzy -#| msgid "Muharram" -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" +#| msgid "Pam" +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Pam" +msgstr "Pam" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 #, fuzzy -#| msgid "Safar" -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#| msgctxt "Coptic month 9 - ShortName" +#| msgid "Pas" +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Pas" +msgstr "Pas" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 #, fuzzy -#| msgid "Rabi` al-Awal" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#| msgctxt "Coptic month 10 - ShortName" +#| msgid "Pan" +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 #, fuzzy -#| msgid "Rabi` al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#| msgctxt "Coptic month 11 - ShortName" +#| msgid "Epe" +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Epe" +msgstr "Epe" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 #, fuzzy -#| msgid "Jumaada al-Awal" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#| msgctxt "Coptic month 12 - ShortName" +#| msgid "Meo" +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Meo" +msgstr "Meo" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 #, fuzzy -#| msgid "Jumaada al-Thaani" -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#| msgctxt "Coptic month 13 - ShortName" +#| msgid "Kou" +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Kou" +msgstr "Kou" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 #, fuzzy -#| msgid "Rajab" -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#| msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Thoout" +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thoout" +msgstr "of Thoout" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 #, fuzzy -#| msgid "Sha`ban" -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#| msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Paope" +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paope" +msgstr "of Paope" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 #, fuzzy -#| msgid "Ramadan" -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#| msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Hathor" +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hathor" +msgstr "of Hathor" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 #, fuzzy -#| msgid "Shawwal" -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#| msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Kiahk" +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kiahk" +msgstr "of Kiahk" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 #, fuzzy -#| msgid "Thu al-Qi`dah" -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#| msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Tobe" +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tobe" +msgstr "of Tobe" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 #, fuzzy -#| msgid "Thu al-Hijjah" -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "" +#| msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Meshir" +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meshir" +msgstr "of Meshir" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 +#, fuzzy +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paremhotep" +msgstr "පරාමිතිය" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "Av" +#| msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Parmoute" +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Parmoute" +msgstr "of Parmoute" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Pashons" +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pashons" +msgstr "of Pashons" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Paone" +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paone" +msgstr "of Paone" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Epep" +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Epep" +msgstr "of Epep" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "Av" +#| msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Mesore" +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mesore" +msgstr "of Mesore" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 #, fuzzy -#| msgid "Ith" -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kouji nabot" +msgstr "of Genbot" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 #, fuzzy -#| msgid "Thl" -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#| msgctxt "Coptic month 1 - LongName" +#| msgid "Thoout" +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Thoout" +msgstr "Thoout" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 #, fuzzy -#| msgid "Arb" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Paope" +msgstr "අභිප්‍රේත" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 #, fuzzy -#| msgid "Kha" -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#| msgctxt "Coptic month 3 - LongName" +#| msgid "Hathor" +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hathor" +msgstr "Hathor" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 #, fuzzy -#| msgid "Jum" -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Kiahk" +msgstr "of Kiahk" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 #, fuzzy -#| msgid "Sab" -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Tobe" +msgstr "Tob" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 #, fuzzy -#| msgid "Ahd" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#| msgctxt "Coptic month 6 - LongName" +#| msgid "Meshir" +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Meshir" +msgstr "Meshir" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 #, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Ithnain" -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Paremhotep" +msgstr "පරාමිතිය" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 #, fuzzy -#| msgid "Yau al-Thulatha" -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Parmoute" +msgstr "පරාමිතිය" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 #, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#| msgctxt "Coptic month 9 - LongName" +#| msgid "Pashons" +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Pashons" +msgstr "Pashons" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 #, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Khamees" -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paone" +msgstr "කිසිවක් නැත" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 #, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Jumma" -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#| msgctxt "Coptic month 11 - LongName" +#| msgid "Epep" +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Epep" +msgstr "Epep" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 #, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Sabt" -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#| msgctxt "Coptic month 12 - LongName" +#| msgid "Mesore" +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Mesore" +msgstr "Mesore" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 #, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Ahad" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Kouji nabot" +msgstr "of Genbot" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" -msgid "%Ey %EC" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName" +#| msgid "Pes" +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Pes" +msgstr "Pes" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName" +#| msgid "Psh" +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Psh" +msgstr "Psh" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 +#, fuzzy +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Pef" +msgstr "Pes" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Pti" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Pso" +msgstr "Pao" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 #, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" +#| msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName" +#| msgid "Psa" +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Psa" +msgstr "Psa" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Tky" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName" +#| msgid "Pesnau" +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Pesnau" +msgstr "Pesnau" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 +#, fuzzy +#| msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName" +#| msgid "Pshoment" +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Pshoment" +msgstr "Pshoment" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Peftoou" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Ptiou" msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 #, fuzzy -#| msgctxt "of Farvardin short" -#| msgid "of Far" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "of Far" +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Psoou" +msgstr "Pao" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Ordibehesht short" -#| msgid "of Ord" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "of Ord" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Psabbaton" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Khordad short" -#| msgid "of Kho" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "of Kho" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Tkyriakē" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Tir short" -#| msgid "of Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "of Tir" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Amata Mehrat" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Mordad short" -#| msgid "of Mor" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "of Mor" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Shahrivar short" -#| msgid "of Sha" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "of Sha" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Mehr short" -#| msgid "of Meh" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "of Meh" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Aban short" -#| msgid "of Aba" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "of Aba" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Azar short" -#| msgid "of Aza" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "of Aza" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Dei short" -#| msgid "of Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "of Dei" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "Y" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Bahman short" -#| msgid "of Bah" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "of Bah" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 -#, fuzzy -#| msgctxt "of Esfand short" -#| msgid "of Esf" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "of Esf" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgctxt "Farvardin short" -#| msgid "Far" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "G" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ordibehesht short" -#| msgid "Ord" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -#, fuzzy -#| msgctxt "Khordad short" -#| msgid "Kho" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -#, fuzzy -#| msgctxt "Tir short" -#| msgid "Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -#, fuzzy -#| msgctxt "Mordad short" -#| msgid "Mor" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 #, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Mes" +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "of Mes" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 #, fuzzy -#| msgctxt "Mehr short" -#| msgid "Meh" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#| msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Teq" +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Teq" +msgstr "of Teq" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 #, fuzzy -#| msgctxt "Aban short" -#| msgid "Aba" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Hed" +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hed" +msgstr "of Hed" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 #, fuzzy -#| msgctxt "Azar short" -#| msgid "Aza" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#| msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Tah" +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tah" +msgstr "of Tah" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 #, fuzzy -#| msgctxt "Dei short" -#| msgid "Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Ter" +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "of Ter" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 #, fuzzy -#| msgctxt "Bahman short" -#| msgid "Bah" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#| msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Yak" +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Yak" +msgstr "of Yak" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 #, fuzzy -#| msgctxt "Esfand" -#| msgid "Esf" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Mag" +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mag" +msgstr "of Mag" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 #, fuzzy -#| msgid "of Farvardin" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "of Farvardin" +#| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Miy" +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Miy" +msgstr "of Miy" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 #, fuzzy -#| msgid "of Ordibehesht" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "of Ordibehesht" +#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Gen" +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Gen" +msgstr "of Gen" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 #, fuzzy -#| msgid "of Khordad" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "of Khordad" +#| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Sen" +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sen" +msgstr "of Sen" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 #, fuzzy -#| msgctxt "of Tir short" -#| msgid "of Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "of Tir" +#| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Ham" +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ham" +msgstr "of Ham" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 #, fuzzy -#| msgid "of Mordad" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "of Mordad" +#| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Neh" +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Neh" +msgstr "of Neh" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 #, fuzzy -#| msgid "of Shahrivar" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "of Shahrivar" +#| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Pag" +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pag" +msgstr "of Pag" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 #, fuzzy -#| msgid "of Mehr" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "of Mehr" +#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" +#| msgid "Mes" +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 #, fuzzy -#| msgid "of Aban" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "of Aban" +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Teq" +msgstr "අඟ" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 #, fuzzy -#| msgid "of Azar" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "of Azar" +#| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName" +#| msgid "Hed" +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hed" +msgstr "Hed" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 #, fuzzy -#| msgctxt "of Dei short" -#| msgid "of Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "of Dei" +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tah" +msgstr "ඉවතලන බදුන" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 #, fuzzy -#| msgid "of Bahman" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "of Bahman" +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Ter" +msgstr "අඟ" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 #, fuzzy -#| msgid "of Esfand" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "of Esfand" +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Yak" +msgstr "of Yak" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Farvardin" -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName" +#| msgid "Mag" +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Mag" +msgstr "Mag" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 #, fuzzy -#| msgid "Ordibehesht" -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName" +#| msgid "Miy" +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Miy" +msgstr "Miy" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 #, fuzzy -#| msgid "Khordad" -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" +#| msgid "Gen" +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Gen" +msgstr "Gen" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 #, fuzzy -#| msgctxt "Tir short" -#| msgid "Tir" -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName" +#| msgid "Sen" +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Sen" +msgstr "Sen" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 #, fuzzy -#| msgid "Mordad" -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" +#| msgid "Ham" +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 #, fuzzy -#| msgid "Shahrivar" -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName" +#| msgid "Neh" +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Neh" +msgstr "Neh" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 #, fuzzy -#| msgid "Mehr" -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName" +#| msgid "Pag" +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Pag" +msgstr "Pag" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 #, fuzzy -#| msgid "Aban" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#| msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Meskerem" +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meskerem" +msgstr "of Meskerem" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 #, fuzzy -#| msgid "Azar" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Tequemt" +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tequemt" +msgstr "of Tequemt" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 #, fuzzy -#| msgctxt "Dei short" -#| msgid "Dei" -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Hedar" +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hedar" +msgstr "of Hedar" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 #, fuzzy -#| msgid "Bahman" -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Tahsas" +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tahsas" +msgstr "of Tahsas" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 #, fuzzy -#| msgid "Esfand" -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Ter" +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "of Ter" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Yakatit" +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Yakatit" +msgstr "of Yakatit" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Magabit" +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Magabit" +msgstr "of Magabit" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Miyazya" +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Miyazya" +msgstr "of Miyazya" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Genbot" +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Genbot" +msgstr "of Genbot" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Sene" +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sene" +msgstr "of Sene" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Hamle" +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hamle" +msgstr "of Hamle" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Nehase" +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nehase" +msgstr "of Nehase" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 #, fuzzy -#| msgctxt "Do shanbe short" -#| msgid "2sh" -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Pagumen" +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pagumen" +msgstr "of Pagumen" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 #, fuzzy -#| msgctxt "Se shanbe short" -#| msgid "3sh" -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Meskerem" +msgstr "of Meskerem" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 #, fuzzy -#| msgctxt "Chahar shanbe short" -#| msgid "4sh" -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName" +#| msgid "Tequemt" +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tequemt" +msgstr "Tequemt" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 #, fuzzy -#| msgctxt "Panj shanbe short" -#| msgid "5sh" -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName" +#| msgid "Hedar" +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hedar" +msgstr "Hedar" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 #, fuzzy -#| msgctxt "Jumee short" -#| msgid "Jom" -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName" +#| msgid "Tahsas" +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tahsas" +msgstr "Tahsas" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 #, fuzzy -#| msgid "Shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Shanbe" +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Ter" +msgstr "අඟ" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 #, fuzzy -#| msgctxt "Yek-shanbe short" -#| msgid "1sh" -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yakatit" +msgstr "of Yakatit" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 #, fuzzy -#| msgid "Do shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Magabit" +msgstr "of Magabit" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 #, fuzzy -#| msgid "Se shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Miyazya" +msgstr "of Miyazya" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 #, fuzzy -#| msgid "Chahar shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Genbot" +msgstr "of Genbot" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 #, fuzzy -#| msgid "Panj shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName" +#| msgid "Sene" +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Sene" +msgstr "Sene" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 #, fuzzy -#| msgid "Jumee" -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName" +#| msgid "Hamle" +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Hamle" +msgstr "Hamle" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 #, fuzzy -#| msgid "Shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName" +#| msgid "Nehase" +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Nehase" +msgstr "Nehase" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 #, fuzzy -#| msgid "Yek-shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName" +#| msgid "Pagumen" +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Pagumen" +msgstr "Pagumen" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:103 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:104 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" msgstr "" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:65 kcalendarsystemqdate.cpp:106 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" msgstr "" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "H" msgstr "" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 +#, fuzzy +#| msgid "Av" +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "Av" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "Q" msgstr "" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "E" msgstr "" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName" +#| msgid "Seg" +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Seg" +msgstr "Seg" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName" +#| msgid "Mak" +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mak" +msgstr "Mak" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" +#| msgid "Rob" +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" +#| msgid "Ham" +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 +#, fuzzy +#| msgid "Arb" +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName" +#| msgid "Qed" +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Qed" +msgstr "Qed" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName" +#| msgid "Ehu" +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ehu" +msgstr "Ehu" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 #, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Sha" +#| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName" +#| msgid "Segno" +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Segno" +msgstr "Segno" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 +#, fuzzy +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Maksegno" +msgstr "Segno" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" +#| msgid "Rob" +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName" +#| msgid "Hamus" +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Hamus" +msgstr "Hamus" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 +#, fuzzy +#| msgid "Arb" +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 +#, fuzzy +#| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName" +#| msgid "Qedame" +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Qedame" +msgstr "Qedame" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" -#| msgid "Gen" -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "Gen" +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Ehud" +msgstr "Ehu" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:82 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:60 kcalendarsystemqdate.cpp:90 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Common Era" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:61 kcalendarsystemqdate.cpp:91 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" msgid "BCE" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:85 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:93 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" msgid "Before Christ" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:94 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" msgid "BC" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:88 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemqdate.cpp:96 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:92 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:70 kcalendarsystemqdate.cpp:100 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" msgid "Common Era" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:93 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:71 kcalendarsystemqdate.cpp:101 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" msgid "CE" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:95 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:96 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:98 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:189 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 kcalendarsystemqdate.cpp:175 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:191 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 kcalendarsystemqdate.cpp:177 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "F" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:193 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 kcalendarsystemqdate.cpp:179 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:195 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 kcalendarsystemqdate.cpp:181 #, fuzzy #| msgid "Av" -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "Av" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:197 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 kcalendarsystemqdate.cpp:183 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:199 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 kcalendarsystemqdate.cpp:185 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:201 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 kcalendarsystemqdate.cpp:187 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" msgid "J" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 kcalendarsystemqdate.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "Av" -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "A" msgstr "Av" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 kcalendarsystemqdate.cpp:191 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 kcalendarsystemqdate.cpp:193 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "O" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 kcalendarsystemqdate.cpp:195 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" msgid "N" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:193 kcalendarsystemqdate.cpp:197 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "D" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:220 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kcalendarsystemqdate.cpp:206 #, fuzzy #| msgctxt "of January" #| msgid "of Jan" -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jan" msgstr "of Jan" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:222 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kcalendarsystemqdate.cpp:208 #, fuzzy #| msgctxt "of February" #| msgid "of Feb" -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Feb" msgstr "of Feb" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:224 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kcalendarsystemqdate.cpp:210 #, fuzzy #| msgctxt "of March" #| msgid "of Mar" -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Mar" msgstr "of Mar" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:226 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 kcalendarsystemqdate.cpp:212 #, fuzzy #| msgctxt "of April" #| msgid "of Apr" -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Apr" msgstr "of Apr" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:228 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 kcalendarsystemqdate.cpp:214 #, fuzzy #| msgctxt "of May short" #| msgid "of May" -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of May" msgstr "of May" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:230 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 kcalendarsystemqdate.cpp:216 #, fuzzy #| msgctxt "of June" #| msgid "of Jun" -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jun" msgstr "of Jun" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:232 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 kcalendarsystemqdate.cpp:218 #, fuzzy #| msgctxt "of July" #| msgid "of Jul" -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Jul" msgstr "of Jul" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 kcalendarsystemqdate.cpp:220 #, fuzzy #| msgctxt "of August" #| msgid "of Aug" -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Aug" msgstr "of Aug" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 kcalendarsystemqdate.cpp:222 #, fuzzy #| msgctxt "of September" #| msgid "of Sep" -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Sep" msgstr "of Sep" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 kcalendarsystemqdate.cpp:224 #, fuzzy #| msgctxt "of October" #| msgid "of Oct" -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Oct" msgstr "of Oct" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 kcalendarsystemqdate.cpp:226 #, fuzzy #| msgctxt "of November" #| msgid "of Nov" -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Nov" msgstr "of Nov" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:224 kcalendarsystemqdate.cpp:228 #, fuzzy #| msgctxt "of December" #| msgid "of Dec" -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" msgid "of Dec" msgstr "of Dec" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:251 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237 #, fuzzy #| msgctxt "January" #| msgid "Jan" -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" msgid "Jan" msgstr "ජන" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:253 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239 #, fuzzy #| msgctxt "February" #| msgid "Feb" -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" msgid "Feb" msgstr "පෙබ" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:255 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241 #, fuzzy #| msgctxt "March" #| msgid "Mar" -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" msgid "Mar" msgstr "මාර්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:257 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243 #, fuzzy #| msgctxt "April" #| msgid "Apr" -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" msgid "Apr" msgstr "අප්‍රේ" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:259 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245 #, fuzzy #| msgctxt "May short" #| msgid "May" -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" msgid "May" msgstr "මැයි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:261 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247 #, fuzzy #| msgctxt "June" #| msgid "Jun" -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" msgid "Jun" msgstr "ජුනි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:263 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249 #, fuzzy #| msgctxt "July" #| msgid "Jul" -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" msgid "Jul" msgstr "ජූලි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251 #, fuzzy #| msgctxt "August" #| msgid "Aug" -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" msgid "Aug" msgstr "අගෝ" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253 #, fuzzy #| msgctxt "September" #| msgid "Sep" -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" msgid "Sep" msgstr "සැප්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255 #, fuzzy #| msgctxt "October" #| msgid "Oct" -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" msgid "Oct" msgstr "ඔක්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257 #, fuzzy #| msgctxt "November" #| msgid "Nov" -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" msgid "Nov" msgstr "නොව්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259 #, fuzzy #| msgctxt "December" #| msgid "Dec" -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" msgid "Dec" msgstr "දෙසැ" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:282 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268 #, fuzzy #| msgid "of January" -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of January" msgstr "of January" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:284 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270 #, fuzzy #| msgid "of February" -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of February" msgstr "of February" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:286 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272 #, fuzzy #| msgid "of March" -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of March" msgstr "of March" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:288 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274 #, fuzzy #| msgid "of April" -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of April" msgstr "of April" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:290 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276 #, fuzzy #| msgctxt "of May short" #| msgid "of May" -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of May" msgstr "of May" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:292 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278 #, fuzzy #| msgid "of June" -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of June" msgstr "of June" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:294 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280 #, fuzzy #| msgid "of July" -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of July" msgstr "of July" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "of August" -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of August" msgstr "of August" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "of September" -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of September" msgstr "of September" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286 #, fuzzy #| msgid "of October" -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of October" msgstr "of October" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288 #, fuzzy #| msgid "of November" -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of November" msgstr "of November" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290 #, fuzzy #| msgid "of December" -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" msgid "of December" msgstr "of December" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:313 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299 #, fuzzy #| msgid "January" -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" msgid "January" msgstr "ජනවාරි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:315 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301 #, fuzzy #| msgid "February" -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" msgid "February" msgstr "පෙබරවාරි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:317 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303 #, fuzzy #| msgctxt "March long" #| msgid "March" -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" msgid "March" msgstr "මාර්තු" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:319 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305 #, fuzzy #| msgid "April" -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" msgid "April" msgstr "අප්‍රියෙල්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:321 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307 #, fuzzy #| msgctxt "May short" #| msgid "May" -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" msgid "May" msgstr "මැයි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:323 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309 #, fuzzy #| msgid "June" -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" msgid "June" msgstr "ජූනි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:325 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311 #, fuzzy #| msgid "July" -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" msgid "July" msgstr "ජූලි" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:327 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313 #, fuzzy #| msgctxt "August long" #| msgid "August" -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" msgid "August" msgstr "අගෝස්තු" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:329 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315 #, fuzzy #| msgid "September" -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" msgid "September" msgstr "සැප්තැම්බර්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317 #, fuzzy #| msgid "October" -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" msgid "October" msgstr "ඔක්තෝම්බර්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319 #, fuzzy #| msgid "November" -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" msgid "November" msgstr "නොවැම්බර්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "December" -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" msgid "December" msgstr "දෙසැම්බර්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:346 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:820 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "M" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:348 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:822 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:350 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:332 kcalendarsystemhebrew.cpp:824 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "W" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:334 kcalendarsystemhebrew.cpp:826 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:336 kcalendarsystemhebrew.cpp:828 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " msgid "F" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:338 kcalendarsystemhebrew.cpp:830 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:340 kcalendarsystemhebrew.cpp:832 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:367 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:841 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 #, fuzzy #| msgctxt "Monday" #| msgid "Mon" -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" msgid "Mon" msgstr "සදුදා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:369 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 kcalendarsystemhebrew.cpp:843 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 #, fuzzy #| msgctxt "Tuesday" #| msgid "Tue" -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" msgid "Tue" msgstr "අඟ" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 kcalendarsystemhebrew.cpp:845 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 #, fuzzy #| msgctxt "Wednesday" #| msgid "Wed" -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Wed" msgstr "බදාදා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 kcalendarsystemhebrew.cpp:847 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 #, fuzzy #| msgctxt "Thursday" #| msgid "Thu" -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" msgid "Thu" msgstr "බ්‍රහස්" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 kcalendarsystemhebrew.cpp:849 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 #, fuzzy #| msgctxt "Friday" #| msgid "Fri" -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" msgid "Fri" msgstr "සිකු" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 kcalendarsystemhebrew.cpp:851 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 #, fuzzy #| msgctxt "Saturday" #| msgid "Sat" -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" msgid "Sat" msgstr "සෙන" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 kcalendarsystemhebrew.cpp:853 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 #, fuzzy #| msgctxt "Sunday" #| msgid "Sun" -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" msgid "Sun" msgstr "ඉරිදා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:386 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 kcalendarsystemhebrew.cpp:860 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "Monday" -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" msgid "Monday" msgstr "සදුදා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:388 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 kcalendarsystemhebrew.cpp:862 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 #, fuzzy #| msgid "Tuesday" -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" msgid "Tuesday" msgstr "අඟහරුවාදා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:390 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 kcalendarsystemhebrew.cpp:864 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 #, fuzzy #| msgid "Wednesday" -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" msgid "Wednesday" msgstr "බදාද" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:392 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 kcalendarsystemhebrew.cpp:866 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 #, fuzzy #| msgid "Thursday" -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" msgid "Thursday" msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:394 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 kcalendarsystemhebrew.cpp:868 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 #, fuzzy #| msgid "Friday" -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" msgid "Friday" msgstr "සිකුරාදා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:396 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 kcalendarsystemhebrew.cpp:870 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 #, fuzzy #| msgid "Saturday" -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" msgid "Saturday" msgstr "සෙනසුරාදා" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:398 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 kcalendarsystemhebrew.cpp:872 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Sunday" -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" msgid "Sunday" msgstr "ඉරිදා" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Mundi" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 #, fuzzy -#| msgctxt "of January" -#| msgid "of Jan" -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "of Jan" +#| msgid "Av" +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -#, fuzzy -#| msgctxt "of February" -#| msgid "of Feb" -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "of Feb" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -#, fuzzy -#| msgctxt "of March" -#| msgid "of Mar" -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "of Mar" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "I" +msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -#, fuzzy -#| msgctxt "of April" -#| msgid "of Apr" -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "of Apr" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -#, fuzzy -#| msgctxt "of May short" -#| msgid "of May" -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "of May" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 #, fuzzy -#| msgctxt "of June" -#| msgid "of Jun" -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "of Jun" +#| msgid "Av" +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgctxt "of July" -#| msgid "of Jul" -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "of Jul" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 #, fuzzy -#| msgctxt "of August" -#| msgid "of Aug" -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "of Aug" +#| msgid "Av" +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 #, fuzzy -#| msgctxt "of September" -#| msgid "of Sep" -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "of Sep" +#| msgid "Av" +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 #, fuzzy -#| msgctxt "of October" -#| msgid "of Oct" -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "of Oct" +#| msgctxt "of Tir short" +#| msgid "of Tir" +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tis" +msgstr "of Tir" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 #, fuzzy -#| msgctxt "of November" -#| msgid "of Nov" -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "of Nov" +#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Mes" +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hes" +msgstr "of Mes" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 #, fuzzy -#| msgctxt "of December" -#| msgid "of Dec" -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "of Dec" +#| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Kia" +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kis" +msgstr "of Kia" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 #, fuzzy -#| msgctxt "January" -#| msgid "Jan" -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "ජන" +#| msgid "of Tevet" +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tev" +msgstr "of Tevet" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 #, fuzzy -#| msgctxt "February" -#| msgid "Feb" -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "පෙබ" +#| msgid "of Shvat" +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shv" +msgstr "of Shvat" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 #, fuzzy -#| msgctxt "March" -#| msgid "Mar" -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "මාර්" +#| msgid "of Adar" +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ada" +msgstr "of Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 #, fuzzy -#| msgctxt "April" -#| msgid "Apr" -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "අප්‍රේ" +#| msgid "of Nisan" +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nis" +msgstr "of Nisan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 #, fuzzy -#| msgctxt "May short" -#| msgid "May" -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "මැයි" +#| msgid "of Iyar" +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Iya" +msgstr "of Iyar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 #, fuzzy -#| msgctxt "June" -#| msgid "Jun" -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "ජුනි" +#| msgid "of Sivan" +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Siv" +msgstr "of Sivan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 #, fuzzy -#| msgctxt "July" -#| msgid "Jul" -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "ජූලි" +#| msgid "of Tamuz" +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tam" +msgstr "of Tamuz" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 #, fuzzy -#| msgctxt "August" -#| msgid "Aug" -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "අගෝ" +#| msgid "of Av" +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "of Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 #, fuzzy -#| msgctxt "September" -#| msgid "Sep" -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "සැප්" +#| msgid "of Elul" +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Elu" +msgstr "of Elul" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 #, fuzzy -#| msgctxt "October" -#| msgid "Oct" -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "ඔක්" +#| msgid "of Adar" +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad1" +msgstr "of Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 #, fuzzy -#| msgctxt "November" -#| msgid "Nov" -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "නොව්" +#| msgid "of Adar" +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad2" +msgstr "of Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 #, fuzzy -#| msgctxt "December" -#| msgid "Dec" -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "දෙසැ" +#| msgctxt "Tir short" +#| msgid "Tir" +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tis" +msgstr "Tir" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 #, fuzzy -#| msgid "of January" -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "of January" +#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" +#| msgid "Mes" +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Hes" +msgstr "Mes" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 #, fuzzy -#| msgid "of February" -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "of February" +#| msgid "Kislev" +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kis" +msgstr "Kislev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 #, fuzzy -#| msgid "of March" -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "of March" +#| msgid "Tevet" +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tev" +msgstr "Tevet" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 #, fuzzy -#| msgid "of April" -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "of April" +#| msgid "Shvat" +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shv" +msgstr "Shvat" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 #, fuzzy -#| msgctxt "of May short" -#| msgid "of May" -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "of May" +#| msgid "Adar" +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Ada" +msgstr "Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 #, fuzzy -#| msgid "of June" -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "of June" +#| msgid "Nisan" +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Nis" +msgstr "Nisan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 #, fuzzy -#| msgid "of July" -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "of July" +#| msgid "Iyar" +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Iya" +msgstr "Iyar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 #, fuzzy -#| msgid "of August" -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "of August" +#| msgid "Sivan" +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Siv" +msgstr "Sivan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 #, fuzzy -#| msgid "of September" -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "of September" +#| msgid "Tamuz" +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Tam" +msgstr "Tamuz" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 #, fuzzy -#| msgid "of October" -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "of October" +#| msgid "Av" +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 #, fuzzy -#| msgid "of November" -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "of November" +#| msgid "Elul" +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Elu" +msgstr "Elul" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 #, fuzzy -#| msgid "of December" -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "of December" +#| msgid "Ahd" +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad1" +msgstr "Ahd" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 #, fuzzy -#| msgid "January" -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "ජනවාරි" +#| msgid "Ahd" +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad2" +msgstr "Ahd" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 #, fuzzy -#| msgid "February" -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "පෙබරවාරි" +#| msgid "of Tishrey" +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tishrey" +msgstr "of Tishrey" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 #, fuzzy -#| msgctxt "March long" -#| msgid "March" -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "මාර්තු" +#| msgid "of Heshvan" +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Heshvan" +msgstr "of Heshvan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 #, fuzzy -#| msgid "April" -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "අප්‍රියෙල්" +#| msgid "of Kislev" +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kislev" +msgstr "of Kislev" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 #, fuzzy -#| msgctxt "May short" -#| msgid "May" -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "මැයි" +#| msgid "of Tevet" +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tevet" +msgstr "of Tevet" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 #, fuzzy -#| msgid "June" -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "ජූනි" +#| msgid "of Shvat" +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shvat" +msgstr "of Shvat" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 #, fuzzy -#| msgid "July" -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "ජූලි" +#| msgid "of Adar" +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar" +msgstr "of Adar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 #, fuzzy -#| msgctxt "August long" -#| msgid "August" -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "අගෝස්තු" +#| msgid "of Nisan" +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nisan" +msgstr "of Nisan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 #, fuzzy -#| msgid "September" -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "සැප්තැම්බර්" +#| msgid "of Iyar" +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Iyar" +msgstr "of Iyar" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 #, fuzzy -#| msgid "October" -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "ඔක්තෝම්බර්" +#| msgid "of Sivan" +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sivan" +msgstr "of Sivan" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 #, fuzzy -#| msgid "November" -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "නොවැම්බර්" +#| msgid "of Tamuz" +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tamuz" +msgstr "of Tamuz" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 #, fuzzy -#| msgid "December" -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "දෙසැම්බර්" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "" +#| msgid "of Av" +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "of Av" -#: kcalendarsystemthai.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 +#, fuzzy +#| msgid "of Elul" +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Elul" +msgstr "of Elul" -#: kcalendarsystemthai.cpp:64 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 +#, fuzzy +#| msgid "of Adar I" +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar I" +msgstr "of Adar I" -#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "සාවද්‍ය දිනදර්ශන වර්‍ගයක්" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 +#, fuzzy +#| msgid "of Adar II" +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar II" +msgstr "of Adar II" -#: kcalendarsystem.cpp:150 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregorian" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 +#, fuzzy +#| msgid "Tishrey" +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: kcalendarsystem.cpp:152 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 #, fuzzy -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "Coptic" +#| msgid "Heshvan" +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: kcalendarsystem.cpp:154 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 #, fuzzy -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "Ethiopic" +#| msgid "Kislev" +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: kcalendarsystem.cpp:156 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 #, fuzzy -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian (Proleptic)" -msgstr "Gregorian" - -#: kcalendarsystem.cpp:158 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "හෙබ්රුව්" +#| msgid "Tevet" +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kcalendarsystem.cpp:160 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 +#, fuzzy +#| msgid "Shvat" +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: kcalendarsystem.cpp:162 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 +#, fuzzy +#| msgid "Adar" +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: kcalendarsystem.cpp:164 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "Jalali" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 +#, fuzzy +#| msgid "Nisan" +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: kcalendarsystem.cpp:166 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 +#, fuzzy +#| msgid "Iyar" +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: kcalendarsystem.cpp:168 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "Julian" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 +#, fuzzy +#| msgid "Sivan" +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kcalendarsystem.cpp:170 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 +#, fuzzy +#| msgid "Tamuz" +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: kcalendarsystem.cpp:172 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 #, fuzzy -#| msgid "R. Thaani" -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "R. Thaani" +#| msgid "Av" +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystem.cpp:2026 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 +#, fuzzy +#| msgid "Elul" +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kcalendarsystem.cpp:2063 -msgid "Today" -msgstr "අද" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 +#, fuzzy +#| msgid "Adar I" +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: kcalendarsystem.cpp:2065 -msgid "Yesterday" -msgstr "ඊයේ" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 +#, fuzzy +#| msgid "Adar II" +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Safar" +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Saka Era" +msgstr "Safar" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "SE" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " +"2000 SE" msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "C" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "V" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 +#, fuzzy +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "of Āsh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 +#, fuzzy +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "of Āsh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "K" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Tho" -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "of Tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Pao" -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "of Pao" +#| msgid "Av" +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "of Shvat" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Kia" -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "of Kia" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Tob" -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "of Tob" +#| msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Cha" +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Cha" +msgstr "of Cha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Mes" -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "of Mes" +#| msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Vai" +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Vai" +msgstr "of Vai" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Par" -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "of Par" +#| msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Jya" +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jya" +msgstr "of Jya" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Pam" -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "of Pam" +#| msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Āsh" +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsh" +msgstr "of Āsh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Pas" -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "of Pas" +#| msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Shr" +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shr" +msgstr "of Shr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Pan" -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "of Pan" +#| msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Bhā" +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bhā" +msgstr "of Bhā" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Epe" -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "of Epe" +#| msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Āsw" +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsw" +msgstr "of Āsw" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Meo" -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "of Meo" +#| msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Kār" +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kār" +msgstr "of Kār" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Kou" -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "of Kou" +#| msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Agr" +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Agr" +msgstr "of Agr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 1 - ShortName" -#| msgid "Tho" -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "Tho" +#| msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Pau" +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pau" +msgstr "of Pau" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 2 - ShortName" -#| msgid "Pao" -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "Pao" +#| msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Māg" +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Māg" +msgstr "of Māg" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 3 - ShortName" -#| msgid "Hat" -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "Hat" +#| msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Phā" +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Phā" +msgstr "of Phā" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 4 - ShortName" -#| msgid "Kia" -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "Kia" +#| msgctxt "Indian National month 1 - ShortName" +#| msgid "Cha" +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Cha" +msgstr "Cha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 5 - ShortName" -#| msgid "Tob" -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "Tob" +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" -#| msgid "Mes" -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" +#| msgctxt "Indian National month 3 - ShortName" +#| msgid "Jya" +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Jya" +msgstr "Jya" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 7 - ShortName" -#| msgid "Par" -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "Par" +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsh" +msgstr "of Āsh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" -#| msgid "Pam" -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "Pam" +#| msgctxt "Indian National month 5 - ShortName" +#| msgid "Shr" +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shr" +msgstr "Shr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 9 - ShortName" -#| msgid "Pas" -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "Pas" +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Bhā" +msgstr "of Bhā" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 10 - ShortName" -#| msgid "Pan" -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsw" +msgstr "of Āsw" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 11 - ShortName" -#| msgid "Epe" -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "Epe" +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Kār" +msgstr "of Kār" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 12 - ShortName" -#| msgid "Meo" -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "Meo" +#| msgctxt "Indian National month 9 - ShortName" +#| msgid "Agr" +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Agr" +msgstr "Agr" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 13 - ShortName" -#| msgid "Kou" -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "Kou" +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pau" +msgstr "විරාමය" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Thoout" -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "of Thoout" +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Māg" +msgstr "of Māg" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Paope" -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "of Paope" +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Phā" +msgstr "of Phā" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Hathor" -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "of Hathor" +#| msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Chaitra" +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Chaitra" +msgstr "of Chaitra" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Kiahk" -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "of Kiahk" +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Vaishākh" +msgstr "of Vai" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Tobe" -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "of Tobe" +#| msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Jyaishtha" +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jyaishtha" +msgstr "of Jyaishtha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Meshir" -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "of Meshir" +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshādha" +msgstr "of Āsh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "පරාමිතිය" +#| msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Shrāvana" +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shrāvana" +msgstr "of Shrāvana" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Parmoute" -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "of Parmoute" +#| msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Bhādrapad" +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bhādrapad" +msgstr "of Bhādrapad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Pashons" -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "of Pashons" +#| msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Āshwin" +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshwin" +msgstr "of Āshwin" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Paone" -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "of Paone" +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kārtik" +msgstr "of Kār" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Epep" -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "of Epep" +#| msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Agrahayana" +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Agrahayana" +msgstr "of Agrahayana" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Mesore" -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "of Mesore" +#| msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Paush" +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paush" +msgstr "of Paush" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "of Genbot" +#| msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive" +#| msgid "of Māgh" +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Māgh" +msgstr "of Māgh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 1 - LongName" -#| msgid "Thoout" -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "Thoout" +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Phālgun" +msgstr "of Phā" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "අභිප්‍රේත" +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Chaitra" +msgstr "of Chaitra" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 3 - LongName" -#| msgid "Hathor" -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "Hathor" +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Vaishākh" +msgstr "of Vai" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "of Kiahk" +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Jyaishtha" +msgstr "of Jyaishtha" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "Tob" +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Āshādha" +msgstr "of Āsh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - LongName" -#| msgid "Meshir" -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "Meshir" +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shrāvana" +msgstr "of Shrāvana" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "පරාමිතිය" +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Bhādrapad" +msgstr "of Bhādrapad" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "පරාමිතිය" +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Āshwin" +msgstr "of Āshwin" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 9 - LongName" -#| msgid "Pashons" -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "Pashons" +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Kārtik" +msgstr "of Kār" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "කිසිවක් නැත" +#| msgctxt "Indian National month 9 - LongName" +#| msgid "Agrahayana" +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Agrahayana" +msgstr "Agrahayana" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 11 - LongName" -#| msgid "Epep" -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "Epep" +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paush" +msgstr "විරාමය" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 12 - LongName" -#| msgid "Mesore" -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "Mesore" +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Māgh" +msgstr "of Māgh" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 #, fuzzy -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "of Genbot" +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Phālgun" +msgstr "of Phā" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "B" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "G" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName" -#| msgid "Pes" -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "Pes" +#| msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName" +#| msgid "Som" +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Som" +msgstr "Som" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 -#, fuzzy -#| msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName" -#| msgid "Psh" -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "Psh" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mañ" +msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 #, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "Pes" +#| msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName" +#| msgid "Bud" +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Bud" +msgstr "Bud" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Gur" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 #, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "Pao" +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Suk" +msgstr "ඉරිදා" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName" -#| msgid "Psa" -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "Psa" +#| msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName" +#| msgid "San" +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "San" +msgstr "San" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Rav" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 -#, fuzzy -#| msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName" -#| msgid "Pesnau" -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "Pesnau" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Somavãra" +msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 -#, fuzzy -#| msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName" -#| msgid "Pshoment" -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "Pshoment" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Mañgalvã" +msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Budhavãra" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Guruvãra" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 -#, fuzzy -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "Pao" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Sukravãra" +msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Sanivãra" msgstr "" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Raviãra" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Hegirae" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AH" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" msgid "%Ey %EC" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 +#, fuzzy +#| msgid "Av" +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 +#, fuzzy +#| msgid "Av" +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "Q" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Mes" -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "of Mes" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Teq" -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "of Teq" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Hed" -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "of Hed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Tah" -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "of Tah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Ter" -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "of Ter" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Yak" -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "of Yak" +#| msgctxt "of Mehr short" +#| msgid "of Meh" +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Muh" +msgstr "of Meh" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Mag" -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "of Mag" +#| msgid "of Safar" +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Saf" +msgstr "of Safar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Miy" -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "of Miy" +#| msgid "of R. Awal" +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.A" +msgstr "of R. Awal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Gen" -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "of Gen" +#| msgid "of R. Thaani" +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.T" +msgstr "of R. Thaani" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Sen" -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "of Sen" +#| msgid "of J. Awal" +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.A" +msgstr "of J. Awal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Ham" -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "of Ham" +#| msgid "of J. Thaani" +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.T" +msgstr "of J. Thaani" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Neh" -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "of Neh" +#| msgid "of Rajab" +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Raj" +msgstr "of Rajab" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Pag" -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "of Pag" +#| msgctxt "of Shahrivar short" +#| msgid "of Sha" +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "of Sha" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 #, fuzzy -#| msgctxt "Coptic month 6 - ShortName" -#| msgid "Mes" -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" +#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive" +#| msgid "of Pam" +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ram" +msgstr "of Pam" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "අඟ" +#| msgctxt "of Shahrivar short" +#| msgid "of Sha" +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shw" +msgstr "of Sha" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName" -#| msgid "Hed" -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "Hed" +#| msgid "of Qi`dah" +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Qid" +msgstr "of Qi`dah" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "ඉවතලන බදුන" +#| msgid "of Hijjah" +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hij" +msgstr "of Hijjah" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "අඟ" +#| msgctxt "Mehr short" +#| msgid "Meh" +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Muh" +msgstr "Meh" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "of Yak" +#| msgid "Safar" +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Saf" +msgstr "Safar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName" -#| msgid "Mag" -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" +#| msgid "R. Awal" +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "R.A" +msgstr "R. Awal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName" -#| msgid "Miy" -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "Miy" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "R.T" +msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" -#| msgid "Gen" -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "Gen" +#| msgid "J. Awal" +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "J.A" +msgstr "J. Awal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName" -#| msgid "Sen" -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "J.T" +msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" -#| msgid "Ham" -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" +#| msgid "Rajab" +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Raj" +msgstr "Rajab" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName" -#| msgid "Neh" -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "Neh" +#| msgctxt "Shahrivar short" +#| msgid "Sha" +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName" -#| msgid "Pag" -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "Pag" +#| msgctxt "Coptic month 8 - ShortName" +#| msgid "Pam" +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Ram" +msgstr "Pam" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Meskerem" -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "of Meskerem" +#| msgctxt "Shahrivar short" +#| msgid "Sha" +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Shw" +msgstr "Sha" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Tequemt" -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "of Tequemt" +#| msgid "Qi`dah" +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Qid" +msgstr "Qi`dah" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Hedar" -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "of Hedar" +#| msgctxt "@item Calendar system" +#| msgid "Hijri" +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Hij" +msgstr "Hijri" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Tahsas" -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "of Tahsas" +#| msgid "of Muharram" +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Muharram" +msgstr "of Muharram" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive" -#| msgid "of Ter" -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "of Ter" +#| msgid "of Safar" +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Safar" +msgstr "of Safar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Yakatit" -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "of Yakatit" +#| msgid "of Rabi` al-Awal" +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "of Rabi` al-Awal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Magabit" -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "of Magabit" +#| msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "of Rabi` al-Thaani" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Miyazya" -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "of Miyazya" +#| msgid "of Jumaada al-Awal" +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "of Jumaada al-Awal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Genbot" -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "of Genbot" +#| msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "of Jumaada al-Thaani" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Sene" -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "of Sene" +#| msgid "of Rajab" +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rajab" +msgstr "of Rajab" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Hamle" -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "of Hamle" +#| msgid "of Sha`ban" +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sha`ban" +msgstr "of Sha`ban" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Nehase" -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "of Nehase" +#| msgid "of Ramadan" +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ramadan" +msgstr "of Ramadan" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive" -#| msgid "of Pagumen" -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "of Pagumen" +#| msgid "of Shawwal" +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shawwal" +msgstr "of Shawwal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "of Meskerem" +#| msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "of Thu al-Qi`dah" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName" -#| msgid "Tequemt" -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "Tequemt" +#| msgid "of Thu al-Hijjah" +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "of Thu al-Hijjah" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName" -#| msgid "Hedar" -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "Hedar" +#| msgid "Muharram" +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName" -#| msgid "Tahsas" -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "Tahsas" +#| msgid "Safar" +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "අඟ" +#| msgid "Rabi` al-Awal" +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "of Yakatit" +#| msgid "Rabi` al-Thaani" +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "of Magabit" +#| msgid "Jumaada al-Awal" +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 +#, fuzzy +#| msgid "Jumaada al-Thaani" +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "of Miyazya" +#| msgid "Rajab" +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "of Genbot" +#| msgid "Sha`ban" +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName" -#| msgid "Sene" -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "Sene" +#| msgid "Ramadan" +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName" -#| msgid "Hamle" -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "Hamle" +#| msgid "Shawwal" +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName" -#| msgid "Nehase" -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "Nehase" +#| msgid "Thu al-Qi`dah" +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName" -#| msgid "Pagumen" -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "Pagumen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "" +#| msgid "Thu al-Hijjah" +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "I" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 #, fuzzy #| msgid "Av" -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " msgid "A" msgstr "Av" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "K" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName" -#| msgid "Seg" -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "Seg" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName" -#| msgid "Mak" -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "Mak" +#| msgid "Av" +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "Av" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" -#| msgid "Rob" -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" +#| msgid "Ith" +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName" -#| msgid "Ham" -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" +#| msgid "Thl" +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 #, fuzzy #| msgid "Arb" -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Arb" msgstr "Arb" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName" -#| msgid "Qed" -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "Qed" +#| msgid "Kha" +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName" -#| msgid "Ehu" -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "Ehu" +#| msgid "Jum" +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName" -#| msgid "Segno" -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "Segno" +#| msgid "Sab" +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "Segno" +#| msgid "Ahd" +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName" -#| msgid "Rob" -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" +#| msgid "Yaum al-Ithnain" +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName" -#| msgid "Hamus" -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "Hamus" +#| msgid "Yau al-Thulatha" +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 #, fuzzy -#| msgid "Arb" -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#| msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 #, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName" -#| msgid "Qedame" -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "Qedame" +#| msgid "Yaum al-Khamees" +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 #, fuzzy -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "Ehu" +#| msgid "Yaum al-Jumma" +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 +#, fuzzy +#| msgid "Yaum al-Sabt" +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 +#, fuzzy +#| msgid "Yaum al-Ahad" +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" #~ msgid "of Mes" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-25 07:45+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -2413,27 +2413,6 @@ msgid "Show %1" msgstr "%1 පෙන්වන්න" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 -msgid "Search Columns" -msgstr "තීරු සොයන්න" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "සියලු දර්ශනය වන තීරු" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "තීරු අංකය. %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 -msgid "S&earch:" -msgstr "සොයන්න (&e):" - #: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 msgctxt "@option:check" msgid "Do Spellchecking" @@ -2645,67 +2624,63 @@ msgid "Hunspell Default" msgstr "ISpell පෙරනිමිය" -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "වෙනස්කම් ප්‍රතිඵලදායක වීම සඳහා ඔබ සංවාදය නැවත ආරම්භ කළ යුතුය" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 -msgid "Spell Checker" -msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස පරික්‍ෂාව" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "පිටු පසට (&B)" -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 -msgid "&Finished" -msgstr "නිම කළා (&F)" +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "&Next" +msgstr "මීළඟ (&N)" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම සක්‍රිය කර ඇත." +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "අහෝසි කරන්න: %1" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:267 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම අක්‍රිය කර ඇත." +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "යළි කරන්න (&R): %1" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "වෘද්ධි අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "&Undo" +msgstr "අහෝසි කරන්න (&U)" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:244 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"අකුරු වරදවා ලියූ පද බොහෝ ඇත. ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම අක්‍රිය කර ඇත." +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 +msgid "&Redo" +msgstr "යළි කරන්න (&R)" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස පිරික්සමින්..." +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "අහෝසි කරන්න (&U): %1" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය අක්‍ෂර වින්‍යාස" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "යළි කරන්න (&R): %1" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "වගුකිරීම" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 +msgid "Search Columns" +msgstr "තීරු සොයන්න" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "අක්‍ෂර වන්‍යාසය පරීක්‍ෂාව" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "සියලු දර්ශනය වන තීරු" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "පිටු පසට (&B)" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "තීරු අංකය. %1" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "මීළඟ (&N)" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 +msgid "S&earch:" +msgstr "සොයන්න (&e):" #: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 msgid "&Password:" @@ -2782,33 +2757,58 @@ msgid "Passwords match" msgstr "රහස්පද ගැළපුණි" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "අහෝසි කරන්න: %1" +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "වෙනස්කම් ප්‍රතිඵලදායක වීම සඳහා ඔබ සංවාදය නැවත ආරම්භ කළ යුතුය" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "යළි කරන්න (&R): %1" +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 +msgid "Spell Checker" +msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස පරික්‍ෂාව" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "අහෝසි කරන්න (&U)" +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 +msgid "Check Spelling" +msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාසය පරීක්‍ෂා කරන්න" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 -msgid "&Redo" -msgstr "යළි කරන්න (&R)" +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 +msgid "&Finished" +msgstr "නිම කළා (&F)" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "අහෝසි කරන්න (&U): %1" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:239 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:262 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම සක්‍රිය කර ඇත." -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "යළි කරන්න (&R): %1" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම අක්‍රිය කර ඇත." + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "වෘද්ධි අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම" + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"අකුරු වරදවා ලියූ පද බොහෝ ඇත. ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම අක්‍රිය කර ඇත." + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස පිරික්සමින්..." + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "ස්වයංක්‍රීය අක්‍ෂර වින්‍යාස" + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "වගුකිරීම" + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 +msgid "Spell Checking" +msgstr "අක්‍ෂර වන්‍යාසය පරීක්‍ෂාව" #: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 msgid "Unknown View" @@ -3208,6 +3208,43 @@ "p>

KDE ජාත්‍යන්තරීකරණය පිළිබඳ බොහෝ තොරතුරු සඳහා http://l10n.kde.org වෙතට පිවිසෙන්න

" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 +msgid "Function must be called from the main thread." +msgstr "ක්‍රියාව ප්‍රධාන ත්‍රෙඩ්‍ එකෙන් ඇමතිය යුතුයි." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " +"start the application." +msgstr "" +"%1 දියත් කිරීමේදි දෝෂයක්. KLauncher තවදුරටත් ධාවනය නොවේ හෝ එය වැඩසටහන ආරම්භ කිරීමට අසමත් " +"විය." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" +"%2\n" +msgstr "" +"D-Bus මගින් KLauncher ට ලඟා වීමට නොහැකි විය. %1 ඇමතීමේදී දෝෂයක්:\n" +"%2\n" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය ඇරඹිය නොහැකි විය:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "උදව් මධ්‍යාස්ථානය විවෘත කළ නොහැකඉ විය" + #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "X-server display 'displayname' භාවිත කරන්න" @@ -3505,43 +3542,6 @@ msgid "KDE-tempfile" msgstr "KDE-tempfile" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "ක්‍රියාව ප්‍රධාන ත්‍රෙඩ්‍ එකෙන් ඇමතිය යුතුයි." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"%1 දියත් කිරීමේදි දෝෂයක්. KLauncher තවදුරටත් ධාවනය නොවේ හෝ එය වැඩසටහන ආරම්භ කිරීමට අසමත් " -"විය." - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"D-Bus මගින් KLauncher ට ලඟා වීමට නොහැකි විය. %1 ඇමතීමේදී දෝෂයක්:\n" -"%2\n" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය ඇරඹිය නොහැකි විය:\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "උදව් මධ්‍යාස්ථානය විවෘත කළ නොහැකඉ විය" - #: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 #, kde-format msgid "" @@ -3595,160 +3595,126 @@ msgid "Could not launch Terminal Client" msgstr "ටර්මිනල් සේවාලාභියා ඇරඹිය නොහැකි විය" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Unicode" +msgstr "යුනිකේත" + +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Cyrillic" +msgstr "සයිරිලීක" + +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 msgctxt "@item Text character set" msgid "Western European" msgstr "බටහිර යුරෝපීය" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 msgctxt "@item Text character set" msgid "Central European" msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "බොල්ටික්" +msgid "Greek" +msgstr "ග්‍රීක" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "ගිණිකොනදිග යුරෝපය" +msgid "Hebrew" +msgstr "හෙබ්රුව්" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 msgctxt "@item Text character set" msgid "Turkish" msgstr "තුර්කි" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "සයිරිලීක" +msgid "Japanese" +msgstr "ජපන්" + +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Baltic" +msgstr "බොල්ටික්" + +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Arabic" +msgstr "අරාබී" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 msgctxt "@item Text character set" msgid "Chinese Traditional" msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 msgctxt "@item Text character set" msgid "Chinese Simplified" msgstr "සරලවු චීන" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 msgctxt "@item Text character set" msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "ජපන්" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "ග්‍රීක" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "අරාබී" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "හෙබ්රුව්" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 #: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 msgctxt "@item Text character set" msgid "Thai" msgstr "තායී" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "යුනිකේත" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "උතුරු සාමි" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "වෙනත්" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "වෙනත් සංකේතාංකනයක් (%1)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 -#, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 #: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 msgctxt "@item Text character set" @@ -4337,6 +4303,40 @@ msgid "F%1" msgstr "F%1" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "ගිණිකොනදිග යුරෝපය" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Northern Saami" +msgstr "උතුරු සාමි" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Other" +msgstr "වෙනත්" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 +#, kde-format +msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Other encoding (%1)" +msgstr "වෙනත් සංකේතාංකනයක් (%1)" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 +#, kde-format +msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1093 msgctxt "digit set" msgid "Arabic-Indic" @@ -4725,60 +4725,6 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "දෝෂයක් නැත" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "මෙම ධාරක නාමය සඳහා ඉල්ලාසිටි කුලය සහාය නොදක්වයි" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "නාම විසදීමේදි (name resolution) තාවකාළික බිදවැටුමකි" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "නාම විසදීමේදි (name resolution) යතාතත්වයට පත් කළ නොහැකි බිදවැටුමක්" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "සාවද්‍ය සංකේතය" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "මතකය වෙන් කිරීමේ බිදවැටිනි" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "නම හෝ සේවාව නොදනි" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "ඉල්ලාසිටි කුලය සහාය නොදක්වයි" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "මෙම සොකට් වර්‍ගය සඳහා ඉල්ලා සිටි සේවාව සහය නොදැක් වීය" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "ඉල්ලා සිටි සොකට් වර්‍ගය සහය නොදැක් වීය" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "නොදන්නා දෝෂය" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "පද්ධති දෝෂය: %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරන ලදි" - #: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 #, kde-format msgctxt "1: the unknown socket address family number" @@ -4893,7 +4839,7 @@ msgstr "සම්බන්ධතාවය කල් ඉකුත්විය" #: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:539 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 msgid "Unknown error" msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" @@ -4936,22 +4882,42 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:891 kdecore/network/k3resolver.cpp:545 +msgid "no error" +msgstr "දෝෂයක් නැත" + #: kdecore/network/netsupp.cpp:892 msgid "address family for nodename not supported" msgstr "nodename සඳහා ලිපින කුලුය සහාය නොදක්වයි" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:893 kdecore/network/k3resolver.cpp:547 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "නාම විසදීමේදි (name resolution) තාවකාළික බිදවැටුමකි" + #: kdecore/network/netsupp.cpp:894 msgid "invalid value for 'ai_flags'" msgstr "'ai_flags' සඳහා සාවද්‍ය අඟය" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 kdecore/network/k3resolver.cpp:548 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "නාම විසදීමේදි (name resolution) යතාතත්වයට පත් කළ නොහැකි බිදවැටුමක්" + #: kdecore/network/netsupp.cpp:896 msgid "'ai_family' not supported" msgstr "'ai_family' සහාය නොදක්වයි" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 kdecore/network/k3resolver.cpp:550 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "මතකය වෙන් කිරීමේ බිදවැටිනි" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "no address associated with nodename" msgstr "නොඩ් නාමය සමඟ ලිපිනය බැදි නැත" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 kdecore/network/k3resolver.cpp:551 +msgid "name or service not known" +msgstr "නම හෝ සේවාව නොදනි" + #: kdecore/network/netsupp.cpp:900 msgid "servname not supported for ai_socktype" msgstr "servname, ai_socktype සඳහා සහාය නොදක්වයි" @@ -4977,6 +4943,40 @@ msgid "Timed out trying to connect to remote host" msgstr "දුර්ස්ථ ධාරකයට සම්බන්ධවීමට උත්සහ කිරීමේදී කාලය ඉක්මවිය" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "මෙම ධාරක නාමය සඳහා ඉල්ලාසිටි කුලය සහාය නොදක්වයි" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 +msgid "invalid flags" +msgstr "සාවද්‍ය සංකේතය" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 +msgid "requested family not supported" +msgstr "ඉල්ලාසිටි කුලය සහාය නොදක්වයි" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "මෙම සොකට් වර්‍ගය සඳහා ඉල්ලා සිටි සේවාව සහය නොදැක් වීය" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "ඉල්ලා සිටි සොකට් වර්‍ගය සහය නොදැක් වීය" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 +msgid "unknown error" +msgstr "නොදන්නා දෝෂය" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" +msgid "system error: %1" +msgstr "පද්ධති දෝෂය: %1" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 +msgid "request was canceled" +msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරන ලදි" + #: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:152 msgctxt "SSL error" msgid "No error" @@ -5473,6 +5473,70 @@ msgid "License Agreement" msgstr "බලපත්‍ර ගිවිසුම" +#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 +msgid "Password" +msgstr "රහස්පදය" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 +msgid "Unknown" +msgstr "නොදන්නා" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 +msgid "Key Conflict" +msgstr "යතුරු සංඝටනය" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' හැඩතල ඉඟිය දැනටමත් \"%2\" ක්‍රියාවට අනුමත කර ඇත.\n" +"ඔබට එය එම ක්‍රියාවෙන් දැනට පවතින එකට නැවත අනුමත කිරීමට අවශ්‍යද?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 +msgid "Reassign" +msgstr "යළි පැවරීම" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' දළකුරු ඉඟිය දැනටමත් \"%2\" ක්‍රියාවට අනුමත කර ඇත.\n" +"ඔබට එය එම ක්‍රියාවෙන් දැනට පවතින එකට නැවත අනුමත කිරීමට අවශ්‍යද?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "header for an applications shortcut list" +msgid "Shortcuts for %1" +msgstr "%1 සඳහා කෙටි මඟ" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 +msgid "Global:" +msgstr "ගෝලීය:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 +msgid "Action Name" +msgstr "ක්‍රීයා නාමය" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 +msgid "Shortcuts" +msgstr "කෙටි මං" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "විස්තරය" + #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 msgid "About KDE" msgstr "KDE පිළිබඳව" @@ -5607,97 +5671,223 @@ msgid "&Support KDE" msgstr "KDE වෙතට සහාය වන්න (&S)" -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:208 -msgid "Configure" -msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- විභේදකය ---" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "සැණින් මුද්‍රණය" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 +msgid "Change Text" +msgstr "පෙළ වෙනස් කරන්න" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "අනියත ලෙස අල්ලගෙන සිටී" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 +msgid "Icon te&xt:" +msgstr "අයිකනයේ පෙළ (&x):" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "දිවා (06:00 සිට 17:59 දක්වා)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 +msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" +msgstr "" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "රාත්‍රී (18:00 සිට 05:59 දක්වා)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "මෙවලම් තීරුව සකසන්න" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "දෙවැනි වැඩ මුරය (16:00 සිට 23:59 දක්වා)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම මෙම වැඩසටහනේ සියළු මෙවලම් තීරු ඒවායේ පෙරනිමි ආකාරයට නැවත පිහිටුවීමට " +"අවශ්‍යද? වෙනස්කම් ක්ෂණිකව අදාළ වෙනු ඇත." -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "තුන්වැනි වැඩ මුරය (00:00 සිට 07:59 දක්වා)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "මෙවලම් තීරුව යළි සකසන්න" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "සති අන්ත (සෙනසුරාදා සිට ඉරිදා දක්වා)" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 +#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +msgid "Reset" +msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "විශේෂිත වෙලාවක්" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T):" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "වමේ සිට දකුණට, ඉහළ සිට පහළට" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "තිබෙන ක්‍රීයා (&v):" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "වමේ සිට දකුණට, පහළ සිට ඉහළට" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 +msgid "Filter" +msgstr "පෙරහන" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "දකුණේ සිට වමට, පහළ සිට ඉහළට" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "පවත්නා ක්‍රියා (&e):" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "දකුණේ සිට වමට, ඉහළ සිට පහළට " +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "පහළ සිට ඉහළට, වමේ සිට දකුණට" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 +msgid "Change Te&xt..." +msgstr "පෙළ වෙනස් කරන්න... (&x)" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "පහළ සිට ඉහළට, දකුණේ සිට වමට" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "ඉහළ සිට පහළට, වමේ සිට දකුණට" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "එබ්බූ සංරචකයක සියළු මූලාවයව සමඟ මෙම මූලවයවය ප්‍රතිස්ථාපනය වෙනු ඇත." -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "ඉහළ සිට පහළට, දකුණේ සිට වමට " +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 +msgid "" +msgstr "<ඒකාබද්ධ>" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "කිසිවක් නැත" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "<%1 ඒකාබද්ධ කරන්න>" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "තනි පෙළ" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"will not be able to re-add it." +msgstr "" +"මෙය ක්‍රියාවන්හි ගතික ලැයිස්තුවකි. ඔබට එය ගමන් කරවිය හැක, නමුත් ඔබ එය ඉවත් කළොත් ඔබට එය නැවත " +"එක් කිරීමට නොහැකි වනු ඇත." -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "තනි ගන පෙළ" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 +#, kde-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "ක්‍රියා ලැයිස්තුව: %1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "දෙපෙළ" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 +#, kde-format +msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "ද්වි ගණ රේඛාව" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 +msgid "Change Icon" +msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 +msgid "Switch Application Language" +msgstr "යෙදුමේ බස වෙනස් කරන්න" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 +msgid "Please choose the language which should be used for this application:" +msgstr "කරුණාකර මෙම වැඩසටහන සඳහා භාවිතා කළ යුතු භාෂාව තෝරන්න:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 +msgid "Add Fallback Language" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"අනෙක් පරිවර්තන වල නිසි පරිවර්තනයක් අඩංගු නොවේ නම් භාවිතා කිරීමට තවත් එක් භාෂාවක් එක් කරයි." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 +msgid "" +"The language for this application has been changed. The change will take " +"effect the next time the application is started." +msgstr "" +"මෙම වැඩසටහන සඳහා භාෂාව වෙනස් වී ඇත. වැඩසටහන නැවත ආරම්භ කරන ඊළඟ අවස්ථාවේ වෙනස්කම " +"ප්‍රතිඵලදායක වනු ඇත." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 +msgid "Application Language Changed" +msgstr "යෙදුම් භාෂාව වෙනස් විය" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Primary language:" +msgstr "මුලික භාෂාව:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Fallback language:" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329 +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 +msgid "" +"This is the main application language which will be used first, before any " +"other languages." +msgstr "වෙනත් කිසිදු භාෂාවකට පෙර පළමුවෙන්ම භාවිතා වන ප්‍රධාන වැඩසටහන් භාෂාව මෙය වේ." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 +msgid "" +"This is the language which will be used if any previous languages do not " +"contain a proper translation." +msgstr "පෙර කිසිදු භාෂාවක නියමාකාර පරිවර්තනයක් අඩංගු නොවේ නම් භාවිතා වන භාෂාව මෙය වේ." + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "වමේ සිට දකුණට, ඉහළ සිට පහළට" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 +msgid "Left to Right, Bottom to Top" +msgstr "වමේ සිට දකුණට, පහළ සිට ඉහළට" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 +msgid "Right to Left, Bottom to Top" +msgstr "දකුණේ සිට වමට, පහළ සිට ඉහළට" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "දකුණේ සිට වමට, ඉහළ සිට පහළට " + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 +msgid "Bottom to Top, Left to Right" +msgstr "පහළ සිට ඉහළට, වමේ සිට දකුණට" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 +msgid "Bottom to Top, Right to Left" +msgstr "පහළ සිට ඉහළට, දකුණේ සිට වමට" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "ඉහළ සිට පහළට, වමේ සිට දකුණට" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "ඉහළ සිට පහළට, දකුණේ සිට වමට " + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 +msgctxt "No border line" +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 +msgid "Single Line" +msgstr "තනි පෙළ" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 +msgid "Single Thick Line" +msgstr "තනි ගන පෙළ" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 +msgid "Double Line" +msgstr "දෙපෙළ" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 +msgid "Double Thick Line" +msgstr "ද්වි ගණ රේඛාව" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 msgctxt "Banner page" msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" @@ -5761,30 +5951,6 @@ msgid "Print" msgstr "මුද්‍රණය" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 -msgid "Manage Link" -msgstr "සබැඳිය කලමණාකරනය" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "සබැඳි පෙළ:" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "සබැඳි URL:" - -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "රහස්පදය" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "රූපයේ දිසාව තෝරන්න" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "අභිරුචි ප්‍රදේශය තේරීම සඳහා කරුණාකර පින්තූරය මත ක්ලික් කර ඇදගෙන යන්න:" - #: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 msgid "Default:" msgstr "පෙරනිමිය:" @@ -5800,6 +5966,14 @@ msgid "Custom:" msgstr "රිසිකළ" +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "රූපයේ දිසාව තෝරන්න" + +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "අභිරුචි ප්‍රදේශය තේරීම සඳහා කරුණාකර පින්තූරය මත ක්ලික් කර ඇදගෙන යන්න:" + #: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 msgid "Shortcut Schemes" msgstr "කෙටි මං ක්‍රම" @@ -5879,130 +6053,6 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "පෙරනිමියට යළි සකසන්න" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 -msgid "Unknown" -msgstr "නොදන්නා" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 -msgid "Key Conflict" -msgstr "යතුරු සංඝටනය" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' හැඩතල ඉඟිය දැනටමත් \"%2\" ක්‍රියාවට අනුමත කර ඇත.\n" -"ඔබට එය එම ක්‍රියාවෙන් දැනට පවතින එකට නැවත අනුමත කිරීමට අවශ්‍යද?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 -msgid "Reassign" -msgstr "යළි පැවරීම" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' දළකුරු ඉඟිය දැනටමත් \"%2\" ක්‍රියාවට අනුමත කර ඇත.\n" -"ඔබට එය එම ක්‍රියාවෙන් දැනට පවතින එකට නැවත අනුමත කිරීමට අවශ්‍යද?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "%1 සඳහා කෙටි මඟ" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 -msgid "Global:" -msgstr "ගෝලීය:" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 -msgid "Action Name" -msgstr "ක්‍රීයා නාමය" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 -msgid "Shortcuts" -msgstr "කෙටි මං" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "විස්තරය" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "යෙදුමේ බස වෙනස් කරන්න" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "කරුණාකර මෙම වැඩසටහන සඳහා භාවිතා කළ යුතු භාෂාව තෝරන්න:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"අනෙක් පරිවර්තන වල නිසි පරිවර්තනයක් අඩංගු නොවේ නම් භාවිතා කිරීමට තවත් එක් භාෂාවක් එක් කරයි." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"මෙම වැඩසටහන සඳහා භාෂාව වෙනස් වී ඇත. වැඩසටහන නැවත ආරම්භ කරන ඊළඟ අවස්ථාවේ වෙනස්කම " -"ප්‍රතිඵලදායක වනු ඇත." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "යෙදුම් භාෂාව වෙනස් විය" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Primary language:" -msgstr "මුලික භාෂාව:" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 -msgid "Fallback language:" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329 -msgid "Remove" -msgstr "ඉවත් කරන්න" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "වෙනත් කිසිදු භාෂාවකට පෙර පළමුවෙන්ම භාවිතා වන ප්‍රධාන වැඩසටහන් භාෂාව මෙය වේ." - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "පෙර කිසිදු භාෂාවක නියමාකාර පරිවර්තනයක් අඩංගු නොවේ නම් භාවිතා වන භාෂාව මෙය වේ." - #: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 msgid "Tip of the Day" msgstr "දිනයේ ඉඟිය" @@ -6020,6 +6070,16 @@ msgid "&Next" msgstr "මීළගට (&N)" +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 +msgid "Configure" +msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" + #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 #, kde-format msgctxt "City, Country" @@ -6264,6 +6324,38 @@ msgid "Close Message" msgstr "පණිවිඩය වසන්න" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 +msgid "Print Immediately" +msgstr "සැණින් මුද්‍රණය" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 +msgid "Hold Indefinitely" +msgstr "අනියත ලෙස අල්ලගෙන සිටී" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 +msgid "Day (06:00 to 17:59)" +msgstr "දිවා (06:00 සිට 17:59 දක්වා)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 +msgid "Night (18:00 to 05:59)" +msgstr "රාත්‍රී (18:00 සිට 05:59 දක්වා)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 +msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" +msgstr "දෙවැනි වැඩ මුරය (16:00 සිට 23:59 දක්වා)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 +msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" +msgstr "තුන්වැනි වැඩ මුරය (00:00 සිට 07:59 දක්වා)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 +msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" +msgstr "සති අන්ත (සෙනසුරාදා සිට ඉරිදා දක්වා)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 +msgid "Specific Time" +msgstr "විශේෂිත වෙලාවක්" + #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "Other Contributors:" @@ -6397,149 +6489,81 @@ msgid "Question" msgstr "ප්‍රශ්නය" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 -msgid "Do not ask again" -msgstr "යළි විමසන්න එපා" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 -msgid "Warning" -msgstr "අවවාදය" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:813 kjs/object.cpp:553 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 -msgid "Error" -msgstr "දෝෂය" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 -msgid "Sorry" -msgstr "සමාවන්න" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 -msgid "Information" -msgstr "තොරතුරු" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "මෙම පණිවිඩය යළි පෙන්වන්න එපා" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "මීළඟ" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 -msgid "Finish" -msgstr "අවසන්" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- විභේදකය ---" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 -msgid "Change Text" -msgstr "පෙළ වෙනස් කරන්න" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "අයිකනයේ පෙළ (&x):" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "මෙවලම් තීරුව සකසන්න" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම මෙම වැඩසටහනේ සියළු මෙවලම් තීරු ඒවායේ පෙරනිමි ආකාරයට නැවත පිහිටුවීමට " -"අවශ්‍යද? වෙනස්කම් ක්ෂණිකව අදාළ වෙනු ඇත." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "මෙවලම් තීරුව යළි සකසන්න" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 -#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 -msgid "Reset" -msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T):" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 +msgid "Do not ask again" +msgstr "යළි විමසන්න එපා" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "තිබෙන ක්‍රීයා (&v):" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 +msgid "Warning" +msgstr "අවවාදය" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 -msgid "Filter" -msgstr "පෙරහන" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:813 kjs/object.cpp:553 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "පවත්නා ක්‍රියා (&e):" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 +msgid "Sorry" +msgstr "සමාවන්න" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 +msgid "Information" +msgstr "තොරතුරු" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "පෙළ වෙනස් කරන්න... (&x)" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "මෙම පණිවිඩය යළි පෙන්වන්න එපා" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "මීළඟ" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "එබ්බූ සංරචකයක සියළු මූලාවයව සමඟ මෙම මූලවයවය ප්‍රතිස්ථාපනය වෙනු ඇත." +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 +msgid "Finish" +msgstr "අවසන්" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 -msgid "" -msgstr "<ඒකාබද්ධ>" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 +msgid "Manage Link" +msgstr "සබැඳිය කලමණාකරනය" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "<%1 ඒකාබද්ධ කරන්න>" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 +msgid "Link Text:" +msgstr "සබැඳි පෙළ:" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"මෙය ක්‍රියාවන්හි ගතික ලැයිස්තුවකි. ඔබට එය ගමන් කරවිය හැක, නමුත් ඔබ එය ඉවත් කළොත් ඔබට එය නැවත " -"එක් කිරීමට නොහැකි වනු ඇත." +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 +msgid "Link URL:" +msgstr "සබැඳි URL:" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 #, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "ක්‍රියා ලැයිස්තුව: %1" +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "ඔබගේ ප්‍රතිස්ථාපන පෙළ '\\%1' ට වැඩි හසු කිරීමක් නිර්දේශ කරයි," -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 #, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "but your pattern only defines 1 capture." +msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." +msgstr[0] "නමුත් ඔබගේ මෝස්තරය අර්ථ දක්වන්නේ එක් හසු කිරීමක් පමණි." +msgstr[1] "නමුත් ඔබගේ මෝස්තරය අර්ථ දක්වන්නේ හසු කිරීම් %1ක් පමණි." -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 -msgid "Change Icon" -msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න" +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "නමුත් ඔබගේ මෝස්තරය හසු කිරීම් අර්ථ දක්වන්නේ නැත." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"කරුණාකර නිවැරදි කරන්න." #: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 msgid "Find Next" @@ -6852,30 +6876,6 @@ msgid "Stop" msgstr "නවත් වන්න" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "ඔබගේ ප්‍රතිස්ථාපන පෙළ '\\%1' ට වැඩි හසු කිරීමක් නිර්දේශ කරයි," - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "නමුත් ඔබගේ මෝස්තරය අර්ථ දක්වන්නේ එක් හසු කිරීමක් පමණි." -msgstr[1] "නමුත් ඔබගේ මෝස්තරය අර්ථ දක්වන්නේ හසු කිරීම් %1ක් පමණි." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "නමුත් ඔබගේ මෝස්තරය හසු කිරීම් අර්ථ දක්වන්නේ නැත." - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"කරුණාකර නිවැරදි කරන්න." - #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. #: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 @@ -6932,42 +6932,6 @@ msgid "1" msgstr "1" -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "තෝරන්න..." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "අකුරු තේරිමට ක්ලික් කරන්න" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "තෝරාගත් අකුරු වල පෙරදසුන" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"මෙය තේරූ අක්ෂරාංගයේ පෙර දැක්මකි. ඔබට \"තෝරන්න...\" බොත්තම ක්ලික් කිරීමෙන් එය වෙනස්කළ හැක." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "\"%1\" අක්ෂරාංගයේ පෙරදැක්ම" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"මෙය \"%1\" අක්ෂරාංගයේ පෙරදැක්මකි. ඔබට \"තෝරන්න...\" බොත්තම එබීමෙන් එය වෙනස් කළ හැක." - #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Here you can choose the font to be used." @@ -7125,6 +7089,42 @@ msgid "%1" msgstr "%1" +#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 +msgid "Select Font" +msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 +msgid "Choose..." +msgstr "තෝරන්න..." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 +msgid "Click to select a font" +msgstr "අකුරු තේරිමට ක්ලික් කරන්න" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "තෝරාගත් අකුරු වල පෙරදසුන" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"මෙය තේරූ අක්ෂරාංගයේ පෙර දැක්මකි. ඔබට \"තෝරන්න...\" බොත්තම ක්ලික් කිරීමෙන් එය වෙනස්කළ හැක." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "\"%1\" අක්ෂරාංගයේ පෙරදැක්ම" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"මෙය \"%1\" අක්ෂරාංගයේ පෙරදැක්මකි. ඔබට \"තෝරන්න...\" බොත්තම එබීමෙන් එය වෙනස් කළ හැක." + #: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 #: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 msgid "Search" @@ -7278,32 +7278,32 @@ msgid "Unknown Application" msgstr "නොදන්නා යෙදුමක්" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "හකුලන්න" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 #: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:488 #: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 msgid "&Minimize" msgstr "හකුලන්න &M" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 #: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:924 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 msgid "&Restore" msgstr "යළි පිහිටුවීම (&R)" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 #: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:934 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 #, kde-format msgid "Are you sure you want to quit %1?" msgstr "ඔබට %1 වෙතින් ඉවත් වීමට අවශ්‍යම ද?" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 #: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:937 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 msgid "Confirm Quit From System Tray" msgstr "පද්ධති තැටියෙන් ඉවත් වීම ස්තිර කරන්න" +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 +msgid "Minimize" +msgstr "හකුලන්න" + #: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 msgctxt "@title:window" msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" @@ -7350,52 +7350,15 @@ #: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 msgctxt "a nonexistent value of mouse button" msgid "invalid button" -msgstr "සාවද්‍ය බොත්තමක්" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "%1 රදවාගෙන, %2 ඔබන්න" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "ලෝකව්‍යාප්ත කෙටි මඟ සමඟ ගැටේ" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"'%1' යතුරු සංයෝජනය %3 හි \"%2\" ලෝක ව්‍යාප්ත ක්‍රියාවට දැනටමත් අනුමත කර ඇත.\n" -"ඔබට එය එම ක්‍රියාවේ සිට දැනට පවතින ක්‍රියාවට නැවත අනුමත කිරීමට අවශ්‍යද?" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 -#, kde-format -msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "'%1' යතුරු සංයෝජනය %2 වැඩසටහනේ %3 ක්‍රියාව සඳහා ලියාපදිංවි කර ඇත:" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "'%2' ක්‍රියාව සඳහා '%1' සන්දර්භයේ\n" +msgstr "සාවද්‍ය බොත්තමක්" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"'%1' යතුරු සංයෝජනය %2 වැඩසටහන මඟින් ලියාපදිංවි කර ඇත.\n" -"%3" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "ලියාපදිංචි කළ ලෝකව්‍යාප්ත කෙටි මං සමඟ ගැටේ" +msgctxt "" +"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " +"button" +msgid "Hold %1, then push %2" +msgstr "%1 රදවාගෙන, %2 ඔබන්න" #: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 msgctxt "@action" @@ -7787,6 +7750,43 @@ msgid "About KDE" msgstr "KDE පිළිබඳව" +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "ලෝකව්‍යාප්ත කෙටි මඟ සමඟ ගැටේ" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\" in %3.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' යතුරු සංයෝජනය %3 හි \"%2\" ලෝක ව්‍යාප්ත ක්‍රියාවට දැනටමත් අනුමත කර ඇත.\n" +"ඔබට එය එම ක්‍රියාවේ සිට දැනට පවතින ක්‍රියාවට නැවත අනුමත කිරීමට අවශ්‍යද?" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 +#, kde-format +msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" +msgstr "'%1' යතුරු සංයෝජනය %2 වැඩසටහනේ %3 ක්‍රියාව සඳහා ලියාපදිංවි කර ඇත:" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 +#, kde-format +msgid "In context '%1' for action '%2'\n" +msgstr "'%2' ක්‍රියාව සඳහා '%1' සන්දර්භයේ\n" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" +"%3" +msgstr "" +"'%1' යතුරු සංයෝජනය %2 වැඩසටහන මඟින් ලියාපදිංවි කර ඇත.\n" +"%3" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 +msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" +msgstr "ලියාපදිංචි කළ ලෝකව්‍යාප්ත කෙටි මං සමඟ ගැටේ" + #: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 #: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 msgctxt "@title:window" @@ -9323,16 +9323,6 @@ msgid "Separator, Space" msgstr "විභේදකය, ඉඩ" -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "ඔබට KDE මානකරණය යළි පූරණය කිරීමට ඇවශ්‍යද?" - #: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 #, kde-format msgid "Week %1" @@ -9621,6 +9611,107 @@ msgid "Rotate &Counterclockwise" msgstr "ඔරලෝසුවේ කටු කරකැවෙන පැත්තට විරුද්ධ පැත්තට කරකවන්න (&C)" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "පෙළ දර්ශනය කරන්න" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "මෙවලම්තීරු සැකසුම්" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Orientation" +msgstr "දිශානතිය" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "ඉහළ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "වම" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "දකුණ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "පහළ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 +msgid "Text Position" +msgstr "පෙළ පිහිටුම" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 +msgid "Icons Only" +msgstr "අයිකන පමණයි" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 +msgid "Text Only" +msgstr "පෙළ පමණයි" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "අයිකන වලට පැත්තකින් පෙළ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "අයිකන යටින් පෙළ" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 +msgid "Icon Size" +msgstr "නිරූපක ප්‍රමාණය" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "පෙරනිමි" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "කුඩා (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "මධ්‍යම (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "විශාල (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "අති විශාල (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 +#, fuzzy +#| msgid "Lock Toolbars" +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "මෙවලම්තීරු තීරු අඟුලු දමන්න" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + #: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 msgctxt "@action" msgid "Text &Color..." @@ -9810,120 +9901,46 @@ msgid "&Copy Full Text" msgstr "පූර්‍ණ පෙළ පිටපත් කරන්න (&C)" -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "පලාත" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "ප්‍රදේශය" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "සටහන" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "පෙළ දර්ශනය කරන්න" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "මෙවලම්තීරු සැකසුම්" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "දිශානතිය" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:298 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "ඉහළ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:300 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "වම" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "දකුණ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "පහළ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:310 -msgid "Text Position" -msgstr "පෙළ පිහිටුම" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:312 -msgid "Icons Only" -msgstr "අයිකන පමණයි" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 -msgid "Text Only" -msgstr "පෙළ පමණයි" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "අයිකන වලට පැත්තකින් පෙළ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "අයිකන යටින් පෙළ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:323 -msgid "Icon Size" -msgstr "නිරූපක ප්‍රමාණය" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:325 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "පෙරනිමි" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "කුඩා (%1x%2)" +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 +msgctxt "@info" +msgid "The time you entered is invalid" +msgstr "ඔබ ඇතුළත් කළ වේලාව වලංගු නොවේ" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:344 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:364 +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 #, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "මධ්‍යම (%1x%2)" +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be earlier than %1" +msgstr "%1 ට පෙර වේලාවක් විය නොහැක" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:346 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:366 +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 #, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "විශාල (%1x%2)" +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be later than %1" +msgstr "%1 ට පසු වේලාවක් විය නොහැක" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:348 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "අති විශාල (%1x%2)" +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 +msgid "You will be asked to authenticate before saving" +msgstr "" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:388 +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 #, fuzzy -#| msgid "Lock Toolbars" -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "මෙවලම්තීරු තීරු අඟුලු දමන්න" +#| msgid "Do you want to reload KDE configuration?" +msgid "You are not allowed to save the configuration" +msgstr "ඔබට KDE මානකරණය යළි පූරණය කිරීමට ඇවශ්‍යද?" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1291 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" +msgid "Area" +msgstr "පලාත" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Time zone" +msgid "Region" +msgstr "ප්‍රදේශය" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "සටහන" #: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 msgctxt "@option next year" @@ -10014,23 +10031,6 @@ msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." msgstr "" -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "ඔබ ඇතුළත් කළ වේලාව වලංගු නොවේ" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "%1 ට පෙර වේලාවක් විය නොහැක" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "%1 ට පසු වේලාවක් විය නොහැක" - #: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 #: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 #: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 @@ -10093,6 +10093,152 @@ msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" +#: khtml/khtml_global.cpp:208 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtml_global.cpp:209 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "එබ්බවිය හැකි HTML සංරචකය" + +#: khtml/khtml_global.cpp:211 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: khtml/khtml_global.cpp:212 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" + +#: khtml/khtml_global.cpp:214 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" + +#: khtml/khtml_global.cpp:215 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" + +#: khtml/khtml_global.cpp:216 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" + +#: khtml/khtml_global.cpp:217 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" + +#: khtml/khtml_global.cpp:218 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: khtml/khtml_global.cpp:219 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

'Print images'

If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

" +msgstr "" +"

'පින්තූර මුද්‍රණය කරන්න'

මෙම සලකුණු කොටුව සක්‍රිය කර ඇත්නම්, " +"HTML පිටුවේ අඩංගු පින්තූර මුද්‍රණය වෙනු ඇත. මුද්‍රණයට වඩා වැඩි කාලයක් ගතවෙනු ඇති අතර තින්ත හෝ " +"ටෝනර් වැඩිපුර භාවිතා කරනු ඇත.

මෙම සලකුණු කොටුව අක්‍රිය කර ඇත්නම්, අඩංගු පින්තූර නොමැතිව " +"HTML පිටුවේ පෙළ පමණක් මුද්‍රණය වෙනු ඇත. මුද්‍රණය වඩා ඉක්මන් වෙනු ඇති අතර වඩා අඩු තින්ත හෝ " +"ටෝනර් ප්‍රමාණයක් භාවිතා කරනු ඇත.

" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

'Print header'

If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

" +msgstr "" +"

'ශීර්ෂය මුද්‍රණය කරන්න'

මෙම සලකුණු කොටුව සක්‍රිය කර ඇත්නම්, " +"HTML ලිපියේ මුද්‍රණ පිටපතේ සෑම පිටුවකම මුදුනේ ශීර්ෂ රේඛාවක් අඩංගු වනු ඇත. මෙම ශීර්ෂයේ දැන් " +"දිනය, මුද්‍රණය කළ පිටු වල URL පිහිටීම සහ පිටු අංකය අඩංගු වේ.

මෙම සලකුණු කොටුව අක්‍රිය කර " +"ඇත්නම්, HTML ලිපියේ මුද්‍රණ පිටපතේ එවැනි ශීර්ෂ රේඛාවක් අඩංගු නොවනු ඇත.

" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " +#| "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " +#| "and all colored background will be converted into white. Printout will be " +#| "faster and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the " +#| "printout of the HTML document will happen in the original color settings " +#| "as you see in your application. This may result in areas of full-page " +#| "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will " +#| "possibly happen slower and will certainly use much more toner or ink.

" +#| "
" +msgid "" +"

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

" +msgstr "" +"

'මුද්‍රණ යන්ත්‍ර අනුකූල අකාරය'

මෙම සලකුණු කොටුව සක්‍රිය කර " +"ඇත්නම්, HTML ලිපියේ මුද්ද්‍රණ පිටපත කළු සුදු පමණක් වනු ඇත, සහ සියළු වර්ණ පසුබිම් සුදු පැහැයට " +"පරිවර්තනය වනු ඇත. මුද්‍රණ පිටපත වඩා වේගවත් වනු ඇති අතර වඩා අඩු තීන්ත හෝ ටෝනර් භාවිතා වනු ඇත." +"

මෙම සලකුණු කොටුව අක්‍රිය කර ඇත්නම්, HTML ලිපියේ මුද්‍රණ පිටපත ඔබගේ වැඩසටහනේ ඔබ දකින " +"මුල් වර්ණ සැකසීම් වලින් සිදුවනු ඇත. මෙය සම්පූර්ණ වර්ණ පිටු ප්‍රදේශ (හෝ කළු සුදු පරාසය, ඔබ කළු+සුදු " +"මුද්‍රණ යන්ත්‍රයක් භාවිතා කරයි නම්) වල ප්‍රතිඵලදායක වනු ඇත. මුද්‍රණ පිටපත් වඩා සෙමින් සිදු වනු ඇති " +"අතර ඒකාන්තයෙන්ම වඩා වැඩි තීන්ත හෝ ටෝනර් ප්‍රමාණයක් භාවිතා කරනු ඇත.

" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML සැකසුම්" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍ර අනුකූල ආකාරය (කළු පෙළ, පසුබිම නැත)" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "රූප මුද්‍රණය කරන්න" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "ශීර්ෂක මුද්‍රණය කරන්න" + +#: khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 khtml/khtml_part.cpp:3945 +#: khtml/khtml_part.cpp:4366 kparts/browserrun.cpp:426 +msgid "Save As" +msgstr "සුරකින අයුර" + +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "සාපේක්‍ෂ" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:202 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 පික්සෙල)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 +#, kde-format +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 පික්සෙල" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 පික්සෙල)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Image - %1x%2 පික්සෙල" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:217 +msgid "Done." +msgstr "කළා." + #: khtml/khtml_ext.cpp:418 msgid "&Copy Text" msgstr "පෙළ පිටපත් කරන්න (&C)" @@ -10209,167 +10355,53 @@ #: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 msgid "Add URL to Filter" -msgstr "පෙරනයට URL එක් කරන්න" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "URL ඇතුළත් කරන්න:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" නමින් ගොනුවක් දැනටමත් පවතී. ඔබට එය උඩින් ලිවීමට අවශ්‍ය බවට සහතිකද?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ගොනුව මත ලියන්න ද?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:879 -msgid "Overwrite" -msgstr "මත ලියන්න" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:397 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "ඔබගේ $PATH හි බාගත කිරීමේ කළමණාකරු (%1) සොයා ගැනීමට නොහැකි විය" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:398 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." -msgstr "" -"එය නැවත ස්ථාපනය කිරීමට උත්සහ කරන්න \n" -"\n" -"Konqueror සමඟ ඒකාබද්ඳ වීම අක්‍රිය වනු ඇත." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "පෙරනිමි අකුරු ප්‍රමාණය (100%)" - -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "එබ්බවිය හැකි HTML සංරචකය" - -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" +msgstr "පෙරනයට URL එක් කරන්න" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

'Print images'

If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

" -msgstr "" -"

'පින්තූර මුද්‍රණය කරන්න'

මෙම සලකුණු කොටුව සක්‍රිය කර ඇත්නම්, " -"HTML පිටුවේ අඩංගු පින්තූර මුද්‍රණය වෙනු ඇත. මුද්‍රණයට වඩා වැඩි කාලයක් ගතවෙනු ඇති අතර තින්ත හෝ " -"ටෝනර් වැඩිපුර භාවිතා කරනු ඇත.

මෙම සලකුණු කොටුව අක්‍රිය කර ඇත්නම්, අඩංගු පින්තූර නොමැතිව " -"HTML පිටුවේ පෙළ පමණක් මුද්‍රණය වෙනු ඇත. මුද්‍රණය වඩා ඉක්මන් වෙනු ඇති අතර වඩා අඩු තින්ත හෝ " -"ටෝනර් ප්‍රමාණයක් භාවිතා කරනු ඇත.

" +#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL ඇතුළත් කරන්න:" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +#, kde-format msgid "" -"

'Print header'

If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

" -msgstr "" -"

'ශීර්ෂය මුද්‍රණය කරන්න'

මෙම සලකුණු කොටුව සක්‍රිය කර ඇත්නම්, " -"HTML ලිපියේ මුද්‍රණ පිටපතේ සෑම පිටුවකම මුදුනේ ශීර්ෂ රේඛාවක් අඩංගු වනු ඇත. මෙම ශීර්ෂයේ දැන් " -"දිනය, මුද්‍රණය කළ පිටු වල URL පිහිටීම සහ පිටු අංකය අඩංගු වේ.

මෙම සලකුණු කොටුව අක්‍රිය කර " -"ඇත්නම්, HTML ලිපියේ මුද්‍රණ පිටපතේ එවැනි ශීර්ෂ රේඛාවක් අඩංගු නොවනු ඇත.

" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" නමින් ගොනුවක් දැනටමත් පවතී. ඔබට එය උඩින් ලිවීමට අවශ්‍ය බවට සහතිකද?" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " -#| "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " -#| "and all colored background will be converted into white. Printout will be " -#| "faster and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the " -#| "printout of the HTML document will happen in the original color settings " -#| "as you see in your application. This may result in areas of full-page " -#| "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will " -#| "possibly happen slower and will certainly use much more toner or ink.

" -#| "
" -msgid "" -"

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

" -msgstr "" -"

'මුද්‍රණ යන්ත්‍ර අනුකූල අකාරය'

මෙම සලකුණු කොටුව සක්‍රිය කර " -"ඇත්නම්, HTML ලිපියේ මුද්ද්‍රණ පිටපත කළු සුදු පමණක් වනු ඇත, සහ සියළු වර්ණ පසුබිම් සුදු පැහැයට " -"පරිවර්තනය වනු ඇත. මුද්‍රණ පිටපත වඩා වේගවත් වනු ඇති අතර වඩා අඩු තීන්ත හෝ ටෝනර් භාවිතා වනු ඇත." -"

මෙම සලකුණු කොටුව අක්‍රිය කර ඇත්නම්, HTML ලිපියේ මුද්‍රණ පිටපත ඔබගේ වැඩසටහනේ ඔබ දකින " -"මුල් වර්ණ සැකසීම් වලින් සිදුවනු ඇත. මෙය සම්පූර්ණ වර්ණ පිටු ප්‍රදේශ (හෝ කළු සුදු පරාසය, ඔබ කළු+සුදු " -"මුද්‍රණ යන්ත්‍රයක් භාවිතා කරයි නම්) වල ප්‍රතිඵලදායක වනු ඇත. මුද්‍රණ පිටපත් වඩා සෙමින් සිදු වනු ඇති " -"අතර ඒකාන්තයෙන්ම වඩා වැඩි තීන්ත හෝ ටෝනර් ප්‍රමාණයක් භාවිතා කරනු ඇත.

" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ගොනුව මත ලියන්න ද?" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML සැකසුම්" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite" +msgstr "මත ලියන්න" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍ර අනුකූල ආකාරය (කළු පෙළ, පසුබිම නැත)" +#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:397 +#, kde-format +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "ඔබගේ $PATH හි බාගත කිරීමේ කළමණාකරු (%1) සොයා ගැනීමට නොහැකි විය" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "රූප මුද්‍රණය කරන්න" +#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:398 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled." +msgstr "" +"එය නැවත ස්ථාපනය කිරීමට උත්සහ කරන්න \n" +"\n" +"Konqueror සමඟ ඒකාබද්ඳ වීම අක්‍රිය වනු ඇත." -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "ශීර්ෂක මුද්‍රණය කරන්න" +#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "පෙරනිමි අකුරු ප්‍රමාණය (100%)" -#: khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 khtml/khtml_part.cpp:3945 -#: khtml/khtml_part.cpp:4366 kparts/browserrun.cpp:426 -msgid "Save As" -msgstr "සුරකින අයුර" +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "සාපේක්‍ෂ" +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "khtml ප්‍රතිගමන පරීක්ෂකය සඳහා GUI එක" #: khtml/khtml_part.cpp:251 msgid "View Do&cument Source" @@ -10851,26 +10883,6 @@ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "JavaScript නව කවුළු ප්‍රතිපත්ති මානකරණය කරන්න... (&C)" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "khtml ප්‍රතිගමන පරීක්ෂකය සඳහා GUI එක" - -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "විවෘත කළයුතු URL" - -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" - -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "KHTML පුස්තකාලය භාවිතා කරන මූලික වියුණු ගවේශකයක්" - #: khtml/khtml_settings.cpp:235 msgid "Accept" msgstr "අනුමත කරන්න" @@ -10989,29 +11001,17 @@ msgid "Access Keys activated" msgstr "ප්‍රවේශ යතුරු සක්‍රීයයි" -#: khtml/khtmlimage.cpp:202 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 පික්සෙල)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 පික්සෙල" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:209 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 පික්සෙල)" +#: khtml/testkhtml.cpp:39 +msgid "URL to open" +msgstr "විවෘත කළයුතු URL" -#: khtml/khtmlimage.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Image - %1x%2 පික්සෙල" +#: khtml/testkhtml.cpp:41 +msgid "Testkhtml" +msgstr "Testkhtml" -#: khtml/khtmlimage.cpp:217 -msgid "Done." -msgstr "කළා." +#: khtml/testkhtml.cpp:42 +msgid "a basic web browser using the KHTML library" +msgstr "KHTML පුස්තකාලය භාවිතා කරන මූලික වියුණු ගවේශකයක්" #: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 #, fuzzy @@ -11130,6 +11130,34 @@ msgid "Enter" msgstr "ඇතුළත් වන්න" +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript දෝෂය" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "මෙම පණිවිඩය නැවත පෙන්නන්න එපා (&D)" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "ප්‍රාදේශිය විචල්‍ය" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "යොමුව" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 +msgid "Call Stack" +msgstr "රාක්කය අමතන්න" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Call" +msgstr "ඇමතුම" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Line" +msgstr "රේඛාව" + #: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 msgid "" "Unable to find the Kate editor component;\n" @@ -11221,59 +11249,10 @@ msgid "Evaluation threw an exception %1" msgstr "ඇගයීම %1 අපවාදයක් වීසි කරන ලදි" -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript දෝෂය" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "මෙම පණිවිඩය නැවත පෙන්නන්න එපා (&D)" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "ප්‍රාදේශිය විචල්‍ය" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "යොමුව" - #: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 msgid "Loaded Scripts" msgstr "පූරණය කළ අක්‍ෂර වින්‍යාස" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "රාක්කය අමතන්න" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "ඇමතුම" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "රේඛාව" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:610 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"'%1' සඳහා ප්ලගිනයක් හමු නොවුණි.\n" -"%2 න් එකක් බාගත කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "ප්ලගීනයක් නොමැත" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 -msgid "Download" -msgstr "බාගන්න" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 -msgid "Do Not Download" -msgstr "බාගන්න එපා" - #: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "මෙය සෙවිය හැකි සුචියකි. සෙවුම් මූල පද ඇතුල් කරන්න:" @@ -11307,15 +11286,36 @@ msgid "Send Confirmation" msgstr "යැවීම ස්තිර කරන්න" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "ගොනුව යවන්න (&S)" -msgstr[1] "ගොනු යවන්න (&S)" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "&Send File" +msgid_plural "&Send Files" +msgstr[0] "ගොනුව යවන්න (&S)" +msgstr[1] "ගොනු යවන්න (&S)" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 +msgid "Key Generator" +msgstr "යතුරු නිර්මාණය" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:610 +#, kde-format +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"'%1' සඳහා ප්ලගිනයක් හමු නොවුණි.\n" +"%2 න් එකක් බාගත කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "ප්ලගීනයක් නොමැත" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +msgid "Download" +msgstr "බාගන්න" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 -msgid "Key Generator" -msgstr "යතුරු නිර්මාණය" +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +msgid "Do Not Download" +msgstr "බාගන්න එපා" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 #, kde-format @@ -11337,30 +11337,6 @@ msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr "\"%1\" යෙදුම්පත නවතා ඇත" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "යෙදුම්පත් පතාමිති" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "පරාමිතිය" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "පංතිය" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "මූලික URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "සංරක්ෂිත" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java යෙදුම්පත් ප්ලගීනය" - #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 msgid "Loading Applet" msgstr "යෙදුම්පත පූරණය වෙමින්" @@ -11395,6 +11371,30 @@ msgid "&Grant All" msgstr "සියල්ල ලබාදෙන්න (&G)" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "යෙදුම්පත් පතාමිති" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 +msgid "Parameter" +msgstr "පරාමිතිය" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 +msgid "Class" +msgstr "පංතිය" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 +msgid "Base URL" +msgstr "මූලික URL" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 +msgid "Archives" +msgstr "සංරක්ෂිත" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "KDE Java යෙදුම්පත් ප්ලගීනය" + #: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 msgid "KMultiPart" msgstr "KMultiPart" @@ -11531,8 +11531,9 @@ "klauncher: මෙය kdeinit4 මඟින් ස්වයංක්‍රීයව ආරම්භ කරයි.\n" #: kinit/klauncher.cpp:564 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'." +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "KDEInit could not launch '%1'." +msgid "KDEInit could not launch '%1'" msgstr "KDEInit හට '%1' ඇරඹිය නොහැක." #: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 @@ -11827,12 +11828,6 @@ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" msgstr "%2:%3:%4 සිට '%1' කට්ටය ඇමතීමේදී අපවාදය" -#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rating: " -msgid "loading %1" -msgstr "ඇගැයුම:" - #: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 #: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" @@ -11847,6 +11842,12 @@ msgid "Most Downloads" msgstr "වැඩිම බාගැනීම්" +#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "loading %1" +msgstr "ඇගැයුම:" + #: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 #: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 msgid "" @@ -11897,6 +11898,76 @@ "gpg ආරම්භ කර ගොනුව අත්සන් කිරීමට නොහැක. gpg ස්ථාපනය කර ඇති බවට " "සහතික කරන්න, එසේ නොවේ නම් සම්පත් අත්සන් කිරීමට හැකියාවක් නොලැබෙනු ඇත." +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "%1 වන වෙළුම" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 +msgid "Leave a comment" +msgstr "සටහනක් එක් කරන්න" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 +msgid "Rate this entry" +msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම අගයන්න" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 +msgid "Translate this entry" +msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම පරිවර්තනය කරන්න" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 +msgid "Payload" +msgstr "අයබර" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 +#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 +#, fuzzy +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "නවතම දේ බාගන්න" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "උණුසුම් නවතම දැ සපයන්නෝ" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "කරුණාකර පහත ලැයිසිතුගත කර ඇති සපයන්නන්ගෙන් කෙනෙක් තෝරන්න:" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 +msgid "No provider selected." +msgstr "සැපයුම්කරු තෝරා නැත." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 ඇඩෝන ස්ථාපකය" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 +msgid "Please put in a name." +msgstr "කරුණාකර නමක් තුළ යොදන්න." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "පැරණි උඩුගත කිරීමේ තොරතුරු හමුවිය, ක්ෂේත්‍ර පුරවන්නද?" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 +msgid "Fill Out" +msgstr "පුරවන්න " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "පුරවන්න එපා" + #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 #: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 @@ -12037,11 +12108,6 @@ msgid "Comments" msgstr "සටහන්" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 msgid "Switch version" msgstr "වෙළුම් හුවමාරුව" @@ -12144,75 +12210,10 @@ msgid "This operation requires authentication." msgstr "මෙම මෙහෙයුමට සහතික කිරීම අවශ්‍ය වේ." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "%1 වන වෙළුම" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "සටහනක් එක් කරන්න" - #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 msgid "User comments" msgstr "පරිශීලක සටහන්" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම අගයන්න" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "මෙම ඇතුළත් කිරීම පරිවර්තනය කරන්න" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "අයබර" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Download New Stuff" -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "නවතම දේ බාගන්න" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "උණුසුම් නවතම දැ සපයන්නෝ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "කරුණාකර පහත ලැයිසිතුගත කර ඇති සපයන්නන්ගෙන් කෙනෙක් තෝරන්න:" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 -msgid "No provider selected." -msgstr "සැපයුම්කරු තෝරා නැත." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -#| msgid "%1 Add-On Installer" -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "%1 ඇඩෝන ස්ථාපකය" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 -msgid "Please put in a name." -msgstr "කරුණාකර නමක් තුළ යොදන්න." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "පැරණි උඩුගත කිරීමේ තොරතුරු හමුවිය, ක්ෂේත්‍ර පුරවන්නද?" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 -msgid "Fill Out" -msgstr "පුරවන්න " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "පුරවන්න එපා" - #: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 msgid "Icons view mode" msgstr "අයිකන පෙනෙන ආකාරය" @@ -12479,26 +12480,62 @@ msgid "Loading data from provider" msgstr "සැපයුම මඟින් දත්ත පූරණය කරමින්" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" +msgstr[1] "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 +#, fuzzy +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions" +msgid "Details for %1" +msgstr "යෝජනා" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 +#, fuzzy +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "නිවාස පිටුව" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 +#, fuzzy +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML ප්‍රලේඛනය" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 #, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading Preview" -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" -msgstr[1] "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "දැණුම් ගබඩාව (ඇතුළත් කිරීම් නැත)" +msgstr[1] "දැණුම් ගබඩාව (ඇතුළත් කිරීම් %1)" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 #, fuzzy -#| msgid "Install" -msgid "Installing" -msgstr "ස්ථාපනය" +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (&W)" #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 @@ -12552,42 +12589,6 @@ msgid "Install Again" msgstr "ස්ථාපනය" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Suggestions" -msgid "Details for %1" -msgstr "යෝජනා" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Homepage" -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "නිවාස පිටුව" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "HTML documentation" -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "HTML ප්‍රලේඛනය" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "දැණුම් ගබඩාව (ඇතුළත් කිරීම් නැත)" -msgstr[1] "දැණුම් ගබඩාව (ඇතුළත් කිරීම් %1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Open in New &Window" -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (&W)" - #: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 msgid "Configure Notifications" msgstr "සැකසුම් නිවේදන" @@ -12607,45 +12608,6 @@ msgid "Description" msgstr "විස්තරය" -#: kparts/browserextension.cpp:645 -#, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "%1 සඳහා ඔබට අන්තර්ජාලයේ සෙවීමට අවශ්‍ය ද?" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "Internet Search" -msgstr "අන්තර්ජාලයේ සෙවීම" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "&Search" -msgstr "සොයන්න (&S)" - -#: kparts/browserrun.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "ඔබට '%1' ගොනුව ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍යම ද?" - -#: kparts/browserrun.cpp:336 -msgid "Execute File?" -msgstr "ගොනුව ක්‍රියාත්මක කරන්න ද?" - -#: kparts/part.cpp:815 -msgid "Untitled" -msgstr "නිර්ණාමික" - -#: kparts/part.cpp:821 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -" \"%1\" ලිපිය විකරණය කර ඇත.\n" -"ඔබට ඔබගේ වෙනස්කම් සුරැකීමට අවශ්‍යද නැත්නම් අහෝසි කරන්නද?" - -#: kparts/part.cpp:823 -msgid "Close Document" -msgstr "ලේඛනය වසන්න" - #: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 #: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 #, kde-format @@ -12707,6 +12669,45 @@ msgid "This is the file name suggested by the server" msgstr "" +#: kparts/browserextension.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "%1 සඳහා ඔබට අන්තර්ජාලයේ සෙවීමට අවශ්‍ය ද?" + +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "Internet Search" +msgstr "අන්තර්ජාලයේ සෙවීම" + +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "&Search" +msgstr "සොයන්න (&S)" + +#: kparts/browserrun.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Do you really want to execute '%1'?" +msgstr "ඔබට '%1' ගොනුව ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍යම ද?" + +#: kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute File?" +msgstr "ගොනුව ක්‍රියාත්මක කරන්න ද?" + +#: kparts/part.cpp:815 +msgid "Untitled" +msgstr "නිර්ණාමික" + +#: kparts/part.cpp:821 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +" \"%1\" ලිපිය විකරණය කර ඇත.\n" +"ඔබට ඔබගේ වෙනස්කම් සුරැකීමට අවශ්‍යද නැත්නම් අහෝසි කරන්නද?" + +#: kparts/part.cpp:823 +msgid "Close Document" +msgstr "ලේඛනය වසන්න" + #: kpty/kptydevice.cpp:322 msgid "Error reading from PTY" msgstr "PTY වෙතින් කියවීම දෝෂ සහිතයි" @@ -12932,24 +12933,6 @@ msgid "This configuration section is already opened in %1" msgstr "මෙම මානකරණය අංශය දැනටමත් %1 තුළ විවෘතව ඇත" -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The document \"%1\" has been modified.\n" -#| "Do you want to save your changes or discard them?" -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -" \"%1\" ලිපිය විකරණය කර ඇත.\n" -"ඔබට ඔබගේ වෙනස්කම් සුරැකීමට අවශ්‍යද නැත්නම් අහෝසි කරන්නද?" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgid "Apply Settings" -msgstr "සැකසුම්" - #: kutils/kprintpreview.cpp:123 msgid "Could not load print preview part" msgstr "මුද්‍රණ පෙර දැක්ම කොටස ප්‍රවේශනය කිරීමට නොහැකි විය" @@ -13022,6 +13005,24 @@ msgid "About %1" msgstr "%1 පිළිබඳව" +#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The document \"%1\" has been modified.\n" +#| "Do you want to save your changes or discard them?" +msgid "" +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" +msgstr "" +" \"%1\" ලිපිය විකරණය කර ඇත.\n" +"ඔබට ඔබගේ වෙනස්කම් සුරැකීමට අවශ්‍යද නැත්නම් අහෝසි කරන්නද?" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Apply Settings" +msgstr "සැකසුම්" + #: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 msgid "Select Components" msgstr "සංරචක තෝරන්න" @@ -13030,19 +13031,32 @@ msgid "Enable component" msgstr "සංරචක සක්‍රීය කරන්න" -#: nepomuk/core/resource.cpp:533 +#: nepomuk/core/resource.cpp:532 msgid "Success" msgstr "සාර්ථකයි" -#: nepomuk/core/resource.cpp:535 +#: nepomuk/core/resource.cpp:534 msgid "Communication error" msgstr "සන්නිවේදන දෝෂය" -#: nepomuk/core/resource.cpp:537 +#: nepomuk/core/resource.cpp:536 msgid "Invalid type in Database" msgstr "දත්තගබඩාවේ සාවද්‍ය වර්‍ගයක්" -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:461 +#: nepomuk/query/query.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "විමසන්නේ '%1'" + +#: nepomuk/query/query.cpp:702 +msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." +msgid "Query Results" +msgstr "විමසුම් ප්‍රතිඵල" + +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 msgctxt "" "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " "separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " @@ -13051,7 +13065,7 @@ msgid "and" msgstr "සහ" -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:470 +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 msgctxt "" "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " "separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " @@ -13060,19 +13074,6 @@ msgid "or" msgstr "හෝ" -#: nepomuk/query/query.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "විමසන්නේ '%1'" - -#: nepomuk/query/query.cpp:702 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "විමසුම් ප්‍රතිඵල" - #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 msgid "Nepomuk Resource Class Generator" msgstr "" @@ -13166,25 +13167,6 @@ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." msgstr "" -#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "විවරණය වෙනස් කරමින්" - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "සියළු ටැග් පෙන්වන්න..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "ටැග් එක් කරන්න..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "වෙනස් කරන්න..." - #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 msgctxt "@title:window" msgid "Change Tags" @@ -13231,13 +13213,24 @@ msgid "Cancel" msgstr "අහෝසි කරන්න" -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "මේ සතියේ" +#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 +msgid "Changing annotations" +msgstr "විවරණය වෙනස් කරමින්" -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "මේ මාසයේ" +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Show all tags..." +msgstr "සියළු ටැග් පෙන්වන්න..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Add Tags..." +msgstr "ටැග් එක් කරන්න..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "වෙනස් කරන්න..." #: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 msgctxt "" @@ -13432,6 +13425,14 @@ msgid "Max Rating" msgstr "උපරිම ඇගැයුම" +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 +msgid "This Week" +msgstr "මේ සතියේ" + +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 +msgid "This Month" +msgstr "මේ මාසයේ" + #: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 msgctxt "Custom color" msgid "Custom..." diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdenetwork/kopete.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-01-04 18:49:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-03-02 22:09:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 23:41+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -5687,7 +5687,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 kopete/main.cpp:32 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1114 rc.cpp:3278 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1118 rc.cpp:3278 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgstr "තත්ව මාතෘකාව" #: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1345 libkopete/kopeteglobal.cpp:159 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1349 libkopete/kopeteglobal.cpp:159 msgid "Status Message" msgstr "තත්ව පණිවුඩය" @@ -8467,7 +8467,7 @@ msgstr "මෙටා සබඳතාවක් තනන්න" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1380 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1384 msgid "Add Contact" msgstr "සබඳතාවක් එක් කරන්න" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgid "Docking in System Tray" msgstr "පද්ධති තැටිය තුළ ඩොකින්ග් " -#: kopete/kopetewindow.cpp:1109 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1113 #, kde-format msgctxt "" "Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS)" @@ -9826,13 +9826,13 @@ " %1: %2 (%4)" "
" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1332 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1336 #, kde-format msgctxt "@label:textbox formatted status title" msgid "Status Title: %1" msgstr "" -#: kopete/kopetewindow.cpp:1335 libkopete/kopetecontact.cpp:655 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1339 libkopete/kopetecontact.cpp:655 #, kde-format msgctxt "@label:textbox formatted status message" msgid "
Status Message: %1" @@ -10430,10 +10430,6 @@ msgid "Could not write contact list to a file." msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව ලිවිය නොහැක" -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:565 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(නම් නොකල සමූහය)" - #: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 #, kde-format msgid "+ %1 more message" @@ -23354,3 +23350,6 @@ #: rc.cpp:6536 msgid "Protocol's status menu type." msgstr "නීතිමාලාවේ තත්ව මෙනු වර්‍ගය" + +#~ msgid "(Unnamed Group)" +#~ msgstr "(නම් නොකල සමූහය)" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kalarm.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kalarm.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 06:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:05+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,5920 +17,5920 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#: akonadimodel.cpp:449 eventlistmodel.cpp:312 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Command execution failed" msgstr "" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" +#: akonadimodel.cpp:451 eventlistmodel.cpp:314 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre-alarm action execution failed" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" +#: akonadimodel.cpp:453 eventlistmodel.cpp:316 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Post-alarm action execution failed" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." +#: akonadimodel.cpp:455 eventlistmodel.cpp:318 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" +#: akonadimodel.cpp:634 +msgctxt "@title:column" +msgid "Calendars" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:14 prefdlg.cpp:629 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." -msgstr "" +#: akonadimodel.cpp:645 eventlistmodel.cpp:361 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time" +msgstr "වේලාව" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" +#: akonadimodel.cpp:647 eventlistmodel.cpp:363 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time To" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." +#: akonadimodel.cpp:649 eventlistmodel.cpp:365 +msgctxt "@title:column" +msgid "Repeat" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" +#: akonadimodel.cpp:655 eventlistmodel.cpp:371 +msgctxt "@title:column" +msgid "Message, File or Command" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." +#: akonadimodel.cpp:657 eventlistmodel.cpp:373 +msgctxt "@title:column Template name" +msgid "Name" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" +#: akonadimodel.cpp:677 akonadimodel.cpp:715 eventlistmodel.cpp:828 +#: eventlistmodel.cpp:866 +msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" +msgid "Never" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." +#: akonadimodel.cpp:721 eventlistmodel.cpp:872 +#, no-c-format, kde-format +msgctxt "@info/plain n days" +msgid "%1d" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" +#: akonadimodel.cpp:730 eventlistmodel.cpp:881 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain hours:minutes" +msgid "%1:%2" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." +#: akonadimodel.cpp:733 eventlistmodel.cpp:884 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain days hours:minutes" +msgid "%1d %2:%3" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" +#: akonadimodel.cpp:948 resources/resourceremote.cpp:365 +msgctxt "@info/plain" +msgid "URL" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:44 prefdlg.cpp:1597 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." +#: akonadimodel.cpp:949 resources/resourcelocaldir.cpp:485 +msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" +msgid "Directory" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" +#: akonadimodel.cpp:950 resources/resourcelocal.cpp:269 +msgctxt "@info/plain" +msgid "File" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:50 prefdlg.cpp:423 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." +#: akonadimodel.cpp:965 resourcemodelview.cpp:119 +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:868 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" +#: akonadimodel.cpp:970 resourcemodelview.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4, %5" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" +#: akonadimodel.cpp:976 resourcemodelview.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." +#: akonadimodel.cpp:981 resourcemodelview.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" +#: akonadimodel.cpp:998 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (old format)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:65 prefdlg.cpp:849 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." +#: akonadimodel.cpp:1001 resourcemodelview.cpp:120 +#: resources/alarmresource.cpp:359 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" +#: akonadimodel.cpp:1002 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (other format)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:71 prefdlg.cpp:1727 +#: akonadimodel.cpp:1087 eventlistmodel.cpp:968 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." +msgid "Next scheduled date and time of the alarm" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" +#: akonadimodel.cpp:1089 eventlistmodel.cpp:970 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:77 +#: akonadimodel.cpp:1091 eventlistmodel.cpp:972 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable delay.\n" -" " +msgid "How often the alarm recurs" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" +#: akonadimodel.cpp:1093 eventlistmodel.cpp:974 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color of alarm message" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:87 +#: akonadimodel.cpp:1095 eventlistmodel.cpp:976 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " +msgid "Alarm type (message, file, command or email)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" +#: akonadimodel.cpp:1097 eventlistmodel.cpp:978 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " +"email subject line" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:97 prefdlg.cpp:1634 +#: akonadimodel.cpp:1099 eventlistmodel.cpp:980 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." +msgid "Name of the alarm template" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" +#: akonadimodel.cpp:1154 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to remove calendar %1." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:103 prefdlg.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." +#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(%2)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" +#: akonadimodel.cpp:1205 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to update calendar %1." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:109 prefdlg.cpp:1649 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." +#: akonadimodel.cpp:1493 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create alarm." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" +#: akonadimodel.cpp:1495 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update alarm." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:115 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This option will only " -"work if your system is configured to use sendmail " -"or a sendmail compatible mail transport agent." +#: akonadimodel.cpp:1497 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to delete alarm." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:118 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" +#: alarmcalendar.cpp:326 alarmcalendar.cpp:883 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot download calendar: %1" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:121 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" +#: alarmcalendar.cpp:348 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error loading calendar:%1Please fix or delete the file." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:124 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." +#: alarmcalendar.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save calendar to %1" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:127 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." +#: alarmcalendar.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload calendar to %1" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:130 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" +#: alarmcalendar.cpp:852 alarmcalendar.cpp:1053 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Calendar Files" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:133 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." +#: alarmcalendar.cpp:874 alarmcalendar.cpp:901 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not load calendar %1." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:136 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" +#: alarmcalendar.cpp:1054 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Export Calendar" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings" -"\" to use the email address set in System Settings, or enter the actual " -"email address otherwise." +#: alarmcalendar.cpp:1083 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading calendar to append to:%1" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:142 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" +#: alarmcalendar.cpp:1133 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save new calendar to:%1" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: alarmcalendar.cpp:1140 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload new calendar to:%1" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:52 +msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." +"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " +"schedule the alarm." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" +#: alarmtimewidget.cpp:84 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " +"first recurrence on or after the entered date/time." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:151 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." +#: alarmtimewidget.cpp:87 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer to date/time:" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:157 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "At date/time:" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" +#: alarmtimewidget.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:163 +#: alarmtimewidget.cpp:111 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." +msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" +#: alarmtimewidget.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:169 +#: alarmtimewidget.cpp:130 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." +"Enter the time to schedule the alarm.%1%2" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" +#: alarmtimewidget.cpp:143 recurrenceedit.cpp:297 +msgctxt "@option:check" +msgid "Any time" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:175 prefdlg.cpp:1669 +#: alarmtimewidget.cpp:147 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." +msgid "" +"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " +"trigger at the first opportunity on the selected date." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" +#: alarmtimewidget.cpp:151 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer for time interval:" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:181 prefdlg.cpp:1679 +#: alarmtimewidget.cpp:151 editdlg.cpp:381 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time from now:" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:153 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." +msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" +#: alarmtimewidget.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:187 +#: alarmtimewidget.cpp:162 editdlg.cpp:393 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:194 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" +msgid "%1%2" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:197 +#: alarmtimewidget.cpp:163 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." +msgid "%1%2%3" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:200 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +#: alarmtimewidget.cpp:193 +msgctxt "@action:button" +msgid "Time Zone..." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:203 +#: alarmtimewidget.cpp:196 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." +"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " +"zone set in KAlarm's configuration dialog." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:206 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" +#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Time zone:" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:209 +#: alarmtimewidget.cpp:214 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." +msgid "Select the time zone to use for this alarm." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +#: alarmtimewidget.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore time zone" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:215 +#: alarmtimewidget.cpp:222 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." +msgid "" +"Check to use the local computer time, ignoring time zones.You are recommended not to use this option if the alarm has a " +"recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur at " +"unexpected times after daylight saving time shifts." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:218 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" +#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid time" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement" -"\"." +#: alarmtimewidget.cpp:312 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid date" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:224 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" +#: alarmtimewidget.cpp:333 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm date has already expired" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:227 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." +#: alarmtimewidget.cpp:345 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm time has already expired" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:230 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" +#: autostart/autostart.cpp:44 +msgid "KAlarm Autostart" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." +#: autostart/autostart.cpp:45 +msgid "KAlarm autostart at login" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:236 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" +#: autostart/autostart.cpp:46 +msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:239 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" +#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:43 +msgid "David Jarvie" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:242 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." +#: autostart/autostart.cpp:48 +msgid "Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" +#: autostart/autostart.cpp:53 +msgid "Application to autostart" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" +#: autostart/autostart.cpp:54 +msgid "Command line arguments" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:252 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" +#: birthdaydlg.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Birthdays From KAddressBook" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." +#: birthdaydlg.cpp:82 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Birthday: " msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" +#: birthdaydlg.cpp:85 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Text" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:261 +#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: birthdaydlg.cpp:98 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." +msgid "" +"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " +"including any necessary trailing spaces." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" +#: birthdaydlg.cpp:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Suffix:" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:267 +#: birthdaydlg.cpp:110 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." -msgstr "" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" +"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " +"any necessary leading spaces." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" +#: birthdaydlg.cpp:114 +msgctxt "@title:group" +msgid "Select Birthdays" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" +#: birthdaydlg.cpp:150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " +"in KAddressBook except those for which alarms " +"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " +"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " +"Ctrl or Shift." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:279 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" +#: birthdaydlg.cpp:156 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Configuration" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:282 +#: birthdaydlg.cpp:179 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." +msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:285 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" +#: birthdaydlg.cpp:180 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of days before or after each birthday to display a " +"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " +"birthday." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:288 +#: birthdaydlg.cpp:182 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." +"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:291 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" +#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sub-Repetition" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:294 prefdlg.cpp:1252 +#: birthdaydlg.cpp:222 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." +msgid "Set up an additional alarm repetition" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:297 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" +#: find.cpp:137 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Type" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 -msgctxt "@option" -msgid "At login" +#: find.cpp:145 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Active" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" +#: find.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include active alarms in the search." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:306 prefdlg.cpp:1259 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" +#: find.cpp:150 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Archived" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:309 prefdlg.cpp:1279 +#: find.cpp:152 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +"Check to include archived alarms in the search. This option is only " +"available if archived alarms are currently being displayed." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" +#: find.cpp:160 +msgctxt "@option:check Alarm action = text display" +msgid "Text" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" +#: find.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include text message alarms in the search." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" +#: find.cpp:165 +msgctxt "@option:check Alarm action = file display" +msgid "File" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" +#: find.cpp:167 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include file alarms in the search." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." +#: find.cpp:170 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Command" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" +#: find.cpp:172 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include command alarms in the search." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" +#: find.cpp:175 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Email" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 +#: find.cpp:177 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." +msgid "Check to include email alarms in the search." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" +#: find.cpp:180 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Audio" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 +#: find.cpp:182 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." +msgid "Check to include audio alarms in the search." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" +#: find.cpp:283 +msgctxt "@info" +msgid "No alarm types are selected to search" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: find.cpp:439 +msgctxt "@info" msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." +"End of alarm list reached.Continue from the beginning?" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" +#: find.cpp:440 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Beginning of alarm list reached.Continue from the end?" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." +#: collectionmodel.cpp:358 resourcemodelview.cpp:422 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" +#: collectionmodel.cpp:364 resourcemodelview.cpp:431 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." +#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:436 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to disable your default calendar?" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" +#: collectionmodel.cpp:847 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for active alarms." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:363 prefdlg.cpp:438 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." +#: collectionmodel.cpp:852 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for archived alarms." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" +#: collectionmodel.cpp:857 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for alarm templates." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:369 prefdlg.cpp:1012 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: collectionmodel.cpp:862 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." +"The calendar %1 has been made read-only. This was " +"the default calendar for:%2Please select new default calendars." +"" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:381 -msgid "&File" +#: collectionmodel.cpp:870 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1Please select a new default calendar." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:384 -msgid "&Edit" +#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135 +#: calendarmigrator.cpp:278 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active Alarms" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:387 -msgid "&View" +#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145 +#: calendarmigrator.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived Alarms" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:390 -msgid "&Actions" +#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140 +#: calendarmigrator.cpp:294 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm Templates" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:393 -msgid "&Settings" +#: collectionmodel.cpp:1189 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Calendar" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:396 -msgid "Wake From Suspend Alarm" +#: commandoptions.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1: invalid email address" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:399 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" +#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:402 +#: commandoptions.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 earlier than %2" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " +"longer than %3 interval" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:405 -msgid "Show current alarm" +#: commandoptions.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:408 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" +#: commandoptions.cpp:479 +msgctxt "@info:shell" +msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:411 +#: commandoptions.cpp:499 +msgctxt "@info:shell" msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." +"\n" +"Use --help to get a list of available command line options.\n" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:414 -msgid "Use highlighted alarm" +#: commandoptions.cpp:528 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:417 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" +#: commandoptions.cpp:530 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2 or %3" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +#: commandoptions.cpp:535 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:423 -msgid "Cancel wake from suspend" +#: commandoptions.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 incompatible with %2" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." +#: deferdlg.cpp:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Defer Alarm" msgstr "" -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:429 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +#: deferdlg.cpp:46 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel Deferral" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:432 -msgid "Path to KAlarm directory." +#: deferdlg.cpp:65 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Defer the alarm until the specified time." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 -msgid "Display name." +#: deferdlg.cpp:66 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." msgstr "" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:456 -msgid "Do not change the actual backend data." +#: deferdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:441 -msgid "Monitor directory for changes." +#: deferdlg.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:462 -msgid "Alarm types." +#: deferdlg.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:465 -msgid "Update backend storage format." +#: deferdlg.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:450 -msgid "Path to KAlarm calendar file." +#: editdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence - [%1]" msgstr "" -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:459 -msgid "Monitor file for changes." +#: editdlg.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in KOrganizer" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:433 eventlistmodel.cpp:312 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" +#: editdlg.cpp:239 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Template [read-only]" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:435 eventlistmodel.cpp:314 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" +#: editdlg.cpp:240 +msgctxt "@title:window" +msgid "Archived Alarm [read-only]" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:437 eventlistmodel.cpp:316 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" +#: editdlg.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm [read-only]" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:439 eventlistmodel.cpp:318 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" +#: editdlg.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Load Template..." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:618 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" +#: editdlg.cpp:261 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template name:" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:629 eventlistmodel.cpp:361 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "වේලාව" - -#: akonadimodel.cpp:631 eventlistmodel.cpp:363 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" +#: editdlg.cpp:267 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name of the alarm template" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:633 eventlistmodel.cpp:365 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" +#: editdlg.cpp:274 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:639 eventlistmodel.cpp:371 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" +#: editdlg.cpp:298 +msgctxt "@title:group" +msgid "Action" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:641 eventlistmodel.cpp:373 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" +#: editdlg.cpp:309 +msgctxt "@title:group" +msgid "Deferred Alarm" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:661 akonadimodel.cpp:699 eventlistmodel.cpp:828 -#: eventlistmodel.cpp:866 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" +#: editdlg.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "Deferred to:" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:705 eventlistmodel.cpp:872 -#, no-c-format, kde-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" +#: editdlg.cpp:320 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change..." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:714 eventlistmodel.cpp:881 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "" - -#: akonadimodel.cpp:717 eventlistmodel.cpp:884 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "" - -#: akonadimodel.cpp:932 resources/resourceremote.cpp:365 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "" - -#: akonadimodel.cpp:933 resources/resourcelocaldir.cpp:485 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "" - -#: akonadimodel.cpp:934 resources/resourcelocal.cpp:269 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "" - -#: akonadimodel.cpp:949 resourcemodelview.cpp:119 -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:868 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: akonadimodel.cpp:954 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "" - -#: akonadimodel.cpp:960 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" +#: editdlg.cpp:323 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:965 resourcemodelview.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" +#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 +msgctxt "@title:group" +msgid "Time" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:982 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (old format)" +#: editdlg.cpp:344 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Default time" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:985 resourcemodelview.cpp:120 -#: resources/alarmresource.cpp:359 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only" +#: editdlg.cpp:347 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " +"default start time will be used." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:986 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only (other format)" +#: editdlg.cpp:355 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time:" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1071 eventlistmodel.cpp:968 +#: editdlg.cpp:358 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" +msgid "Specify a start time for alarms based on this template." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1073 eventlistmodel.cpp:970 +#: editdlg.cpp:364 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" +msgid "" +"Enter the start time for alarms based on this template." +"%1" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1075 eventlistmodel.cpp:972 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" +#: editdlg.cpp:371 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Date only" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1077 eventlistmodel.cpp:974 +#: editdlg.cpp:374 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" +msgid "" +"Set the Any time option for alarms based on this " +"template." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1079 eventlistmodel.cpp:976 +#: editdlg.cpp:385 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" +msgid "" +"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " +"from when the alarm is created." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1081 eventlistmodel.cpp:978 +#: editdlg.cpp:451 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" +msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1083 eventlistmodel.cpp:980 +#: editdlg.cpp:455 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" +msgid "Schedule the alarm at the specified time." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1138 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:958 msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." +msgid "You must enter a name for the alarm template" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1140 akonadimodel.cpp:1191 akonadimodel.cpp:1480 -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:450 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:962 msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" +msgid "Template name is already in use" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1189 +#: editdlg.cpp:1008 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." +msgctxt "@info The parameter is a date value" +msgid "" +"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " +"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1464 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." +#: editdlg.cpp:1012 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date/time value" +msgid "" +"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " +"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1466 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." +#: editdlg.cpp:1039 +msgctxt "@info" +msgid "Recurrence has already expired" msgstr "" -#: akonadimodel.cpp:1468 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." +#: editdlg.cpp:1044 +msgctxt "@info" +msgid "The alarm will never occur during working hours" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:317 alarmcalendar.cpp:878 +#: editdlg.cpp:1073 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" +msgid "" +"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " +"%1 is checked." msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:339 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:1088 msgctxt "@info" msgid "" -"Error loading calendar:%1Please fix or delete the file." +"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " +"recurrence interval minus any reminder period" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:434 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:1095 msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" +msgid "" +"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " +"or weeks for a date-only alarm" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:444 -#, kde-format +#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" +msgid "You must select a calendar to save the alarm in" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:847 alarmcalendar.cpp:1048 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" +#: editdlg.cpp:1242 +msgctxt "@action:button" +msgid "Less Options <<" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:869 alarmcalendar.cpp:896 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." +#: editdlg.cpp:1247 +msgctxt "@action:button" +msgid "More Options >>" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1049 +#: editdlgtypes.cpp:95 msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" +msgid "Choose Log File" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1078 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" +#: editdlgtypes.cpp:108 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm acknowledgment" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm Template" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm Template" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:84 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." +#: editdlgtypes.cpp:157 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Display type:" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" +#: editdlgtypes.cpp:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Text message" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" +#: editdlgtypes.cpp:161 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "File contents" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." +#: editdlgtypes.cpp:162 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command output" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:111 +#: editdlgtypes.cpp:183 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." +msgid "" +"Select what the alarm should display:%1: the alarm will display the text message you type in.%2: the alarm will display the contents of " +"a text or image file.%3: the alarm will " +"display the output from a command." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:119 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:194 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" +msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:130 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:204 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the time to schedule the alarm.%1%2" +msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:143 recurrenceedit.cpp:297 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" +#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:189 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a file" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:147 +#: editdlgtypes.cpp:213 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." +msgid "Select a text or image file to display." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:151 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" +#: editdlgtypes.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " +"alarm." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:151 editdlg.cpp:381 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" +#: editdlgtypes.cpp:262 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " +"alarm time(s)." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:153 +#: editdlgtypes.cpp:263 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " +"reminder alarm.%1" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:154 +#: editdlgtypes.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." +msgid "" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " +"alarm" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:162 editdlg.cpp:393 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:274 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" +msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:163 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:608 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" +msgid "Display the alarm message now" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:193 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." +#: editdlgtypes.cpp:617 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the file now" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:196 +#: editdlgtypes.cpp:627 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." +msgid "Display the command output now" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" +#: editdlgtypes.cpp:641 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Text or Image File to Display" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:214 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." +#: editdlgtypes.cpp:716 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enter a script" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:219 +#: editdlgtypes.cpp:717 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:718 msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" +msgid "Execute in terminal window" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:222 +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm Template" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm Template" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:757 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time zones.You are recommended not to use this option if the alarm has a " -"recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur at " -"unexpected times after daylight saving time shifts." +msgid "Execute the specified command now" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" +#: editdlgtypes.cpp:766 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Output" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:312 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" +#: editdlgtypes.cpp:777 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to execute the command in a terminal window" msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:333 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" +#: editdlgtypes.cpp:787 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or path of the log file." msgstr "" -#: alarmtimewidget.cpp:345 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" +#: editdlgtypes.cpp:797 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a log file." msgstr "" -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" +#: editdlgtypes.cpp:800 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Log to file" msgstr "" -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" +#: editdlgtypes.cpp:802 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " +"to any existing contents of the file." msgstr "" -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +#: editdlgtypes.cpp:809 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Discard" msgstr "" -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:43 -msgid "David Jarvie" +#: editdlgtypes.cpp:811 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to discard command output." msgstr "" -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" +#: editdlgtypes.cpp:965 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" +#: editdlgtypes.cpp:985 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command executed: %1" msgstr "" -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" +#: editdlgtypes.cpp:1019 +msgctxt "@option:check" +msgid "Copy email to self" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:67 +#: editdlgtypes.cpp:1051 msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" +msgid "New Email Alarm Template" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm Template" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:98 +#: editdlgtypes.cpp:1060 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." +msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" +#: editdlgtypes.cpp:1071 +msgctxt "@label:listbox 'From' email address" +msgid "From:" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:110 +#: editdlgtypes.cpp:1078 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." +"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" +#: editdlgtypes.cpp:1084 +msgctxt "@label:textbox Email addressee" +msgid "To:" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:150 +#: editdlgtypes.cpp:1090 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." +"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " +"commas or semicolons." msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:156 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" +#: editdlgtypes.cpp:1100 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open address book" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:179 +#: editdlgtypes.cpp:1101 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." +msgid "Select email addresses from your address book." msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:180 +#: editdlgtypes.cpp:1105 +msgctxt "@label:textbox Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:1112 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." +msgid "Enter the email subject." msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:182 +#: editdlgtypes.cpp:1118 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." +msgid "Enter the email message." msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" +#: editdlgtypes.cpp:1126 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Attachments:" msgstr "" -#: birthdaydlg.cpp:222 +#: editdlgtypes.cpp:1139 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" +msgid "Files to send as attachments to the email." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:358 resourcemodelview.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." +#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add..." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:364 resourcemodelview.cpp:431 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +#: editdlgtypes.cpp:1145 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add an attachment to the email." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:436 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" +#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for active alarms." +#: editdlgtypes.cpp:1150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the highlighted attachment from the email." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:778 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for archived alarms." +#: editdlgtypes.cpp:1156 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If checked, the email will be blind copied to you." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:783 +#: editdlgtypes.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was the " -"default calendar for alarm templates." +msgid "Invalid email address: %1" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:788 -#, kde-format +#: editdlgtypes.cpp:1346 msgctxt "@info" -msgid "" -"The calendar %1 has been made read-only. This was " -"the default calendar for:%2Please select new default calendars." -"" +msgid "No email address specified" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:796 +#: editdlgtypes.cpp:1363 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1Please select a new default calendar." -msgstr "" - -#: collectionmodel.cpp:814 resources/alarmresources.cpp:135 -#: calendarmigrator.cpp:274 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" +msgid "Invalid email attachment: %1" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:816 resources/alarmresources.cpp:145 -#: calendarmigrator.cpp:282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" +#: editdlgtypes.cpp:1367 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:818 resources/alarmresources.cpp:140 -#: calendarmigrator.cpp:290 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Confirm Email" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:1077 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:186 +#: editdlgtypes.cpp:1391 #, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 +#: editdlgtypes.cpp:1394 #, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" +#: editdlgtypes.cpp:1426 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose File to Attach" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" +#: editdlgtypes.cpp:1504 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm Template" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" +#: editdlgtypes.cpp:1504 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm Template" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:479 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" +#: editdlgtypes.cpp:1505 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:499 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" +#: editdlgtypes.cpp:1505 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" +#: editdlgtypes.cpp:1722 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:530 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" +#: editdlgtypes.cpp:1728 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter a shell command to execute." msgstr "" -#: commandoptions.cpp:535 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" +#: editdlgtypes.cpp:1733 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the contents of a script to execute" msgstr "" -#: commandoptions.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" +#: editdlgtypes.cpp:1789 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a command or script to execute" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:44 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" +#: eventlistview.cpp:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "List of scheduled alarms" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" +#: functions.cpp:180 +msgctxt "@action" +msgid "Enable &Alarms" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." +#: functions.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Stop Play" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." +#: functions.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Spread Windows" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:98 -#, kde-format +#: functions.cpp:1072 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" +msgid "Error saving alarms" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:102 -#, kde-format +#: functions.cpp:1073 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" +msgid "Error saving alarm" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:106 -#, kde-format +#: functions.cpp:1076 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" +msgid "Error deleting alarms" msgstr "" -#: deferdlg.cpp:110 -#, kde-format +#: functions.cpp:1077 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" +msgid "Error deleting alarm" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" +#: functions.cpp:1080 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:523 +#: functions.cpp:1081 msgctxt "@info" -msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" +msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:600 +#: functions.cpp:1084 msgctxt "@info" -msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." +msgid "Error saving alarm templates" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:608 +#: functions.cpp:1085 msgctxt "@info" -msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." +msgid "Error saving alarm template" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:620 +#: functions.cpp:1104 msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" +msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:2012 +#: functions.cpp:1105 msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" +msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:2100 +#: functions.cpp:1108 msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" +msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "" -#: kalarmapp.cpp:2106 +#: functions.cpp:1111 msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" +msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" +#: functions.cpp:1112 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" +#: functions.cpp:1119 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(KOrganizer not fully started)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" +#: functions.cpp:1121 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:144 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" +#: functions.cpp:1341 +msgctxt "info" +msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:145 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" +#: functions.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error obtaining authorization (%1)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:145 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" +#: functions.cpp:1410 +msgctxt "@info" +msgid "You must enable a template calendar to save the template in" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" +#: functions.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." +msgid "%1Please set it in the Configuration dialog." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:160 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" +#: functions.cpp:1690 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " +"alarms now?" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" +#: functions.cpp:1691 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enable" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:162 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" +#: functions.cpp:1691 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep Disabled" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:183 +#: functions.cpp:1762 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +msgctxt "@info" msgid "" -"Select what the alarm should display:%1: the alarm will display the text message you type in.%2: the alarm will display the contents of " -"a text or image file.%3: the alarm will " -"display the output from a command." +"Unable to start KMail(%1)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:194 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." +#: functions.cpp:2071 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to display" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." +#: functions.cpp:2073 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to play" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:189 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" +#: functions.cpp:2079 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a folder" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." +#: functions.cpp:2081 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 not found" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." +#: functions.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is not readable" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:262 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:2083 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 appears not to be a text or image file" +msgstr "" + +#: functions.cpp:2333 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." +"Calendar %1 is in an old format (KAlarm version %2), and will be read-only unless you choose to update " +"it to the current format." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:263 +#: functions.cpp:2336 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" +"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " +"KAlarm format, and will be read-only unless you " +"choose to update them to the current format." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:264 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:2339 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" +"%1Do not update the calendar if it is also used " +"with an older version of KAlarm (e.g. on another " +"computer). If you do so, the calendar may become unusable there.Do you wish to update the calendar?" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:274 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." +#: fontcolour.cpp:71 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Foreground color:" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:608 +#: fontcolour.cpp:76 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" +msgid "Select the alarm message foreground color" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:617 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" +#: fontcolour.cpp:84 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Background color:" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:627 +#: fontcolour.cpp:89 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" +msgid "Select the alarm message background color" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:641 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" +#: fontcolour.cpp:97 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use default font" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:716 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" +#: fontcolour.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:717 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" +#: fontcolour.h:39 +msgid "Requested font" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:718 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" +#: fontcolourbutton.cpp:43 +msgctxt "@action:button" +msgid "Font && Color..." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:748 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" +#: fontcolourbutton.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:748 +#: fontcolourbutton.cpp:71 msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" +msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" +#: kalarmapp.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1: Event %2 not found, or not editable" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" +#: kalarmapp.cpp:523 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time zone.(The KDE time zone service is not available:check that " +"ktimezoned is installed.)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:757 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" +#: kalarmapp.cpp:600 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:766 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" +#: kalarmapp.cpp:608 +msgctxt "@info" +msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:777 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" +#: kalarmapp.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " +"if KAlarm is not started.)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:787 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." +#: kalarmapp.cpp:2034 +msgctxt "@info" +msgid "Error creating temporary script file" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:797 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." +#: kalarmapp.cpp:2122 +msgctxt "@info" +msgid "Pre-alarm action:" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:800 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" +#: kalarmapp.cpp:2128 +msgctxt "@info" +msgid "Post-alarm action:" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:802 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:89 +msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." +"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:809 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" +#: kamail.cpp:92 +msgctxt "" +"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" +msgid "sent-mail" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:811 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." +#: kamail.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " +"found" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:965 +#: kamail.cpp:130 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " +"no email address" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:985 -#, kde-format +#: kamail.cpp:140 msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" +msgid "" +"No 'From' email address is configured (no default email identity found)" +"Please set it in KMail or in the " +"KAlarm Configuration dialog." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1019 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" +#: kamail.cpp:144 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KDE System Settings or in the KAlarm " +"Configuration dialog." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" +#: kamail.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KAlarm Configuration dialog." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1051 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" +#: kamail.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No mail transport configured for email identity %1" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" +#: kamail.cpp:257 +msgctxt "@info" +msgid "Emails may not have been sent" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1052 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" +#: kamail.cpp:258 +msgctxt "@info" +msgid "Program error" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1060 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" +#: kamail.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error attaching file: %1" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1071 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" +#: kamail.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Attachment not found: %1" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1078 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." +#: kamail.cpp:454 +msgctxt "@info" +msgid "An email has been queued to be sent" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1084 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" +#: kamail.cpp:628 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to send email" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." +#: kamail.cpp:629 +msgctxt "@info" +msgid "Error sending email" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1100 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" +#: latecancel.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel if late" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1101 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." +#: latecancel.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after this time" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1105 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" +#: latecancel.cpp:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1112 +#: latecancel.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." +msgid "" +"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " +"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " +"not triggering include your being logged off, X not running, or " +"KAlarm not running.If unchecked, the " +"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " +"regardless of how late it is." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1118 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." +#: latecancel.cpp:82 +msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" +msgid "Cancel if late by" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1126 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" +#: latecancel.cpp:83 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1139 +#: latecancel.cpp:99 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." +msgid "" +"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" +"cancellation period" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." +#: main.cpp:39 +msgid "KAlarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." +#: main.cpp:40 +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" +#: main.cpp:42 +msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." +#: main.cpp:50 +msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1156 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." +#: main.cpp:52 +msgid "Attach file to email (repeat as needed)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1339 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" +#: main.cpp:53 +msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1346 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" +#: main.cpp:54 +msgid "Blind copy email to self" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" +#: main.cpp:56 +msgid "Beep when message is displayed" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1367 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" +#: main.cpp:59 +msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" +#: main.cpp:62 +msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1368 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" +#: main.cpp:63 +msgid "Cancel alarm with the specified event ID" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1391 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" +#: main.cpp:65 +msgid "Disable the alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1394 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" +#: main.cpp:66 +msgid "Disable monitoring of all alarms" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1426 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" +#: main.cpp:68 +msgid "Execute a shell command line" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1504 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" +#: main.cpp:70 +msgid "Command line to generate alarm message text" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1504 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" +#: main.cpp:71 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1505 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" +#: main.cpp:72 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1505 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" +#: main.cpp:73 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1723 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" +#: main.cpp:74 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1729 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." +#: main.cpp:75 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1734 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" +#: main.cpp:76 +msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1790 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" +#: main.cpp:78 +msgid "File to display" msgstr "" -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" +#: main.cpp:80 +msgid "KMail identity to use as sender of email" msgstr "" -#: find.cpp:137 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" +#: main.cpp:82 +msgid "Interval between alarm repetitions" msgstr "" -#: find.cpp:145 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" +#: main.cpp:84 +msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" msgstr "" -#: find.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." +#: main.cpp:86 +msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" msgstr "" -#: find.cpp:150 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" +#: main.cpp:88 +msgid "Repeat alarm at every login" msgstr "" -#: find.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." +#: main.cpp:90 +msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" msgstr "" -#: find.cpp:160 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" +#: main.cpp:92 +msgid "Audio file to play once" msgstr "" -#: find.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." +#: main.cpp:94 +msgid "Audio file to play repeatedly" msgstr "" -#: find.cpp:165 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" +#: main.cpp:95 +msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" msgstr "" -#: find.cpp:167 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." +#: main.cpp:97 +msgid "Display reminder before or after alarm" msgstr "" -#: find.cpp:170 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" +#: main.cpp:98 +msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" msgstr "" -#: find.cpp:172 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." +#: main.cpp:100 +msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" msgstr "" -#: find.cpp:175 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" +#: main.cpp:102 +msgid "Speak the message when it is displayed" msgstr "" -#: find.cpp:177 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." +#: main.cpp:104 +msgid "Email subject line" msgstr "" -#: find.cpp:180 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" +#: main.cpp:106 +msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" msgstr "" -#: find.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." +#: main.cpp:109 +msgid "" +"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" -#: find.cpp:283 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" +#: main.cpp:110 +msgid "Display system tray icon" msgstr "" -#: find.cpp:439 -msgctxt "@info" -msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the beginning?" +#: main.cpp:111 +msgid "Trigger alarm with the specified event ID" msgstr "" -#: find.cpp:440 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the end?" +#: main.cpp:113 +msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" +#: main.cpp:115 +msgid "Volume to play audio file" msgstr "" -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" +#: main.cpp:116 +msgid "Message text to display" msgstr "" -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" +#: lib/filedialog.cpp:60 +msgctxt "@option:check" +msgid "Append to existing file" msgstr "" -#: fontcolour.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" +#: lib/kalocale.cpp:51 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Monday" msgstr "" -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" +#: lib/kalocale.cpp:52 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Tuesday" msgstr "" -#: fontcolour.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." +#: lib/kalocale.cpp:53 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Wednesday" msgstr "" -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" +#: lib/kalocale.cpp:54 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Thursday" msgstr "" -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." +#: lib/kalocale.cpp:55 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Friday" msgstr "" -#: fontcolourbutton.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." +#: lib/kalocale.cpp:56 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Saturday" msgstr "" -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" +#: lib/kalocale.cpp:57 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Sunday" msgstr "" -#: kamail.cpp:89 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." +#: lib/timeedit.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" +msgid "am" msgstr "" -#: kamail.cpp:92 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" +#: lib/timeedit.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" +msgid "pm" msgstr "" -#: kamail.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" +#: lib/timeperiod.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "minutes" msgstr "" -#: kamail.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" +#: lib/timeperiod.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "hours/minutes" msgstr "" -#: kamail.cpp:140 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity found)" -"Please set it in KMail or in the " -"KAlarm Configuration dialog." +#: lib/timeperiod.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "days" msgstr "" -#: kamail.cpp:144 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." +#: lib/timeperiod.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "weeks" msgstr "" -#: kamail.cpp:149 -msgctxt "@info" +#: lib/timespinbox.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." +"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " +"larger step (6 hours / 5 minutes)." msgstr "" -#: kamail.cpp:197 -#, kde-format +#: lib/shellprocess.cpp:158 msgctxt "@info" -msgid "No mail transport configured for email identity %1" +msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" msgstr "" -#: kamail.cpp:257 +#: lib/shellprocess.cpp:161 msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" +msgid "Failed to execute command" msgstr "" -#: kamail.cpp:258 +#: lib/shellprocess.cpp:163 msgctxt "@info" -msgid "Program error" +msgid "Command execution error" msgstr "" -#: kamail.cpp:367 +#: lib/shellprocess.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" +msgid "Command exit code: %1" msgstr "" -#: kamail.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" +#: mainwindow.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Alarm Times" msgstr "" -#: kamail.cpp:454 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" +#: mainwindow.cpp:126 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show alarm time" msgstr "" -#: kamail.cpp:628 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" +#: mainwindow.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Show Time t&o Alarms" msgstr "" -#: kamail.cpp:629 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" +#: mainwindow.cpp:128 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show time until alarm" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:54 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" +#: mainwindow.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " +"corrupted)" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:157 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file:" +#: mainwindow.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "&Templates..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:171 sounddlg.cpp:454 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" +#: mainwindow.cpp:460 +msgctxt "@action" +msgid "&New" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." +#: mainwindow.cpp:487 +msgctxt "@action" +msgid "Create Tem&plate..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:178 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." +#: mainwindow.cpp:491 +msgctxt "@action" +msgid "&Copy..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." +#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518 +msgctxt "@action" +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." +#: mainwindow.cpp:501 +msgctxt "@action" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:214 -msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" -msgid "Pause between repetitions:" +#: mainwindow.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Without Confirmation" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:221 sounddlg.cpp:275 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" +#: mainwindow.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Reac&tivate" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." +#: mainwindow.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "Wake From Suspend..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:227 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" +#: mainwindow.cpp:539 +msgctxt "@action" +msgid "Show Archi&ved Alarms" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:242 -msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" +#: mainwindow.cpp:544 +msgctxt "@action" +msgid "Show in System &Tray" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:245 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." +#: mainwindow.cpp:548 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Calendars" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:252 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." +#: mainwindow.cpp:556 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Alarms..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:257 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" +#: mainwindow.cpp:560 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Birthdays..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:260 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." +#: mainwindow.cpp:564 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport Selected Alarms..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:268 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" +#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport..." msgstr "" -#: sounddlg.cpp:277 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." +#: mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@action" +msgid "&Refresh Alarms" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:284 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" +#: mainwindow.cpp:827 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainwindow.cpp:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm" +msgid_plural "Delete Alarms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:292 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." +#: mainwindow.cpp:974 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Archived Alarms" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:441 messagewin.cpp:734 +#: mainwindow.cpp:975 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" +msgid "Show Archived Alarms" msgstr "" -#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:735 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" +#: mainwindow.cpp:1062 +msgctxt "@info" +msgid "Import birthdays" msgstr "" -#: editdlg.cpp:98 +#: mainwindow.cpp:1232 #, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" +msgctxt "@action Undo/Redo [action]" +msgid "%1 %2" msgstr "" -#: editdlg.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" +#: mainwindow.cpp:1233 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo [action]: message" +msgid "%1 %2: %3" msgstr "" -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" +#: mainwindow.cpp:1519 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Display Alarm" msgstr "" -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" +#: mainwindow.cpp:1521 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Email Alarm" msgstr "" -#: editdlg.cpp:241 +#: mainwindow.cpp:1523 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command Alarm" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1525 msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" +msgid "Alarm Type" msgstr "" -#: editdlg.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." +#: mainwindow.cpp:1526 +msgctxt "@info" +msgid "Choose alarm type to create:" msgstr "" -#: editdlg.cpp:261 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" +#: mainwindow.cpp:1679 +msgctxt "@action" +msgid "Ena&ble" msgstr "" -#: editdlg.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" +#: mainwindow.cpp:1679 +msgctxt "@action" +msgid "Disa&ble" msgstr "" -#: editdlg.cpp:274 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" +#: messagewin.cpp:438 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminder" msgstr "" -#: editdlg.cpp:298 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" +#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 +msgctxt "@title:window" +msgid "Message" msgstr "" -#: editdlg.cpp:309 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" +#: messagewin.cpp:456 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " +"display)." msgstr "" -#: editdlg.cpp:314 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" +#: messagewin.cpp:463 +msgctxt "@info" +msgid "Reminder" msgstr "" -#: editdlg.cpp:320 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." +#: messagewin.cpp:487 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "" -#: editdlg.cpp:323 +#: messagewin.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" +msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "" -#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File is a folder" msgstr "" -#: editdlg.cpp:344 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to open file" msgstr "" -#: editdlg.cpp:347 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File not found" msgstr "" -#: editdlg.cpp:355 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" +#: messagewin.cpp:571 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The alarm message" msgstr "" -#: editdlg.cpp:358 +#: messagewin.cpp:598 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." +msgid "The output of the alarm's command" msgstr "" -#: editdlg.cpp:364 -#, kde-format +#: messagewin.cpp:640 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this template." -"%1" +msgid "The email to send" msgstr "" -#: editdlg.cpp:371 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" +#: messagewin.cpp:646 +msgctxt "@info Email addressee" +msgid "To:" msgstr "" -#: editdlg.cpp:374 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." +#: messagewin.cpp:653 +msgctxt "@info Email subject" +msgid "Subject:" msgstr "" -#: editdlg.cpp:385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." +#: messagewin.cpp:679 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" msgstr "" -#: editdlg.cpp:451 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" +#: messagewin.cpp:699 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not display this error message again for this alarm" msgstr "" -#: editdlg.cpp:455 +#: messagewin.cpp:718 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." +msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "" -#: editdlg.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" +#: messagewin.cpp:723 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: editdlg.cpp:962 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" +#: messagewin.cpp:728 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the alarm." msgstr "" -#: editdlg.cpp:1008 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." +#: messagewin.cpp:732 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Defer..." msgstr "" -#: editdlg.cpp:1012 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" +#: messagewin.cpp:737 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" +"Defer the alarm until later.You will be prompted to " +"specify when the alarm should be redisplayed." +msgstr "" -#: editdlg.cpp:1039 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" +#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Stop sound" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1044 +#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Stop playing the sound" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:767 +msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" +msgid "Locate in KMail" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:768 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:777 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:778 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:938 msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" +msgid "Today" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1073 +#: messagewin.cpp:940 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." +msgid "Tomorrow" +msgid_plural "in %1 days' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:942 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 week's time" +msgid_plural "in %1 weeks' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:956 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 minute's time" +msgid_plural "in %1 minutes' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:958 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 hour's time" +msgid_plural "in %1 hours' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:961 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:962 +#, kde-format +msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" +msgid "in %2 1 minute's time" +msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to speak message" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1088 +#: messagewin.cpp:1474 msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" +msgid "D-Bus call say() failed" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1095 +#: messagewin.cpp:1616 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open audio file: %1" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:1714 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" +"Error playing audio file: %1%2" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 +#: messagewin.cpp:2043 msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" +msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1242 +#: messagewin.cpp:2044 msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" +msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "" -#: editdlg.cpp:1247 +#: messagewin.cpp:2044 msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" +msgid "Acknowledge" msgstr "" -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" +#: messagewin.cpp:2095 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "" -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" +#: messagewin.cpp:2265 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." msgstr "" -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Display Alarm Template" msgstr "" -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@action" +msgid "New Display Alarm" msgstr "" -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Command Alarm Template" msgstr "" -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@action" +msgid "New Command Alarm" msgstr "" -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Email Alarm Template" msgstr "" -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@action" +msgid "New Email Alarm" msgstr "" -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Audio Alarm Template" msgstr "" -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@action" +msgid "New Audio Alarm" msgstr "" -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" +#: newalarmaction.cpp:79 +msgctxt "@action" +msgid "New Alarm From &Template" msgstr "" -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" +#: prefdlg.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" msgstr "" -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" +#: prefdlg.cpp:160 +msgctxt "@title:tab General preferences" +msgid "General" msgstr "" -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" +#: prefdlg.cpp:161 +msgctxt "@title General preferences" +msgid "General" msgstr "" -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" +#: prefdlg.cpp:166 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Time & Date" msgstr "" -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" +#: prefdlg.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Time and Date" msgstr "" -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" +#: prefdlg.cpp:172 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Storage" msgstr "" -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" +#: prefdlg.cpp:173 +msgctxt "@title" +msgid "Alarm Storage" msgstr "" -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" +#: prefdlg.cpp:178 +msgctxt "@title:tab Email preferences" +msgid "Email" msgstr "" -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" +#: prefdlg.cpp:179 +msgctxt "@title" +msgid "Email Alarm Settings" msgstr "" -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" +#: prefdlg.cpp:184 +msgctxt "@title:tab" +msgid "View" msgstr "" -#: lib/timespinbox.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." +#: prefdlg.cpp:185 +msgctxt "@title" +msgid "View Settings" msgstr "" -#: lib/shellprocess.cpp:158 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" +#: prefdlg.cpp:190 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Edit" msgstr "" -#: lib/shellprocess.cpp:161 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command" +#: prefdlg.cpp:191 +msgctxt "@title" +msgid "Default Alarm Edit Settings" msgstr "" -#: lib/shellprocess.cpp:163 +#: prefdlg.cpp:267 msgctxt "@info" -msgid "Command execution error" +msgid "Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" msgstr "" -#: lib/shellprocess.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command exit code: %1" +#: prefdlg.cpp:269 +msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" +msgid "&All" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "KAlarm" +#: prefdlg.cpp:270 +msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" +msgid "C&urrent" msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +#: prefdlg.cpp:414 +msgctxt "@title:group" +msgid "Run Mode" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" +#: prefdlg.cpp:420 +msgctxt "@option:check" +msgid "Start at login" msgstr "" -#: main.cpp:50 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) +#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically start KAlarm whenever you " +"start KDE.This option should always be checked unless you " +"intend to discontinue use of KAlarm." msgstr "" -#: main.cpp:52 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" +#: prefdlg.cpp:427 +msgctxt "@option:check" +msgid "Warn before quitting" msgstr "" -#: main.cpp:53 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" +#: prefdlg.cpp:428 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to display a warning prompt before quitting KAlarm." msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Blind copy email to self" +#: prefdlg.cpp:436 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm alarm deletions" msgstr "" -#: main.cpp:56 -msgid "Beep when message is displayed" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:363 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." msgstr "" -#: main.cpp:59 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" +#: prefdlg.cpp:446 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Default defer time interval:" msgstr "" -#: main.cpp:62 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" +#: prefdlg.cpp:450 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " +"the Defer Alarm dialog." msgstr "" -#: main.cpp:63 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" +#: prefdlg.cpp:456 +msgctxt "@title:group" +msgid "Terminal for Command Alarms" msgstr "" -#: main.cpp:65 -msgid "Disable the alarm" +#: prefdlg.cpp:457 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " +"terminal window" msgstr "" -#: main.cpp:66 -msgid "Disable monitoring of all alarms" +#: prefdlg.cpp:483 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" msgstr "" -#: main.cpp:68 -msgid "Execute a shell command line" +#: prefdlg.cpp:492 +msgctxt "@option:radio Other terminal window command" +msgid "Other:" msgstr "" -#: main.cpp:70 -msgid "Command line to generate alarm message text" +#: prefdlg.cpp:502 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " +"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " +"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " +"details of special codes to tailor the command line." msgstr "" -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" +#: prefdlg.cpp:548 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" msgstr "" -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" +#: prefdlg.cpp:591 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " +"KAlarm" msgstr "" -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:14 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the time zone which KAlarm should use as " +"its default for displaying and entering dates and times." msgstr "" -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" +#: prefdlg.cpp:641 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Holiday region:" msgstr "" -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" +#: prefdlg.cpp:648 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select which holiday region to use" msgstr "" -#: main.cpp:76 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" +#: prefdlg.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "Holiday region, region language" +msgid "%1 (%2)" msgstr "" -#: main.cpp:78 -msgid "File to display" +#: prefdlg.cpp:660 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" msgstr "" -#: main.cpp:80 -msgid "KMail identity to use as sender of email" +#: prefdlg.cpp:673 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Start of day for date-only alarms:" msgstr "" -#: main.cpp:82 -msgid "Interval between alarm repetitions" +#: prefdlg.cpp:678 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." +"%1" msgstr "" -#: main.cpp:84 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" +#: prefdlg.cpp:684 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Hours" msgstr "" -#: main.cpp:86 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" +#: prefdlg.cpp:701 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check the days in the week which are work days" msgstr "" -#: main.cpp:88 -msgid "Repeat alarm at every login" +#: prefdlg.cpp:709 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily start time:" msgstr "" -#: main.cpp:90 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" +#: prefdlg.cpp:714 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the start time of the working day.%1" msgstr "" -#: main.cpp:92 -msgid "Audio file to play once" +#: prefdlg.cpp:724 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily end time:" msgstr "" -#: main.cpp:94 -msgid "Audio file to play repeatedly" +#: prefdlg.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the end time of the working day.%1" msgstr "" -#: main.cpp:95 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" +#: prefdlg.cpp:735 +msgctxt "@title:group" +msgid "KOrganizer" msgstr "" -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder before or after alarm" +#: prefdlg.cpp:746 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "KOrganizer event duration:" msgstr "" -#: main.cpp:98 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +#: prefdlg.cpp:751 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " +"copied to KOrganizer.%1" msgstr "" -#: main.cpp:100 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" +#: prefdlg.cpp:836 +msgctxt "@title:group" +msgid "New Alarms && Templates" msgstr "" -#: main.cpp:102 -msgid "Speak the message when it is displayed" +#: prefdlg.cpp:842 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Store in default calendar" msgstr "" -#: main.cpp:104 -msgid "Email subject line" +#: prefdlg.cpp:844 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " +"prompting." msgstr "" -#: main.cpp:106 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +#: prefdlg.cpp:846 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Prompt for which calendar to store in" msgstr "" -#: main.cpp:109 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) +#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:65 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " +"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " +"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " +"calendar." msgstr "" -#: main.cpp:110 -msgid "Display system tray icon" +#: prefdlg.cpp:854 +msgctxt "@title:group" +msgid "Archived Alarms" msgstr "" -#: main.cpp:111 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" +#: prefdlg.cpp:860 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep alarms after expiry" msgstr "" -#: main.cpp:113 -msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +#: prefdlg.cpp:863 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " +"which were never triggered)." msgstr "" -#: main.cpp:115 -msgid "Volume to play audio file" +#: prefdlg.cpp:869 +msgctxt "@option:check" +msgid "Discard archived alarms after:" msgstr "" -#: main.cpp:116 -msgid "Message text to display" +#: prefdlg.cpp:876 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "days" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" +#: prefdlg.cpp:879 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " +"archived alarms should be stored." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:126 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" +#: prefdlg.cpp:882 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Archived Alarms" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" +#: prefdlg.cpp:890 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete all existing archived alarms." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:128 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" +#: prefdlg.cpp:891 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " +"calendar only)." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:435 -#, kde-format +#: prefdlg.cpp:942 msgctxt "@info" msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" +"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " +"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " +"first use the calendars view to select a default archived alarms calendar." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:456 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." +#: prefdlg.cpp:962 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:460 -msgctxt "@action" -msgid "&New" +#: prefdlg.cpp:963 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " +"calendar?" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:487 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." +#: prefdlg.cpp:982 +msgctxt "@label" +msgid "Email client:" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:491 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." +#: prefdlg.cpp:984 +msgctxt "@option:radio" +msgid "KMail" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." +#: prefdlg.cpp:985 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sendmail" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:501 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" +#: prefdlg.cpp:995 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose how to send email when an email alarm is triggered." +"%1: The email is sent automatically via " +"KMail. KMail is " +"started first if necessary.%2: The email " +"is sent automatically. This option will only work if your system is " +"configured to use sendmail or a sendmail " +"compatible mail transport agent." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:507 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" +#: prefdlg.cpp:1003 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Copy sent emails into KMail's %1 folder" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:512 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" +#: prefdlg.cpp:1004 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"After sending an email, store a copy in KMail's " +"%1 folder" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:522 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend..." +#: prefdlg.cpp:1010 +msgctxt "@option:check" +msgid "Notify when remote emails are queued" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:539 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:369 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " +"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " +"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " +"actually transmitted." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:544 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" +#: prefdlg.cpp:1018 +msgctxt "@title:group" +msgid "Your Email Address" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:548 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" +#: prefdlg.cpp:1025 +msgctxt "@label 'From' email address" +msgid "From:" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:556 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." +#: prefdlg.cpp:1037 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:560 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." +#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use address from System Settings" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:564 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." +#: prefdlg.cpp:1047 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " +"as the sender when sending email alarms." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." +#: prefdlg.cpp:1051 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use KMail identities" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:572 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" +#: prefdlg.cpp:1054 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use KMail's email identities to identify " +"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " +"KMail's default identity will be used. For new " +"email alarms, you will be able to pick which of KMail's identities to use." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:827 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: mainwindow.cpp:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: prefdlg.cpp:1061 +msgctxt "@label 'Bcc' email address" +msgid "Bcc:" +msgstr "" -#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" +#: prefdlg.cpp:1072 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which " +"KAlarm runs on, you can simply enter your user " +"login name." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:970 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" +#: prefdlg.cpp:1083 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " +"email alarms to yourself." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:971 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" +#: prefdlg.cpp:1167 +msgctxt "@info/plain" +msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1058 +#: prefdlg.cpp:1174 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" +msgid "%1Are you sure you want to save your changes?" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1228 +#: prefdlg.cpp:1180 #, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" +msgctxt "@info" +msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1229 +#: prefdlg.cpp:1185 #, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" +msgctxt "@info" +msgid "No KMail identities currently exist. %1" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1515 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" +#: prefdlg.cpp:1203 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1517 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" +#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1519 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" +#: prefdlg.cpp:1214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Types" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1521 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" +#: prefdlg.cpp:1218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Font && Color" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1522 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" +#: prefdlg.cpp:1239 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Recurrence:" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1675 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:294 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." msgstr "" -#: mainwindow.cpp:1675 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:306 +msgctxt "@label" +msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:420 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" +#: prefdlg.cpp:1268 +msgctxt "@option:radio" +msgid "February 2&8th" msgstr "" -#: messagewin.cpp:420 messagewin.cpp:843 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" +#: prefdlg.cpp:1271 +msgctxt "@option:radio" +msgid "March &1st" msgstr "" -#: messagewin.cpp:438 +#: prefdlg.cpp:1274 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Do not repeat" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:309 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." +"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " +"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " +"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." msgstr "" -#: messagewin.cpp:445 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" +#: prefdlg.cpp:1287 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Alarms" msgstr "" -#: messagewin.cpp:469 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" +#: prefdlg.cpp:1306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Reminder units:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:525 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" +#: prefdlg.cpp:1308 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Minutes" msgstr "" -#: messagewin.cpp:533 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" +#: prefdlg.cpp:1309 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Hours/Minutes" msgstr "" -#: messagewin.cpp:533 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" +#: prefdlg.cpp:1312 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " +"soon." msgstr "" -#: messagewin.cpp:533 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" +#: prefdlg.cpp:1319 +msgctxt "@title:group Audio options group" +msgid "Sound" msgstr "" -#: messagewin.cpp:553 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" +#: prefdlg.cpp:1338 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat sound file" msgstr "" -#: messagewin.cpp:580 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" +#: prefdlg.cpp:1341 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" +msgid "" +"The default setting for sound file %1 in the alarm " +"edit dialog." msgstr "" -#: messagewin.cpp:622 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" +#: prefdlg.cpp:1347 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Sound file:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:628 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" +#: prefdlg.cpp:1355 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a sound file" msgstr "" -#: messagewin.cpp:635 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" +#: prefdlg.cpp:1356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." msgstr "" -#: messagewin.cpp:661 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" +#: prefdlg.cpp:1362 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Alarms" msgstr "" -#: messagewin.cpp:681 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" +#: prefdlg.cpp:1382 +msgctxt "@title:group" +msgid "Email Alarms" msgstr "" -#: messagewin.cpp:700 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" +#: prefdlg.cpp:1398 +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Font && Color" msgstr "" -#: messagewin.cpp:705 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." +#: prefdlg.cpp:1569 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You must enter a sound file when %1 is selected as " +"the default sound type" msgstr "" -#: messagewin.cpp:710 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." +#: prefdlg.cpp:1590 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Windows" msgstr "" -#: messagewin.cpp:714 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." +#: prefdlg.cpp:1595 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in system tray" msgstr "" -#: messagewin.cpp:719 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:44 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" - -#: messagewin.cpp:749 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" +"Check to show KAlarm's icon in the system " +"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " +"indication." msgstr "" -#: messagewin.cpp:750 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" +#: prefdlg.cpp:1602 +msgctxt "@title:group" +msgid "System Tray Tooltip" msgstr "" -#: messagewin.cpp:759 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" +#: prefdlg.cpp:1610 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show next &24 hours' alarms" msgstr "" -#: messagewin.cpp:760 +#: prefdlg.cpp:1614 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" +msgid "" +"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " +"due in the next 24 hours." msgstr "" -#: messagewin.cpp:920 -msgctxt "@info" -msgid "Today" +#: prefdlg.cpp:1620 +msgctxt "@option:check" +msgid "Maximum number of alarms to show:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:922 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: messagewin.cpp:924 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: messagewin.cpp:938 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: messagewin.cpp:940 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: messagewin.cpp:943 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: messagewin.cpp:944 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: messagewin.cpp:1428 messagewin.cpp:1438 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" +#: prefdlg.cpp:1627 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " +"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" -#: messagewin.cpp:1438 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " +"alarm is due." msgstr "" -#: messagewin.cpp:1576 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:103 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " +"alarm is due." msgstr "" -#: messagewin.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:109 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" +"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " +"system tray tooltip." msgstr "" -#: messagewin.cpp:2003 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" +#: prefdlg.cpp:1654 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm List" msgstr "" -#: messagewin.cpp:2004 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" +#: prefdlg.cpp:1665 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Disabled alarm color:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:2004 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." msgstr "" -#: messagewin.cpp:2051 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" +#: prefdlg.cpp:1675 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archived alarm color:" msgstr "" -#: messagewin.cpp:2221 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:181 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." msgstr "" -#: functions.cpp:180 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" +#: prefdlg.cpp:1686 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Message Windows" msgstr "" -#: functions.cpp:193 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" +#: prefdlg.cpp:1696 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " +"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " +"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " +"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " +"time after the window is displayed." msgstr "" -#: functions.cpp:206 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" +#: prefdlg.cpp:1699 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Position windows far from mouse cursor" msgstr "" -#: functions.cpp:1051 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" +#: prefdlg.cpp:1703 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Center windows, delay activating window buttons" msgstr "" -#: functions.cpp:1052 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" +#: prefdlg.cpp:1713 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Button activation delay (seconds):" msgstr "" -#: functions.cpp:1055 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" +#: prefdlg.cpp:1718 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " +"window is shown." msgstr "" -#: functions.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" +#: prefdlg.cpp:1724 +msgctxt "@option:check" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" -#: functions.cpp:1059 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) +#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:71 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the characteristics of alarm message windows:If " +"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " +"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " +"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " +"title bar and cannot be moved or resized." msgstr "" -#: functions.cpp:1060 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" +#: reminder.cpp:49 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder for first recurrence only" msgstr "" -#: functions.cpp:1063 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" +#: reminder.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "in advance" msgstr "" -#: functions.cpp:1064 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" +#: reminder.cpp:65 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder:" msgstr "" -#: functions.cpp:1083 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" +#: reminder.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "afterwards" msgstr "" -#: functions.cpp:1084 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" +#: reminder.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" msgstr "" -#: functions.cpp:1087 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "No Recurrence" msgstr "" -#: functions.cpp:1090 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "At Login" msgstr "" -#: functions.cpp:1091 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Hourly/Minutely" msgstr "" -#: functions.cpp:1098 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" +#: recurrenceedit.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Daily" msgstr "" -#: functions.cpp:1100 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" +#: recurrenceedit.cpp:85 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Weekly" msgstr "" -#: functions.cpp:1310 -msgctxt "info" -msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." +#: recurrenceedit.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Monthly" msgstr "" -#: functions.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" +#: recurrenceedit.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Yearly" msgstr "" -#: functions.cpp:1379 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" +#: recurrenceedit.cpp:113 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence Rule" msgstr "" -#: functions.cpp:1635 -#, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "%1Please set it in the Configuration dialog." +#: recurrenceedit.cpp:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Do not repeat the alarm" msgstr "" -#: functions.cpp:1639 -msgctxt "@info" +#: recurrenceedit.cpp:139 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" +"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " +"then.Note that it will also be triggered any time " +"KAlarm is restarted." msgstr "" -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" +#: recurrenceedit.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" msgstr "" -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" +#: recurrenceedit.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at daily intervals" msgstr "" -#: functions.cpp:1707 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" +#: recurrenceedit.cpp:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" msgstr "" -#: functions.cpp:1985 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" +#: recurrenceedit.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" msgstr "" -#: functions.cpp:1987 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" +#: recurrenceedit.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at annual intervals" msgstr "" -#: functions.cpp:1993 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" +#: recurrenceedit.cpp:185 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " +"times each time the recurrence is due." msgstr "" -#: functions.cpp:1995 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" +#: recurrenceedit.cpp:233 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence End" msgstr "" -#: functions.cpp:1996 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" +#: recurrenceedit.cpp:242 +msgctxt "@option:radio" +msgid "No end" msgstr "" -#: functions.cpp:1997 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" +#: recurrenceedit.cpp:245 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm indefinitely" msgstr "" -#: functions.cpp:2247 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format (KAlarm version %2), and will be read-only unless you choose to update " -"it to the current format." +#: recurrenceedit.cpp:253 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End after:" msgstr "" -#: functions.cpp:2250 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." +#: recurrenceedit.cpp:255 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" msgstr "" -#: functions.cpp:2253 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is also used " -"with an older version of KAlarm (e.g. on another " -"computer). If you do so, the calendar may become unusable there.Do you wish to update the calendar?" +#: recurrenceedit.cpp:262 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" +#: recurrenceedit.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:59 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" +#: recurrenceedit.cpp:278 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End by:" msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" +#: recurrenceedit.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Repeat the alarm until the date/time specified.This " +"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " +"which will occur regardless after the last main recurrence." msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:62 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "" - -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" +#: recurrenceedit.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This uses the same time zone as the start time." msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:65 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" +#: recurrenceedit.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" +#: recurrenceedit.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the last time to repeat the alarm.%1" +"%2" msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:68 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" +#: recurrenceedit.cpp:300 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " +"end date" msgstr "" -#: newalarmaction.cpp:79 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" +#: recurrenceedit.cpp:318 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exceptions" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:152 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" +#: recurrenceedit.cpp:329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:160 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" +#: recurrenceedit.cpp:348 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " +"Add or Change button below." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:161 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" +#: recurrenceedit.cpp:355 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:166 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" +#: recurrenceedit.cpp:356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add the date entered above to the exceptions list" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" +#: recurrenceedit.cpp:360 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:172 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" +#: recurrenceedit.cpp:362 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " +"entered above" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:173 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" +#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:178 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" +#: recurrenceedit.cpp:367 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:179 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" +#: recurrenceedit.cpp:374 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exclude holidays" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:184 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" +#: recurrenceedit.cpp:377 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " +"holiday region in the Configuration dialog." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:185 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" +#: recurrenceedit.cpp:382 +msgctxt "@option:check" +msgid "Only during working time" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:190 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" +#: recurrenceedit.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Only execute the alarm during working hours, on working days.You can specify working days and hours in the Configuration " +"dialog." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:191 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" +#: recurrenceedit.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "End date is earlier than start date" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:267 +#: recurrenceedit.cpp:429 msgctxt "@info" -msgid "Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" +msgid "End date/time is earlier than start date/time" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:269 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" +#: recurrenceedit.cpp:699 +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than start date" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:270 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" +#: recurrenceedit.cpp:1114 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Recur e&very" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:414 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" +#: recurrenceedit.cpp:1183 +msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" +msgid "hours:minutes" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:420 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" +#: recurrenceedit.cpp:1184 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:427 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" +#: recurrenceedit.cpp:1204 +msgctxt "@label On: Tuesday" +msgid "O&n:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:428 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting KAlarm." +#: recurrenceedit.cpp:1285 +msgctxt "@info" +msgid "No day selected" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:436 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" +#: recurrenceedit.cpp:1314 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "day(s)" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:446 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" +#: recurrenceedit.cpp:1315 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:450 +#: recurrenceedit.cpp:1316 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." +msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:456 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" +#: recurrenceedit.cpp:1327 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "week(s)" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:457 +#: recurrenceedit.cpp:1328 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" +msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:483 -#, kde-format +#: recurrenceedit.cpp:1329 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:492 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" +#: recurrenceedit.cpp:1352 +msgctxt "@option:radio On day number in the month" +msgid "O&n day" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:502 +#: recurrenceedit.cpp:1356 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." +msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" +#: recurrenceedit.cpp:1363 +msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" +msgid "Last" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:591 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" +#: recurrenceedit.cpp:1366 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:641 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" +#: recurrenceedit.cpp:1380 +msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" +msgid "On t&he" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:648 +#: recurrenceedit.cpp:1384 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" +msgid "" +"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" +#: recurrenceedit.cpp:1388 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "1st" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:660 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" +#: recurrenceedit.cpp:1389 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:673 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -"%1" +#: recurrenceedit.cpp:1390 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:684 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" +#: recurrenceedit.cpp:1391 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" +#: recurrenceedit.cpp:1392 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:709 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" +#: recurrenceedit.cpp:1393 +msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" +msgid "Last" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" +#: recurrenceedit.cpp:1394 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd Last" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:724 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" +#: recurrenceedit.cpp:1395 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd Last" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" +#: recurrenceedit.cpp:1396 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th Last" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:735 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:1397 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th Last" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:746 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" +#: recurrenceedit.cpp:1400 +msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" +msgid "Every" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:751 -#, kde-format +#: recurrenceedit.cpp:1403 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" +msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:836 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" +#: recurrenceedit.cpp:1418 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:842 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" +#: recurrenceedit.cpp:1541 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "month(s)" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:844 +#: recurrenceedit.cpp:1542 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." +msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:846 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" +#: recurrenceedit.cpp:1553 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "year(s)" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:854 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" +#: recurrenceedit.cpp:1554 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" +#: recurrenceedit.cpp:1561 +msgctxt "@label List of months to select" +msgid "Months:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:863 +#: recurrenceedit.cpp:1583 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:869 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" +msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" +#: recurrenceedit.cpp:1592 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:879 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." +#: recurrenceedit.cpp:1596 +msgctxt "@item:inlistbox No date" +msgid "None" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:882 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" +#: recurrenceedit.cpp:1597 +msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" +msgid "1 Mar" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:890 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." +#: recurrenceedit.cpp:1598 +msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" +msgid "28 Feb" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:891 +#: recurrenceedit.cpp:1604 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:942 -msgctxt "@info" -msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms calendar." +"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" +"leap years" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:962 +#: recurrenceedit.cpp:1688 msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" +msgid "No month selected" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:963 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" +#: sounddlg.cpp:54 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:982 +#: sounddlg.cpp:157 msgctxt "@label" -msgid "Email client:" +msgid "Sound file:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:984 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" +#: sounddlg.cpp:171 sounddlg.cpp:454 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Test the sound" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:985 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" +#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Play the selected sound file." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:995 -#, kde-format +#: sounddlg.cpp:178 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is triggered." -"%1: The email is sent automatically via " -"KMail. KMail is " -"started first if necessary.%2: The email " -"is sent automatically. This option will only work if your system is " -"configured to use sendmail or a sendmail " -"compatible mail transport agent." +msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1003 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's %1 folder" +#: sounddlg.cpp:190 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a sound file to play." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1004 -#, kde-format +#: sounddlg.cpp:204 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" +"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " +"message is displayed." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1010 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" +#: sounddlg.cpp:214 +msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" +msgid "Pause between repetitions:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1018 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" +#: sounddlg.cpp:221 sounddlg.cpp:275 +msgctxt "@label" +msgid "seconds" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1025 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" +#: sounddlg.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1037 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." +#: sounddlg.cpp:227 +msgctxt "@title:group Sound volume" +msgid "Volume" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" +#: sounddlg.cpp:242 +msgctxt "@option:check" +msgid "Set volume" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1047 +#: sounddlg.cpp:245 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:1054 +#: sounddlg.cpp:252 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of KMail's identities to use." +msgid "Choose the volume for playing the sound file." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1061 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" +#: sounddlg.cpp:257 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fade" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1072 +#: sounddlg.cpp:260 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." +msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1083 +#: sounddlg.cpp:268 +msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" +msgid "Fade time:" +msgstr "" + +#: sounddlg.cpp:277 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1167 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." +#: sounddlg.cpp:284 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Initial volume:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1174 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1Are you sure you want to save your changes?" +#: sounddlg.cpp:292 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1180 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" +#: repetitionbutton.cpp:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Sub-Repetition" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1185 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" +#: repetitionbutton.cpp:165 +msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" +msgid "Repeat every" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1203 -#, kde-format +#: repetitionbutton.cpp:166 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" +"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " +"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1214 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" +#: repetitionbutton.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" +#: repetitionbutton.cpp:186 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Number of repetitions:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1239 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" +#: repetitionbutton.cpp:188 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " +"recurrence" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" +#: repetitionbutton.cpp:196 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1271 +#: repetitionbutton.cpp:204 msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" +msgid "Duration:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1274 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" +#: repetitionbutton.cpp:206 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1287 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" +#: repetitionbutton.cpp:212 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" +#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Calendar Configuration" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1308 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" +#: resourceconfigdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Settings" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" +#: resourceconfigdialog.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox Calendar name" +msgid "Name:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1312 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." +#: resourceconfigdialog.cpp:68 +msgctxt "@option:check" +msgid "Read-only" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1319 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" +#: resourceconfigdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Calendar Settings" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1338 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" +#: resourceconfigdialog.cpp:123 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a calendar name." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1341 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." +#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled (wrong alarm type)" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1347 +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:1355 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" +msgid "Location:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1362 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" +#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Download from:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1382 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" +#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Upload to:" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1398 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" +#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1569 +#: resources/resourcewidget.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" -msgstr "" - -#: prefdlg.cpp:1590 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" +"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " +"not created by KAlarm, or was created by a newer " +"version of KAlarm" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1595 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" +#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active alarms" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1602 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" +#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived alarms" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1610 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" +#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm templates" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1614 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." +#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-write" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1620 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1627 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "Yes" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1654 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "No" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1665 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" +#: resources/alarmresource.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " +"%5Permissions: %6Status: %7Default calendar: %8" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1675 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" +#: resources/alarmresources.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: invalid calendar file name: %2" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1686 +#: resources/alarmresources.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: file name not permitted: %2" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:100 msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" +msgid "Calendars" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1696 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." +#: resourceselector.cpp:104 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Active Alarms" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1699 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" +#: resourceselector.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Archived Alarms" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1703 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" +#: resourceselector.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Alarm Templates" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1713 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" +#: resourceselector.cpp:108 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1718 +#: resourceselector.cpp:125 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." +"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " +"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " +"calendar is shown in bold." msgstr "" -#: prefdlg.cpp:1724 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" +#: resourceselector.cpp:136 templatedlg.cpp:110 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" +#: resourceselector.cpp:141 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the highlighted calendar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" +#: resourceselector.cpp:142 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Remove the highlighted calendar from the list.The " +"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " +"list if desired." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" +#: resourceselector.cpp:175 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new active alarm calendar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" +#: resourceselector.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new archived alarm calendar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" +#: resourceselector.cpp:183 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new alarm template calendar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" +#: resourceselector.cpp:239 +msgctxt "@info" +msgid "Select storage type of new calendar:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" +#: resourceselector.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to create calendar of type %1." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:113 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" +#: resourceselector.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 calendar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:131 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" +#: resourceselector.cpp:363 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:370 +msgctxt "@info" msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." +"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " +"alarms are configured to be kept." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" +#: resourceselector.cpp:374 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:154 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" +#: resourceselector.cpp:427 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:161 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" +#: resourceselector.cpp:434 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" +#: resourceselector.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It also contains:%1" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" +#: resourceselector.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is the default calendar for:%2" +"%3Do you really want to remove it from all calendar lists?" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." +"Do you really want to remove your default calendar (%1) " +"from the list?" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:233 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" +#: resourceselector.cpp:458 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 contains:%2Do you really want to " +"remove it from all calendar lists?" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:242 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" +#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1 from the " +"list?" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:245 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" +#: resourceselector.cpp:501 +msgctxt "@action Reload calendar" +msgid "Re&load" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:253 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" +#: resourceselector.cpp:505 +msgctxt "@action" +msgid "&Save" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" +#: resourceselector.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Details" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:262 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" +#: resourceselector.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Set &Color..." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:266 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" +#: resourceselector.cpp:515 +msgctxt "@action" +msgid "Clear C&olor" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:278 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" +#: resourceselector.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "&Update Calendar Format" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." +#: resourceselector.cpp:526 +msgctxt "@action" +msgid "&Remove" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:286 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." +#: resourceselector.cpp:532 +msgctxt "@action" +msgid "&Add..." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" +#: resourceselector.cpp:535 +msgctxt "@action" +msgid "Im&port..." +msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the alarm.%1" -"%2" +#: resourceselector.cpp:621 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Active Alarms" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:300 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" +#: resourceselector.cpp:622 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Archived Alarms" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:318 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" +#: resourceselector.cpp:623 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Alarm Templates" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" +#: resourceselector.cpp:740 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an active alarm calendar." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:348 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." +#: resourceselector.cpp:743 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an archived alarm calendar." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:355 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" +#: resourceselector.cpp:746 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an alarm template calendar." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:356 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" +#: resourceselector.cpp:751 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 has been disabled:%2" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" +#: resourceselector.cpp:861 +msgctxt "@info/plain List separator" +msgid ", " msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:362 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:873 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" +"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " +"%6Permissions: %7Status: %8Default " +"calendar: %9" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" +#: soundpicker.cpp:49 +msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" +msgid "Sound:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" +#: soundpicker.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox No sound" +msgid "None" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:374 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" +#: soundpicker.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Beep" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:377 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." +#: soundpicker.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Speak" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:382 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" +#: soundpicker.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Sound file" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:385 +#: soundpicker.cpp:97 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure sound file" +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:98 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working days.You can specify working days and hours in the Configuration " -"dialog." +msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" +#: soundpicker.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message is displayed silently." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:429 -msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" +#: soundpicker.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: a simple beep is sounded." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:699 -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" +#: soundpicker.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"%1: an audio file is played. You will be prompted to " +"choose the file and set play options." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1114 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" +#: soundpicker.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message text is spoken." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1183 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" +#: soundpicker.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is displayed:%1%2%3%4" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" +#: soundpicker.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is displayed:%1%2%3" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1204 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" +#: soundpicker.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sound File" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1285 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" +#: soundpicker.cpp:330 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Sound File" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1314 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" +#: specialactions.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Special Actions..." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: specialactions.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" +msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1316 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" +#: specialactions.cpp:109 +msgctxt "@title:window" +msgid "Special Alarm Actions" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1327 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" +#: specialactions.cpp:167 +msgctxt "@title:group" +msgid "Pre-Alarm Action" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" +#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Command:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1329 +#: specialactions.cpp:182 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgid "" +"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, " +"not when a reminder or deferred alarm is displayed.KAlarm " +"will wait for the command to complete before displaying the alarm." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1352 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" +#: specialactions.cpp:188 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel alarm on error" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1356 +#: specialactions.cpp:189 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" +msgid "" +"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " +"alarm or execute any post-alarm action command." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1363 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" +#: specialactions.cpp:192 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not notify errors" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1366 +#: specialactions.cpp:193 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" +msgid "" +"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1380 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" +#: specialactions.cpp:197 +msgctxt "@title:group" +msgid "Post-Alarm Action" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1384 +#: specialactions.cpp:211 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" +"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.Note that it is not executed after closing a reminder window. If " +"you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally " +"acknowledged or closed." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1388 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" +#: templatedlg.cpp:69 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Templates" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" +#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of alarm templates" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" +#: templatedlg.cpp:103 +msgctxt "@action:button" +msgid "New" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" +#: templatedlg.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "New" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" +#: templatedlg.cpp:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Create a new alarm template" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" +#: templatedlg.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the currently highlighted alarm template" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" +#: templatedlg.cpp:115 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" +#: templatedlg.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " +"template" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" +#: templatedlg.cpp:122 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete the currently highlighted alarm template" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "" +#: templatedlg.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: recurrenceedit.cpp:1400 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" +#: templatedlg.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm Template" +msgid_plural "Delete Alarm Templates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templatepickdlg.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Template" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1403 +#: templatepickdlg.cpp:77 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" +msgid "Select a template to base the new alarm on." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1418 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" +#: rtcwakeaction.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1541 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" +#: rtcwakeaction.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "" +"Error setting wake from suspend.Command was: %1Error code: %2." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1542 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create new calendar resource" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1553 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" +#: calendarmigrator.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create default calendar %1" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1554 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" +#: calendarmigrator.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" +msgid "" +"Failed to convert old configuration for calendar %1. " +"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1561 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" +#: calendarmigrator.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain File path or URL" +msgid "Location: %1" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1583 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" +#: calendarmigrator.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1592 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" +#: calendarmigrator.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2(%3)" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1596 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" +#: calendarmigrator.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Invalid collection" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" +#: calendarmigrator.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update format of calendar %1" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" +#: calendarmigrator.cpp:735 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration timed out" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1604 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" +#: calendarmigrator.cpp:748 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration was corrupt" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1688 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" +#: traywindow.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "&New Alarm" msgstr "" -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" +#: traywindow.cpp:274 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" +#: traywindow.cpp:279 +msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" +msgid "(Some alarms disabled)" msgstr "" -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" +#: traywindow.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "(%1%2:%3)" msgstr "" -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" +#: traywindow.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "%1%2:%3" msgstr "" -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" +#: undo.cpp:440 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm not found" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" +#: undo.cpp:441 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" +#: undo.cpp:442 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm template" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." +#: undo.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Cannot reactivate archived alarm" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" +#: undo.cpp:444 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Program error" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" +#: undo.cpp:445 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" +#: undo.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info Undo-action: message" +msgid "%1: %2" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" +#: undo.cpp:684 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" +msgid "New alarm" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" +#: undo.cpp:686 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" +msgid "Delete alarm" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:206 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" +#: undo.cpp:689 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" +msgid "New template" msgstr "" -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "" - -#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" +#: undo.cpp:691 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" +msgid "Delete template" msgstr "" -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" +#: undo.cpp:693 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete archived alarm" msgstr "" -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" +#: undo.cpp:916 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create multiple alarms" msgstr "" -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" +#: undo.cpp:1022 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" +msgid "Edit alarm" msgstr "" -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" +#: undo.cpp:1024 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" +msgid "Edit template" msgstr "" -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." +#: undo.cpp:1207 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple alarms" msgstr "" -#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 +#: undo.cpp:1209 msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" +msgid "Delete multiple templates" msgstr "" -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" +#: undo.cpp:1216 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple archived alarms" msgstr "" -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate alarm" msgstr "" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" +#: undo.cpp:1326 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate multiple alarms" msgstr "" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" +#: wakedlg.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Wake From Suspend" msgstr "" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +#: wakedlg.cpp:181 msgctxt "@info" -msgid "You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." +msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" msgstr "" -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format +#: wakedlg.cpp:185 msgctxt "@info" msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" +"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " +"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " +"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " +"supported at all on some computers, especially older ones, and some " +"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " +"wish to set up a test alarm to check your system's capability." msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@label" +msgid "KAlarm version" msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "KAlarm version which wrote this file." msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "@label" +msgid "Time zone" msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "@label" +msgid "Holiday region" msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the holiday region to use." msgstr "" -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default calendar: %8" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@label" +msgid "Foreground color" msgstr "" -#: resources/alarmresources.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default foreground color for alarm message windows." msgstr "" -#: resources/alarmresources.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@label" +msgid "Background color" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:32 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default background color for alarm message windows." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@label" +msgid "Message font" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:105 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default font for displaying alarm messages." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@label" +msgid "Show in system tray" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Start at login" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:125 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 +#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Suppress autostart at login" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:136 templatedlg.cpp:110 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@label" +msgid "Default defer time interval" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:141 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:59 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" +msgid "" +"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " +"Defer Alarm dialog." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Prompt for which calendar to store in" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) +#: rc.cpp:68 +msgctxt "@label" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Delay before message window buttons are enabled" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " +"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" +" 0 to position message windows as far from the cursor as " +"possible with no enable delay.\n" +" > 0 to position in center of screen and specify delay before " +"enabling buttons.\n" +" -1 for no special positioning and no enable delay.\n" +" " msgstr "" -#: resourceselector.cpp:239 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:84 +msgctxt "@label" +msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:87 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " +"tooltip:\n" +" 0 to display none\n" +" -1 to display all\n" +" >0 to set a limit.\n" +" " msgstr "" -#: resourceselector.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: rc.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Show alarm times in system tray tooltip" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: rc.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: rc.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Email client" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:115 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " +"The email is sent automatically via KMail. " +"KMail is started first if necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This option will only " +"work if your system is configured to use sendmail " +"or a sendmail compatible mail transport agent." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:434 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:118 +msgctxt "@option" +msgid "Sendmail" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "It also contains:%1" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:121 +msgctxt "@option" +msgid "KMail" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:451 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is the default calendar for:%2" -"%3Do you really want to remove it from all calendar lists?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:127 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" +"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " +"Only applies when sendmail is selected as the email client." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:458 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 contains:%2Do you really want to " -"remove it from all calendar lists?" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:130 +msgctxt "@label" +msgid "'From' email address" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:133 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " +"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " +"actual email address otherwise." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:501 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:136 +msgctxt "@label" +msgid "'Bcc' email address" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " +"runs on, you can simply enter your user login name. Enter \"@SystemSettings" +"\" to use the email address set in System Settings, or enter the actual " +"email address otherwise." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:142 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal for command alarms" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:512 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:145 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " +"special codes described in the KAlarm handbook." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:515 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:148 +msgctxt "@label" +msgid "Start of day for date-only alarms" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:522 -msgctxt "@action" -msgid "&Update Calendar Format" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:151 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:526 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:154 +msgctxt "@label" +msgid "Start time of working day" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:532 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:157 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The start time of the working day." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:535 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:160 +msgctxt "@label" +msgid "End time of working day" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:621 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:163 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The end time of the working day." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:622 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:166 +msgctxt "@label" +msgid "Working days" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:623 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " +"64 = Sunday." msgstr "" -#: resourceselector.cpp:740 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) +#: rc.cpp:172 +msgctxt "@label" +msgid "Disabled alarm color" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:743 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) +#: rc.cpp:178 +msgctxt "@label" +msgid "Archived alarm color" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:746 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:184 +msgctxt "@label" +msgid "Days to keep expired alarms" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:751 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:187 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Calendar %1 has been disabled:%2" +"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " +"(except deleted alarms which were never triggered):\n" +" 0 to not keep\n" +" -1 to keep indefinitely\n" +" >0 number of days to keep.\n" +" " msgstr "" -#: resourceselector.cpp:861 -msgctxt "@info/plain List separator" -msgid ", " +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 +#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:194 +msgctxt "@label" +msgid "KOrganizer event duration" msgstr "" -#: resourceselector.cpp:873 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:197 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " -"%6Permissions: %7Status: %8Default " -"calendar: %9" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:49 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" +"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " +"KOrganizer." msgstr "" -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:200 +msgctxt "@label" +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" msgstr "" -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:203 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." msgstr "" -#: soundpicker.cpp:97 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:206 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel if late (minutes)" msgstr "" -#: soundpicker.cpp:98 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:209 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." +msgid "" +"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " +"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." msgstr "" -#: soundpicker.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" msgstr "" -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:215 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." msgstr "" -#: soundpicker.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:218 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm acknowledgement" msgstr "" -#: soundpicker.cpp:137 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:221 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "" - -#: soundpicker.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" msgid "" -"Choose a sound to play when the message is displayed:%1%2%3%4" +"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement" +"\"." msgstr "" -#: soundpicker.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is displayed:%1%2%3" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:224 +msgctxt "@label" +msgid "Show in KOrganizer" msgstr "" -#: soundpicker.cpp:265 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:227 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." msgstr "" -#: soundpicker.cpp:330 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:230 +msgctxt "@label Label for audio options" +msgid "Sound" msgstr "" -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:233 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." msgstr "" -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@option" +msgid "Play File" msgstr "" -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file" msgstr "" -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:242 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." msgstr "" -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:245 +msgctxt "@label" +msgid "Sound volume" msgstr "" -#: specialactions.cpp:182 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, " -"not when a reminder or deferred alarm is displayed.KAlarm " -"will wait for the command to complete before displaying the alarm." +"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " +"100 %" msgstr "" -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:252 +msgctxt "@label" +msgid "Repeat sound file" msgstr "" -#: specialactions.cpp:189 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:255 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." msgstr "" -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:258 +msgctxt "@label" +msgid "Enter script" msgstr "" -#: specialactions.cpp:193 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:261 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." msgstr "" -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:264 +msgctxt "@label" +msgid "Command output" msgstr "" -#: specialactions.cpp:211 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:267 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.Note that it is not executed after closing a reminder window. If " -"you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally " -"acknowledged or closed." +"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " +"output." msgstr "" -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:270 +msgctxt "@option" +msgid "Discard Output" msgstr "" -#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:273 +msgctxt "@option" +msgid "Log To File" msgstr "" -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:276 +msgctxt "@option" +msgid "Execute in terminal window" msgstr "" -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:279 +msgctxt "@label" +msgid "Log file" msgstr "" -#: templatedlg.cpp:107 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:282 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" +msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." msgstr "" -#: templatedlg.cpp:112 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Copy email to self" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:288 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." msgstr "" -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:291 +msgctxt "@label" +msgid "Recurrence period" msgstr "" -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:297 +msgctxt "@option" +msgid "No recurrence" msgstr "" -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:300 +msgctxt "@option" +msgid "At login" msgstr "" -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:303 +msgctxt "@option" +msgid "Hourly/minutely" +msgstr "" -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:312 +msgctxt "@option" +msgid "February 28th" +msgstr "" -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:315 +msgctxt "@option" +msgid "March 1st" msgstr "" -#: templatepickdlg.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:318 +msgctxt "@option" +msgid "Do not repeat" msgstr "" -#: traywindow.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:321 +msgctxt "@label" +msgid "Reminder units" msgstr "" -#: traywindow.cpp:274 -msgid "Disabled" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." msgstr "" -#: traywindow.cpp:279 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:327 +msgctxt "@option" +msgid "Hours/Minutes" msgstr "" -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:330 +msgctxt "@label" +msgid "Pre-alarm action" msgstr "" -#: traywindow.cpp:358 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:333 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute before displaying alarms." msgstr "" -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:336 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" msgstr "" -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:339 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: %1Error code: %2." +"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " +"command fails." msgstr "" - -#: akonadiresourcecreator.cpp:109 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:342 +msgctxt "@label" +msgid "Do not notify pre-alarm action errors" msgstr "" -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:345 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting for whether to show no error status or error message if the " +"pre-alarm action command fails." msgstr "" -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:348 +msgctxt "@label" +msgid "Post-alarm action" msgstr "" -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:351 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." msgstr "" -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:354 +msgctxt "@label" +msgid "Warn before quitting" msgstr "" -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:357 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." msgstr "" -#: undo.cpp:445 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:360 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm alarm deletions" msgstr "" -#: undo.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:366 +msgctxt "@label" +msgid "Notify when remote emails are queued" msgstr "" -#: undo.cpp:684 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" +#. i18n: file: kalarmui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:381 +msgid "&File" msgstr "" -#: undo.cpp:686 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" +#. i18n: file: kalarmui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:384 +msgid "&Edit" msgstr "" -#: undo.cpp:689 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" +#. i18n: file: kalarmui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:387 +msgid "&View" msgstr "" -#: undo.cpp:691 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" +#. i18n: file: kalarmui.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:390 +msgid "&Actions" msgstr "" -#: undo.cpp:693 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" +#. i18n: file: kalarmui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:393 +msgid "&Settings" msgstr "" -#: undo.cpp:912 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" +#. i18n: file: wakedlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:396 +msgid "Wake From Suspend Alarm" msgstr "" -#: undo.cpp:1006 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" +#. i18n: file: wakedlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:399 +msgid "Show current wake-from-suspend alarm" msgstr "" -#: undo.cpp:1008 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" +#. i18n: file: wakedlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:402 +msgid "" +"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " +"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" -#: undo.cpp:1187 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" +#. i18n: file: wakedlg.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:405 +msgid "Show current alarm" msgstr "" -#: undo.cpp:1189 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" +#. i18n: file: wakedlg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:408 +msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" msgstr "" -#: undo.cpp:1196 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" +#. i18n: file: wakedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:411 +msgid "" +"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " +"replaces any existing wake-from-suspend alarm." msgstr "" -#: undo.cpp:1239 undo.cpp:1283 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" +#. i18n: file: wakedlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:414 +msgid "Use highlighted alarm" msgstr "" -#: undo.cpp:1306 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" +#. i18n: file: wakedlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:417 +msgid "Cancel the current wake-from-suspend" msgstr "" -#: wakedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" +#. i18n: file: wakedlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " +"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " +"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" -#: wakedlg.cpp:181 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" +#. i18n: file: wakedlg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:423 +msgid "Cancel wake from suspend" msgstr "" -#: wakedlg.cpp:185 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: wakedlg.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) +#: rc.cpp:426 msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" +#. i18n: file: wakedlg.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:429 +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" -msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:432 +msgid "Path to KAlarm directory." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 +msgid "Display name." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:438 rc.cpp:456 +msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) +#: rc.cpp:441 +msgid "Monitor directory for changes." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:437 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Invalid collection" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#: rc.cpp:444 rc.cpp:462 +msgid "Alarm types." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:451 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update format of calendar %1" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#: rc.cpp:447 rc.cpp:465 +msgid "Update backend storage format." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:729 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:450 +msgid "Path to KAlarm calendar file." msgstr "" -#: calendarmigrator.cpp:742 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:459 +msgid "Monitor file for changes." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kmail-mobile.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kmail-mobile.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kmail-mobile.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kmail-mobile.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:06+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,894 +17,909 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 -msgid "Unknown" +#: attachmenteditor.cpp:43 +msgid "Add Attachment" msgstr "" -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 -msgid "Today" +#: attachmenteditor.cpp:45 +msgid "Remove Attachment" msgstr "" -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 -msgid "Yesterday" +#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 +msgid "Sign" msgstr "" -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 -#, kde-format -msgid "One Week Ago" -msgid_plural "%1 Weeks Ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 +msgid "Encrypt" +msgstr "" -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" +#: kmailmobileoptions.h:29 +msgid "Send message to 'address'" msgstr "" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#: kmailmobileoptions.h:30 +msgid "Set subject of message" msgstr "" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" +#: kmailmobileoptions.h:31 +msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" +#: kmailmobileoptions.h:32 +msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" +#: kmailmobileoptions.h:33 +msgid "Set body of message" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subjects" +#: kmailmobileoptions.h:34 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:14 -msgid "Senders" +#: composerview.cpp:172 +msgid "Send Later" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:50 -msgid "Recipients" +#: composerview.cpp:176 +msgid "Save As Draft" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:20 -msgid "Body Contents" +#: composerview.cpp:181 +msgid "Save As Template" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Sent between:" +#: composerview.cpp:185 +msgid "Clean Spaces" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" +#: composerview.cpp:188 +msgid "Add Quote Characters" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include messages within the specified date range" +#: composerview.cpp:191 +msgid "Remove Quote Characters" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" +#: composerview.cpp:194 +msgid "Check Spelling" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" +#: composerview.cpp:197 +msgid "Search in Email" msgstr "" -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" +#: composerview.cpp:200 +msgid "Continue Search" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Appearance" +#: composerview.cpp:203 +msgid "Replace" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:44 -msgid "Show HTML statusbar" +#: composerview.cpp:206 +msgid "Append Signature" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:47 -msgid "Replace smileys by emoticons" +#: composerview.cpp:209 +msgid "Prepend Signature" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:50 -msgid "Reduce font size for quoted text" +#: composerview.cpp:212 +msgid "Insert Signature at Cursor Position" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:53 KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Composer" +#: composerview.cpp:215 +msgid "Urgent" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:56 -msgid "Automatically insert signature" +#: composerview.cpp:220 +msgid "Request Notification" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:59 -msgid "Insert signature above quoted text" +#: composerview.cpp:226 +msgid "Wordwrap" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:62 -msgid "Prepend separator to signature" +#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117 +msgid "Use Fixed Font" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:65 -msgid "Use smart quoting" +#: composerview.cpp:238 +msgid "Crypto Message Format" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:68 -msgid "Automatically request MDN" +#: composerview.cpp:241 +msgid "Attach Public Key" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:71 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" +#: composerview.cpp:242 +msgid "Insert Signature At Cursor Position" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:74 -msgid "Word wrap at column" +#: composerview.cpp:342 +msgid "You should specify at least one recipient for this message." msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Configure completion order" +#: composerview.cpp:343 +msgid "No recipients found" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:80 -msgid "Edit recent addresses" +#: composerview.cpp:349 +msgid "" +"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " +"specifying one?" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:83 -msgid "Templates" +#: composerview.cpp:350 +msgid "No subject" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:86 -msgid "New Message:" +#: composerview.cpp:399 +msgid "New mail" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:89 -msgid "Reply to All / Reply to List:" +#: composerview.cpp:493 +#, kde-format +msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" +msgid "Error while trying to send email. %1" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:92 -msgid "Forward Message:" +#: composerview.cpp:539 +msgid "&Save as Draft" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "How does this work?" +#: composerview.cpp:540 +msgid "Save this message in the Drafts folder. " msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:98 -msgid "Reply to Sender:" +#: composerview.cpp:543 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:101 -msgid "Replace recognized reply prefixes" +#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 +msgid "Close Composer" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:104 -msgid "Replace recognized forward prefixes" +#: composerview.cpp:668 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:107 -msgid "Outlook compatible attachment naming" +#: composerview.cpp:670 +msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:110 -msgid "Enable detection of missing attachments" +#: composerview.cpp:670 +msgid "Lose Formatting" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:113 -msgid "Invitations" +#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 +msgid "Important" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:116 -msgid "Outlook compatible invitations" +#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 +msgid "Action Item" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:119 -msgid "Automatic invitation sending" +#: mailactionmanager.cpp:52 +msgid "Write New Email" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" +#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 +msgid "Send All Unsent Emails" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:126 -msgid "Misc" +#: mailactionmanager.cpp:61 +msgid "Reply" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:129 -msgid "Empty local trash folder on program exit" +#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 +msgid "Reply to All" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:132 -msgid "Close to quota threshold:" +#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 +msgid "Reply to Author" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:503 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid " %" +#: mailactionmanager.cpp:70 +msgid "Reply to Mailing List" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:139 -msgid "Message List" +#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 +msgid "Reply Without Quoting" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:220 -msgid "By Date/Time" +#: mailactionmanager.cpp:78 +msgid "Forward" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:223 -msgid "By Most Recent in Discussion" +#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 +msgid "Forward as Attachment" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:175 rc.cpp:226 rc.cpp:253 -msgid "By Smart Sender/Receiver" +#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 +msgid "Redirect" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:229 -msgid "By Subject" +#: mailactionmanager.cpp:87 +msgid "Save Favorite" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:586 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:232 -msgid "By Size" +#: mailactionmanager.cpp:90 +msgid "Send Again" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:235 -msgid "By Action Item Status" +#: mailactionmanager.cpp:93 +msgid "Save Email As" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:238 -msgid "Ascending" +#: mailactionmanager.cpp:96 +msgid "Edit Email" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:241 -msgid "Descending" +#: mailactionmanager.cpp:99 +msgid "Find in Email" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:244 -msgid "Grouping:" +#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 +msgid "Prefer HTML To Plain Text" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:247 -msgid "None" +#: mailactionmanager.cpp:112 +msgid "Load External References" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:250 -msgid "By Starting Date of Discussion" +#: mailactionmanager.cpp:122 +msgid "Expiration Properties" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:217 -msgid "Sorting:" +#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 +msgid "Move Displayed Emails To Trash" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:256 -msgid "Show threads" +#: mailactionmanager.cpp:128 +msgid "Create Task From Email" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:184 -msgid "Message Disposition Notifications" +#: mailactionmanager.cpp:131 +msgid "Create Event From Email" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:691 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:187 -msgid "Send policy:" +#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 +msgid "Apply Filters" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:274 -msgid "Ignore" +#: mailactionmanager.cpp:141 +msgid "New Filter" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:277 -msgid "Ask" +#: vacationmanager.cpp:43 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:280 -msgid "Deny" +#: vacationmanager.cpp:90 +msgid "" +"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " +"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:714 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:283 -msgid "Always send" +#: vacationmanager.cpp:95 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:202 -msgid "Quote original message:" +#: charsetselectiondialog.cpp:38 +msgid "Auto" +msgstr "ස්වයංක්‍රීය" + +#: configwidget.cpp:64 +msgid "How does this work?" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:289 -msgid "Nothing" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:292 -msgid "Full message" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" -#. i18n: file: configwidget.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:295 -msgid "Only headers" +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Appearance" msgstr "" -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:214 -msgid "Folder uses default settings" +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Show HTML statusbar" msgstr "" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:259 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +#. i18n: file: configwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) +#: rc.cpp:11 +msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:265 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." +#. i18n: file: configwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) +#: rc.cpp:14 +msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:268 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +#. i18n: file: configwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:17 KMailComposerActions.qml:96 +msgid "Composer" msgstr "" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:271 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" +#. i18n: file: configwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) +#: rc.cpp:20 +msgid "Automatically insert signature" msgstr "" -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:286 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" +#. i18n: file: configwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) +#: rc.cpp:23 +msgid "Insert signature above quoted text" msgstr "" -#: kmailmobileoptions.h:29 -msgid "Send message to 'address'" +#. i18n: file: configwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) +#: rc.cpp:26 +msgid "Prepend separator to signature" msgstr "" -#: kmailmobileoptions.h:30 -msgid "Set subject of message" +#. i18n: file: configwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) +#: rc.cpp:29 +msgid "Use smart quoting" msgstr "" -#: kmailmobileoptions.h:31 -msgid "Send CC: to 'address'" +#. i18n: file: configwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) +#: rc.cpp:32 +msgid "Automatically request MDN" msgstr "" -#: kmailmobileoptions.h:32 -msgid "Send BCC: to 'address'" +#. i18n: file: configwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) +#: rc.cpp:35 +msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "" -#: kmailmobileoptions.h:33 -msgid "Set body of message" +#. i18n: file: configwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) +#: rc.cpp:38 +msgid "Word wrap at column" msgstr "" -#: kmailmobileoptions.h:34 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +#. i18n: file: configwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Configure completion order" msgstr "" -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය" +#. i18n: file: configwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "Edit recent addresses" +msgstr "" -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" +#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:47 +msgid "Templates" msgstr "" -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" +#. i18n: file: configwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:50 +msgid "New Message:" msgstr "" -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" +#. i18n: file: configwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:53 +msgid "Reply to All / Reply to List:" msgstr "" -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" +#. i18n: file: configwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:56 +msgid "Forward Message:" msgstr "" -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" +#. i18n: file: configwidget.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "How does this work?" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" +#. i18n: file: configwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:62 +msgid "Reply to Sender:" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" +#. i18n: file: configwidget.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) +#: rc.cpp:65 +msgid "Replace recognized reply prefixes" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" +#. i18n: file: configwidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) +#: rc.cpp:68 +msgid "Replace recognized forward prefixes" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one email to %2" -msgid_plural "Importing %1 emails to %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: configwidget.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) +#: rc.cpp:71 +msgid "Outlook compatible attachment naming" +msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:537 -msgid "Import Emails" +#. i18n: file: configwidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) +#: rc.cpp:74 +msgid "Enable detection of missing attachments" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" +#. i18n: file: configwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:77 +msgid "Invitations" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" +#. i18n: file: configwidget.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) +#: rc.cpp:80 +msgid "Outlook compatible invitations" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:95 -msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." +#. i18n: file: configwidget.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) +#: rc.cpp:83 +msgid "Automatic invitation sending" msgstr "" -#: emailsimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any emails." +#. i18n: file: configwidget.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"Delete invitation emails after the reply\n" +"to them has been sent" msgstr "" -#: main.cpp:85 -msgid "Kontact Touch Mail" +#. i18n: file: configwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:90 +msgid "Misc" msgstr "" -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" +#. i18n: file: configwidget.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) +#: rc.cpp:93 +msgid "Empty local trash folder on program exit" msgstr "" -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" +#. i18n: file: configwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:96 +msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 -msgid "Sign" +#. i18n: file: configwidget.ui:503 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid " %" msgstr "" -#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 -msgid "Encrypt" +#. i18n: file: configwidget.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:103 +msgid "Message List" msgstr "" -#: composerview.cpp:172 -msgid "Send Later" +#. i18n: file: configwidget.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:220 +msgid "By Date/Time" msgstr "" -#: composerview.cpp:176 -msgid "Save As Draft" +#. i18n: file: configwidget.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:223 +msgid "By Most Recent in Discussion" +msgstr "" + +#. i18n: file: configwidget.ui:576 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: configwidget.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:139 rc.cpp:226 rc.cpp:253 +msgid "By Smart Sender/Receiver" msgstr "" -#: composerview.cpp:181 -msgid "Save As Template" +#. i18n: file: configwidget.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:229 +msgid "By Subject" msgstr "" -#: composerview.cpp:185 -msgid "Clean Spaces" +#. i18n: file: configwidget.ui:586 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:232 +msgid "By Size" msgstr "" -#: composerview.cpp:188 -msgid "Add Quote Characters" +#. i18n: file: configwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) +#: rc.cpp:121 rc.cpp:235 +msgid "By Action Item Status" msgstr "" -#: composerview.cpp:191 -msgid "Remove Quote Characters" +#. i18n: file: configwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:238 +msgid "Ascending" msgstr "" -#: composerview.cpp:194 -msgid "Check Spelling" +#. i18n: file: configwidget.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:241 +msgid "Descending" msgstr "" -#: composerview.cpp:197 -msgid "Search in Email" +#. i18n: file: configwidget.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:244 +msgid "Grouping:" msgstr "" -#: composerview.cpp:200 -msgid "Continue Search" +#. i18n: file: configwidget.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:247 +msgid "None" msgstr "" -#: composerview.cpp:203 -msgid "Replace" +#. i18n: file: configwidget.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) +#: rc.cpp:136 rc.cpp:250 +msgid "By Starting Date of Discussion" msgstr "" -#: composerview.cpp:206 -msgid "Append Signature" +#. i18n: file: configwidget.ui:639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:217 +msgid "Sorting:" msgstr "" -#: composerview.cpp:209 -msgid "Prepend Signature" +#. i18n: file: configwidget.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:256 +msgid "Show threads" msgstr "" -#: composerview.cpp:212 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" +#. i18n: file: configwidget.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:148 +msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "" -#: composerview.cpp:215 -msgid "Urgent" +#. i18n: file: configwidget.ui:691 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:151 +msgid "Send policy:" msgstr "" -#: composerview.cpp:220 -msgid "Request Notification" +#. i18n: file: configwidget.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:274 +msgid "Ignore" msgstr "" -#: composerview.cpp:226 -msgid "Wordwrap" +#. i18n: file: configwidget.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:277 +msgid "Ask" msgstr "" -#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117 -msgid "Use Fixed Font" +#. i18n: file: configwidget.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:160 rc.cpp:280 +msgid "Deny" msgstr "" -#: composerview.cpp:238 -msgid "Crypto Message Format" +#. i18n: file: configwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:163 rc.cpp:283 +msgid "Always send" msgstr "" -#: composerview.cpp:241 -msgid "Attach Public Key" +#. i18n: file: configwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:166 +msgid "Quote original message:" msgstr "" -#: composerview.cpp:242 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" +#. i18n: file: configwidget.ui:730 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:289 +msgid "Nothing" msgstr "" -#: composerview.cpp:342 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." +#. i18n: file: configwidget.ui:735 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:172 rc.cpp:292 +msgid "Full message" msgstr "" -#: composerview.cpp:343 -msgid "No recipients found" +#. i18n: file: configwidget.ui:740 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:175 rc.cpp:295 +msgid "Only headers" msgstr "" -#: composerview.cpp:349 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:178 +msgid "Search for:" msgstr "" -#: composerview.cpp:350 -msgid "No subject" +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:181 +msgid "In:" msgstr "" -#: composerview.cpp:399 -msgid "New mail" +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) +#: rc.cpp:184 +msgid "Subjects" msgstr "" -#: composerview.cpp:493 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) +#: rc.cpp:187 +msgid "Senders" msgstr "" -#: composerview.cpp:539 -msgid "&Save as Draft" +#. i18n: file: searchwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) +#: rc.cpp:190 kmail-composer.qml:50 +msgid "Recipients" msgstr "" -#: composerview.cpp:540 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " +#. i18n: file: searchwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) +#: rc.cpp:193 +msgid "Body Contents" msgstr "" -#: composerview.cpp:543 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +#. i18n: file: searchwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:196 +msgid "Sent between:" msgstr "" -#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 -msgid "Close Composer" +#. i18n: file: searchwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:199 +msgid "and" msgstr "" -#: composerview.cpp:668 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" +#. i18n: file: searchwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) +#: rc.cpp:202 +msgid "Include messages within the specified date range" msgstr "" -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose the formatting?" +#. i18n: file: searchwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:205 +msgid "Located in:" msgstr "" -#: composerview.cpp:670 -msgid "Lose Formatting" +#. i18n: file: searchwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:208 +msgid "any folder" msgstr "" -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" +#. i18n: file: searchwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:211 +msgid "only in folder" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 -msgid "Important" +#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) +#: rc.cpp:214 +msgid "Folder uses default settings" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 -msgid "Action Item" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:259 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:262 rc.cpp:265 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " +"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " +"turned off." msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:268 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:271 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:286 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" +#: emailsexporthandler.cpp:30 +msgid "Which emails shall be exported?" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" +#: emailsexporthandler.cpp:35 +msgid "All Emails" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" +#: emailsexporthandler.cpp:40 +msgid "Emails in current folder" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" +#: emailsexporthandler.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Unable to open MBox file %1" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" +#: emailsexporthandler.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Unable to save emails to MBox file %1" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" +#: emailsimporthandler.cpp:34 +msgid "Select MBox to Import" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" +#: emailsimporthandler.cpp:39 +msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" +#: emailsimporthandler.cpp:44 +msgid "Select Folder" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "" +#: emailsimporthandler.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Importing one email to %2" +msgid_plural "Importing %1 emails to %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" +#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:537 +msgid "Import Emails" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" +#: emailsimporthandler.cpp:84 +msgid "MBox Import Failed" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" +#: emailsimporthandler.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " +"%1:" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" +#: emailsimporthandler.cpp:95 +msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" +#: emailsimporthandler.cpp:97 +msgid "The MBox does not contain any emails." msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115 +msgid "Today" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127 +#, kde-format +msgid "One Week Ago" +msgid_plural "%1 Weeks Ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" +msgid "%1 %2" msgstr "" -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" +#: main.cpp:85 +msgid "Kontact Touch Mail" msgstr "" #: messagelistsettingscontroller.cpp:35 @@ -932,21 +947,6 @@ msgid "&Replace" msgstr "" -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "" - -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" - -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "" - #: mainview.cpp:472 msgid "Messagelist Display Format" msgstr "" @@ -1163,6 +1163,71 @@ msgid "Cancel" msgstr "" +#: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: ReplyOptionsPage.qml:69 +msgid "Reply to List" +msgstr "" + +#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34 +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmail-mobile.qml:186 +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmail-mobile.qml:187 +msgid "1 thread" +msgid_plural "%1 threads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmail-mobile.qml:184 +msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" + +#: kmail-mobile.qml:208 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: kmail-mobile.qml:208 +msgid "Change Selection" +msgstr "" + +#: kmail-mobile.qml:234 +msgid "Write new Email" +msgstr "" + +#: kmail-mobile.qml:253 +msgid "No messages in this folder" +msgstr "" + +#: kmail-mobile.qml:334 +msgid "Back to Message List" +msgstr "" + +#: kmail-mobile.qml:547 +msgid "One message found" +msgid_plural "%1 messages found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "" + #: EditorView.qml:37 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -1179,6 +1244,19 @@ msgid "Identity:" msgstr "" +#: HeaderView.qml:140 +msgctxt "This text is only visible if messages > 1" +msgid "%2 messages, %1 unread" +msgid_plural "%2 messages, %1 unread" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: HeaderView.qml:142 +msgid "One message" +msgid_plural "%1 messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: KMailActions.qml:38 msgid "Home" msgstr "" @@ -1287,27 +1365,6 @@ msgid "Configure Transport" msgstr "" -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "" - -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "" - #: SnippetsEditor.qml:93 msgid "" "Insert\n" @@ -1349,60 +1406,3 @@ "Delete\n" "Group" msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: kmail-mobile.qml:186 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: kmail-mobile.qml:187 -msgid "1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: kmail-mobile.qml:184 -msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:208 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:208 -msgid "Change Selection" -msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:234 -msgid "Write new Email" -msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:253 -msgid "No messages in this folder" -msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:334 -msgid "Back to Message List" -msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:385 kmail-composer.qml:81 -msgid "Actions" -msgstr "" - -#: kmail-mobile.qml:547 -msgid "One message found" -msgid_plural "%1 messages found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kmail.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kmail.po 2012-03-02 22:09:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:16+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,72 +17,119 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "දැනුම්දීම්" +#: kmkernel.cpp:264 +msgid "" +"Thanks for using KMail2!

KMail2 uses a new storage technology that " +"requires migration of your current KMail data and configuration.

\n" +"

The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " +"email you have) and it must not be interrupted.

\n" +"

You can:

  • Migrate now (be prepared to wait)
  • Skip the " +"migration and start with fresh data and configuration
  • Cancel and " +"exit KMail2.

More " +"Information...

" +msgstr "" -#: addressvalidationjob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." -msgstr "\"%1\" බෙදා හැරිමේ ලැයිස්තුව හිස් නිසා භාවිත කළ නොහැක." +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "KMail Migration" +msgstr "Kmail සංක්‍රමණය " -#: addressvalidationjob.cpp:70 addressvalidationjob.cpp:79 -#: identitydialog.cpp:607 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "සාවද්‍ය විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Migrate Now" +msgstr "දැන් සංක්‍රමණය කරන්න. " -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "සංරක්‍ෂණය" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Skip Migration" +msgstr "සංක්‍රමණය මග හරින්න. " -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "බහලුම සංරක්‍ෂණය" +#: kmkernel.cpp:306 +msgid "" +"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" +"migrator --interactive' manually." +msgstr "" +"Kmail 2 වෙත සංක්‍රමණය වීම අසාර්ථකයි. නැවතත් උත්සාහ කිරීම සඳහා පහත විධානය යාන්ත්‍රිකව " +"යොදන්න. migrator --interactive' " -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "බහලුම (&F)" +#: kmkernel.cpp:307 +msgid "Migration Failed" +msgstr "සංක්‍රමණය අසාර්ථකයි. " -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "හැඩසවිය (&o):" +#: kmkernel.cpp:924 +msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" +msgstr "KMail මාර්‍ගගත නොවන ලෙස සකසා ඇත; සියළු ජාල කටයුතු අත්හිටුවේ" -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "සංකෝචිත Zip සංරක්‍ෂණය (.zip)" +#: kmkernel.cpp:952 +msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +msgstr "" -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "අසංකෝචිත සංරක්‍ෂණය (.tar)" +#: kmkernel.cpp:955 +msgid "" +"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " +"connection is detected" +msgstr "" -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "BZ2-සංකෝචිත ටාර් සංරක්‍ෂණය (.tar.bz2)" +#: kmkernel.cpp:1005 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "KMail දැන් මාර්ගගත නොවන ප්‍රකාරයේ පවතී. ඔබට ඉදිරියට යෑමට අවශ්‍යය කෙසේද?" -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "GZ-සංකෝචිත ටාර් සංරක්‍ෂණය (.tar.gz)" +#: kmkernel.cpp:1007 kmcomposewin.cpp:2568 +msgid "Online/Offline" +msgstr "සබැඳි/නොබැඳි " -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "සංරක්‍ෂණ ගොනුව (&A):" +#: kmkernel.cpp:1008 kmmainwidget.cpp:2613 +msgid "Work Online" +msgstr "සබැඳිව ක්‍රියා කරමින් " -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "සම්පූර්ණ වීමෙන් පසු බහලුම් මකන්න. " +#: kmkernel.cpp:1009 kmmainwidget.cpp:2610 +msgid "Work Offline" +msgstr "නොබැඳිව ක්‍රියා කරමින් " -#: archivefolderdialog.cpp:113 -msgid "Archive all subfolders" -msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණය" +#: kmkernel.cpp:1110 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open autosave file at %1.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" -#: archivefolderdialog.cpp:180 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "කරුණාකර සංරක්ෂණය කළ යුතු බහලුම තෝරන්න " +#: kmkernel.cpp:1112 +msgid "Opening Autosave File Failed" +msgstr "ස්වයං සුරැකුම් ගොනුව විවෘත කිරීම අසාර්ථකයි" -#: archivefolderdialog.cpp:181 -msgid "No folder selected" -msgstr "බහලුමක් තෝරා නැත" +#: kmkernel.cpp:1622 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the default transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgstr[0] "පෙරනිමි හුවමාරුව භාවිත කිරීමට අනන්‍යතාව මාරු වී ඇත:" +msgstr[1] "පෙරනිමි හුවමාරුව භාවිත %1 කිරීමට අනන්‍යතා මාරු වී ඇත:" + +#: kmkernel.cpp:1646 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgstr[0] "වෙනස්කල හුවමාරුව භාවිත කිරීමට අනන්‍යතාව මාරු වී ඇත:" +msgstr[1] "වෙනස්කල හුවමාරුව භාවිත %1 කිරීමට අනන්‍යතා මාරු වී ඇත:" + +#: kmkernel.cpp:1660 +msgid "Sending messages" +msgstr "පණිවුඩ යවමින් " + +#: kmkernel.cpp:1661 +msgid "Initiating sending process..." +msgstr "යැවීමේ ක්‍රියාවලිය ආරම්භ කරමින්..." + +#: kmkernel.cpp:1712 +msgid "online" +msgstr "සබැඳි" + +#: kmkernel.cpp:1712 +msgid "offline" +msgstr "නොබැඳි" + +#: kmkernel.cpp:1712 +#, kde-format +msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" +msgstr "%1 සම්පත බිඳී ඇත. මෙම සම්පත දැන් %2 වේ" #: kmmainwin.cpp:59 msgid "New &Window" @@ -92,384 +139,427 @@ msgid "Starting..." msgstr "අරඹමින්..." -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "us-ascii" +#: kmknotify.cpp:42 +msgid "Notification" +msgstr "දැනුම්දීම්" -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "සංකේතනය" +#: antispamwizard.cpp:114 +msgid "Anti-Spam Wizard" +msgstr "ප්‍රති ස්පෑම් මායා සහකරු " -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "ප්‍රවේශ පාලනය " +#: antispamwizard.cpp:115 +msgid "Anti-Virus Wizard" +msgstr "ප්‍රති වෛරස මායා සහකරු " -#: collectionmaintenancepage.cpp:44 -msgid "Maintenance" -msgstr "පරිපාලනය" +#: antispamwizard.cpp:119 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" +msgstr "Kmail ප්‍රති ස්පෑම් මායා සහකරු වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. " -#: collectionmaintenancepage.cpp:54 -msgid "Files" -msgstr "ගොනු " +#: antispamwizard.cpp:120 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" +msgstr "Kmail ප්‍රති වෛරස මායා සහකරු වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. " -#: collectionmaintenancepage.cpp:65 -msgid "Folder type:" -msgstr "බහලුම් වර්ගය" +#: antispamwizard.cpp:126 +msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" +msgstr "ස්පෑම් පණිවුඩ හැසිරවීම සීරුමාරු කීමේ අභිප්‍රේත" -#: collectionmaintenancepage.cpp:68 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "නොපවතී" +#: antispamwizard.cpp:131 +msgid "Summary of changes to be made by this wizard" +msgstr "මෙම විශාරද මගින් සිදුකල වෙන්සකම්වල සාරාංශය" -#: collectionmaintenancepage.cpp:69 -msgid "Size:" -msgstr "ප්‍රමාණය " +#: antispamwizard.cpp:135 +msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" +msgstr "වෛරස පණිවුඩ හැසිරවීම සීරුමාරු කීමේ අභිප්‍රේත" -#: collectionmaintenancepage.cpp:73 -msgid "Messages" -msgstr "පණිවුඩ " +#: antispamwizard.cpp:213 +msgid "Virus handling" +msgstr "වෛරස හසුරුවමින් " -#: collectionmaintenancepage.cpp:78 -msgid "Total messages:" -msgstr "සම්පූර්ණ පණිවුඩ " +#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 +msgid "Spam Handling" +msgstr "ස්පෑම හසුරුවමින් " -#: collectionmaintenancepage.cpp:81 -msgid "Unread messages:" -msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ " +#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 +msgid "Semi spam (unsure) handling" +msgstr "අර්ධ ස්පෑම් (අවිශ්වාසී) හසුරුවමින් " -#: collectionmaintenancepage.cpp:85 -msgid "Indexing" -msgstr "සූචිගතකරමින්" +#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 +msgid "Classify as Spam" +msgstr "ස්පෑම් ලෙස වර්ග කිරීම " -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "සම්පූර්ණ පෙළ සූචි සක්‍රීය කරන්න" +#: antispamwizard.cpp:420 +msgid "Spam" +msgstr "ස්පෑම් " -#: collectionquotapage.cpp:47 -msgid "Quota" -msgstr "කෝටාව " +#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 +msgid "Classify as NOT Spam" +msgstr "ස්පෑම් නොවන ලෙස වර්ග කිරීම " -#: collectiontemplatespage.cpp:40 identitydialog.cpp:496 -msgid "Templates" -msgstr "පෙරනිමි " +#: antispamwizard.cpp:465 +msgid "Ham" +msgstr "හැම්" -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "මෙම බහලුම තුල රුචි පණිවුඩ ආකෘති භාවිත කරන්න (&U)" +#: antispamwizard.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Scanning for %1..." +msgstr "පරිලෝකනය කරමින් %1..." -#: collectiontemplatespage.cpp:78 identitydialog.cpp:481 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "ගෝලීය ආකෘති පිටපත් කරන්න (&C)" +#: antispamwizard.cpp:580 +msgid "Scanning for anti-spam tools finished." +msgstr "ප්‍රති ස්පෑම් ටූල් හි පරිලෝකනය අවසානයි. " -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "දසුන" +#: antispamwizard.cpp:581 +msgid "Scanning for anti-virus tools finished." +msgstr "ප්‍රති වෛරස ටූල් හි පරිලෝකනය අවසානයි. " -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "රුචි අයිකන භාවිත කරන්න (&i)" +#: antispamwizard.cpp:584 +msgid "" +"

Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " +"detection software and re-run this wizard.

" +msgstr "" +"සමාවන්න, ස්පෑම් හඳුනා ගැනීමේ ටූලයන් නැත. ඔබගේ ස්පෑම් හඳුනාගැනීමේ මෘදුකාංග ස්ථාපනය කොට " +"නැවත මෙම මායා සහකරු ක්‍රියාත්මක කරන්න. " -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "& සාමා" +#: antispamwizard.cpp:587 +msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." +msgstr "පරිලෝකනය අවසානයි. ප්‍රති වෛරස ටූල් මෙහි නොමැත. " -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "& නොකිය" +#: antispamwizard.cpp:614 +#, kde-format +msgid "" +"

Messages classified as spam are marked as read.
Spam messages are " +"moved into the folder named %1.

" +msgstr "" -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +#: antispamwizard.cpp:618 +msgid "" +"

Messages classified as spam are marked as read.
Spam messages are " +"not moved into a certain folder.

" msgstr "" -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "තීරුව පෙන්වන්න (&w):" +#: antispamwizard.cpp:623 +#, kde-format +msgid "" +"

Messages classified as spam are not marked as read.
Spam messages " +"are moved into the folder named %1.

" +msgstr "" -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "පෙරනිමි" +#: antispamwizard.cpp:627 +msgid "" +"

Messages classified as spam are not marked as read.
Spam messages " +"are not moved into a certain folder.

" +msgstr "" -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "යවන්නා " +#: antispamwizard.cpp:656 +#, kde-format +msgid "" +"

The folder for messages classified as unsure (probably spam) is %1." +"

" +msgstr "" -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "ලබන්නා " +#: antispamwizard.cpp:669 +#, kde-format +msgid "

The wizard will create the following filters:

    %1

" +msgstr "මායා සහකරු පහත දැක්වෙන පෙරහන් සකසනු ඇත.
    %1

" -#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 -msgid "Message List" -msgstr "පණිවුඩ ලැයිස්තුව " +#: antispamwizard.cpp:672 +#, kde-format +msgid "

The wizard will replace the following filters:

    %1

" +msgstr "මායා සහකරු පහත දැක්වෙන පෙරහන් ප්‍රතිස්ථාපනය කරනු ඇත.
    %1

" -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" +#: antispamwizard.cpp:940 +msgid "" +"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" +"and setup KMail to work with them." msgstr "" -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" +#: antispamwizard.cpp:944 +msgid "" +"

Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior.

" msgstr "" -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "පෙරනිමි තේමාව භාවිත කරන්න" +#: antispamwizard.cpp:998 +msgid "" +"

Please select the tools to be used for the detection and go to the next " +"page.

" +msgstr "කරුණාකර හඳුනාගැනීම සඳහා ටූලය තෝරා ඊළඟ පිටුවට යන්න. " -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "තේමාව " +#: antispamwizard.cpp:1024 +msgid "&Mark detected spam messages as read" +msgstr "හඳුනාගත් ස්පෑම් පණිවුඩ කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න. " -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Maintainer" -msgstr "පරිපාලක" +#: antispamwizard.cpp:1026 +msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "හිටපු පරිපාලක" +#: antispamwizard.cpp:1029 +msgid "Move &known spam to:" +msgstr "දන්නා ස්පෑම් ගෙනවන්න (&k):" -#: aboutdata.cpp:56 -msgid "Original author" -msgstr "මුල් හිමිකරු " +#: antispamwizard.cpp:1031 +msgid "" +"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " +"that in the folder view below." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:62 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "හිටපු සම-පරිපාලක" +#: antispamwizard.cpp:1045 +msgid "Move &probable spam to:" +msgstr "විය හැකි ස්පෑම් ගෙනයන්න (&p):" -#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 -msgid "Core developer" -msgstr "හර නිෂ්පාදක " +#: antispamwizard.cpp:1047 +msgid "" +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

Not all tools support a classification as unsure. If " +"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

" +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 -msgid "Former core developer" -msgstr "හිටපු මූල-සංවර්ධක" +#: antispamwizard.cpp:1175 +msgid "Check messages using the anti-virus tools" +msgstr "ප්‍රති වෛරස ආයුධ භාවිතයෙන් පණිවුඩ පරීක්ෂා කිරීම " -#: aboutdata.cpp:75 -msgid "Documentation" -msgstr "ලියකියවිලි " +#: antispamwizard.cpp:1177 +msgid "" +"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " +"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." +msgstr "" +"ඔබගේ පණිවුඩ ප්‍රති වෛරස ටූලයෙන් පරීක්ෂා කිරීමට දෙන්න. මෙම මායා සහකරු ගැලපෙන පෙරහන් යොදනු " +"ඇත. පණිවුඩ සාමාන්‍යයෙන් පෙරහන් මගින් සලකුණු කරනු ලැබේ. උදා ලෙස වෛරසයෙන් ආසාදනය වූ පණිවුඩ " +"සුවිශේෂි බහලුම් වෙත යැවීම " -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "system tray notification" -msgstr "පද්ධති තැටි දැන්වීම්" +#: antispamwizard.cpp:1183 +msgid "Move detected viral messages to the selected folder" +msgstr "වෛරස ආසාදනය වූ පණිවුඩ සලකුණු කරන ලද බහලුම් වෙත යැවීම " -#: aboutdata.cpp:98 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +#: antispamwizard.cpp:1185 +msgid "" +"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." msgstr "" -#: aboutdata.cpp:108 -msgid "Original encryption support
PGP 2 and PGP 5 support" +#: antispamwizard.cpp:1191 +msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" +msgstr "අමතරවම තෝරාගත් වැදගත් පණිවුඩ කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" + +#: antispamwizard.cpp:1194 +msgid "" +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." msgstr "" -#: aboutdata.cpp:111 -msgid "GnuPG support" -msgstr "GnuPG සහාය" +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" +msgid "Archive" +msgstr "සංරක්‍ෂණය" -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "නව පණිවුඩ ලැයිස්තුව හා නව බහලුම් වෘක්‍ෂයය" +#: archivefolderdialog.cpp:55 +msgid "Archive Folder" +msgstr "බහලුම සංරක්‍ෂණය" -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "ප්‍රති වෛරස සහාය " +#: archivefolderdialog.cpp:71 +msgid "&Folder:" +msgstr "බහලුම (&F)" -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "POP පෙරහන්" +#: archivefolderdialog.cpp:81 +msgid "F&ormat:" +msgstr "හැඩසවිය (&o):" -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "භාවිත පිරික්සුම් හා වැඩිදියුණුකිරීම්" +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "සංකෝචිත Zip සංරක්‍ෂණය (.zip)" -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "" +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "අසංකෝචිත සංරක්‍ෂණය (.tar)" -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "වැඩි දියුණු කරන ලද HTML සහාය" +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "BZ2-සංකෝචිත ටාර් සංරක්‍ෂණය (.tar.bz2)" -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "PGP 6 සහාය සඳහා බීටා පිරික්සුම" +#: archivefolderdialog.cpp:90 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "GZ-සංකෝචිත ටාර් සංරක්‍ෂණය (.tar.gz)" -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "" +#: archivefolderdialog.cpp:97 +msgid "&Archive File:" +msgstr "සංරක්‍ෂණ ගොනුව (&A):" -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "ලිපිනයකට ගුපත්ත කේතන යතුරු කිහිපයක්" +#: archivefolderdialog.cpp:109 +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "සම්පූර්ණ වීමෙන් පසු බහලුම් මකන්න. " -#: aboutdata.cpp:240 kmsystemtray.cpp:65 kmsystemtray.cpp:113 -#: kmstartup.cpp:103 mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: archivefolderdialog.cpp:113 +msgid "Archive all subfolders" +msgstr "සියළුම සංරක්‍ෂණය" -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "KDE ඉ-තැපැල් සේවාලාභියා" +#: archivefolderdialog.cpp:180 +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "කරුණාකර සංරක්ෂණය කළ යුතු බහලුම තෝරන්න " -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +#: archivefolderdialog.cpp:181 +msgid "No folder selected" +msgstr "බහලුමක් තෝරා නැත" -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "ලබා ගැනිමේ විකල්ප" +#: addressvalidationjob.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." +msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." +msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." +msgstr[0] "\"%1\" බෙදා හැරිමේ ලැයිස්තුව හිස් නිසා භාවිත කළ නොහැක." +msgstr[1] "\"%1\" බෙදා හැරිමේ ලැයිස්තුව හිස් නිසා භාවිත කළ නොහැක." -#: identitypage.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "ඔබට ඇත්තටම හඳුනා ගැනීමේ %1 නම ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය ද ? " +#: addressvalidationjob.cpp:82 addressvalidationjob.cpp:91 +#: identitydialog.cpp:607 +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "සාවද්‍ය විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය" -#: identitypage.cpp:230 -msgid "Remove Identity" -msgstr "හඳුනාගැනීම ඉවත්කිරීම" +#: codecaction.cpp:58 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "us-ascii" +msgstr "us-ascii" -#: identitypage.cpp:231 simplestringlisteditor.cpp:88 -msgid "&Remove" -msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)" +#: codecaction.cpp:68 +msgctxt "Menu item" +msgid "Encoding" +msgstr "සංකේතනය" -#: identitypage.cpp:275 configuredialog.cpp:2704 -msgid "Add..." -msgstr "එක් කරන්න..." +#: collectionaclpage.cpp:101 +msgid "Access Control" +msgstr "ප්‍රවේශ පාලනය " -#: identitypage.cpp:277 configuredialog.cpp:2706 -msgid "Modify..." -msgstr "වෙනස් කරන්න..." +#: collectionmaintenancepage.cpp:44 +msgid "Maintenance" +msgstr "පරිපාලනය" -#: identitypage.cpp:279 -msgid "Remove" -msgstr "ඉවත් කරන්න" +#: collectionmaintenancepage.cpp:54 +msgid "Files" +msgstr "ගොනු " -#: identitypage.cpp:282 -msgid "Set as Default" -msgstr "පෙරනිමියට සකසන්න" +#: collectionmaintenancepage.cpp:65 +msgid "Folder type:" +msgstr "බහලුම් වර්ගය" -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "පණිවිඩ සොයන්න" +#: collectionmaintenancepage.cpp:68 +msgctxt "folder size" +msgid "Not available" +msgstr "නොපවතී" -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "සොයන්න (&S)" +#: collectionmaintenancepage.cpp:69 +msgid "Size:" +msgstr "ප්‍රමාණය " -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "සියළු දේශීය බහලුම් තුළ සොයන්න (&a)" +#: collectionmaintenancepage.cpp:73 +msgid "Messages" +msgstr "පණිවුඩ " -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "තුළ පමණක් සොයන්න (&o):" +#: collectionmaintenancepage.cpp:78 +msgid "Total messages:" +msgstr "සම්පූර්ණ පණිවුඩ " -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "අනු බහලුම් ඇතුළත් කල (&n)" +#: collectionmaintenancepage.cpp:81 +msgid "Unread messages:" +msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ " -#: searchwindow.cpp:225 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "සෙවුම බහලුම & නම " +#: collectionmaintenancepage.cpp:85 +msgid "Indexing" +msgstr "සූචිගතකරමින්" -#: searchwindow.cpp:235 searchwindow.cpp:463 -msgid "Last Search" -msgstr "අවසාන සෙවුම " +#: collectionmaintenancepage.cpp:87 +msgid "Enable Full Text Indexing" +msgstr "සම්පූර්ණ පෙළ සූචි සක්‍රීය කරන්න" -#: searchwindow.cpp:245 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "විවෘත බහලුම් සෙවීම " +#: collectionquotapage.cpp:47 +msgid "Quota" +msgstr "කෝටාව " -#: searchwindow.cpp:254 -msgid "Open &Message" -msgstr "විවෘත කිරීම & පණිවුඩ " +#: collectiontemplatespage.cpp:40 identitydialog.cpp:496 +msgid "Templates" +msgstr "පෙරනිමි " -#: searchwindow.cpp:265 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "AMiddleLengthText..." +#: collectiontemplatespage.cpp:63 +msgid "&Use custom message templates in this folder" +msgstr "මෙම බහලුම තුල රුචි පණිවුඩ ආකෘති භාවිත කරන්න (&U)" -#: searchwindow.cpp:266 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "සූදානම්." +#: collectiontemplatespage.cpp:78 identitydialog.cpp:481 +msgid "&Copy Global Templates" +msgstr "ගෝලීය ආකෘති පිටපත් කරන්න (&C)" -#: searchwindow.cpp:304 messageactions.cpp:76 -msgid "&Reply..." -msgstr "ප්‍රතිපිළිතුරු... (&R)" +#: collectionviewpage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab View settings for a folder." +msgid "View" +msgstr "දසුන" -#: searchwindow.cpp:308 messageactions.cpp:90 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "සියල්ලන්ට පිළිතුරු දෙන්න... (&A)" +#: collectionviewpage.cpp:71 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "රුචි අයිකන භාවිත කරන්න (&i)" -#: searchwindow.cpp:312 messageactions.cpp:97 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "ලිපි-ලැයිස්තුවකට පිළිතුරු දෙන්න... (&L)" +#: collectionviewpage.cpp:74 +msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." +msgid "&Normal:" +msgstr "& සාමා" -#: searchwindow.cpp:316 messageactions.cpp:156 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "ඉදිරියට (&F)" +#: collectionviewpage.cpp:87 +msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." +msgid "&Unread:" +msgstr "& නොකිය" -#: searchwindow.cpp:321 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "රේඛීය... (&I)" +#: collectionviewpage.cpp:124 +msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +msgstr "" -#: searchwindow.cpp:326 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස... (&A)" +#: collectionviewpage.cpp:126 +msgid "Sho&w column:" +msgstr "තීරුව පෙන්වන්න (&w):" -#: searchwindow.cpp:340 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "ඇමිණුම් සුරකින්න..." +#: collectionviewpage.cpp:130 +msgctxt "@item:inlistbox Show default value." +msgid "Default" +msgstr "පෙරනිමි" -#: searchwindow.cpp:346 -msgid "Clear Selection" -msgstr "තෝරාගැනීම ඉවත් කරන්න" +#: collectionviewpage.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Show sender." +msgid "Sender" +msgstr "යවන්නා " -#: searchwindow.cpp:427 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 ගැලපුමක්" -msgstr[1] "%1 ගැලපුමක්" +#: collectionviewpage.cpp:132 +msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." +msgid "Receiver" +msgstr "ලබන්නා " -#: searchwindow.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "සොයමින් %1 " +#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 +msgid "Message List" +msgstr "පණිවුඩ ලැයිස්තුව " -#: searchwindow.cpp:534 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "සෙවුම් ප්‍රතිඵල ලබා ගත නොහැක. %1 " +#: collectionviewpage.cpp:147 +msgid "Use default aggregation" +msgstr "" -#: searchwindow.cpp:648 -msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." +#: collectionviewpage.cpp:154 +msgid "Aggregation" msgstr "" -"සෙවුම් බහලුම නැවත නාමකරණය ගැටළු සහගතය. මේ සඳහා නිතරම හේතු වන්නේ වෙනත් සෙවුම් බහලුමක් මේ " -"නමින්ම දැනටමත් පැවතීමයි. " -#: searchwindow.cpp:755 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "පණිවුඩය පිටපත් කරන්න" -msgstr[1] "පණිවුඩ %1 ක් පිටපත් කරන්න" +#: collectionviewpage.cpp:170 +msgid "Use default theme" +msgstr "පෙරනිමි තේමාව භාවිත කරන්න" -#: searchwindow.cpp:758 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "පණිවුඩය කපන්න" -msgstr[1] "පණිවුඩය %1 ක් කපන්න" +#: collectionviewpage.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "තේමාව " + +#: configagentdelegate.cpp:232 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "ලබා ගැනිමේ විකල්ප" #: configuredialog.cpp:153 msgid "" @@ -500,7 +590,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:116 +#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:161 msgid "Confirm &before send" msgstr "තහවුරු කරනවා & යැවීමට පෙර " @@ -607,7 +697,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:188 +#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:233 msgid "Folder List" msgstr "බහලුම් ලැයිස්තුව" @@ -831,7 +921,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:27 +#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:72 msgid "Enable system tray icon" msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය" @@ -906,622 +996,301 @@ "tags. You can enable it in \"System Settings\"" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:2164 +#: configuredialog.cpp:2165 msgctxt "General settings for the composer." msgid "General" msgstr "සාමාන්‍ය" -#: configuredialog.cpp:2171 +#: configuredialog.cpp:2172 msgid "Standard Templates" msgstr "සම්මත ආකෘතිය" -#: configuredialog.cpp:2177 +#: configuredialog.cpp:2178 msgid "Custom Templates" msgstr "රිසිකළ ආකෘතිය" -#: configuredialog.cpp:2183 +#: configuredialog.cpp:2184 msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." msgid "Subject" msgstr "මාතෘකාව" -#: configuredialog.cpp:2190 +#: configuredialog.cpp:2191 msgid "Charset" msgstr "අකුරුඑකතුව" -#: configuredialog.cpp:2196 +#: configuredialog.cpp:2197 msgid "Headers" msgstr "ශීර්ෂක" -#: configuredialog.cpp:2202 +#: configuredialog.cpp:2203 msgctxt "Config->Composer->Attachments" msgid "Attachments" msgstr "ඇමිණුම්" -#: configuredialog.cpp:2253 +#: configuredialog.cpp:2254 msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" "even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:2262 +#: configuredialog.cpp:2263 msgid "" "When replying, only quote the message in the original format it was received " "or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:2271 +#: configuredialog.cpp:2272 msgid "" "When replying, only quote the selected text instead of the complete message " "when there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:2346 +#: configuredialog.cpp:2347 msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "වඩා වැඩි ලබන්නන් ගණනක් නිවේශිත නම් දන්වන්න" -#: configuredialog.cpp:2358 +#: configuredialog.cpp:2359 msgid "Warn if more than this many recipients are specified" msgstr "මෙතරම් ලබන්නන් ගණනකට වඩා නිවේශිත නම් දන්වන්න" -#: configuredialog.cpp:2376 +#: configuredialog.cpp:2377 msgid "No autosave" msgstr "ස්වයංක්‍රීය සුරකුම නැත" -#: configuredialog.cpp:2377 +#: configuredialog.cpp:2378 msgid " min" msgstr " මිනිත්තු" -#: configuredialog.cpp:2386 +#: configuredialog.cpp:2387 msgid "Default Forwarding Type:" msgstr "පෙරනිමි ඉදිරියට යැවීම් වර්‍ගය:" -#: configuredialog.cpp:2390 +#: configuredialog.cpp:2391 msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "රේඛීය" -#: configuredialog.cpp:2391 +#: configuredialog.cpp:2392 msgid "As Attachment" msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස" -#: configuredialog.cpp:2401 +#: configuredialog.cpp:2402 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "සම්පූර්ණකරණ පෙළගැස්ම සකසන්න..." -#: configuredialog.cpp:2410 +#: configuredialog.cpp:2411 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "මෑතක ලිපිණයන් සංස්කරණය..." -#: configuredialog.cpp:2417 +#: configuredialog.cpp:2418 msgid "External Editor" msgstr "බාහිර සකසණය" -#: configuredialog.cpp:2452 +#: configuredialog.cpp:2453 #, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f සැකසීම සඳහා වන ගොනු නම සමඟ ප්‍රතිපිහිටුවේ." - -#: configuredialog.cpp:2657 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:2662 configuredialog.cpp:2696 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2672 configuredialog.cpp:2778 configuredialog.cpp:3178 -#: rc.cpp:886 -msgid "A&dd..." -msgstr "එක් කරන්න... (&d)" - -#: configuredialog.cpp:2672 configuredialog.cpp:2940 configuredialog.cpp:3178 -msgid "Re&move" -msgstr "ඉවත් කරන්න (&m)" - -#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:3179 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "වෙනස් කරන්න... (&i)" - -#: configuredialog.cpp:2674 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "නව පිළිතුරු පෙරනම ඇතුළත් කරන්න:" - -#: configuredialog.cpp:2691 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2705 configuredialog.cpp:2778 rc.cpp:439 -msgid "Remo&ve" -msgstr "ඉවත් කරන්න (&v)" - -#: configuredialog.cpp:2707 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:2770 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2779 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:427 -#: rc.cpp:889 -msgid "&Modify..." -msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)" - -#: configuredialog.cpp:2779 -msgid "Enter charset:" -msgstr "අකුරුඑකතුව ඇතුළත් කරන්න:" - -#: configuredialog.cpp:2785 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "පිළිතුරු දීමේදී හෝ ඉදිරියට යැවීමේදී (හැකිනම්) මුල් අක්‍ෂර කට්ටලය තබාගන්න (&K)" - -#: configuredialog.cpp:2820 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "මෙම අකුරුසංකීර්ණය සඳහා සහයෝගය නොදක්ව" - -#: configuredialog.cpp:2890 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "රුචි පණිවුඩ-id පසුනම භාවිත කරන්න (&U)" - -#: configuredialog.cpp:2904 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:2919 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:2928 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "නම" - -#: configuredialog.cpp:2929 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "අගය" - -#: configuredialog.cpp:2936 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "නව (&w)" - -#: configuredialog.cpp:2949 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "නම (&N):" - -#: configuredialog.cpp:2959 -msgid "&Value:" -msgstr "අගය (&V):" - -#: configuredialog.cpp:3146 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:3149 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:3160 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "මඟහැරුනු ඇමිණුම්වල හඳුනාගැනීම සක්‍රීය කරන්න (&n)" - -#: configuredialog.cpp:3167 -msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:3180 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "නව යතුරු වදනක් ඇතුළත් කරන්න:" - -#: configuredialog.cpp:3218 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:3246 -msgid "Reading" -msgstr "කියවමින්" - -#: configuredialog.cpp:3252 -msgid "Composing" -msgstr "නව" - -#: configuredialog.cpp:3258 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "විවිධ" - -#: configuredialog.cpp:3264 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "S/MIME තහවුරුකිරීම" - -#: configuredialog.cpp:3346 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:3509 configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 -#: configuredialog.cpp:3519 configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " දිනය" -msgstr[1] " දින" - -#: configuredialog.cpp:3668 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3779 rc.cpp:664 -msgid "no proxy" -msgstr "ප්‍රොක්සි නැත" - -#: configuredialog.cpp:3780 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(වත්මන් පද්ධති සැකසුම: %1)" - -#: configuredialog.cpp:3908 -msgid "Folders" -msgstr "බහලුම්" - -#: configuredialog.cpp:3911 -msgid "Invitations" -msgstr "ඇරයුම්" - -#: antispamwizard.cpp:114 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "ප්‍රති ස්පෑම් මායා සහකරු " - -#: antispamwizard.cpp:115 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "ප්‍රති වෛරස මායා සහකරු " - -#: antispamwizard.cpp:119 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "Kmail ප්‍රති ස්පෑම් මායා සහකරු වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. " - -#: antispamwizard.cpp:120 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Kmail ප්‍රති වෛරස මායා සහකරු වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. " - -#: antispamwizard.cpp:126 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "ස්පෑම් පණිවුඩ හැසිරවීම සීරුමාරු කීමේ අභිප්‍රේත" - -#: antispamwizard.cpp:131 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "මෙම විශාරද මගින් සිදුකල වෙන්සකම්වල සාරාංශය" - -#: antispamwizard.cpp:135 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "වෛරස පණිවුඩ හැසිරවීම සීරුමාරු කීමේ අභිප්‍රේත" - -#: antispamwizard.cpp:213 -msgid "Virus handling" -msgstr "වෛරස හසුරුවමින් " - -#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 -msgid "Spam Handling" -msgstr "ස්පෑම හසුරුවමින් " - -#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "අර්ධ ස්පෑම් (අවිශ්වාසී) හසුරුවමින් " - -#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "ස්පෑම් ලෙස වර්ග කිරීම " - -#: antispamwizard.cpp:420 -msgid "Spam" -msgstr "ස්පෑම් " - -#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "ස්පෑම් නොවන ලෙස වර්ග කිරීම " - -#: antispamwizard.cpp:465 -msgid "Ham" -msgstr "හැම්" - -#: antispamwizard.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "පරිලෝකනය කරමින් %1..." - -#: antispamwizard.cpp:580 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "ප්‍රති ස්පෑම් ටූල් හි පරිලෝකනය අවසානයි. " - -#: antispamwizard.cpp:581 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "ප්‍රති වෛරස ටූල් හි පරිලෝකනය අවසානයි. " - -#: antispamwizard.cpp:584 -msgid "" -"

Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

" -msgstr "" -"සමාවන්න, ස්පෑම් හඳුනා ගැනීමේ ටූලයන් නැත. ඔබගේ ස්පෑම් හඳුනාගැනීමේ මෘදුකාංග ස්ථාපනය කොට " -"නැවත මෙම මායා සහකරු ක්‍රියාත්මක කරන්න. " - -#: antispamwizard.cpp:587 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "පරිලෝකනය අවසානයි. ප්‍රති වෛරස ටූල් මෙහි නොමැත. " - -#: antispamwizard.cpp:614 -#, kde-format -msgid "" -"

Messages classified as spam are marked as read.
Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

" -msgstr "" - -#: antispamwizard.cpp:618 -msgid "" -"

Messages classified as spam are marked as read.
Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

" -msgstr "" +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f සැකසීම සඳහා වන ගොනු නම සමඟ ප්‍රතිපිහිටුවේ." -#: antispamwizard.cpp:623 -#, kde-format -msgid "" -"

Messages classified as spam are not marked as read.
Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

" +#: configuredialog.cpp:2658 +msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "" -#: antispamwizard.cpp:627 +#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 msgid "" -"

Messages classified as spam are not marked as read.
Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

" +"Recognize any sequence of the following prefixes\n" +"(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "" -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format -msgid "" -"

The folder for messages classified as unsure (probably spam) is %1." -"

" -msgstr "" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 +#: rc.cpp:751 +msgid "A&dd..." +msgstr "එක් කරන්න... (&d)" -#: antispamwizard.cpp:669 -#, kde-format -msgid "

The wizard will create the following filters:

    %1

" -msgstr "මායා සහකරු පහත දැක්වෙන පෙරහන් සකසනු ඇත.
    %1

" +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 +msgid "Re&move" +msgstr "ඉවත් කරන්න (&m)" -#: antispamwizard.cpp:672 -#, kde-format -msgid "

The wizard will replace the following filters:

    %1

" -msgstr "මායා සහකරු පහත දැක්වෙන පෙරහන් ප්‍රතිස්ථාපනය කරනු ඇත.
    %1

" +#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 +msgid "Mod&ify..." +msgstr "වෙනස් කරන්න... (&i)" -#: antispamwizard.cpp:940 -msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." -msgstr "" +#: configuredialog.cpp:2675 +msgid "Enter new reply prefix:" +msgstr "නව පිළිතුරු පෙරනම ඇතුළත් කරන්න:" -#: antispamwizard.cpp:944 -msgid "" -"

Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

" +#: configuredialog.cpp:2692 +msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "" -#: antispamwizard.cpp:998 -msgid "" -"

Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

" -msgstr "කරුණාකර හඳුනාගැනීම සඳහා ටූලය තෝරා ඊළඟ පිටුවට යන්න. " - -#: antispamwizard.cpp:1024 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "හඳුනාගත් ස්පෑම් පණිවුඩ කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න. " +#: configuredialog.cpp:2705 identitypage.cpp:275 +msgid "Add..." +msgstr "එක් කරන්න..." -#: antispamwizard.cpp:1026 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:492 +msgid "Remo&ve" +msgstr "ඉවත් කරන්න (&v)" -#: antispamwizard.cpp:1029 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "දන්නා ස්පෑම් ගෙනවන්න (&k):" +#: configuredialog.cpp:2707 identitypage.cpp:277 +msgid "Modify..." +msgstr "වෙනස් කරන්න..." -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." +#: configuredialog.cpp:2708 +msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "" -#: antispamwizard.cpp:1045 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "විය හැකි ස්පෑම් ගෙනයන්න (&p):" - -#: antispamwizard.cpp:1047 +#: configuredialog.cpp:2771 msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

" +"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " +"for a charset that contains all required characters." msgstr "" -#: antispamwizard.cpp:1175 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "ප්‍රති වෛරස ආයුධ භාවිතයෙන් පණිවුඩ පරීක්ෂා කිරීම " +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2780 rc.cpp:480 rc.cpp:754 +#: simplestringlisteditor.cpp:100 +msgid "&Modify..." +msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)" -#: antispamwizard.cpp:1177 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"ඔබගේ පණිවුඩ ප්‍රති වෛරස ටූලයෙන් පරීක්ෂා කිරීමට දෙන්න. මෙම මායා සහකරු ගැලපෙන පෙරහන් යොදනු " -"ඇත. පණිවුඩ සාමාන්‍යයෙන් පෙරහන් මගින් සලකුණු කරනු ලැබේ. උදා ලෙස වෛරසයෙන් ආසාදනය වූ පණිවුඩ " -"සුවිශේෂි බහලුම් වෙත යැවීම " +#: configuredialog.cpp:2780 +msgid "Enter charset:" +msgstr "අකුරුඑකතුව ඇතුළත් කරන්න:" -#: antispamwizard.cpp:1183 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "වෛරස ආසාදනය වූ පණිවුඩ සලකුණු කරන ලද බහලුම් වෙත යැවීම " +#: configuredialog.cpp:2786 +msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" +msgstr "පිළිතුරු දීමේදී හෝ ඉදිරියට යැවීමේදී (හැකිනම්) මුල් අක්‍ෂර කට්ටලය තබාගන්න (&K)" -#: antispamwizard.cpp:1185 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" +#: configuredialog.cpp:2821 +msgid "This charset is not supported." +msgstr "මෙම අකුරුසංකීර්ණය සඳහා සහයෝගය නොදක්ව" -#: antispamwizard.cpp:1191 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "අමතරවම තෝරාගත් වැදගත් පණිවුඩ කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" +#: configuredialog.cpp:2891 +msgid "&Use custom message-id suffix" +msgstr "රුචි පණිවුඩ-id පසුනම භාවිත කරන්න (&U)" -#: antispamwizard.cpp:1194 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." +#: configuredialog.cpp:2905 +msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:264 -msgid "" -"Thanks for using KMail2!

KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

\n" -"

The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

\n" -"

You can:

  • Migrate now (be prepared to wait)
  • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
  • Cancel and " -"exit KMail2.

More " -"Information...

" +#: configuredialog.cpp:2920 +msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "KMail Migration" -msgstr "Kmail සංක්‍රමණය " - -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Migrate Now" -msgstr "දැන් සංක්‍රමණය කරන්න. " +#: configuredialog.cpp:2929 +msgctxt "@title:column Name of the mime header." +msgid "Name" +msgstr "නම" -#: kmkernel.cpp:273 -msgid "Skip Migration" -msgstr "සංක්‍රමණය මග හරින්න. " +#: configuredialog.cpp:2930 +msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." +msgid "Value" +msgstr "අගය" -#: kmkernel.cpp:306 -msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." -msgstr "" -"Kmail 2 වෙත සංක්‍රමණය වීම අසාර්ථකයි. නැවතත් උත්සාහ කිරීම සඳහා පහත විධානය යාන්ත්‍රිකව " -"යොදන්න. migrator --interactive' " +#: configuredialog.cpp:2937 +msgctxt "@action:button Add new mime header field." +msgid "Ne&w" +msgstr "නව (&w)" -#: kmkernel.cpp:307 -msgid "Migration Failed" -msgstr "සංක්‍රමණය අසාර්ථකයි. " +#: configuredialog.cpp:2951 +msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." +msgid "&Name:" +msgstr "නම (&N):" -#: kmkernel.cpp:923 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "KMail මාර්‍ගගත නොවන ලෙස සකසා ඇත; සියළු ජාල කටයුතු අත්හිටුවේ" +#: configuredialog.cpp:2962 +msgid "&Value:" +msgstr "අගය (&V):" -#: kmkernel.cpp:951 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +#: configuredialog.cpp:3149 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:954 +#: configuredialog.cpp:3152 msgid "" -"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " -"connection is detected" +"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " +"containing non-English characters" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1004 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail දැන් මාර්ගගත නොවන ප්‍රකාරයේ පවතී. ඔබට ඉදිරියට යෑමට අවශ්‍යය කෙසේද?" - -#: kmkernel.cpp:1006 kmcomposewin.cpp:2568 -msgid "Online/Offline" -msgstr "සබැඳි/නොබැඳි " +#: configuredialog.cpp:3163 +msgid "E&nable detection of missing attachments" +msgstr "මඟහැරුනු ඇමිණුම්වල හඳුනාගැනීම සක්‍රීය කරන්න (&n)" -#: kmkernel.cpp:1007 kmmainwidget.cpp:2595 -msgid "Work Online" -msgstr "සබැඳිව ක්‍රියා කරමින් " +#: configuredialog.cpp:3170 +msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" +msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1008 kmmainwidget.cpp:2592 -msgid "Work Offline" -msgstr "නොබැඳිව ක්‍රියා කරමින් " +#: configuredialog.cpp:3183 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "නව යතුරු වදනක් ඇතුළත් කරන්න:" -#: kmkernel.cpp:1109 -#, kde-format +#: configuredialog.cpp:3221 msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" +"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " +"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " +"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" +"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " +"it is possible that your messages will not be understood by standard-" +"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " +"enable this option." msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1111 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "ස්වයං සුරැකුම් ගොනුව විවෘත කිරීම අසාර්ථකයි" +#: configuredialog.cpp:3249 +msgid "Reading" +msgstr "කියවමින්" -#: kmkernel.cpp:1612 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "පෙරනිමි හුවමාරුව භාවිත කිරීමට අනන්‍යතාව මාරු වී ඇත:" -msgstr[1] "පෙරනිමි හුවමාරුව භාවිත %1 කිරීමට අනන්‍යතා මාරු වී ඇත:" +#: configuredialog.cpp:3255 +msgid "Composing" +msgstr "නව" -#: kmkernel.cpp:1636 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "වෙනස්කල හුවමාරුව භාවිත කිරීමට අනන්‍යතාව මාරු වී ඇත:" -msgstr[1] "වෙනස්කල හුවමාරුව භාවිත %1 කිරීමට අනන්‍යතා මාරු වී ඇත:" +#: configuredialog.cpp:3261 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "විවිධ" -#: kmkernel.cpp:1650 -msgid "Sending messages" -msgstr "පණිවුඩ යවමින් " +#: configuredialog.cpp:3267 +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "S/MIME තහවුරුකිරීම" -#: kmkernel.cpp:1651 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "යැවීමේ ක්‍රියාවලිය ආරම්භ කරමින්..." +#: configuredialog.cpp:3349 +msgid "" +"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." +msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1702 -msgid "online" -msgstr "සබැඳි" +#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 +#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " දිනය" +msgstr[1] " දින" + +#: configuredialog.cpp:3671 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1702 -msgid "offline" -msgstr "නොබැඳි" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:717 +msgid "no proxy" +msgstr "ප්‍රොක්සි නැත" -#: kmkernel.cpp:1702 +#: configuredialog.cpp:3783 #, kde-format -msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" -msgstr "%1 සම්පත බිඳී ඇත. මෙම සම්පත දැන් %2 වේ" +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(වත්මන් පද්ධති සැකසුම: %1)" + +#: configuredialog.cpp:3911 +msgid "Folders" +msgstr "බහලුම්" + +#: configuredialog.cpp:3914 +msgid "Invitations" +msgstr "ඇරයුම්" -#: foldershortcutactionmanager.cpp:131 foldershortcutactionmanager.cpp:132 +#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 #, kde-format msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "බහලුම් කෙටි මං %1" @@ -1746,1621 +1515,1846 @@ "list of BCC recipients.

If in doubt, leave this field blank.

" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:410 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "" +#: identitydialog.cpp:410 +msgid "D&ictionary:" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:419 +msgid "Sent-mail &folder:" +msgstr "යැවූ ලිපි බහලුම (&f):" + +#: identitydialog.cpp:428 +msgid "&Drafts folder:" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:437 +msgid "&Templates folder:" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:443 +msgid "Special &transport:" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:464 +msgid "&Use custom message templates for this identity" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:504 +msgid "Signature" +msgstr "අත්සන" + +#: identitydialog.cpp:513 +msgid "Picture" +msgstr "පිංතූරය" + +#: identitydialog.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:642 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " +"the configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:650 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " +"with the configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:656 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:664 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:672 +msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:687 +msgid "The signature file is not valid" +msgstr "අත්සන් ගොනුව වලංගු නොවේ" + +#: identitydialog.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Edit Identity \"%1\"" +msgstr "\"%1\" අනන්‍යතාව සකසන්න" + +#: identitydialog.cpp:739 +#, kde-format +msgid "" +"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default sent-mail folder will be used." +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:751 +#, kde-format +msgid "" +"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default drafts folder will be used." +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:763 +#, kde-format +msgid "" +"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default templates folder will be used." +msgstr "" + +#: identitylistview.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " +"the default identity" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (පෙරනිමිය)" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Identity Name" +msgstr "හදුනාගැනිමේ නම" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Email Address" +msgstr "ඉ-තැපැල් ලිපිනය" + +#: kmail_options.h:12 +msgid "Set subject of message" +msgstr "පණිවුඩයට මාතෘකාවක් සැකසීම" + +#: kmail_options.h:14 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "CC යවන්න: 'ලිපිනය' වෙත" + +#: kmail_options.h:16 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "BCC: යවන්න: 'ලිපිනය' වෙත" + +#: kmail_options.h:18 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "පණිවුඩයට 'ශීර්ෂය' එක් කරන්න" + +#: kmail_options.h:19 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "'ගොනුවෙන්' පණිවුඩය කියවන්න" + +#: kmail_options.h:20 +msgid "Set body of message" +msgstr "පණිවුඩයේ බඳ සකසන්න" + +#: kmail_options.h:21 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "ලිපියට ඈඳුමක් එක් කිරීම. මෙය නැවත නැවත කළ හැක. " + +#: kmail_options.h:22 +msgid "Only check for new mail" +msgstr "නව ලිපි සඳහා පමණක් බලන්න" + +#: kmail_options.h:23 +msgid "Only open composer window" +msgstr "සම්පාදක කවුළුව පමණක් විවෘත" + +#: kmail_options.h:24 +msgid "View the given message file" +msgstr "දෙන ලද පණිවුඩ ගොනුව පෙන්වන්න. " + +#: kmail_options.h:25 +msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:297 +msgid "Please wait" +msgstr "කරුණාකර මොහාතක් රැඳී සිටින්න. " + +#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Please wait while the message is transferred" +msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgstr[0] "පණිවුඩය යවන තෙක් කරුණාකර මොහාතක් රැඳී සිටින්න" +msgstr[1] "%1 පණිවුඩය යවන තෙක් කරුණාකර මොහාතක් රැඳී සිටින්න" + +#: kmcommands.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgstr "ගොනුව %1 පවතියි.ඔබට එය ප්‍රතිස්ථාපනය අවශ්‍යම ද? " + +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "Save to File" +msgstr "ගොනුවක් ලෙස සුරක්ෂිත කිරීම " + +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "&Replace" +msgstr "& ප්‍රතිස්ථාපනය " + +#: kmcommands.cpp:696 +msgid "Open Message" +msgstr "පණිවුඩය විවෘත කිරීම " + +#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 +msgid "The file does not contain a message." +msgstr "මෙම ගොනුවේ පණිවුඩයක් නොමැත. " + +#: kmcommands.cpp:776 +msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +msgstr "මෙම ගොනුවේ පණිවුඩ ගණනාවක් ඇත. පළමු පණිවුඩය පමණක් පෙන්වා ඇත. " + +#: kmcommands.cpp:881 +msgid "" +"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " +"(as a MIME digest) or as individual messages?" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:884 +msgid "Send As Digest" +msgstr "සාරාංශයක් ලෙස යවන්න" + +#: kmcommands.cpp:885 +msgid "Send Individually" +msgstr "ස්වායත්තව යැවීම" + +#: kmcommands.cpp:1235 +msgid "Filtering messages" +msgstr "පණිවුඩ පෙරහන්කරණය" + +#: kmcommands.cpp:1242 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "පණිවුඩ %2 කින් %1 ක් පෙරහන්කරණය" + +#: kmcommands.cpp:1392 +msgid "Moving messages" +msgstr "පණිවුඩ ගෙනයමින් " + +#: kmcommands.cpp:1392 +msgid "Deleting messages" +msgstr "පණිවුඩ මකමින් " + +#: kmcomposereditor.cpp:64 +msgid "Pa&ste as Quotation" +msgstr "උපුටන ලෙස පිටපත් කරන්න (&s)" + +#: kmcomposereditor.cpp:68 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "උපුටන අකුරු යොදන්න (&Q)" + +#: kmcomposereditor.cpp:72 +msgid "Re&move Quote Characters" +msgstr "උපුටන අකුරු මකන්න (&m)" + +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Recipient auto-completion" +msgstr "ලබන්නන් ස්වයං-පූර්ණය" -#: identitydialog.cpp:419 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "යැවූ ලිපි බහලුම (&f):" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Distribution lists" +msgstr "බෙදාහැරීමේ ලැයිස්තුව" -#: identitydialog.cpp:428 -msgid "&Drafts folder:" +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Per-contact crypto preferences" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:437 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:253 +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "මෙම පණිවුඩය සඳහා අනන්‍යතාව සකසන්න" -#: identitydialog.cpp:443 -msgid "Special &transport:" +#: kmcomposewin.cpp:260 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:464 -msgid "&Use custom message templates for this identity" +#: kmcomposewin.cpp:267 +msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:504 -msgid "Signature" -msgstr "අත්සන" - -#: identitydialog.cpp:513 -msgid "Picture" -msgstr "පිංතූරය" - -#: identitydialog.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +#: kmcomposewin.cpp:272 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:642 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." +#: kmcomposewin.cpp:278 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:650 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." +#: kmcomposewin.cpp:282 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:656 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:295 +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "මෙම පණිවුඩය සඳහා මාතෘකාවක් සකසන්න" -#: identitydialog.cpp:664 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:296 +msgid "&Identity:" +msgstr "අනන්‍යතාව (&I):" -#: identitydialog.cpp:672 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "ශබ්දකෝශය (&D):" -#: identitydialog.cpp:687 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "අත්සන් ගොනුව වලංගු නොවේ" +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "යැවූ-ලිපි බහලුම (&S):" -#: identitydialog.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "\"%1\" අනන්‍යතාව සකසන්න" +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "ලිපි හුවමාරුව (&M):" -#: identitydialog.cpp:739 -#, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgctxt "sender address field" +msgid "&From:" +msgstr "වෙතින් (&F):" -#: identitydialog.cpp:751 -#, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "&Reply to:" +msgstr "වෙත පිළිතුරු (&R):" -#: identitydialog.cpp:763 -#, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgctxt "@label:textbox Subject of email." +msgid "S&ubject:" +msgstr "මාතෘකාව (&u):" -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (පෙරනිමිය)" +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgctxt "@option:check Sticky identity." +msgid "Sticky" +msgstr "ඇලවෙන " -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "හදුනාගැනිමේ නම" +#: kmcomposewin.cpp:305 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "අනාගත පණිවුඩ සඳහා ඔබේ අනන්‍යතාව සඳහා තෝරාගත් අගය භාවිත කරන්න" -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "ඉ-තැපැල් ලිපිනය" +#: kmcomposewin.cpp:307 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:438 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "%2 තුළ අලුත් පණිවිඩයක් ඇත" -msgstr[1] "%2 තුළ අලුත් පණිවිඩ %1 ක් ඇත" +#: kmcomposewin.cpp:309 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:459 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
%1" -msgstr "නව ලිපියක් ලැබුණි
%1" +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:462 -msgid "New mail arrived" -msgstr "නව ලිපියක් ලැබුණි" +#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 +msgid "&Send Mail" +msgstr "ලිපිය යවන්න (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:1034 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "වේගවත් සුපිරික්සනයක් සඳහා කේන්ද්‍රගත කිරීම " +#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 +msgid "&Send Mail Via" +msgstr "හරහා ලිපි යැවීම (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:1041 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "පෙර පණිවුඩය වෙත තෝරාගැනීම දිගු කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1079 +msgid "Send" +msgstr "යැවීම " -#: kmmainwidget.cpp:1047 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "ඊළඟ පණිවුඩය වෙත තෝරාගැනීම දිගු කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2780 +msgid "Send &Later" +msgstr "පසුව යවන්න (&L)" -#: kmmainwidget.cpp:1181 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "පණිවිඩය බහලුමට යවන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 +msgid "Send &Later Via" +msgstr "හරහා පසුව යවන්න (&L)" -#: kmmainwidget.cpp:1188 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "පණිවුඩය පිටපත් කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1086 +msgctxt "Queue the message for sending at a later date" +msgid "Queue" +msgstr "පෙළගැසීම" -#: kmmainwidget.cpp:1195 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "බහලුමට යන්න..." +#: kmcomposewin.cpp:1130 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "කෙටුම්පතක් ලෙස සුරකින්න (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:1202 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "වත්මන් මෙහෙයුම නවතන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1134 +msgid "Save as &Template" +msgstr "ආකෘතියක් ලෙස සුරකින්න (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:1209 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "ඊළඟ බහලුම වෙත කේන්ද්‍රගත කිරීම " +#: kmcomposewin.cpp:1138 +msgid "&Insert Text File..." +msgstr "පෙළ ගොනුවක් ඇතුළත් කරන්න... (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:1216 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "කලින් බහලුම වෙත කේන්ද්‍රගත කිරීම " +#: kmcomposewin.cpp:1143 +msgid "&Insert Recent Text File" +msgstr "මෑත පෙළ ගොනුවක් ඇතුළත් කරන්න (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:1223 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "කේන්ද්‍රගත වීමත් සමග බහලුමක් තේරීම " +#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3140 +msgid "&Address Book" +msgstr "ලිපින පොත (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:1231 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "ඊළඟ පණිවිඩයට කේන්ද්‍රගත වෙමින් " +#: kmcomposewin.cpp:1156 +msgid "&New Composer" +msgstr "අලුතින් ලියන්න (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:1238 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "කලින් පණිවිඩයට කේන්ද්‍රගත වීම " +#: kmcomposewin.cpp:1160 +msgid "New Main &Window" +msgstr "නව ප්‍රධාන කවුළුව (&W)" -#: kmmainwidget.cpp:1245 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "පණිවිඩය කේන්ද්‍රගත වීමත් සමග තේරීම " +#: kmcomposewin.cpp:1164 +msgid "Select &Recipients..." +msgstr "ලබන්නන් තෝරන්න... (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:1381 -msgid "" -"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " -"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:1168 +msgid "Save &Distribution List..." +msgstr "බෙදාහැරීම් ලැයිස්තුව සුරකින්න... (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:1382 -msgid "Search Not Available" -msgstr "සෙවුම භැවිතයට නැත" +#: kmcomposewin.cpp:1190 +msgid "Paste as Attac&hment" +msgstr "ඈඳුමක් ලෙස අලවන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1390 -msgid "" -"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " -"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " -"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " -"take some time." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:1194 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "ඉඩ ලබාගන්න (&e)" -#: kmmainwidget.cpp:1560 -msgid "No Subject" -msgstr "මාතෘකාවක් නැත" +#: kmcomposewin.cpp:1198 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "ස්ථිර පෙළ භාවිත කරන්න (&x)" -#: kmmainwidget.cpp:1573 -msgid "(no templates)" -msgstr "(ආකෘති නැත)" +#: kmcomposewin.cpp:1205 +msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." +msgid "&Urgent" +msgstr "ඉතා හදිසියි (&U)" -#: kmmainwidget.cpp:1647 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:1207 +msgid "&Request Disposition Notification" +msgstr "ස්වභාව දැනූම් දීමක් ඉල්ලන්න (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:1655 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "ඔබට %1 බහලුම කල් ඉකුත්කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" +#: kmcomposewin.cpp:1213 +msgid "&Wordwrap" +msgstr "වචන එතුම (&W)" -#: kmmainwidget.cpp:1657 -msgid "Expire Folder" -msgstr "බහලුම කල්ඉකුත් විය" +#: kmcomposewin.cpp:1218 +msgid "&Snippets" +msgstr "කැබලිති (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:1658 -msgid "&Expire" -msgstr "කල් ඉකුත්විය (&E)" +#: kmcomposewin.cpp:1225 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "ස්වයංක්‍රීය අක්‍ෂර පිරික්සුම (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:1680 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1244 +msgid "Formatting (HTML)" +msgstr "හැඩසවි කිරීම (HTML)" -#: kmmainwidget.cpp:1680 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1245 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1682 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "ඔබට ඉවතලන බඳුන හිස් කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" +#: kmcomposewin.cpp:1249 +msgid "&All Fields" +msgstr "සියළුම ක්‍ෂේත්‍ර (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:1683 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:1252 +msgid "&Identity" +msgstr "අනන්‍යතාව (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:1705 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "සියළු පණිවුඩ ඉවතලන බඳුනට යැවිනි" +#: kmcomposewin.cpp:1255 +msgid "&Dictionary" +msgstr "ශබ්දකෝෂ (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:1748 -msgid "Delete Search" -msgstr "සෙවුම මකන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1258 +msgid "&Sent-Mail Folder" +msgstr "යැවූ-ලිපි බහලුම (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:1749 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
" -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:1261 +msgid "&Mail Transport" +msgstr "ලිපි හුවමාරුව (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:1752 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "මකන්න (&D)" +#: kmcomposewin.cpp:1264 +msgid "&From" +msgstr "වෙතින් (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:1754 -msgid "Delete Folder" -msgstr "බහලුම මකන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1267 +msgid "&Reply To" +msgstr "වෙත පිළිතුරු (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:1759 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "හිස් බහලුම ඉවත් කිරීම කළ යුතු බව ඔබට විශ්වාස ද? %1? " +#: kmcomposewin.cpp:1271 +msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." +msgid "S&ubject" +msgstr "මාතෘකාව (&u)" -#: kmmainwidget.cpp:1763 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

" +#: kmcomposewin.cpp:1276 +msgid "Append S&ignature" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1772 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

" +#: kmcomposewin.cpp:1279 +msgid "Pr&epend Signature" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1778 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

" +#: kmcomposewin.cpp:1282 +msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1785 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "මකන්න (&D)" - -#: kmmainwidget.cpp:1819 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "ඔබට සියළු පණිවුඩ කල් ඉකුත් කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" - -#: kmmainwidget.cpp:1820 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "පැරණි පණිවුඩ කල්ඉකුත් කරන්නද? " +#: kmcomposewin.cpp:1294 +msgid "&Spellchecker..." +msgstr "අක්‍ෂර පිරික්සුම... (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:1820 -msgid "Expire" -msgstr "කල් ඉකුත්විය" +#: kmcomposewin.cpp:1295 +msgid "Spellchecker" +msgstr "අක්‍ෂර පිරික්සුම" -#: kmmainwidget.cpp:1836 -msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 +msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." +msgstr "Chiasmus සමඟ පණිවුඩය ගුප්තකේතනය කරන්න..." -#: kmmainwidget.cpp:1839 kmmainwidget.cpp:1868 -msgid "Security Warning" -msgstr "ආරක්ෂක අවවාදය" +#: kmcomposewin.cpp:1310 +msgid "&Encrypt Message" +msgstr "පණිවුඩය ගුප්තකේතනය (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1840 -msgid "Use HTML" -msgstr "HTML භාවිත කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1311 +msgid "Encrypt" +msgstr "ගුප්තකේතනය" -#: kmmainwidget.cpp:1865 -msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." -msgstr "" +#: kmcomposewin.cpp:1313 +msgid "&Sign Message" +msgstr "පණිවුඩය සන් කරන්න (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:1869 -msgid "Load External References" -msgstr "බාහිර යොමු පූර්‍ණය කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1314 +msgid "Sign" +msgstr "සන් කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1962 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
Once deleted, it " -"cannot be restored.
" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
Once " -"deleted, they cannot be restored.
" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: kmcomposewin.cpp:1338 +msgid "&Cryptographic Message Format" +msgstr "ගුප්තකේතින පණිවුඩ හැඩසවිය (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:1968 -msgid "Delete Messages" -msgstr "පණිවිඩ මකන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1342 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "මෙම පණිවුඩය සඳහා ගුප්තකේතන හැඩසවිය තෝරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1968 -msgid "Delete Message" -msgstr "පණිවුඩය මකන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1344 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "අකුරු සැකසිම් පෙරනිමියට " -#: kmmainwidget.cpp:1989 -msgid "Moving messages..." -msgstr "පණිවිඩ ගෙන යමින්..." +#: kmcomposewin.cpp:1345 +msgid "Reset Font" +msgstr "අකුරු පෙර ලෙස සැකසීම " -#: kmmainwidget.cpp:1991 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "පණිවිඩ මකමින්..." +#: kmcomposewin.cpp:1361 +msgid "Configure KMail..." +msgstr "KMail සකසන්න..." -#: kmmainwidget.cpp:2005 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "පණිවිඩ මැකීම සාර්කයි" +#: kmcomposewin.cpp:1394 +#, kde-format +msgid " Spellcheck: %1 " +msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරමින් %1 " -#: kmmainwidget.cpp:2007 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "පණිවිඩ ගෙනයාම සාර්කයි." +#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3141 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " තීරුව: %1 " -#: kmmainwidget.cpp:2012 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "පණිවිඩය මැකීම අසමත් විය." +#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3139 +#, kde-format +msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." +msgid " Line: %1 " +msgstr " පේළිය: %1 " -#: kmmainwidget.cpp:2014 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "පණිවිඩ මැකීම අසමත් විය." +#: kmcomposewin.cpp:1753 +msgid "Re&save as Template" +msgstr "ආකෘතියක් ලෙස නැවත තෝරන්න (&s)" -#: kmmainwidget.cpp:2017 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "පණිවිඩ ගෙනයාම අසමත් විය." +#: kmcomposewin.cpp:1754 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "කෙටුම්පතක් ලෙස සුරකින්න (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:2019 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "පණිවිඩ ගෙන යාම අසමත් විය." +#: kmcomposewin.cpp:1756 +msgid "" +"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " +"time." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2065 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "පණිවිඩ බහලුමට යවන්න" +#: kmcomposewin.cpp:1758 +msgid "" +"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " +"later time." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2095 -msgid "Copying messages..." -msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කරමින්..." +#: kmcomposewin.cpp:1762 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "ඔබට පසු භාවිතය සඳහා පණිවුඩය සුරැකීමට හෝ එය මකාදැමීමට ඇවැසිද?" -#: kmmainwidget.cpp:2104 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කිරීම සාර්කයි." +#: kmcomposewin.cpp:1763 +msgid "Close Composer" +msgstr "සම්පාදකය වසන්න" -#: kmmainwidget.cpp:2107 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කිරීම අසමත් විය." +#: kmcomposewin.cpp:1896 +msgid "Sending Message Failed" +msgstr "පණිවුඩය යැවීම අසාර්ථකයි" -#: kmmainwidget.cpp:2109 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "පණිවිඩ ගෙන යාම අහෝසි විය." +#: kmcomposewin.cpp:2107 +msgid "Add as &Inline Image" +msgstr "රේඛීය පිළිබිඹුවක් ලෙස එක් කරන්න (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:2116 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "පණිවිඩ බහලුමට පිටපත් කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:2108 +msgid "Add as &Attachment" +msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස එක් කරන්න (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2151 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන බහලුමට ගෙන යමින්..." +#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 +msgid "Name of the attachment:" +msgstr "ඇමිණුමේ නම:" -#: kmmainwidget.cpp:2161 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන-බහලුමට ගෙනයාම සාර්කයි." +#: kmcomposewin.cpp:2161 +msgid "Add URL into Message &Text" +msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +msgstr[0] "පණිවුඩ පෙළට URL එක් කරන්න (&T)" +msgstr[1] "පණිවුඩ පෙළට URLs එක් කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:2164 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන-බහලුමට ගෙනයාම අසාර්ථකයි." +#: kmcomposewin.cpp:2162 +msgid "Add File as &Attachment" +msgid_plural "Add Files as &Attachment" +msgstr[0] "ගොනුව ඇමිණුමක් ලෙස එක් කරන්න (&A)" +msgstr[1] "ගොනු ඇමිණුම් ලෙස එක් කරන්න (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2166 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "ඉවතලන බඳුනට පණිවුඩ යැවීම අවලංගු කලා. " +#: kmcomposewin.cpp:2200 +msgid "Insert clipboard text as attachment" +msgstr "ක්ලිප් පුවරු පෙළ ලෙස ඇමිණුමක් ලෙස ඇතුලත් කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:2420 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "බහලුමට යන්න" +#: kmcomposewin.cpp:2387 +msgid "unnamed" +msgstr "නමක් නොයෙදූ" -#: kmmainwidget.cpp:2481 +#: kmcomposewin.cpp:2415 msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +"

You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " +"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " +"encryption key to use for this.

Please select the key(s) to use in the " +"identity configuration.

" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2486 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "සර්වර් පෙරහන් සකස් කර නැත." +#: kmcomposewin.cpp:2422 +msgid "Undefined Encryption Key" +msgstr "නිවේශනය නොකල ගුප්තකේතන යතුර" -#: kmmainwidget.cpp:2509 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "සහතික කලමනාකරණය ආරම්භ කළ නොහැක . කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කර බලන්න." +#: kmcomposewin.cpp:2466 +msgid "" +"

In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

Please select the key to use " +"in the identity configuration.

" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2511 kmmainwidget.cpp:2522 -msgid "KMail Error" -msgstr "KMail දෝෂය" +#: kmcomposewin.cpp:2473 +msgid "Undefined Signing Key" +msgstr "නිවේශනය නොකල සන් යතුර" -#: kmmainwidget.cpp:2520 +#: kmcomposewin.cpp:2566 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." -msgstr "GnuPG ලොග් සටහන ආරම්භ කළ නොහැක .කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කර බලන්න. " +"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " +"until you go online." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2608 -msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" -msgstr "ජාල සබඳතාවයන් හඳුනා ගැනිනි. සියළුම ජාල ක්‍රියා නැවත පිහිටුවිනි." +#: kmcomposewin.cpp:2580 +msgid "" +"You must enter your email address in the From: field. You should also set " +"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " +"for each message." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2612 -msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" -msgstr "ජාල සබඳතාවයන් හඳුනා නොගැනිනි. සියළුම ජාල ක්‍රියා තාවකාලිකව නතර කරන ලදී" +#: kmcomposewin.cpp:2589 +msgid "" +"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " +"as BCC." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3067 -msgid "Save &As..." -msgstr "සුරකින අයුර... (&A)" +#: kmcomposewin.cpp:2595 +msgid "To: field is empty. Send message anyway?" +msgstr "යවන්නා තීරුව හිස්ව ඇත. කෙසේ වුවද පණිවුඩය යවන්නද?" -#: kmmainwidget.cpp:3076 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "& සියළුම බහලුම් කල්ඉකුත්වී" +#: kmcomposewin.cpp:2597 +msgid "No To: specified" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3081 -msgid "Check &Mail" -msgstr "තැපැල් බලන්න (&M)" +#: kmcomposewin.cpp:2611 +msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" +msgstr "ඔබ විෂයයක් තෝරා නැත. පණිවුඩය යවන්නද?" -#: kmmainwidget.cpp:3087 -msgid "Check Mail In" -msgstr "ලියුම් පරීක්ෂා කරමි" +#: kmcomposewin.cpp:2613 +msgid "No Subject Specified" +msgstr "සුවිශේෂී විෂයයක් නැත ." -#: kmmainwidget.cpp:3088 kmmainwidget.cpp:3089 -msgid "Check Mail" -msgstr "තැපැල් බලන්න" +#: kmcomposewin.cpp:2614 +msgid "S&end as Is" +msgstr "එලෙසම යවන්න (&e)" -#: kmmainwidget.cpp:3099 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "& පොරොත්තු පණිවුඩ යවමි" +#: kmcomposewin.cpp:2615 +msgid "&Specify the Subject" +msgstr "මාතෘකාව නිවේශනය කරන්න (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3109 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "සබැඳි තත්ත්වය (නොදන්නා)" +#: kmcomposewin.cpp:2643 +msgid "" +"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " +"draft." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3112 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "හරහා පෙළගැසූ පණිවුඩ යවන්න" +#: kmcomposewin.cpp:2777 +msgid "About to send email..." +msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පිළිබඳ..." -#: kmmainwidget.cpp:3122 kmcomposewin.cpp:1151 -msgid "&Address Book" -msgstr "ලිපින පොත (&A)" +#: kmcomposewin.cpp:2778 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "යැවීම තහවුරු කරමි" -#: kmmainwidget.cpp:3130 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "සහතිකය කළමණාකරු" +#: kmcomposewin.cpp:2779 +msgid "&Send Now" +msgstr "& දැන් යවන්" -#: kmmainwidget.cpp:3137 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "GnuPG ලොග් දසුන" +#: kmcomposewin.cpp:2798 +#, kde-format +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "ඔබ පණිවුඩය %1 ලබන්නන්ට වඩා යැවීමට උත්සාහ කරයි. කෙසේ වුවද පණිවුඩය යවන්නද? " -#: kmmainwidget.cpp:3149 -msgid "&Import Messages" -msgstr "පණිවුඩ ආයාත (&I)" +#: kmcomposewin.cpp:2799 +msgid "Too many recipients" +msgstr "වඩා වැඩි ලබන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3157 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "Sieve දෝශ නිරාකරණය... (&D)" +#: kmcomposewin.cpp:2800 +msgid "&Send as Is" +msgstr "එලෙසම යවන්න (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3164 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "වාර්තා දසුන පෙරන්න... (&L)" +#: kmcomposewin.cpp:2801 +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "ලබන්නන් සකසන්න (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3169 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "ස්පැම්-විරෝධී විශාරදය... (&A)" +#: kmcomposewin.cpp:2844 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3174 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "ප්‍රති වෛරස මායා සහකරු..." +#: kmcomposewin.cpp:2846 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "හැඩසවි අහිමිකරන්නද?" -#: kmmainwidget.cpp:3179 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "ගිණුම් විශාරද..." +#: kmcomposewin.cpp:2846 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "හැඩසවි අහිමි කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3185 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "\"කාර්‍යාලයෙන් බැහැර\" පිළිතුරු සකසන්න..." +#: kmcomposewin.cpp:2901 +msgid "Spellcheck: on" +msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය ක්‍රියාත්මකයි. " -#: kmmainwidget.cpp:3200 kmmainwidget.cpp:4028 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "මකන්න (&D)" +#: kmcomposewin.cpp:2903 +msgid "Spellcheck: off" +msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය අක්‍රියයි. " -#: kmmainwidget.cpp:3205 kmmainwidget.cpp:4030 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "ත්‍රෙඩ් ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න (&o)" +#: kmcomposewin.cpp:3129 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kmmainwidget.cpp:3209 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "ත්‍රෙඩය ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න" +#: kmcomposewin.cpp:3129 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kmmainwidget.cpp:3212 kmmainwidget.cpp:4030 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "ත්‍රෙඩ් මකන්න (&h)" +#: kmcomposewin.cpp:3185 +msgid "" +"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" +"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " +"Security page." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3218 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "පණිවුඩ සෙවීම... (&F)" +#: kmcomposewin.cpp:3189 +msgid "" +"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " +"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3224 kmreaderwin.cpp:183 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "පණිවුඩ සොයමින්... (&F)" +#: kmcomposewin.cpp:3192 +msgid "No Chiasmus Backend Configured" +msgstr "Chiasmus පසු ඉමක් සකසා නොමැත" -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "සියළුම පණිවුඩ තෝරන්න (&A)" +#: kmcomposewin.cpp:3198 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3238 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "ලිපි ලැයිස්තු කලමණාකරණය... (&M)" +#: kmcomposewin.cpp:3200 kmcomposewin.cpp:3205 kmcomposewin.cpp:3214 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Chiasmus පසුඉම් දෝශයක්" -#: kmmainwidget.cpp:3243 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "කෙටි මං පිහිටුවමින්... (&A)" +#: kmcomposewin.cpp:3211 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3260 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "කල්ඉකුත් වූ සැකසුම් (&E)" +#: kmcomposewin.cpp:3220 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3278 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "සංරක්‍ෂිත බහලුම... (&A)" +#: kmcomposewin.cpp:3223 +msgid "No Chiasmus Keys Found" +msgstr "Chiasmus යතුරු හමු නොවිනි" -#: kmmainwidget.cpp:3282 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "පැතලි පෙළ වෙත &HTML නිර්දේශ කරන්න" +#: kmcomposewin.cpp:3227 +msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgstr "Chiasmus ගුප්තකේතන යතුරු තෝරාගැනීම" -#: kmmainwidget.cpp:3286 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "බාහිර යොමු පූර්‍ණය කරන්න (&x)" +#: kmcomposewin.cpp:3255 +msgid "Message will be signed" +msgstr "පණිවුඩය සන්වනු ඇත" -#: kmmainwidget.cpp:3309 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "වෙත පණිවුඩ පිටපත් කරන්න..." +#: kmcomposewin.cpp:3256 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "පණිවුඩය සන් නොවනු ඇත" -#: kmmainwidget.cpp:3311 -msgid "Move Message To..." -msgstr "වෙත පණිවුඩ ගෙනයන්න..." +#: kmcomposewin.cpp:3258 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "පණිවුඩ ගුප්තකේතනය වේ" -#: kmmainwidget.cpp:3316 -msgid "&New Message..." -msgstr "නව පණිවුඩය... (&N)" +#: kmcomposewin.cpp:3259 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "පණිවුඩය ගුප්තකේතනය නොවේ" -#: kmmainwidget.cpp:3318 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "නව" +#: aboutdata.cpp:52 +msgid "Maintainer" +msgstr "පරිපාලක" -#: kmmainwidget.cpp:3326 -msgid "Message From &Template" -msgstr "ආකෘති මගින් පණිවුඩ (&T)" +#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 +msgid "Former maintainer" +msgstr "හිටපු පරිපාලක" -#: kmmainwidget.cpp:3336 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "තැපැල් ලැයිස්තුවට නව පණිවිඩයක්... (&o)" +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original author" +msgstr "මුල් හිමිකරු " -#: kmmainwidget.cpp:3343 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "නැවත යවන්න... (&g)" +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Former co-maintainer" +msgstr "හිටපු සම-පරිපාලක" -#: kmmainwidget.cpp:3348 -msgid "&Create Filter" -msgstr "පෙරහන නිර්මාණය (&C)" +#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 +msgid "Core developer" +msgstr "හර නිෂ්පාදක " -#: kmmainwidget.cpp:3352 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "මාතෘකාව මත පෙරන්න... (&S)" +#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 +msgid "Former core developer" +msgstr "හිටපු මූල-සංවර්ධක" -#: kmmainwidget.cpp:3357 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "වෙතින් මත පෙරන්න... (&F)" +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Documentation" +msgstr "ලියකියවිලි " -#: kmmainwidget.cpp:3362 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "වෙත මත පෙරන්න... (&F)" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "system tray notification" +msgstr "පද්ධති තැටි දැන්වීම්" -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "ආකෘතිය වෙතින් නව පණිවයඩ (&T)" +#: aboutdata.cpp:98 +msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3375 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "ත්‍රෙඩ් ලකුණු කරන්න (&T)" +#: aboutdata.cpp:108 +msgid "Original encryption support
PGP 2 and PGP 5 support" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3378 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "ත්‍රෙඩ් කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න (&R)" +#: aboutdata.cpp:111 +msgid "GnuPG support" +msgstr "GnuPG සහාය" -#: kmmainwidget.cpp:3381 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "තෝරාගත් ත්‍රෙඩ්හි සියළු පණිවුඩ කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" +#: aboutdata.cpp:139 +msgid "New message list and new folder tree" +msgstr "නව පණිවුඩ ලැයිස්තුව හා නව බහලුම් වෘක්‍ෂයය" -#: kmmainwidget.cpp:3384 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "ත්‍රෙඩ් නොකියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න (&U)" +#: aboutdata.cpp:178 +msgid "Anti-virus support" +msgstr "ප්‍රති වෛරස සහාය " -#: kmmainwidget.cpp:3387 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "තෝරාගත් ත්‍රෙඩ්හි සියළු පණිවුඩ නොකියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" +#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 +msgid "POP filters" +msgstr "POP පෙරහන්" -#: kmmainwidget.cpp:3393 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "ත්‍රෙඩ් වැදගත් ලෙස ලකුණු කරන්න (&I)" +#: aboutdata.cpp:208 +msgid "Usability tests and improvements" +msgstr "භාවිත පිරික්සුම් හා වැඩිදියුණුකිරීම්" -#: kmmainwidget.cpp:3396 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "වැදගත් ත්‍රෙඩ් ලකුණ ඉවත් කරන්න (&I)" +#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 +msgid "Ägypten and Kroupware project management" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "ක්‍රියා අයිතමයක් ලෙස ත්‍රෙඩ් ලකුණු කරන්න (&A)" +#: aboutdata.cpp:217 +msgid "Improved HTML support" +msgstr "වැඩි දියුණු කරන ලද HTML සහාය" -#: kmmainwidget.cpp:3402 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "ක්‍රියා අයිතම ත්‍රෙඩ් ලකුණ ඉවත් කරන්න (&A)" +#: aboutdata.cpp:219 +msgid "beta testing of PGP 6 support" +msgstr "PGP 6 සහාය සඳහා බීටා පිරික්සුම" -#: kmmainwidget.cpp:3406 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "ත්‍රෙඩ් බලන්න (&W)" +#: aboutdata.cpp:226 +msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3410 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "ත්‍රෙඩ් මඟහරින්න (&I)" +#: aboutdata.cpp:230 +msgid "multiple encryption keys per address" +msgstr "ලිපිනයකට ගුපත්ත කේතන යතුරු කිහිපයක්" -#: kmmainwidget.cpp:3418 kmreadermainwin.cpp:320 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "ඇමිණුම් සුරකින්න... (&t)" +#: aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 kmsystemtray.cpp:65 +#: kmsystemtray.cpp:113 mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3427 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "සියළු පෙරහන් ඇතුළත් කරන්න (&y)" +#: aboutdata.cpp:241 +msgid "KDE Email Client" +msgstr "KDE ඉ-තැපැල් සේවාලාභියා" -#. i18n: file: kmail_part.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3433 rc.cpp:331 rc.cpp:376 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "පෙරහන ඇතුළත් කරන්න (&p)" +#: aboutdata.cpp:242 +msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -#: kmmainwidget.cpp:3437 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread / Group" -msgstr "ත්‍රෙඩ් / සමූහය දිගහරින්න (&E)" +#: identitypage.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" +msgstr "ඔබට ඇත්තටම හඳුනා ගැනීමේ %1 නම ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය ද ? " -#: kmmainwidget.cpp:3440 -msgid "Expand the current thread or group" -msgstr "වත්මන් ත්‍රෙඩ් හෝ සමූහය දිගහරින්න" +#: identitypage.cpp:230 +msgid "Remove Identity" +msgstr "හඳුනාගැනීම ඉවත්කිරීම" -#: kmmainwidget.cpp:3444 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread / Group" -msgstr "ත්‍රෙඩ් / සමූහය හකුළන්න (&C)" +#: identitypage.cpp:231 simplestringlisteditor.cpp:88 +msgid "&Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Collapse the current thread or group" -msgstr "වත්මන් ත්‍රෙඩ් හෝ සමූහය හකුළන්න" +#: identitypage.cpp:279 +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3451 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "සියළු ත්‍රෙඩ් දිගහරින්න (&p)" +#: identitypage.cpp:282 +msgid "Set as Default" +msgstr "පෙරනිමියට සකසන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3454 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "වත්මන් බහලුමේ සියළු ත්‍රෙඩ් දිගහරින්න" +#: messageactions.cpp:71 +msgctxt "Message->" +msgid "&Reply" +msgstr "පිළිතුරු (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3458 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "සියළු ත්‍රෙඩ් හකුළන්න (&o)" +#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:302 +msgid "&Reply..." +msgstr "ප්‍රතිපිළිතුරු... (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3461 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "වත්මන් බහලුමේ සියළු ත්‍රෙඩ් හකුළන්න" +#: messageactions.cpp:83 +msgid "Reply to A&uthor..." +msgstr "කතෲ වෙත පිළිතුරු... (&u)" -#: kmmainwidget.cpp:3466 kmreadermainwin.cpp:336 -msgid "&View Source" -msgstr "මූලය පෙන්වන්න (&V)" +#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:306 +msgid "Reply to &All..." +msgstr "සියල්ලන්ට පිළිතුරු දෙන්න... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3471 -msgid "&Display Message" -msgstr "පණිවුඩය පෙන්වන්න. " +#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:310 +msgid "Reply to Mailing-&List..." +msgstr "ලිපි-ලැයිස්තුවකට පිළිතුරු දෙන්න... (&L)" -#: kmmainwidget.cpp:3480 -msgid "&Next Message" -msgstr "මීළඟ පණිවුඩය " +#: messageactions.cpp:104 +msgid "Reply Without &Quote..." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3483 -msgid "Go to the next message" -msgstr "නොකියවූ මීළඟ පණිවුඩය වෙත යන්න " +#: messageactions.cpp:111 +msgid "Filter on Mailing-&List..." +msgstr "ලිපි-ලැයිස්තුව මත පෙරන්න... (&L)" -#: kmmainwidget.cpp:3487 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "මීළඟ & නොකියවූ පණිවු" +#: messageactions.cpp:115 +msgid "Create To-do/Reminder..." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3495 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "මීළඟ" +#: messageactions.cpp:116 +msgid "Create To-do" +msgstr "කල-යුතු නිර්මාණය" -#: kmmainwidget.cpp:3496 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "මීළඟ නොකියවූ පණිවුඩය වෙත යන්න. " +#: messageactions.cpp:117 +msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3500 -msgid "&Previous Message" -msgstr "පෙර ලිපිය (&P)" +#: messageactions.cpp:118 +msgid "" +"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " +"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " +"liking before saving it to your calendar." +msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3502 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "පෙර පණිවුඩය වෙත යන්න " +#: messageactions.cpp:125 +msgid "Mar&k Message" +msgstr "පණිවුඩය ලකුණු කරන්න (&k)" -#: kmmainwidget.cpp:3507 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "පෙර නොකියවන ලද පණිවුඩ" +#: messageactions.cpp:146 +msgid "&Edit Message" +msgstr "& පණිවුඩය සංස්කරණය " -#: kmmainwidget.cpp:3515 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "පෙර" +#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:618 +msgid "Add Note..." +msgstr "සටහනක් එක් කිරීම..." -#: kmmainwidget.cpp:3516 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "පෙර නොකියවන ලද පණිවුඩ වෙත යන්න " +#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:314 +msgctxt "Message->" +msgid "&Forward" +msgstr "ඉදිරියට (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3520 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "පෙර නොකියවන ලද බහලුම් " +#: messageactions.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3524 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "නොකියවූ පණිවුඩ සමග මීළඟ බහලුම වෙත යන්න. " +#: messageactions.cpp:172 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "&Inline..." +msgstr "රේඛීය... (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3530 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "පෙර නොකියවූ බහලුම (&o)" +#: messageactions.cpp:180 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "&Redirect..." +msgstr "නැවත යොමු කරමින්... (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3533 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "නොකියවූ පණිවුඩ ඇති පෙර බහලුමට යන්න" +#: messageactions.cpp:189 +msgctxt "Message->" +msgid "Mailing-&List" +msgstr "ලිපි-ලැයිස්තුව (&L)" -#: kmmainwidget.cpp:3540 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "ඊලඟ නොකියවූ පෙළ (&T)" +#: messageactions.cpp:355 +msgid "Filter on Mailing-List..." +msgstr "ලිපිණ ලැයිස්තුව පෙරහන් කරමින්..." -#: kmmainwidget.cpp:3543 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "මීළඟ නොකියවූ අකුරු වෙත යන්න. " +#: messageactions.cpp:382 +msgid "Open Message in List Archive" +msgstr "ලැයිස්තු සංරක්‍ෂිතයක පණිවුඩය විවෘත කරන්න " -#: kmmainwidget.cpp:3544 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "පවතින පණිවුඩය පහතට පෙරලන්න. පණිවුඩයේ කෙලවර නම් ඊළඟ නොකියවූ පණිවිඩය වෙත යන්න." +#: messageactions.cpp:384 +msgid "Post New Message" +msgstr "නව පණිවුඩයක් යවන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3552 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "වින්‍යාස පෙරහන්... (&F)" +#: messageactions.cpp:386 +msgid "Go to Archive" +msgstr "සංරක්‍ෂිතයට යන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3558 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "&Sieve විධානවලි පාලනය..." +#: messageactions.cpp:388 +msgid "Request Help" +msgstr "උදව් ඉල්ලීම " -#: kmmainwidget.cpp:3563 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "Kmail හඳුන්වාදීම (&I)" +#: messageactions.cpp:390 +msgctxt "Contact the owner of the mailing list" +msgid "Contact Owner" +msgstr "අයිතිකරු සම්බන්ධ කිරීම" -#: kmmainwidget.cpp:3565 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Kmail ආරම්ඹක පිටුව දර්ශනය" +#: messageactions.cpp:392 mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "ලැයිස්තුවට දායක වීම " -#: kmmainwidget.cpp:3574 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "දැන්වීම් සකසන්න... (&N)" +#: messageactions.cpp:394 +msgid "Unsubscribe from List" +msgstr "ලැයිස්තුවෙන් දායකත්වය ඉවත් කිරීම " -#: kmmainwidget.cpp:3581 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "Kmail සකසීම... (&C) " +#: messageactions.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Filter on Mailing-List %1..." +msgstr "ලිපිණ ලැයිස්තුව පෙරහන් කරමින් %1..." -#: kmmainwidget.cpp:3587 -msgid "Expire..." -msgstr "කල් ඉකුත්විය..." +#: messageactions.cpp:567 +msgid "email" +msgstr "ඊමේල් " -#: kmmainwidget.cpp:3593 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "කැමතිම බහලුමට එකතු කරන්න..." +#: messageactions.cpp:570 +msgid "web" +msgstr "ජාලය" -#: kmmainwidget.cpp:3621 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "කැමතිම බහලුමට එකතු කරන්න " +#: messageactions.cpp:573 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " +"email though could be irc/ftp or other url variant" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kmmainwidget.cpp:3947 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න (&m)" +#: messageactions.cpp:620 +msgid "Edit Note..." +msgstr "සටහන සංස්කරණ..." -#: kmmainwidget.cpp:3947 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "සියළුම පණිවුඩ මකන්න (&M)" +#: kmmainwidget.cpp:441 +#, kde-format +msgid "1 new message in %2" +msgid_plural "%1 new messages in %2" +msgstr[0] "%2 තුළ අලුත් පණිවිඩයක් ඇත" +msgstr[1] "%2 තුළ අලුත් පණිවිඩ %1 ක් ඇත" -#: kmmainwidget.cpp:4023 -msgid "&Delete Search" -msgstr "සෙවුම මකන්න (&D)" +#: kmmainwidget.cpp:462 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" +msgid "New mail arrived
%1" +msgstr "නව ලිපියක් ලැබුණි
%1" -#: kmmainwidget.cpp:4023 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "බහලුම මකන්න (&D)" +#: kmmainwidget.cpp:465 +msgid "New mail arrived" +msgstr "නව ලිපියක් ලැබුණි" -#: kmmainwidget.cpp:4028 kmreadermainwin.cpp:323 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න (&M)" +#: kmmainwidget.cpp:1042 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "වේගවත් සුපිරික්සනයක් සඳහා කේන්ද්‍රගත කිරීම " -#: kmmainwidget.cpp:4155 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "%1 පෙරහණ" +#: kmmainwidget.cpp:1049 +msgid "Extend Selection to Previous Message" +msgstr "පෙර පණිවුඩය වෙත තෝරාගැනීම දිගු කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:4334 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "කාර්‍යාලයෙන් බැහැර පිළිතුරු සක්‍රීයයි" +#: kmmainwidget.cpp:1055 +msgid "Extend Selection to Next Message" +msgstr "ඊළඟ පණිවුඩය වෙත තෝරාගැනීම දිගු කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:4431 -msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." -msgstr "ජාල සබඳතාවය නැත. බහලුම තුල ඇති සමහර තොරතුරු යාවත්කාලීන කළ නොහැක. " +#: kmmainwidget.cpp:1190 +msgid "Move Message to Folder" +msgstr "පණිවිඩය බහලුමට යවන්න" -#: kmmainwidget.cpp:4467 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "බහලුමේ වත්කම් %1 " +#: kmmainwidget.cpp:1197 +msgid "Copy Message to Folder" +msgstr "පණිවුඩය පිටපත් කරන්න" -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "පණිවුඩයට මාතෘකාවක් සැකසීම" +#: kmmainwidget.cpp:1204 +msgid "Jump to Folder..." +msgstr "බහලුමට යන්න..." -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "CC යවන්න: 'ලිපිනය' වෙත" +#: kmmainwidget.cpp:1211 +msgid "Abort Current Operation" +msgstr "වත්මන් මෙහෙයුම නවතන්න" -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "BCC: යවන්න: 'ලිපිනය' වෙත" +#: kmmainwidget.cpp:1218 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "ඊළඟ බහලුම වෙත කේන්ද්‍රගත කිරීම " -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "පණිවුඩයට 'ශීර්ෂය' එක් කරන්න" +#: kmmainwidget.cpp:1225 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "කලින් බහලුම වෙත කේන්ද්‍රගත කිරීම " -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "'ගොනුවෙන්' පණිවුඩය කියවන්න" +#: kmmainwidget.cpp:1232 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "කේන්ද්‍රගත වීමත් සමග බහලුමක් තේරීම " -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "පණිවුඩයේ බඳ සකසන්න" +#: kmmainwidget.cpp:1240 +msgid "Focus on Next Message" +msgstr "ඊළඟ පණිවිඩයට කේන්ද්‍රගත වෙමින් " -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "ලිපියට ඈඳුමක් එක් කිරීම. මෙය නැවත නැවත කළ හැක. " +#: kmmainwidget.cpp:1247 +msgid "Focus on Previous Message" +msgstr "කලින් පණිවිඩයට කේන්ද්‍රගත වීම " -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "නව ලිපි සඳහා පමණක් බලන්න" +#: kmmainwidget.cpp:1254 +msgid "Select Message with Focus" +msgstr "පණිවිඩය කේන්ද්‍රගත වීමත් සමග තේරීම " -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "සම්පාදක කවුළුව පමණක් විවෘත" +#: kmmainwidget.cpp:1390 +msgid "" +"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " +"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." +msgstr "" -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "දෙන ලද පණිවුඩ ගොනුව පෙන්වන්න. " +#: kmmainwidget.cpp:1391 +msgid "Search Not Available" +msgstr "සෙවුම භැවිතයට නැත" -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" +#: kmmainwidget.cpp:1399 +msgid "" +"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " +"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " +"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " +"take some time." msgstr "" -#: util.cpp:92 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "ගිණුම් මායා සහකරු ආරම්භ කළ නොහැකයි. කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කරන්න. " +#: kmmainwidget.cpp:1569 +msgid "No Subject" +msgstr "මාතෘකාවක් නැත" -#: util.cpp:94 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "ගිණුම් මායා සහකරු ආරම්භ කළ නොහැකියි. " +#: kmmainwidget.cpp:1582 +msgid "(no templates)" +msgstr "(ආකෘති නැත)" -#: kmcommands.cpp:297 -msgid "Please wait" -msgstr "කරුණාකර මොහාතක් රැඳී සිටින්න. " +#: kmmainwidget.cpp:1656 +msgid "This folder does not have any expiry options set" +msgstr "" -#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 +#: kmmainwidget.cpp:1664 #, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "පණිවුඩය යවන තෙක් කරුණාකර මොහාතක් රැඳී සිටින්න" -msgstr[1] "%1 පණිවුඩය යවන තෙක් කරුණාකර මොහාතක් රැඳී සිටින්න" +msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +msgstr "ඔබට %1 බහලුම කල් ඉකුත්කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" -#: kmcommands.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" -msgstr "ගොනුව %1 පවතියි.ඔබට එය ප්‍රතිස්ථාපනය අවශ්‍යම ද? " +#: kmmainwidget.cpp:1666 +msgid "Expire Folder" +msgstr "බහලුම කල්ඉකුත් විය" -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "Save to File" -msgstr "ගොනුවක් ලෙස සුරක්ෂිත කිරීම " +#: kmmainwidget.cpp:1667 +msgid "&Expire" +msgstr "කල් ඉකුත්විය (&E)" -#: kmcommands.cpp:528 -msgid "&Replace" -msgstr "& ප්‍රතිස්ථාපනය " +#: kmmainwidget.cpp:1689 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න" -#: kmcommands.cpp:696 -msgid "Open Message" -msgstr "පණිවුඩය විවෘත කිරීම " +#: kmmainwidget.cpp:1689 +msgid "Move to Trash" +msgstr "ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න" -#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "මෙම ගොනුවේ පණිවුඩයක් නොමැත. " +#: kmmainwidget.cpp:1691 +msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +msgstr "ඔබට ඉවතලන බඳුන හිස් කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" -#: kmcommands.cpp:776 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -msgstr "මෙම ගොනුවේ පණිවුඩ ගණනාවක් ඇත. පළමු පණිවුඩය පමණක් පෙන්වා ඇත. " +#: kmmainwidget.cpp:1692 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " +"trash?" +msgstr "" -#: kmcommands.cpp:881 +#: kmmainwidget.cpp:1714 +msgid "Moved all messages to the trash" +msgstr "සියළු පණිවුඩ ඉවතලන බඳුනට යැවිනි" + +#: kmmainwidget.cpp:1757 +msgid "Delete Search" +msgstr "සෙවුම මකන්න" + +#: kmmainwidget.cpp:1758 +#, kde-format msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" +"Are you sure you want to delete the search %1?
Any messages " +"it shows will still be available in their original folder.
" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:884 -msgid "Send As Digest" -msgstr "සාරාංශයක් ලෙස යවන්න" - -#: kmcommands.cpp:885 -msgid "Send Individually" -msgstr "ස්වායත්තව යැවීම" +#: kmmainwidget.cpp:1761 +msgctxt "@action:button Delete search" +msgid "&Delete" +msgstr "මකන්න (&D)" -#: kmcommands.cpp:1231 -msgid "Filtering messages" -msgstr "පණිවුඩ පෙරහන්කරණය" +#: kmmainwidget.cpp:1763 +msgid "Delete Folder" +msgstr "බහලුම මකන්න" -#: kmcommands.cpp:1238 +#: kmmainwidget.cpp:1768 #, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "පණිවුඩ %2 කින් %1 ක් පෙරහන්කරණය" +msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" +msgstr "හිස් බහලුම ඉවත් කිරීම කළ යුතු බව ඔබට විශ්වාස ද? %1? " -#: kmcommands.cpp:1387 -msgid "Moving messages" -msgstr "පණිවුඩ ගෙනයමින් " +#: kmmainwidget.cpp:1772 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " +"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " +"contents will be discarded as well.

Beware that discarded messages " +"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

" +msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1387 -msgid "Deleting messages" -msgstr "පණිවුඩ මකමින් " +#: kmmainwidget.cpp:1781 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1, " +"discarding its contents?

Beware that discarded messages are not " +"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

" +msgstr "" -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "උපුටන ලෙස පිටපත් කරන්න (&s)" +#: kmmainwidget.cpp:1787 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1 and " +"all its subfolders, discarding their contents?

Beware that " +"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " +"deleted.

" +msgstr "" -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "උපුටන අකුරු යොදන්න (&Q)" +#: kmmainwidget.cpp:1794 +msgctxt "@action:button Delete folder" +msgid "&Delete" +msgstr "මකන්න (&D)" -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "උපුටන අකුරු මකන්න (&m)" +#: kmmainwidget.cpp:1827 +msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" +msgstr "ඔබට සියළු පණිවුඩ කල් ඉකුත් කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Recipient auto-completion" -msgstr "ලබන්නන් ස්වයං-පූර්ණය" +#: kmmainwidget.cpp:1828 +msgid "Expire Old Messages?" +msgstr "පැරණි පණිවුඩ කල්ඉකුත් කරන්නද? " -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Distribution lists" -msgstr "බෙදාහැරීමේ ලැයිස්තුව" +#: kmmainwidget.cpp:1828 +msgid "Expire" +msgstr "කල් ඉකුත්විය" -#: kmcomposewin.cpp:246 -msgid "Per-contact crypto preferences" +#: kmmainwidget.cpp:1844 +msgid "" +"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " +"increase the likelihood that your system will be compromised by other " +"present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:253 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "මෙම පණිවුඩය සඳහා අනන්‍යතාව සකසන්න" +#: kmmainwidget.cpp:1847 kmmainwidget.cpp:1876 +msgid "Security Warning" +msgstr "ආරක්ෂක අවවාදය" -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:1848 +msgid "Use HTML" +msgstr "HTML භාවිත කරන්න" -#: kmcomposewin.cpp:267 -msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +#: kmmainwidget.cpp:1873 +msgid "" +"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " +"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " +"compromised by other present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:272 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:1877 +msgid "Load External References" +msgstr "බාහිර යොමු පූර්‍ණය කරන්න" -#: kmcomposewin.cpp:278 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:1970 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the selected message?
Once deleted, it " +"cannot be restored.
" +msgid_plural "" +"Do you really want to delete the %1 selected messages?
Once " +"deleted, they cannot be restored.
" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: kmcomposewin.cpp:282 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:1976 +msgid "Delete Messages" +msgstr "පණිවිඩ මකන්න" -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "මෙම පණිවුඩය සඳහා මාතෘකාවක් සකසන්න" +#: kmmainwidget.cpp:1976 +msgid "Delete Message" +msgstr "පණිවුඩය මකන්න" -#: kmcomposewin.cpp:296 -msgid "&Identity:" -msgstr "අනන්‍යතාව (&I):" +#: kmmainwidget.cpp:1997 +msgid "Moving messages..." +msgstr "පණිවිඩ ගෙන යමින්..." -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "ශබ්දකෝශය (&D):" +#: kmmainwidget.cpp:1999 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "පණිවිඩ මකමින්..." -#: kmcomposewin.cpp:298 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "යැවූ-ලිපි බහලුම (&S):" +#: kmmainwidget.cpp:2013 +msgid "Messages deleted successfully." +msgstr "පණිවිඩ මැකීම සාර්කයි" -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "ලිපි හුවමාරුව (&M):" +#: kmmainwidget.cpp:2015 +msgid "Messages moved successfully." +msgstr "පණිවිඩ ගෙනයාම සාර්කයි." -#: kmcomposewin.cpp:300 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "වෙතින් (&F):" +#: kmmainwidget.cpp:2020 +msgid "Deleting messages failed." +msgstr "පණිවිඩය මැකීම අසමත් විය." -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "&Reply to:" -msgstr "වෙත පිළිතුරු (&R):" +#: kmmainwidget.cpp:2022 +msgid "Deleting messages canceled." +msgstr "පණිවිඩ මැකීම අසමත් විය." -#: kmcomposewin.cpp:302 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "මාතෘකාව (&u):" +#: kmmainwidget.cpp:2025 +msgid "Moving messages failed." +msgstr "පණිවිඩ ගෙනයාම අසමත් විය." -#: kmcomposewin.cpp:303 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "ඇලවෙන " +#: kmmainwidget.cpp:2027 +msgid "Moving messages canceled." +msgstr "පණිවිඩ ගෙන යාම අසමත් විය." -#: kmcomposewin.cpp:305 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "අනාගත පණිවුඩ සඳහා ඔබේ අනන්‍යතාව සඳහා තෝරාගත් අගය භාවිත කරන්න" +#: kmmainwidget.cpp:2073 +msgid "Move Messages to Folder" +msgstr "පණිවිඩ බහලුමට යවන්න" -#: kmcomposewin.cpp:307 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:2103 +msgid "Copying messages..." +msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කරමින්..." -#: kmcomposewin.cpp:309 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:2112 +msgid "Messages copied successfully." +msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කිරීම සාර්කයි." -#: kmcomposewin.cpp:311 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:2115 +msgid "Copying messages failed." +msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කිරීම අසමත් විය." -#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "&Send Mail" -msgstr "ලිපිය යවන්න (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:2117 +msgid "Copying messages canceled." +msgstr "පණිවිඩ ගෙන යාම අහෝසි විය." -#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "හරහා ලිපි යැවීම (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:2124 +msgid "Copy Messages to Folder" +msgstr "පණිවිඩ බහලුමට පිටපත් කරන්න" -#: kmcomposewin.cpp:1079 -msgid "Send" -msgstr "යැවීම " +#: kmmainwidget.cpp:2159 +msgid "Moving messages to trash..." +msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන බහලුමට ගෙන යමින්..." -#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2780 -msgid "Send &Later" -msgstr "පසුව යවන්න (&L)" +#: kmmainwidget.cpp:2169 +msgid "Messages moved to trash successfully." +msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන-බහලුමට ගෙනයාම සාර්කයි." -#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "හරහා පසුව යවන්න (&L)" +#: kmmainwidget.cpp:2172 +msgid "Moving messages to trash failed." +msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන-බහලුමට ගෙනයාම අසාර්ථකයි." -#: kmcomposewin.cpp:1086 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "පෙළගැසීම" +#: kmmainwidget.cpp:2174 +msgid "Moving messages to trash canceled." +msgstr "ඉවතලන බඳුනට පණිවුඩ යැවීම අවලංගු කලා. " -#: kmcomposewin.cpp:1130 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "කෙටුම්පතක් ලෙස සුරකින්න (&D)" +#: kmmainwidget.cpp:2428 +msgid "Jump to Folder" +msgstr "බහලුමට යන්න" -#: kmcomposewin.cpp:1134 -msgid "Save as &Template" -msgstr "ආකෘතියක් ලෙස සුරකින්න (&T)" +#: kmmainwidget.cpp:2499 +msgid "" +"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " +"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1138 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "පෙළ ගොනුවක් ඇතුළත් කරන්න... (&I)" +#: kmmainwidget.cpp:2504 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "සර්වර් පෙරහන් සකස් කර නැත." -#: kmcomposewin.cpp:1143 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "මෑත පෙළ ගොනුවක් ඇතුළත් කරන්න (&I)" +#: kmmainwidget.cpp:2527 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +msgstr "සහතික කලමනාකරණය ආරම්භ කළ නොහැක . කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කර බලන්න." -#: kmcomposewin.cpp:1156 -msgid "&New Composer" -msgstr "අලුතින් ලියන්න (&N)" +#: kmmainwidget.cpp:2529 kmmainwidget.cpp:2540 +msgid "KMail Error" +msgstr "KMail දෝෂය" -#: kmcomposewin.cpp:1160 -msgid "New Main &Window" -msgstr "නව ප්‍රධාන කවුළුව (&W)" +#: kmmainwidget.cpp:2538 +msgid "" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " +"installation." +msgstr "GnuPG ලොග් සටහන ආරම්භ කළ නොහැක .කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කර බලන්න. " -#: kmcomposewin.cpp:1164 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "ලබන්නන් තෝරන්න... (&R)" +#: kmmainwidget.cpp:2626 +msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" +msgstr "ජාල සබඳතාවයන් හඳුනා ගැනිනි. සියළුම ජාල ක්‍රියා නැවත පිහිටුවිනි." + +#: kmmainwidget.cpp:2630 +msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" +msgstr "ජාල සබඳතාවයන් හඳුනා නොගැනිනි. සියළුම ජාල ක්‍රියා තාවකාලිකව නතර කරන ලදී" + +#: kmmainwidget.cpp:3085 +msgid "Save &As..." +msgstr "සුරකින අයුර... (&A)" -#: kmcomposewin.cpp:1168 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "බෙදාහැරීම් ලැයිස්තුව සුරකින්න... (&D)" +#: kmmainwidget.cpp:3094 +msgid "&Expire All Folders" +msgstr "& සියළුම බහලුම් කල්ඉකුත්වී" -#: kmcomposewin.cpp:1190 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "ඈඳුමක් ලෙස අලවන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3099 +msgid "Check &Mail" +msgstr "තැපැල් බලන්න (&M)" -#: kmcomposewin.cpp:1194 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "ඉඩ ලබාගන්න (&e)" +#: kmmainwidget.cpp:3105 +msgid "Check Mail In" +msgstr "ලියුම් පරීක්ෂා කරමි" -#: kmcomposewin.cpp:1198 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "ස්ථිර පෙළ භාවිත කරන්න (&x)" +#: kmmainwidget.cpp:3106 kmmainwidget.cpp:3107 +msgid "Check Mail" +msgstr "තැපැල් බලන්න" -#: kmcomposewin.cpp:1205 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "ඉතා හදිසියි (&U)" +#: kmmainwidget.cpp:3117 +msgid "&Send Queued Messages" +msgstr "& පොරොත්තු පණිවුඩ යවමි" -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "ස්වභාව දැනූම් දීමක් ඉල්ලන්න (&R)" +#: kmmainwidget.cpp:3127 +msgid "Online status (unknown)" +msgstr "සබැඳි තත්ත්වය (නොදන්නා)" -#: kmcomposewin.cpp:1213 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "වචන එතුම (&W)" +#: kmmainwidget.cpp:3130 +msgid "Send Queued Messages Via" +msgstr "හරහා පෙළගැසූ පණිවුඩ යවන්න" -#: kmcomposewin.cpp:1218 -msgid "&Snippets" -msgstr "කැබලිති (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:3148 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "සහතිකය කළමණාකරු" -#: kmcomposewin.cpp:1225 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "ස්වයංක්‍රීය අක්‍ෂර පිරික්සුම (&A)" +#: kmmainwidget.cpp:3155 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "GnuPG ලොග් දසුන" -#: kmcomposewin.cpp:1244 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "හැඩසවි කිරීම (HTML)" +#: kmmainwidget.cpp:3167 +msgid "&Import Messages" +msgstr "පණිවුඩ ආයාත (&I)" -#: kmcomposewin.cpp:1245 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: kmmainwidget.cpp:3175 +msgid "&Debug Sieve..." +msgstr "Sieve දෝශ නිරාකරණය... (&D)" -#: kmcomposewin.cpp:1249 -msgid "&All Fields" -msgstr "සියළුම ක්‍ෂේත්‍ර (&A)" +#: kmmainwidget.cpp:3182 +msgid "Filter &Log Viewer..." +msgstr "වාර්තා දසුන පෙරන්න... (&L)" -#: kmcomposewin.cpp:1252 -msgid "&Identity" -msgstr "අනන්‍යතාව (&I)" +#: kmmainwidget.cpp:3187 +msgid "&Anti-Spam Wizard..." +msgstr "ස්පැම්-විරෝධී විශාරදය... (&A)" -#: kmcomposewin.cpp:1255 -msgid "&Dictionary" -msgstr "ශබ්දකෝෂ (&D)" +#: kmmainwidget.cpp:3192 +msgid "&Anti-Virus Wizard..." +msgstr "ප්‍රති වෛරස මායා සහකරු..." -#: kmcomposewin.cpp:1258 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "යැවූ-ලිපි බහලුම (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:3197 +msgid "&Account Wizard..." +msgstr "ගිණුම් විශාරද..." -#: kmcomposewin.cpp:1261 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "ලිපි හුවමාරුව (&M)" +#: kmmainwidget.cpp:3203 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." +msgstr "\"කාර්‍යාලයෙන් බැහැර\" පිළිතුරු සකසන්න..." -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&From" -msgstr "වෙතින් (&F)" +#: kmmainwidget.cpp:3218 kmmainwidget.cpp:4054 +msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" +msgid "&Delete" +msgstr "මකන්න (&D)" -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Reply To" -msgstr "වෙත පිළිතුරු (&R)" +#: kmmainwidget.cpp:3223 kmmainwidget.cpp:4056 +msgid "M&ove Thread to Trash" +msgstr "ත්‍රෙඩ් ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න (&o)" -#: kmcomposewin.cpp:1271 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "මාතෘකාව (&u)" +#: kmmainwidget.cpp:3227 +msgid "Move thread to trashcan" +msgstr "ත්‍රෙඩය ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න" -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3230 kmmainwidget.cpp:4056 +msgid "Delete T&hread" +msgstr "ත්‍රෙඩ් මකන්න (&h)" -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3236 +msgid "&Find Messages..." +msgstr "පණිවුඩ සෙවීම... (&F)" -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3242 kmreaderwin.cpp:192 +msgid "&Find in Message..." +msgstr "පණිවුඩ සොයමින්... (&F)" -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "අක්‍ෂර පිරික්සුම... (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:3248 +msgid "Select &All Messages" +msgstr "සියළුම පණිවුඩ තෝරන්න (&A)" -#: kmcomposewin.cpp:1295 -msgid "Spellchecker" -msgstr "අක්‍ෂර පිරික්සුම" +#: kmmainwidget.cpp:3256 +msgid "&Mailing List Management..." +msgstr "ලිපි ලැයිස්තු කලමණාකරණය... (&M)" -#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Chiasmus සමඟ පණිවුඩය ගුප්තකේතනය කරන්න..." +#: kmmainwidget.cpp:3261 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "කෙටි මං පිහිටුවමින්... (&A)" -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "පණිවුඩය ගුප්තකේතනය (&E)" +#: kmmainwidget.cpp:3278 +msgid "&Expiration Settings" +msgstr "කල්ඉකුත් වූ සැකසුම් (&E)" -#: kmcomposewin.cpp:1311 -msgid "Encrypt" -msgstr "ගුප්තකේතනය" +#: kmmainwidget.cpp:3296 +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "සංරක්‍ෂිත බහලුම... (&A)" -#: kmcomposewin.cpp:1313 -msgid "&Sign Message" -msgstr "පණිවුඩය සන් කරන්න (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:3300 +msgid "Prefer &HTML to Plain Text" +msgstr "පැතලි පෙළ වෙත &HTML නිර්දේශ කරන්න" -#: kmcomposewin.cpp:1314 -msgid "Sign" -msgstr "සන් කරන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3304 +msgid "Load E&xternal References" +msgstr "බාහිර යොමු පූර්‍ණය කරන්න (&x)" -#: kmcomposewin.cpp:1338 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "ගුප්තකේතින පණිවුඩ හැඩසවිය (&C)" +#: kmmainwidget.cpp:3327 +msgid "Copy Message To..." +msgstr "වෙත පණිවුඩ පිටපත් කරන්න..." -#: kmcomposewin.cpp:1342 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "මෙම පණිවුඩය සඳහා ගුප්තකේතන හැඩසවිය තෝරන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3329 +msgid "Move Message To..." +msgstr "වෙත පණිවුඩ ගෙනයන්න..." -#: kmcomposewin.cpp:1344 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "අකුරු සැකසිම් පෙරනිමියට " +#: kmmainwidget.cpp:3334 +msgid "&New Message..." +msgstr "නව පණිවුඩය... (&N)" -#: kmcomposewin.cpp:1345 -msgid "Reset Font" -msgstr "අකුරු පෙර ලෙස සැකසීම " +#: kmmainwidget.cpp:3336 +msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" +msgid "New" +msgstr "නව" -#: kmcomposewin.cpp:1361 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "KMail සකසන්න..." +#: kmmainwidget.cpp:3344 +msgid "Message From &Template" +msgstr "ආකෘති මගින් පණිවුඩ (&T)" -#: kmcomposewin.cpp:1394 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරමින් %1 " +#: kmmainwidget.cpp:3354 +msgid "New Message t&o Mailing-List..." +msgstr "තැපැල් ලැයිස්තුවට නව පණිවිඩයක්... (&o)" -#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3141 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " තීරුව: %1 " +#: kmmainwidget.cpp:3361 +msgid "Send A&gain..." +msgstr "නැවත යවන්න... (&g)" -#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3139 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " පේළිය: %1 " +#: kmmainwidget.cpp:3366 +msgid "&Create Filter" +msgstr "පෙරහන නිර්මාණය (&C)" -#: kmcomposewin.cpp:1753 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "ආකෘතියක් ලෙස නැවත තෝරන්න (&s)" +#: kmmainwidget.cpp:3370 +msgid "Filter on &Subject..." +msgstr "මාතෘකාව මත පෙරන්න... (&S)" -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "කෙටුම්පතක් ලෙස සුරකින්න (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:3375 +msgid "Filter on &From..." +msgstr "වෙතින් මත පෙරන්න... (&F)" -#: kmcomposewin.cpp:1756 -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3380 +msgid "Filter on &To..." +msgstr "වෙත මත පෙරන්න... (&F)" -#: kmcomposewin.cpp:1758 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3387 +msgid "New Message From &Template" +msgstr "ආකෘතිය වෙතින් නව පණිවයඩ (&T)" -#: kmcomposewin.cpp:1762 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "ඔබට පසු භාවිතය සඳහා පණිවුඩය සුරැකීමට හෝ එය මකාදැමීමට ඇවැසිද?" +#: kmmainwidget.cpp:3393 +msgid "Mark &Thread" +msgstr "ත්‍රෙඩ් ලකුණු කරන්න (&T)" -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Close Composer" -msgstr "සම්පාදකය වසන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3396 +msgid "Mark Thread as &Read" +msgstr "ත්‍රෙඩ් කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න (&R)" -#: kmcomposewin.cpp:1896 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "පණිවුඩය යැවීම අසාර්ථකයි" +#: kmmainwidget.cpp:3399 +msgid "Mark all messages in the selected thread as read" +msgstr "තෝරාගත් ත්‍රෙඩ්හි සියළු පණිවුඩ කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" -#: kmcomposewin.cpp:2107 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "රේඛීය පිළිබිඹුවක් ලෙස එක් කරන්න (&I)" +#: kmmainwidget.cpp:3402 +msgid "Mark Thread as &Unread" +msgstr "ත්‍රෙඩ් නොකියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න (&U)" -#: kmcomposewin.cpp:2108 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස එක් කරන්න (&A)" +#: kmmainwidget.cpp:3405 +msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +msgstr "තෝරාගත් ත්‍රෙඩ්හි සියළු පණිවුඩ නොකියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" + +#: kmmainwidget.cpp:3411 +msgid "Mark Thread as &Important" +msgstr "ත්‍රෙඩ් වැදගත් ලෙස ලකුණු කරන්න (&I)" -#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "ඇමිණුමේ නම:" +#: kmmainwidget.cpp:3414 +msgid "Remove &Important Thread Mark" +msgstr "වැදගත් ත්‍රෙඩ් ලකුණ ඉවත් කරන්න (&I)" -#: kmcomposewin.cpp:2161 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "පණිවුඩ පෙළට URL එක් කරන්න (&T)" -msgstr[1] "පණිවුඩ පෙළට URLs එක් කරන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3417 +msgid "Mark Thread as &Action Item" +msgstr "ක්‍රියා අයිතමයක් ලෙස ත්‍රෙඩ් ලකුණු කරන්න (&A)" -#: kmcomposewin.cpp:2162 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "ගොනුව ඇමිණුමක් ලෙස එක් කරන්න (&A)" -msgstr[1] "ගොනු ඇමිණුම් ලෙස එක් කරන්න (&A)" +#: kmmainwidget.cpp:3420 +msgid "Remove &Action Item Thread Mark" +msgstr "ක්‍රියා අයිතම ත්‍රෙඩ් ලකුණ ඉවත් කරන්න (&A)" -#: kmcomposewin.cpp:2200 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "ක්ලිප් පුවරු පෙළ ලෙස ඇමිණුමක් ලෙස ඇතුලත් කරන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3424 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "ත්‍රෙඩ් බලන්න (&W)" -#: kmcomposewin.cpp:2387 -msgid "unnamed" -msgstr "නමක් නොයෙදූ" +#: kmmainwidget.cpp:3428 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "ත්‍රෙඩ් මඟහරින්න (&I)" -#: kmcomposewin.cpp:2415 -msgid "" -"

You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3436 kmreadermainwin.cpp:320 +msgid "Save A&ttachments..." +msgstr "ඇමිණුම් සුරකින්න... (&t)" -#: kmcomposewin.cpp:2422 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "නිවේශනය නොකල ගුප්තකේතන යතුර" +#: kmmainwidget.cpp:3445 +msgid "Appl&y All Filters" +msgstr "සියළු පෙරහන් ඇතුළත් කරන්න (&y)" -#: kmcomposewin.cpp:2466 -msgid "" -"

In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

Please select the key to use " -"in the identity configuration.

" -msgstr "" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#. i18n: file: kmail_part.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#: kmmainwidget.cpp:3451 rc.cpp:35 rc.cpp:349 +msgid "A&pply Filter" +msgstr "පෙරහන ඇතුළත් කරන්න (&p)" -#: kmcomposewin.cpp:2473 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "නිවේශනය නොකල සන් යතුර" +#: kmmainwidget.cpp:3455 +msgctxt "View->" +msgid "&Expand Thread / Group" +msgstr "ත්‍රෙඩ් / සමූහය දිගහරින්න (&E)" -#: kmcomposewin.cpp:2566 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3458 +msgid "Expand the current thread or group" +msgstr "වත්මන් ත්‍රෙඩ් හෝ සමූහය දිගහරින්න" -#: kmcomposewin.cpp:2580 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3462 +msgctxt "View->" +msgid "&Collapse Thread / Group" +msgstr "ත්‍රෙඩ් / සමූහය හකුළන්න (&C)" -#: kmcomposewin.cpp:2589 -msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3465 +msgid "Collapse the current thread or group" +msgstr "වත්මන් ත්‍රෙඩ් හෝ සමූහය හකුළන්න" -#: kmcomposewin.cpp:2595 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "යවන්නා තීරුව හිස්ව ඇත. කෙසේ වුවද පණිවුඩය යවන්නද?" +#: kmmainwidget.cpp:3469 +msgctxt "View->" +msgid "Ex&pand All Threads" +msgstr "සියළු ත්‍රෙඩ් දිගහරින්න (&p)" -#: kmcomposewin.cpp:2597 -msgid "No To: specified" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3472 +msgid "Expand all threads in the current folder" +msgstr "වත්මන් බහලුමේ සියළු ත්‍රෙඩ් දිගහරින්න" -#: kmcomposewin.cpp:2611 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "ඔබ විෂයයක් තෝරා නැත. පණිවුඩය යවන්නද?" +#: kmmainwidget.cpp:3476 +msgctxt "View->" +msgid "C&ollapse All Threads" +msgstr "සියළු ත්‍රෙඩ් හකුළන්න (&o)" -#: kmcomposewin.cpp:2613 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "සුවිශේෂී විෂයයක් නැත ." +#: kmmainwidget.cpp:3479 +msgid "Collapse all threads in the current folder" +msgstr "වත්මන් බහලුමේ සියළු ත්‍රෙඩ් හකුළන්න" -#: kmcomposewin.cpp:2614 -msgid "S&end as Is" -msgstr "එලෙසම යවන්න (&e)" +#: kmmainwidget.cpp:3484 kmreadermainwin.cpp:336 +msgid "&View Source" +msgstr "මූලය පෙන්වන්න (&V)" -#: kmcomposewin.cpp:2615 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "මාතෘකාව නිවේශනය කරන්න (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:3489 +msgid "&Display Message" +msgstr "පණිවුඩය පෙන්වන්න. " -#: kmcomposewin.cpp:2643 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3498 +msgid "&Next Message" +msgstr "මීළඟ පණිවුඩය " -#: kmcomposewin.cpp:2777 -msgid "About to send email..." -msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පිළිබඳ..." +#: kmmainwidget.cpp:3501 +msgid "Go to the next message" +msgstr "නොකියවූ මීළඟ පණිවුඩය වෙත යන්න " -#: kmcomposewin.cpp:2778 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "යැවීම තහවුරු කරමි" +#: kmmainwidget.cpp:3505 +msgid "Next &Unread Message" +msgstr "මීළඟ & නොකියවූ පණිවු" -#: kmcomposewin.cpp:2779 -msgid "&Send Now" -msgstr "& දැන් යවන්" +#: kmmainwidget.cpp:3513 +msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" +msgid "Next" +msgstr "මීළඟ" -#: kmcomposewin.cpp:2798 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" -msgstr "ඔබ පණිවුඩය %1 ලබන්නන්ට වඩා යැවීමට උත්සාහ කරයි. කෙසේ වුවද පණිවුඩය යවන්නද? " +#: kmmainwidget.cpp:3514 +msgid "Go to the next unread message" +msgstr "මීළඟ නොකියවූ පණිවුඩය වෙත යන්න. " -#: kmcomposewin.cpp:2799 -msgid "Too many recipients" -msgstr "වඩා වැඩි ලබන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3518 +msgid "&Previous Message" +msgstr "පෙර ලිපිය (&P)" -#: kmcomposewin.cpp:2800 -msgid "&Send as Is" -msgstr "එලෙසම යවන්න (&S)" +#: kmmainwidget.cpp:3520 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "පෙර පණිවුඩය වෙත යන්න " -#: kmcomposewin.cpp:2801 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "ලබන්නන් සකසන්න (&E)" +#: kmmainwidget.cpp:3525 +msgid "Previous Unread &Message" +msgstr "පෙර නොකියවන ලද පණිවුඩ" -#: kmcomposewin.cpp:2844 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3533 +msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." +msgid "Previous" +msgstr "පෙර" -#: kmcomposewin.cpp:2846 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "හැඩසවි අහිමිකරන්නද?" +#: kmmainwidget.cpp:3534 +msgid "Go to the previous unread message" +msgstr "පෙර නොකියවන ලද පණිවුඩ වෙත යන්න " -#: kmcomposewin.cpp:2846 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "හැඩසවි අහිමි කරන්න" +#: kmmainwidget.cpp:3538 +msgid "Next Unread &Folder" +msgstr "පෙර නොකියවන ලද බහලුම් " -#: kmcomposewin.cpp:2901 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය ක්‍රියාත්මකයි. " +#: kmmainwidget.cpp:3542 +msgid "Go to the next folder with unread messages" +msgstr "නොකියවූ පණිවුඩ සමග මීළඟ බහලුම වෙත යන්න. " -#: kmcomposewin.cpp:2903 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය අක්‍රියයි. " +#: kmmainwidget.cpp:3548 +msgid "Previous Unread F&older" +msgstr "පෙර නොකියවූ බහලුම (&o)" -#: kmcomposewin.cpp:3129 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kmmainwidget.cpp:3551 +msgid "Go to the previous folder with unread messages" +msgstr "නොකියවූ පණිවුඩ ඇති පෙර බහලුමට යන්න" -#: kmcomposewin.cpp:3129 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kmmainwidget.cpp:3558 +msgctxt "Go->" +msgid "Next Unread &Text" +msgstr "ඊලඟ නොකියවූ පෙළ (&T)" -#: kmcomposewin.cpp:3185 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3561 +msgid "Go to the next unread text" +msgstr "මීළඟ නොකියවූ අකුරු වෙත යන්න. " -#: kmcomposewin.cpp:3189 +#: kmmainwidget.cpp:3562 msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" +"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " +"message." +msgstr "පවතින පණිවුඩය පහතට පෙරලන්න. පණිවුඩයේ කෙලවර නම් ඊළඟ නොකියවූ පණිවිඩය වෙත යන්න." -#: kmcomposewin.cpp:3192 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "Chiasmus පසු ඉමක් සකසා නොමැත" +#: kmmainwidget.cpp:3570 +msgid "Configure &Filters..." +msgstr "වින්‍යාස පෙරහන්... (&F)" -#: kmcomposewin.cpp:3198 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3576 +msgid "Manage &Sieve Scripts..." +msgstr "&Sieve විධානවලි පාලනය..." -#: kmcomposewin.cpp:3200 kmcomposewin.cpp:3205 kmcomposewin.cpp:3214 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Chiasmus පසුඉම් දෝශයක්" +#: kmmainwidget.cpp:3581 +msgid "KMail &Introduction" +msgstr "Kmail හඳුන්වාදීම (&I)" -#: kmcomposewin.cpp:3211 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3583 +msgid "Display KMail's Welcome Page" +msgstr "Kmail ආරම්ඹක පිටුව දර්ශනය" -#: kmcomposewin.cpp:3220 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" +#: kmmainwidget.cpp:3592 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "දැන්වීම් සකසන්න... (&N)" -#: kmcomposewin.cpp:3223 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "Chiasmus යතුරු හමු නොවිනි" +#: kmmainwidget.cpp:3599 +msgid "&Configure KMail..." +msgstr "Kmail සකසීම... (&C) " -#: kmcomposewin.cpp:3227 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Chiasmus ගුප්තකේතන යතුරු තෝරාගැනීම" +#: kmmainwidget.cpp:3605 +msgid "Expire..." +msgstr "කල් ඉකුත්විය..." -#: kmcomposewin.cpp:3255 -msgid "Message will be signed" -msgstr "පණිවුඩය සන්වනු ඇත" +#: kmmainwidget.cpp:3611 +msgid "Add Favorite Folder..." +msgstr "කැමතිම බහලුමට එකතු කරන්න..." -#: kmcomposewin.cpp:3256 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "පණිවුඩය සන් නොවනු ඇත" +#: kmmainwidget.cpp:3639 +msgid "Add Favorite Folder" +msgstr "කැමතිම බහලුමට එකතු කරන්න " -#: kmcomposewin.cpp:3258 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "පණිවුඩ ගුප්තකේතනය වේ" +#: kmmainwidget.cpp:3973 +msgid "E&mpty Trash" +msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න (&m)" -#: kmcomposewin.cpp:3259 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "පණිවුඩය ගුප්තකේතනය නොවේ" +#: kmmainwidget.cpp:3973 +msgid "&Move All Messages to Trash" +msgstr "සියළුම පණිවුඩ මකන්න (&M)" -#: kmsystemtray.cpp:270 -msgid "New Messages In" -msgstr "නව පණිවිඩ ඇතුළත්" +#: kmmainwidget.cpp:4049 +msgid "&Delete Search" +msgstr "සෙවුම මකන්න (&D)" -#: kmsystemtray.cpp:361 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "මෙහි තවත් නොකියවන ලද පණිවුඩ නොමැත." +#: kmmainwidget.cpp:4049 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "බහලුම මකන්න (&D)" -#: kmsystemtray.cpp:362 +#: kmmainwidget.cpp:4054 kmreadermainwin.cpp:323 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න (&M)" + +#: kmmainwidget.cpp:4181 #, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "1 නොකියවන ලද පණිවු" -msgstr[1] "නොකියවූ පණිවුඩ %1" +msgid "Filter %1" +msgstr "%1 පෙරහණ" -#: undostack.cpp:101 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "අවලංගු කිරීමට කිසිවක් නොමැත." +#: kmmainwidget.cpp:4360 +msgid "Out of office reply active" +msgstr "කාර්‍යාලයෙන් බැහැර පිළිතුරු සක්‍රීයයි" -#: undostack.cpp:108 +#: kmmainwidget.cpp:4457 +msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." +msgstr "ජාල සබඳතාවය නැත. බහලුම තුල ඇති සමහර තොරතුරු යාවත්කාලීන කළ නොහැක. " + +#: kmmainwidget.cpp:4493 #, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "පණිවුඩ ගෙන යා නොහැක %1 " +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "බහලුමේ වත්කම් %1 " #: kmreadermainwin.cpp:324 msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" @@ -3388,77 +3382,77 @@ msgid "Can not copy item. %1" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:139 +#: kmreaderwin.cpp:140 msgid "New Message To..." msgstr "නව පණිවිඩ (වෙත)..." -#: kmreaderwin.cpp:146 +#: kmreaderwin.cpp:148 msgid "Reply To..." msgstr "වෙත පිළිතුරු..." -#: kmreaderwin.cpp:153 +#: kmreaderwin.cpp:156 msgid "Forward To..." msgstr "වෙත ඉදිරියට..." -#: kmreaderwin.cpp:160 +#: kmreaderwin.cpp:165 msgid "Add to Address Book" msgstr "ලිපින පොතට එක් කරන්න " -#: kmreaderwin.cpp:167 +#: kmreaderwin.cpp:173 msgid "Open in Address Book" msgstr "ලිපින පොත තුළ විවෘත කරන්න" -#: kmreaderwin.cpp:172 +#: kmreaderwin.cpp:179 msgid "Bookmark This Link" msgstr "මෙම සබැඳිය පොත්සලකුණු කරන්න" -#: kmreaderwin.cpp:178 +#: kmreaderwin.cpp:186 msgid "Save Link As..." msgstr "ලෙස සබැඳිය සුරකින්න.." -#: kmreaderwin.cpp:234 +#: kmreaderwin.cpp:243 msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:245 +#: kmreaderwin.cpp:254 msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:246 +#: kmreaderwin.cpp:255 msgid "Improved virtual folders" msgstr "දියුණුකල අතත්‍ය බහලුම" -#: kmreaderwin.cpp:247 +#: kmreaderwin.cpp:256 msgid "Improved searches" msgstr "දියුණුකල සෙවුම්" -#: kmreaderwin.cpp:248 +#: kmreaderwin.cpp:257 msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:258 msgid "Tag folders" msgstr "බහලුම් ටැග් කරන්න" -#: kmreaderwin.cpp:250 +#: kmreaderwin.cpp:259 msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:278 +#: kmreaderwin.cpp:287 msgid "" "

Retrieving Folder Contents

Please " "wait . . .

 " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:286 +#: kmreaderwin.cpp:295 msgid "" "

Offline

KMail is currently in offline " "mode. Click here to go online . . .

 " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:302 +#: kmreaderwin.cpp:311 #, kde-format msgctxt "" "%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " @@ -3478,14 +3472,14 @@ "

    The KMail Team

" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:319 +#: kmreaderwin.cpp:328 #, kde-format msgid "" "

Some of the new features in this release of KMail include (compared to " "KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

\n" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:332 +#: kmreaderwin.cpp:341 msgid "" "

Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -3493,18 +3487,26 @@ "outgoing mail account.

\n" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:344 +#: kmreaderwin.cpp:353 #, kde-format msgid "" "

Important changes " "(compared to KMail %1):

\n" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:349 +#: kmreaderwin.cpp:358 #, kde-format msgid "
  • %1
  • \n" msgstr "
  • %1
  • \n" +#: util.cpp:94 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "ගිණුම් මායා සහකරු ආරම්භ කළ නොහැකයි. කරුණාකර ඔබගේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කරන්න. " + +#: util.cpp:96 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "ගිණුම් මායා සහකරු ආරම්භ කළ නොහැකියි. " + #: kmstartup.cpp:157 #, kde-format msgid "" @@ -3548,6 +3550,21 @@ msgid "Exit" msgstr "ඉවත්වීම " +#: kmsystemtray.cpp:270 +msgid "New Messages In" +msgstr "නව පණිවිඩ ඇතුළත්" + +#: kmsystemtray.cpp:361 +msgid "There are no unread messages" +msgstr "මෙහි තවත් නොකියවන ලද පණිවුඩ නොමැත." + +#: kmsystemtray.cpp:362 +#, kde-format +msgid "1 unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "1 නොකියවන ලද පණිවු" +msgstr[1] "නොකියවූ පණිවුඩ %1" + #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 msgid "Mailinglist Folder Properties" msgstr "ලිපිණ ලැයිස්තුවේ බහලුම් වත්ක" @@ -3588,10 +3605,6 @@ msgid "Post to List" msgstr "ලැයිස්තුවට බෙදා හරින්න" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:384 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "ලැයිස්තුවට දායක වීම " - #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 msgid "Unsubscribe From List" msgstr "ලැයිස්තුවට දායකවීම ඉවත්කිරීම" @@ -3608,80 +3621,171 @@ msgid "Not available" msgstr "ප්‍රයෝජනය සඳහා නොමැත. " -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 msgid "Not available." msgstr "ප්‍රයෝජනය සඳහා නොමැත. " -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:259 +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 msgid "" "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " "addresses by hand." msgstr "" "Kmail වලට මෙම බහලුමේ ලිපිණ ලැයිස්තුවක් සොයා ගැනීමට නොහැක. කරුණාකර ලිපිණය අතින් ලියන්න." -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "නව ඇතුළත් කිරීම:" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Danishka Navin " -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:421 -msgid "&Add..." -msgstr "එකතුව... (&A)" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "danishka@gmail.com " -#: simplestringlisteditor.cpp:207 -msgid "New Value" -msgstr "නව අගය" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmail_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:319 rc.cpp:391 +msgid "&File" +msgstr "ගොනු" -#: simplestringlisteditor.cpp:230 -msgid "Change Value" -msgstr "අගය වෙනස් කිරීම" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#. i18n: file: kmail_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:322 +msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." +msgid "New" +msgstr "නව" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmail_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:325 rc.cpp:367 rc.cpp:394 +msgid "&Edit" +msgstr "සකසන්න (&E)" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmail_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:328 rc.cpp:373 rc.cpp:397 +msgid "&View" +msgstr "දසුන (&V)" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:143 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "බහලුම" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmail_part.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:331 rc.cpp:400 +msgid "Zoom" +msgstr "විශාලන" -#: tagactionmanager.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "පණිවුඩ %1 ටැගය" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: kmail_part.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:334 +msgid "&Go" +msgstr "යන්න (&G)" -#: tagactionmanager.cpp:156 -msgid "More..." -msgstr "තවත්..." +#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: kmail_part.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:337 +msgid "F&older" +msgstr "බහලුම (&o)" -#: tagactionmanager.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmail_part.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:340 rc.cpp:364 rc.cpp:403 +msgid "&Message" +msgstr "පණිවුඩ (&M)" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Danishka Navin " +#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmail_part.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:343 rc.cpp:406 +msgid "Reply Special" +msgstr "විශේෂ පිළිතුරු" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "danishka@gmail.com " +#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmail_part.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:346 rc.cpp:409 +msgid "&Forward" +msgstr "ඉදිරියට (&F)" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmail_part.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:352 +msgid "&Tools" +msgstr "මෙවලම් (&T)" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmail_part.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:355 rc.cpp:379 rc.cpp:412 +msgid "&Settings" +msgstr "& සැකසුම් " + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmail_part.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:358 +msgid "&Help" +msgstr "සහාය (&H)" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmail_part.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:361 rc.cpp:382 rc.cpp:415 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ප්‍රධාන ටූල් බාරය " #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:51 msgid "" "This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " "(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " @@ -3690,13 +3794,13 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 #. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:54 msgid "Send queued mail on mail check" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:57 msgid "" "

    Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " "manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " @@ -3705,7 +3809,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 #. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:60 msgid "" "Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " "rights" @@ -3713,7 +3817,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:63 msgid "" "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " "server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " @@ -3723,25 +3827,25 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 #. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:66 msgid "Allow local flags in read-only folders" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:69 msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:75 msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 #. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:78 msgid "" "Close the application when the main window is closed, even if there is a " "system tray icon active." @@ -3749,13 +3853,13 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:81 msgid "Verbose new mail notification" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:84 msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " "messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " @@ -3764,19 +3868,19 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 #. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:87 msgid "Specify e&ditor:" msgstr "සකසනය නිවේශනය කරන්න (&d):" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 #. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:90 msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "සම්පාදකය වෙනුවට බාහිර සකසනය භාවිත කරන්න (&x)" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:93 msgid "" "Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " "(for internal use only)" @@ -3784,7 +3888,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 #. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:96 msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " "limit." @@ -3792,31 +3896,31 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 #. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:99 msgid "Beep upon receiving new mail" msgstr "නව ලිපියක් ලැබීමේදී නාද කරන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 #. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:102 msgid "Empty the local trash folder on program exit" msgstr "වැඩසටහනේ පිටවීමේදී ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 #. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:105 msgid "Specify the folder to open when the program is started" msgstr "වැඩසටහන ඇරඹීමේදී විවෘත කරන බහලුම නිවේශන කරන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:108 msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" msgstr "සියළු පණිවුඩ ඉවතලන බඳුනට යැවීමට පෙර තහවුරු කීමක් විමසන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:111 msgid "" "Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " "use only)" @@ -3824,7 +3928,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 #. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:114 msgid "" "Specifies whether this is the very first time that the application is run " "(for internal use only)" @@ -3833,7 +3937,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 #. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:117 msgid "" "Specifies the version of the application that was last used (for internal " "use only)" @@ -3841,7 +3945,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:120 msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " "displayed." @@ -3849,13 +3953,13 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 #. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:123 msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "ධාරකයකට උපරිම සබඳතා ගණන" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:126 msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while " "checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." @@ -3863,25 +3967,25 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 #. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:129 msgid "Show folder quick search line edit" msgstr "බහලුම් ක්‍ෂණික සෙවුම් පේළිය සැකසීම පෙන්වන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 #. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:132 msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "භාවිත නොකලේ නම් ප්‍රාදේශීය ඉන්බොක්ස් සඟවන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 #. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:135 msgid "Forward Inline As Default." msgstr "පෙරනිමි ලෙස රේඛීයව ඉදිරියට යවන්න." #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:138 msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " "as well.\n" @@ -3890,7 +3994,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:142 msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " "composer windows as well." @@ -3898,7 +4002,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:145 msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " "windows as well." @@ -3906,7 +4010,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:148 msgid "" "Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " "as well.\n" @@ -3915,7 +4019,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 #. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:152 msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgstr "ලබන්නන් ගණන වඩා වැඩිවූ චිට දන්වන්න" @@ -3923,7 +4027,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 msgid "" "If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " "ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " @@ -3932,13 +4036,13 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 #. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:164 msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:167 msgid "" "

    Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " "Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

    This option " @@ -3949,13 +4053,13 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 #. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:170 msgid "Autosave interval:" msgstr "ස්වයං සුරැකුම් විරාමය:" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:173 msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " "The interval used to create the backups is set here. You can disable " @@ -3964,19 +4068,19 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:176 msgid "Only quote selected text when replying" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:179 msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:182 msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " "successfully." @@ -3984,7 +4088,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:185 msgid "" "When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " "identity" @@ -3992,122 +4096,122 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:188 msgid "Show signed/encrypted text after composing" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:191 msgid "" "Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 #. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:194 msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" msgstr "පිරික්සුමේදී, යවන පණිවුඩ ගුප්තකේතිත ආකාරයට ගබඩා කල යුතුයි" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 #. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:197 msgid "A list of all the recently used URLs" msgstr "මෑත භාවිත කල සියළු URL ලැයිස්තුවක්" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 #. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:200 msgid "A list of all the recently used encodings" msgstr "මෑතදී භාවිත කල සියළු සංකේතන" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 #. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:203 msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 #. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:206 msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 #. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:209 msgid "The width of the search window (for internal use only)" msgstr "සෙවුම් කවුළුවෙ පළල (අභ්‍යන්තර භාවිතයට පමණයි)" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 #. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:212 msgid "The height of the search window (for internal use only)" msgstr "සෙවුම් කවුළුවෙ උස (අභ්‍යන්තර භාවිතයට පමණයි)" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 #. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:215 msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 #. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:218 msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:221 msgid "Message Preview Pane" msgstr "පණිවුඩ පෙරදැකුම් තීරුව" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:224 msgid "Do not show a message preview pane" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:227 msgid "Show the message preview pane below the message list" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 #. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:230 msgid "Show the message preview pane next to the message list" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:236 msgid "Long folder list" msgstr "දිගු බහලුම් ලැයිස්තුව" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 #. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:239 msgid "Short folder list" msgstr "කෙටි බහලුම් ලැයිස්තුව" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 #. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:242 msgid "Close message window after replying or forwarding" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 #. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:245 msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:248 msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " "servers might be configure to reject such messages, so if you are " @@ -4116,73 +4220,73 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:251 msgid "Message template for new message" msgstr "නව පණිවුඩය සඳහා පණිවුඩ ආකෘතිය" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:254 msgid "Message template for reply" msgstr "පිළිතුර සඳහා පණිවුඩ ආකෘතිය" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:257 msgid "Message template for reply to all" msgstr "සියල්ලට පිළිතුරු සඳහා පණිවුඩ ආකෘතිය" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 #. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:260 msgid "Message template for forward" msgstr "ඉදිරියට යැවීම සඳහා පණිවුඩ ආකෘතිය" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:263 msgid "Quote characters" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 #. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:266 msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" msgstr "ප්‍රියතම එකතු දසුනේ දෘශ්‍යය ප්‍රකාරය" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 #. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:269 msgid "Do not show the favorite folders view." msgstr "ප්‍රියතම බහලුම් දසුන පෙන්වන්න එපා" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 #. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:272 msgid "Show favorite folders in icon mode." msgstr "අයිකන ප්‍රකාරයේදී ප්‍රියතම බහලුම් පෙන්වන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 #. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:275 msgid "Show favorite folders in list mode." msgstr "ලැයිස්තු ප්‍රකාරයේදී ප්‍රියතම බහලුම් පෙන්වන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 #. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:278 msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" msgstr "" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 #. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:281 msgid "Specifies the policy used when displaying policy" msgstr "ප්‍රතිපත්තිය පෙන්වීමේදී භාවිත ප්‍රතිපත්තිය නිවේශනය කරන්න" #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 #. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:284 msgid "" "Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" @@ -4190,7 +4294,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 #. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:287 msgid "" "Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" @@ -4198,7 +4302,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 #. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:290 msgid "" "Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" @@ -4206,7 +4310,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 #. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:293 msgid "" "Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" @@ -4214,7 +4318,7 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 #. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:296 msgid "" "Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" @@ -4222,235 +4326,223 @@ #. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 #. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:299 msgid "" "Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " "internal use only)" msgstr "" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmail_part.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:322 rc.cpp:367 rc.cpp:403 -msgid "&Message" -msgstr "පණිවුඩ (&M)" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:307 rc.cpp:352 rc.cpp:394 -msgid "&Edit" -msgstr "සකසන්න (&E)" - #. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:370 msgid "&Options" msgstr "අභිප්‍රේත (&O)" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:310 rc.cpp:355 rc.cpp:397 -msgid "&View" -msgstr "දසුන (&V)" - #. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:286 +#: rc.cpp:376 msgid "&Attach" msgstr "අමුණන්න (&A)" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmail_part.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:337 rc.cpp:382 rc.cpp:412 -msgid "&Settings" -msgstr "& සැකසුම් " - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmail_part.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:343 rc.cpp:388 rc.cpp:415 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "ප්‍රධාන ටූල් බාරය " - #. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:385 msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML ටූල් බාරය " #. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:298 +#: rc.cpp:388 msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "අකුරු මගපෙන්වීම් ටූල් බාරය " -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:346 rc.cpp:391 -msgid "&File" -msgstr "ගොනු" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) +#: rc.cpp:418 +msgid "Signing" +msgstr "සන්කරමින්" -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:349 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "නව" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:421 +msgid "&Automatically sign messages" +msgstr "පණිවුඩ ස්වයංක්‍රීයව සන් කරන්න (&A)" -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:358 rc.cpp:400 -msgid "Zoom" -msgstr "විශාලන" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " +"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " +"individually." +msgstr "" -#. i18n: file: kmail_part.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:361 -msgid "&Go" -msgstr "යන්න (&G)" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) +#: rc.cpp:427 +msgid "Encrypting" +msgstr "ගුප්තකේතනය කරමින්" -#. i18n: file: kmail_part.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:364 -msgid "F&older" -msgstr "බහලුම (&o)" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:430 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:433 +msgid "" +"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " +"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:436 +msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:439 +msgid "" +"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " +"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:442 +msgid "Store sent messages encry&pted" +msgstr "යැවූ පණිවුඩ ගුප්තකේතිතව ගබඩා කරන්න (&p)" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:445 +msgid "Check to store messages encrypted " +msgstr "පණිවුඩ ගුප්තකේතිතව ගබඩා කිරීමට සලකුණු කරන්න " + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"\n" +"

    Store Messages Encrypted

    \n" +"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " +"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " +"any longer if a necessary certificate expires.\n" +"

    \n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:456 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "සැමවිටම අවසරය සඳහා ගුප්තකේතන යතුරු පෙන්වන්න (&f)" -#. i18n: file: kmail_part.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:370 rc.cpp:406 -msgid "Reply Special" -msgstr "විශේෂ පිළිතුරු" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:459 +msgid "" +"When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " +"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " +"right key or if there are several which could be used." +msgstr "" -#. i18n: file: kmail_part.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:373 rc.cpp:409 -msgid "&Forward" -msgstr "ඉදිරියට (&F)" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:462 +msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgstr "කෙසේහෝ ස්වයංක්‍රීයව පණිවුඩ ගුප්තකේතනය කරන්න (&m)" -#. i18n: file: kmail_part.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:379 -msgid "&Tools" -msgstr "මෙවලම් (&T)" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:465 +msgid "" +"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " +"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " +"to disable the automatic encryption for each message individually." +msgstr "" -#. i18n: file: kmail_part.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:385 -msgid "&Help" -msgstr "සහාය (&H)" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) +#: rc.cpp:468 +msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" +msgstr "" #. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:418 +#: rc.cpp:471 msgid "Add a new identity" msgstr "නව හදුනාගැනිමක් එක් කරන්න" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:474 simplestringlisteditor.cpp:77 +msgid "&Add..." +msgstr "එකතුව... (&A)" + #. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:477 msgid "Modify the selected identity" msgstr "තෝරා ගත් හඳුනාගැනීම අළුත් කිරීම " #. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:430 +#: rc.cpp:483 msgid "Rename the selected identity" msgstr "තෝරා ගත් හඳුනාගැනීම ප්‍රතිනාමකරණය " #. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:486 msgid "&Rename" msgstr "ප්‍රතිනම් (&R)" #. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:489 msgid "Remove the selected identity" msgstr "තෝරා ගත් හඳුනාගැනීම ඉවත් කරන්න. " #. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:495 msgid "Use the selected identity by default" msgstr "තෝරා ගත් හඳුනාගැනීම පෙරනිමියෙන්ම භාවිතා කරන්න. " #. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:498 msgid "Set as &Default" msgstr "පෙරනිමි ලෙස සකසන්න (&D)" #. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:501 msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" msgstr "සියළුම පණිවුඩ ඉවතලන බඳුන වෙත ගෙන යෑමට පෙර තහවුරු කිරීම විමසන්න. " #. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:504 msgid "E&xclude important messages from expiry" msgstr "" #. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:454 +#: rc.cpp:507 msgctxt "" "to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " "in all folders\"" @@ -4459,7 +4551,7 @@ #. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:510 msgctxt "what's this help" msgid "" "WARNING:
    Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " "you want the HTML part or the plain text part to be displayed.

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " "example, images that the advertisers employ to find out that you have read " @@ -4643,31 +4735,31 @@ #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:526 +#: rc.cpp:579 msgid "Allow messages to load external references from the Internet" msgstr "පණිවුඩ වලට අන්තර්ජාලය තුළින් බාහිර යොමු පූර්‍ණය කිරීමට ඉඩ දෙන්න" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:529 +#: rc.cpp:582 msgid "Encrypted Messages" msgstr "ගුප්තකේතිත පණිවුඩ" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:532 +#: rc.cpp:585 msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "දර්ශනය කිරීමේදී ගුප්තකේතිත පණිවුඩ විකේතනය කරන්න" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:588 msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "පණිවුඩ අවතැන්වීමේ දැන්වීම් " #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:591 msgid "Send policy:" msgstr "යැවීමේ ප්‍රතිපත්ති " @@ -4685,8 +4777,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:547 rc.cpp:553 rc.cpp:559 rc.cpp:568 rc.cpp:574 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:600 rc.cpp:606 rc.cpp:612 rc.cpp:621 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:633 msgid "" "

    Message Disposition Notification Policy

    MDNs are a " "generalization of what is commonly called read receipt. The message " @@ -4713,61 +4805,61 @@ #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:597 msgid "Ignore" msgstr "නොසලකා හරිනවා " #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:550 +#: rc.cpp:603 msgid "Ask" msgstr "අසනවා " #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:556 +#: rc.cpp:609 msgid "Deny" msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරනවා " #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:562 +#: rc.cpp:615 msgid "Always send" msgstr "හැමවිටම යවන්න " #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:618 msgid "Quote original message:" msgstr "මුල් පණිවුඩය උපුටන්න:" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:624 msgid "Nothing" msgstr "කිසිවක් නැත " #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:630 msgid "Full message" msgstr "සම්පූර්ණ පණිවුඩය " #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:636 msgid "Only headers" msgstr "ශීර්‍ෂ පමණයි" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:639 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "MDN තුළ ගුප්තකේතිත පණිවුඩ ප්‍රතිචාරය යවන්න." #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:642 msgid "" "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " "privacy. More about MDNs..." @@ -4775,19 +4867,19 @@ #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:645 msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "සහතික හා යතුරු කට්ටල ඇමිණුම්" #. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:648 msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "යතුරු හා සහතිකය ස්වයංක්‍රීයව ආයාත කරන්න" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:598 +#: rc.cpp:651 msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " "Certificate Revocation Lists (CRLs)." @@ -4795,13 +4887,13 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:654 msgid "Validate certificates using CRLs" msgstr "CRL භාවිත කරමින් සහතික තහවුරු කරන්න" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:657 msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " "the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " @@ -4810,31 +4902,31 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:607 +#: rc.cpp:660 msgid "Validate certificates online (OCSP)" msgstr "මාර්‍ගගතව සහතික තහවුරු කරන්න (OCSP)" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:663 msgid "Online Certificate Validation" msgstr "මාර්‍ගගත සහතික තහවුරුකීම" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:666 msgid "OCSP responder URL:" msgstr "OCSP ප්‍රතිචාරකරු URL:" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:616 +#: rc.cpp:669 msgid "OCSP responder signature:" msgstr "OCSP ප්‍රතිචාර අත්සන:" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:672 msgid "" "Enter here the address of the server for online validation of certificates " "(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." @@ -4842,13 +4934,13 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:622 +#: rc.cpp:675 msgid "Ignore service URL of certificates" msgstr "සහතික වල සෙඑවා URL මඟ හරින්න" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:625 +#: rc.cpp:678 msgid "" "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " "certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " @@ -4857,13 +4949,13 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:628 +#: rc.cpp:681 msgid "Do not check certificate policies" msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්ති පිරික්සන්න එපා" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:631 +#: rc.cpp:684 msgid "" "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " "validate S/MIME certificates." @@ -4871,13 +4963,13 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:687 msgid "Never consult a CRL" msgstr "" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:637 +#: rc.cpp:690 msgid "" "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " "necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" @@ -4885,31 +4977,31 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:640 +#: rc.cpp:693 msgid "Fetch missing issuer certificates" msgstr "නොමැති නිකුතු සහතික ලබන්න" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:643 +#: rc.cpp:696 msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP ඉල්ලීම්" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:646 +#: rc.cpp:699 msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." msgstr "S/MIME සඳහා HTTP භාවිත සම්පූර්ණයෙන් අක්‍රීය කරන්න." #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:649 +#: rc.cpp:702 msgid "Do not perform any HTTP requests" msgstr "ඕනෑම HTTP ඉල්ලීම්ක් සඳහා ක්‍රියාත්මක නොවන්න. " #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:652 +#: rc.cpp:705 msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " "contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " @@ -4920,13 +5012,13 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:655 +#: rc.cpp:708 msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" msgstr "" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:658 +#: rc.cpp:711 msgid "" "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " "(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " @@ -4935,19 +5027,19 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:661 +#: rc.cpp:714 msgid "Use system HTTP proxy:" msgstr "පද්ධති HTTP ප්‍රොක්සි ලෙස භාවිතය" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:667 +#: rc.cpp:720 msgid "Use this proxy for HTTP requests: " msgstr "HTTP ඉල්ලීම් සඳහා මෙම ප්‍රොක්සිය භාවිත කරන්න: " #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:670 +#: rc.cpp:723 msgid "" "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " "requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy." @@ -4956,25 +5048,25 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:673 +#: rc.cpp:726 msgid "LDAP Requests" msgstr "LDAP ඉල්ලීම්" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:676 +#: rc.cpp:729 msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." msgstr "S/MIME සඳහා LDAP භාවිතය සම්පූර්ණයෙන් නවතන්න." #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:679 +#: rc.cpp:732 msgid "Do not perform any LDAP requests" msgstr "කිසිඳු LDAP ඉල්ලීමක් සිදු නොකරන්න" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:682 +#: rc.cpp:735 msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " "contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " @@ -4985,19 +5077,19 @@ #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:685 +#: rc.cpp:738 msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" msgstr "" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:688 +#: rc.cpp:741 msgid "Primary host for LDAP requests:" msgstr "LDAP ඉල්ලීම් සඳහා මූලික ධාරකය:" #. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:691 +#: rc.cpp:744 msgid "" "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " "first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " @@ -5008,138 +5100,63 @@ "(standard LDAP port) is used." msgstr "" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:695 -msgid "Signing" -msgstr "සන්කරමින්" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "පණිවුඩ ස්වයංක්‍රීයව සන් කරන්න (&A)" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:701 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:704 -msgid "Encrypting" -msgstr "ගුප්තකේතනය කරමින්" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:707 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:710 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:713 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:716 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:719 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "යැවූ පණිවුඩ ගුප්තකේතිතව ගබඩා කරන්න (&p)" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:748 +msgid "Incoming accounts (add at least one):" +msgstr "පැමිණෙන ගිනුම් (අවම වශයෙන් එකක්වත්):" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:722 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "පණිවුඩ ගුප්තකේතිතව ගබඩා කිරීමට සලකුණු කරන්න " +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:757 +msgid "R&emove" +msgstr "ඉවත් කරන්න (&e)" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:725 -msgid "" -"\n" -"

    Store Messages Encrypted

    \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

    \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

    " -msgstr "" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) +#: rc.cpp:760 +msgid "Restart" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරමින් " -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:733 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "සැමවිටම අවසරය සඳහා ගුප්තකේතන යතුරු පෙන්වන්න (&f)" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) +#: rc.cpp:763 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "නව තැපැල් දැනුම්දීම්" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:736 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) +#: rc.cpp:766 +msgid "&Beep" +msgstr "& බීප් නාදය " -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:739 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "කෙසේහෝ ස්වයංක්‍රීයව පණිවුඩ ගුප්තකේතනය කරන්න (&m)" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:769 +msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" +msgstr "අළුතින් පැමිණි පණිවුඩ ඇති බහලුම් සියල්ල පෙන්වන්න. " -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:742 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:772 +msgid "Deta&iled new mail notification" +msgstr "විස්තරාත්මක නව ලිපි දැන්වීම (&i)" -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:745 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) +#: rc.cpp:775 +msgid "Other Actio&ns..." +msgstr "වෙනත් ක්‍රියාවන්... (&n)" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:748 +#: rc.cpp:778 msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." msgstr "සන් නොකල පණිවුඩ යැවීමට තැත් කිරීමේදී දැන්වීමට සලකුණු කරන්න." #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:751 +#: rc.cpp:781 msgid "" "\n" "

    Warn When Trying To Send Unsigned Messages

    \n" @@ -5152,19 +5169,19 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:789 msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" msgstr "සන් නොකල පණිවුඩ යැවීමට තැත් කිරීමේදී දන්වන්න (&u)" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:792 msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." msgstr "ගුප්තකේතනය නොකල පණිවුඩ යැවීමට තැත් කිරීමේදී දැන්වීමට සලකුණු කරන්න." #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:795 msgid "" "\n" "

    Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

    \n" @@ -5177,19 +5194,19 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:773 +#: rc.cpp:803 msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" msgstr "ගුප්තකේතනය නොකල පණිවුඩ යැවීමට තැත් කිරීමේදී දන්වන්න (&W)" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:776 +#: rc.cpp:806 msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" msgstr "ලිපිනය සහතිකය තුළ නොවේ නම් දන්වන්න" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:779 +#: rc.cpp:809 msgid "" "\n" "

    Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

    \n" @@ -5202,25 +5219,25 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:787 +#: rc.cpp:817 msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" msgstr "ලබන්නාගේ විද්‍යුත් ලිපිනය සහතිකයේ නොවේ නම් දන්වන්න (&r)" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:790 +#: rc.cpp:820 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "සහතික/යතුරු ඉක්මනින් කල් ඉකුත්වේනම් දන්වන්න (සීමාව පහත සකසන්න)" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:793 +#: rc.cpp:823 msgid "For Signing" msgstr "සන් කිරීම සඳහා" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:796 +#: rc.cpp:826 msgid "For Encryption" msgstr "ගුප්තකේතනය සඳහා" @@ -5236,13 +5253,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:810 rc.cpp:821 rc.cpp:832 rc.cpp:843 rc.cpp:854 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:840 rc.cpp:851 rc.cpp:862 rc.cpp:873 rc.cpp:884 msgid "Select the number of days here" msgstr "දින ගණන මෙහි තෝරන්න" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:802 +#: rc.cpp:832 msgid "" "\n" "

    Warn If Signature Certificate Expires

    \n" @@ -5255,7 +5272,7 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:843 msgid "" "\n" "

    Warn If Encryption Certificate Expires

    \n" @@ -5268,7 +5285,7 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:824 +#: rc.cpp:854 msgid "" "\n" "

    Warn If A Certificate In The Chain Expires

    \n" @@ -5281,7 +5298,7 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:835 +#: rc.cpp:865 msgid "" "\n" "

    Warn If CA Certificate Expires

    \n" @@ -5296,7 +5313,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:846 rc.cpp:857 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:887 msgid "" "\n" "

    Warn If Root Certificate Expires

    \n" @@ -5309,87 +5326,124 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:865 +#: rc.cpp:895 msgid "For root certificates:" msgstr "මූල සහතික සඳහා:" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:868 +#: rc.cpp:898 msgid "For intermediate CA certificates:" msgstr "" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:871 +#: rc.cpp:901 msgid "For end-user certificates/keys:" msgstr "අන්තපරිශීලක සහතික/යතුරු සඳහා:" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:874 +#: rc.cpp:904 msgid "GnuPG Settings..." msgstr "GnuPG සැකසුම්..." -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:877 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Chiasmus සැකසුම්..." +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) +#: rc.cpp:907 +msgid "Chiasmus Settings..." +msgstr "Chiasmus සැකසුම්..." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) +#: rc.cpp:910 +msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" +msgstr "සියළු \"නැවත අසන්න එපා\" දැන්වීම් ප්‍රති-සක්‍රීය කරන්න" + +#: undostack.cpp:101 +msgid "There is nothing to undo." +msgstr "අවලංගු කිරීමට කිසිවක් නොමැත." + +#: undostack.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Can not move message. %1" +msgstr "පණිවුඩ ගෙන යා නොහැක %1 " + +#: snippetwidget.cpp:74 +msgid "Text Snippets" +msgstr "පෙළ කැබලිති" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This model can only handle email folders. The current collection holds " +"mimetypes: %1" +msgstr "" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 +msgctxt "@label No size available" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 +msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" +msgid "Folder" +msgstr "බහලුම" + +#: newidentitydialog.cpp:46 +msgid "New Identity" +msgstr "නව හදුනාගැනිම" + +#: newidentitydialog.cpp:61 +msgid "&New identity:" +msgstr "නව හදුනාගැනිම (&N):" + +#: newidentitydialog.cpp:71 +msgid "&With empty fields" +msgstr "හිස් කේෂත්‍රයක් සමගි" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:880 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "සියළු \"නැවත අසන්න එපා\" දැන්වීම් ප්‍රති-සක්‍රීය කරන්න" +#: newidentitydialog.cpp:77 +msgid "&Use System Settings values" +msgstr "පද්ධති සැකසුම් අගයන් භාවිත කරන්න (&U)" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:883 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "පැමිණෙන ගිනුම් (අවම වශයෙන් එකක්වත්):" +#: newidentitydialog.cpp:82 +msgid "&Duplicate existing identity" +msgstr "පවතින හඳුනාගැනීම දෙවන පිටපත " -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:892 -msgid "R&emove" -msgstr "ඉවත් කරන්න (&e)" +#: newidentitydialog.cpp:93 +msgid "&Existing identities:" +msgstr "පවතින හඳුනාගැනී" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) -#: rc.cpp:895 -msgid "Restart" -msgstr "නැවත ආරම්භ කරමින් " +#: simplestringlisteditor.cpp:58 +msgid "New entry:" +msgstr "නව ඇතුළත් කිරීම:" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:898 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "නව තැපැල් දැනුම්දීම්" +#: simplestringlisteditor.cpp:207 +msgid "New Value" +msgstr "නව අගය" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:901 -msgid "&Beep" -msgstr "& බීප් නාදය " +#: simplestringlisteditor.cpp:230 +msgid "Change Value" +msgstr "අගය වෙනස් කිරීම" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:904 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "අළුතින් පැමිණි පණිවුඩ ඇති බහලුම් සියල්ල පෙන්වන්න. " +#: tagactionmanager.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "පණිවුඩ %1 ටැගය" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:907 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "විස්තරාත්මක නව ලිපි දැන්වීම (&i)" +#: tagactionmanager.cpp:156 +msgid "More..." +msgstr "තවත්..." -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:910 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "වෙනත් ක්‍රියාවන්... (&n)" +#: tagactionmanager.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "" + +#: tagselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Tags" +msgstr "ටැග් තෝරන්" #: xfaceconfigurator.cpp:87 msgid "&Send picture with every message" @@ -5477,159 +5531,113 @@ msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "ඔබේ ලිපිණ පොත සඳහා ඡායාරූපයක් තෝරා නැ" -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "නව හදුනාගැනිම" - -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "නව හදුනාගැනිම (&N):" - -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "හිස් කේෂත්‍රයක් සමගි" - -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "පද්ධති සැකසුම් අගයන් භාවිත කරන්න (&U)" - -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "පවතින හඳුනාගැනීම දෙවන පිටපත " - -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "පවතින හඳුනාගැනී" - -#: snippetwidget.cpp:74 -msgid "Text Snippets" -msgstr "පෙළ කැබලිති" - -#: tagselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Tags" -msgstr "ටැග් තෝරන්" - -#: messageactions.cpp:71 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "පිළිතුරු (&R)" +#: secondarywindow.cpp:88 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr "" -#: messageactions.cpp:83 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "කතෲ වෙත පිළිතුරු... (&u)" +#: searchwindow.cpp:93 +msgid "Find Messages" +msgstr "පණිවිඩ සොයන්න" -#: messageactions.cpp:104 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "" +#: searchwindow.cpp:96 +msgctxt "@action:button Search for messages" +msgid "&Search" +msgstr "සොයන්න (&S)" -#: messageactions.cpp:111 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "ලිපි-ලැයිස්තුව මත පෙරන්න... (&L)" +#: searchwindow.cpp:112 +msgid "Search in &all local folders" +msgstr "සියළු දේශීය බහලුම් තුළ සොයන්න (&a)" -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "" +#: searchwindow.cpp:116 +msgid "Search &only in:" +msgstr "තුළ පමණක් සොයන්න (&o):" -#: messageactions.cpp:116 -msgid "Create To-do" -msgstr "කල-යුතු නිර්මාණය" +#: searchwindow.cpp:125 +msgid "I&nclude sub-folders" +msgstr "අනු බහලුම් ඇතුළත් කල (&n)" -#: messageactions.cpp:117 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "" +#: searchwindow.cpp:223 +msgid "Search folder &name:" +msgstr "සෙවුම බහලුම & නම " -#: messageactions.cpp:118 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" +#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:461 +msgid "Last Search" +msgstr "අවසාන සෙවුම " -#: messageactions.cpp:125 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "පණිවුඩය ලකුණු කරන්න (&k)" +#: searchwindow.cpp:243 +msgid "Op&en Search Folder" +msgstr "විවෘත බහලුම් සෙවීම " -#: messageactions.cpp:143 -msgid "&Edit Message" -msgstr "& පණිවුඩය සංස්කරණය " +#: searchwindow.cpp:252 +msgid "Open &Message" +msgstr "විවෘත කිරීම & පණිවුඩ " -#: messageactions.cpp:149 messageactions.cpp:610 -msgid "Add Note..." -msgstr "සටහනක් එක් කිරීම..." +#: searchwindow.cpp:263 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "AMiddleLengthText..." -#: messageactions.cpp:161 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස... (&A)" +#: searchwindow.cpp:264 +msgctxt "@info:status finished searching." +msgid "Ready." +msgstr "සූදානම්." -#: messageactions.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +#: searchwindow.cpp:319 +msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "රේඛීය... (&I)" -#: messageactions.cpp:177 +#: searchwindow.cpp:324 msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "නැවත යොමු කරමින්... (&R)" - -#: messageactions.cpp:186 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "ලිපි-ලැයිස්තුව (&L)" - -#: messageactions.cpp:347 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "ලිපිණ ලැයිස්තුව පෙරහන් කරමින්..." - -#: messageactions.cpp:374 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "ලැයිස්තු සංරක්‍ෂිතයක පණිවුඩය විවෘත කරන්න " - -#: messageactions.cpp:376 -msgid "Post New Message" -msgstr "නව පණිවුඩයක් යවන්න" - -#: messageactions.cpp:378 -msgid "Go to Archive" -msgstr "සංරක්‍ෂිතයට යන්න" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස... (&A)" -#: messageactions.cpp:380 -msgid "Request Help" -msgstr "උදව් ඉල්ලීම " +#: searchwindow.cpp:338 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "ඇමිණුම් සුරකින්න..." -#: messageactions.cpp:382 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "අයිතිකරු සම්බන්ධ කිරීම" +#: searchwindow.cpp:344 +msgid "Clear Selection" +msgstr "තෝරාගැනීම ඉවත් කරන්න" -#: messageactions.cpp:386 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "ලැයිස්තුවෙන් දායකත්වය ඉවත් කිරීම " +#: searchwindow.cpp:425 +#, kde-format +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "%1 ගැලපුමක්" +msgstr[1] "%1 ගැලපුමක්" -#: messageactions.cpp:395 +#: searchwindow.cpp:426 #, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "ලිපිණ ලැයිස්තුව පෙරහන් කරමින් %1..." +msgid "Searching in %1" +msgstr "සොයමින් %1 " -#: messageactions.cpp:559 -msgid "email" -msgstr "ඊමේල් " +#: searchwindow.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Can not get search result. %1" +msgstr "සෙවුම් ප්‍රතිඵල ලබා ගත නොහැක. %1 " -#: messageactions.cpp:562 -msgid "web" -msgstr "ජාලය" +#: searchwindow.cpp:643 +msgid "" +"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " +"that another search folder with the same name already exists." +msgstr "" +"සෙවුම් බහලුම නැවත නාමකරණය ගැටළු සහගතය. මේ සඳහා නිතරම හේතු වන්නේ වෙනත් සෙවුම් බහලුමක් මේ " +"නමින්ම දැනටමත් පැවතීමයි. " -#: messageactions.cpp:565 +#: searchwindow.cpp:750 #, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid "Copy Message" +msgid_plural "Copy %1 Messages" +msgstr[0] "පණිවුඩය පිටපත් කරන්න" +msgstr[1] "පණිවුඩ %1 ක් පිටපත් කරන්න" -#: messageactions.cpp:612 -msgid "Edit Note..." -msgstr "සටහන සංස්කරණ..." +#: searchwindow.cpp:753 +#, kde-format +msgid "Cut Message" +msgid_plural "Cut %1 Messages" +msgstr[0] "පණිවුඩය කපන්න" +msgstr[1] "පණිවුඩය %1 ක් කපන්න" #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepim/kontact.po 2012-01-04 18:49:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kontact.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-14 03:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 23:41+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -1252,12 +1252,12 @@ msgid "Git Migration" msgstr "Git සංක්‍රාන්තිය" -#: src/mainwindow.cpp:358 +#: src/mainwindow.cpp:359 msgctxt "@item:intext" msgid "Loading Kontact..." msgstr "Kontact පූරණය..." -#: src/mainwindow.cpp:357 +#: src/mainwindow.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@item" msgid "" @@ -1265,113 +1265,113 @@ msgstr "" "

    %1

    " -#: src/mainwindow.cpp:369 +#: src/mainwindow.cpp:370 msgctxt "@info:status" msgid " Initializing..." msgstr "අරඹමින්..." -#: src/mainwindow.cpp:397 +#: src/mainwindow.cpp:398 msgctxt "@item:intext" msgid "KDE Kontact" msgstr "KDE Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:398 +#: src/mainwindow.cpp:399 msgctxt "@item:intext" msgid "Get Organized!" msgstr "පිළිවෙළට සැකසෙන්න!" -#: src/mainwindow.cpp:399 +#: src/mainwindow.cpp:400 msgctxt "@item:intext" msgid "The KDE Personal Information Management Suite" msgstr "KDE පුද්ගලික තොරතුරු කළමණාකරන කට්ටලය" -#: src/mainwindow.cpp:426 +#: src/mainwindow.cpp:427 msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" msgid "New" msgstr "නව" -#: src/mainwindow.cpp:448 +#: src/mainwindow.cpp:449 msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" msgid "Sync" msgstr "සමකාලික" -#: src/mainwindow.cpp:456 +#: src/mainwindow.cpp:457 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Kontact..." msgstr "Kontact සැකසීම..." -#: src/mainwindow.cpp:458 +#: src/mainwindow.cpp:459 msgctxt "@info:status" msgid "Configure Kontact" msgstr "Kontact සැකසීම" -#: src/mainwindow.cpp:461 +#: src/mainwindow.cpp:462 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:467 +#: src/mainwindow.cpp:468 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Kontact Introduction" msgstr "&Kontact හැදින්වීම" -#: src/mainwindow.cpp:469 +#: src/mainwindow.cpp:470 msgctxt "@info:status" msgid "Show the Kontact Introduction page" msgstr "Kontact හැදින් විමේ පිටුව පෙන්වන්න" -#: src/mainwindow.cpp:472 +#: src/mainwindow.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." msgstr "Kontact හඳුන්වාදීම් පිටුව සඳහා මෙම අභිප්‍රේතය තෝරන්න" -#: src/mainwindow.cpp:478 +#: src/mainwindow.cpp:479 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Tip of the Day" msgstr "දවසේ ඉඟිය (&T)" -#: src/mainwindow.cpp:480 +#: src/mainwindow.cpp:481 msgctxt "@info:status" msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" msgstr "දවසේ ඉඟිය පෙන්වන්න" -#: src/mainwindow.cpp:483 +#: src/mainwindow.cpp:484 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " "program more effectively." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:680 +#: src/mainwindow.cpp:681 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Plugin %1" msgstr "%1 ප්ලගීනය" -#: src/mainwindow.cpp:683 +#: src/mainwindow.cpp:684 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Switch to plugin %1" msgstr "%1 ප්ලගීනයට මාරු වන්න" -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgctxt "@info:status" msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "යෙදුම ස්වාදීනව ක්‍රියාත්මක වේ. පෙරබිමට ගෙන එමින්..." -#: src/mainwindow.cpp:802 +#: src/mainwindow.cpp:803 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot load part for %1." msgstr "%1 සඳහා කොටස පූරණය කළ නොහැක." -#: src/mainwindow.cpp:871 +#: src/mainwindow.cpp:872 #, kde-format msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" msgid "%1 - Kontact" msgstr "%1 - Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1210 +#: src/mainwindow.cpp:1211 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ "\"subtext\">%23

    මෙම හැදින් වීම මඟ හරින්න

    " -#: src/mainwindow.cpp:1223 +#: src/mainwindow.cpp:1224 msgctxt "@item:intext" msgid "" "Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." @@ -1405,32 +1405,32 @@ "Kontact මඟින් ඔබේ ඉ-තැපැල්, ලිපින පොත, දිනදර්ශනය, කළ-යුතු වැඩ ලැයිස්තුව සහ තවත් බොහෝ දෙ " "හසුරුවයි." -#: src/mainwindow.cpp:1229 +#: src/mainwindow.cpp:1230 msgctxt "@item:intext" msgid "Read Manual" msgstr "සටහන කියවන්න" -#: src/mainwindow.cpp:1230 +#: src/mainwindow.cpp:1231 msgctxt "@item:intext" msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Kontact ගැණ සහ එහි අංග පිළිබඳ බොහෝ දේ ඉගෙන ගන්න" -#: src/mainwindow.cpp:1236 +#: src/mainwindow.cpp:1237 msgctxt "@item:intext" msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Kontact වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න" -#: src/mainwindow.cpp:1237 +#: src/mainwindow.cpp:1238 msgctxt "@item:intext" msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "සබැඳි සම්පත් සහ නිබන්දන වෙත පිවිසෙන්න" -#: src/mainwindow.cpp:1243 +#: src/mainwindow.cpp:1244 msgctxt "@item:intext" msgid "Configure Kontact as Groupware Client" msgstr "Groupware සේවාලාභියෙක් ලෙස Kontact සකසන්න" -#: src/mainwindow.cpp:1244 +#: src/mainwindow.cpp:1245 msgctxt "@item:intext" msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" msgstr "ව්‍යාපාරික ජාල සඳහා Kontact සූදානම් කරන්න" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po 2012-01-04 18:49:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-09 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:05+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -61,17 +61,17 @@ msgid "KAlarm" msgstr "" -#: kaevent.cpp:3243 +#: kaevent.cpp:3261 msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" msgid "Login" msgstr "" -#: kaevent.cpp:3243 +#: kaevent.cpp:3261 msgctxt "@info/plain" msgid "At login" msgstr "" -#: kaevent.cpp:3251 kaevent.cpp:3340 +#: kaevent.cpp:3269 kaevent.cpp:3358 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Minute" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kaevent.cpp:3253 kaevent.cpp:3342 +#: kaevent.cpp:3271 kaevent.cpp:3360 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Hour" @@ -87,13 +87,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kaevent.cpp:3257 kaevent.cpp:3344 +#: kaevent.cpp:3275 kaevent.cpp:3362 #, kde-format msgctxt "@info/plain Hours and minutes" msgid "%1h %2m" msgstr "" -#: kaevent.cpp:3260 kaevent.cpp:3348 +#: kaevent.cpp:3278 kaevent.cpp:3366 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Day" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kaevent.cpp:3262 kaevent.cpp:3349 +#: kaevent.cpp:3280 kaevent.cpp:3367 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Week" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kaevent.cpp:3264 +#: kaevent.cpp:3282 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Month" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kaevent.cpp:3266 +#: kaevent.cpp:3284 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Year" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kaevent.cpp:3272 +#: kaevent.cpp:3290 msgctxt "@info/plain No recurrence" msgid "None" msgstr "" -#: kaevent.cpp:3351 +#: kaevent.cpp:3369 msgctxt "@info/plain No repetition" msgid "None" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po 2012-01-04 18:49:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po 2012-03-02 12:42:18.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version:\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 04:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 23:10+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -40,27 +40,6 @@ msgid "Customizing Index Folders" msgstr "සූචි බහළුම් රුචිකරණය කරමින්" -#: statuswidget.cpp:119 -#, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "සූචියේ 1 ගොනුව" -msgstr[1] "සූචියේ %1 ගොනු" - -#: statuswidget.cpp:147 -msgid "File indexing service not running" -msgstr "ගොනු සූචිකරණ සේවාව ක්‍රියාත්මක නොවේ" - -#: statuswidget.cpp:172 -msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "ගොනු සූචිගත කිරීම නවතන්න" - -#: statuswidget.cpp:175 -msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." -msgid "Resume File Indexing" -msgstr "ගොනු සූචිකරණය නැවත අරඹන්න" - #: nepomukserverkcm.cpp:96 msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" msgid "Home" @@ -171,6 +150,27 @@ msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" msgstr "කරුණාකර අග්‍ර බහලුමේ ලැයිස්තුගත වීම සඳහා විමසුමක් ඇතුළත් කරන්න" +#: statuswidget.cpp:119 +#, kde-format +msgid "1 file in index" +msgid_plural "%1 files in index" +msgstr[0] "සූචියේ 1 ගොනුව" +msgstr[1] "සූචියේ %1 ගොනු" + +#: statuswidget.cpp:147 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "ගොනු සූචිකරණ සේවාව ක්‍රියාත්මක නොවේ" + +#: statuswidget.cpp:172 +msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "ගොනු සූචිගත කිරීම නවතන්න" + +#: statuswidget.cpp:175 +msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." +msgid "Resume File Indexing" +msgstr "ගොනු සූචිකරණය නැවත අරඹන්න" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -191,7 +191,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:62 msgid "" "Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " "searches" @@ -222,51 +222,21 @@ "Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" msgstr "ගොනු නාම ගැලපීම තුලින් සූචිකරණයට ගොනු ඇතුලත් කිරීම වැලකීමට ප්‍රකාශනය තෝරන්න" -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:23 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Nepomuk කෝශ්ඨාගාර තොරතුරු" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:26 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "KDE මෙටාදත්ත ගබඩාවේ තත්වය" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Suspend" -msgstr "නවතන්න" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Indexed files:" -msgstr "සූචිගත කල ගොනු:" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#: rc.cpp:35 -msgid "Calculating..." -msgstr "ගණනය කරමින්..." - #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:23 msgid "Basic Settings" msgstr "මූලික සැකසුම්" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:26 msgid "Nepomuk Semantic Desktop" msgstr "Nepomuk විචාරීය වැඩතලය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:29 msgid "" "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " "the Desktop Search." @@ -275,25 +245,25 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:32 msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" msgstr "Nepomuk විචාරීය වැඩතලය සක්‍රීය කරන්න" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:35 msgid "Details..." msgstr "තොරතුරු..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:38 msgid "Nepomuk Desktop File Indexer" msgstr "Nepomuk වැඩතල ගොනු සූචිකාරකය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:41 msgid "" "Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just " "by name." @@ -301,62 +271,62 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:44 msgid "Enable Nepomuk File Indexer" msgstr "Nepomuk ගොනු සූචිකාරකය සක්‍රීය කරන්න" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:47 msgid "Email Indexing" msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් සූචිකරණය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:50 msgid "Email indexing allows full text search in email and their attachments." msgstr "විද්‍යුත් ලිපි සූචිකරණය විද්‍යුත් ලිපි හා ඒවායෙ ඇමිණුම්හි සම්පූර්ණ පෙළ සෙවීමකට ඉඩ දෙයි." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:53 msgid "Enable Email Indexer" msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් සූචිකාරකය සක්‍රීය කරන්න" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:56 msgid "Desktop Query" msgstr "වැඩතල විමසුම" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:59 msgid "File Indexing" msgstr "ගොනු සූචිකරණය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:65 msgid "Customize index folders..." msgstr "සූචි බහලුම් රුචිකරණය..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:68 msgid "Removable media handling:" msgstr "ඉවත්කල හැකි මාධ්‍ය හැසිරවීම:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:71 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Indexing of files on removable media" msgstr "ඉවත්කල හැකි මාධ්‍ය වල ගොනු සූචිකරණය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:74 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external " @@ -384,31 +354,31 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:80 msgid "Ignore all removable media" msgstr "සියළු ඉවත්කල හැකි මාධ්‍ය මඟහරින්න" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:83 msgid "Index files on all removable devices" msgstr "සියළු ඉවත්කල හැකි මාධ්‍ය වල සූචි ගොනු" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:86 msgid "Ask individually when newly mounted" msgstr "අළුතෙන් රැඳවූ විට එකිනෙක විමසන්න" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:89 msgid "Query Base Folder Listing" msgstr "විමසුම් මූලික බහලුම් ලැයිස්තුකරණය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:92 msgid "" "Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " "the history and the saved queries." @@ -418,92 +388,92 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:95 msgid "Show the latest never opened files" msgstr "අළුත්ම විවෘත නොකල ගොනු පෙන්වන්න" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:98 msgid "Never opened" msgstr "විවෘත නොකල" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:101 msgid "Tries to show the most important files." msgstr "වඩා වැදගත් ගොනු පෙන්වීමට උත්සාහ කරයි." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:104 msgid "Most important files" msgstr "වඩා වැදගත් ගොනු" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:107 msgid "Show the most recently modified files." msgstr "වඩා මෑතදී වෙනස්කල ගොනු පෙන්වන්න." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:110 msgid "Last modified files" msgstr "මෑතදී වෙනස්කල ගොනු" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:113 msgid "Specify the query that should be listed." msgstr "ලැයිස්තුගත කල යුතු විමසුම දක්වන්න." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:116 msgid "Custom query" msgstr "රුචි විමසුම" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:119 msgid "Edit..." msgstr "සකසන්න..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:122 msgid "" "Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." msgstr "විමසුම් බහලුම් වල ලැයිස්තුගත විය යුතු උපරිම ප්‍රථිපල ගණන දක්වන්න." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:125 msgid "Maximum number of results in listing:" msgstr "ලැයිස්තුගතකිරීමේ උපරිම ප්‍රථිපල ගණන:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:128 msgid "Show all results" msgstr "සියළු ප්‍රථිපල පෙන්වන්න" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:131 msgid "Backup" msgstr "උපස්ථය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:134 msgid "Automatic Backups" msgstr "ස්වයංක්‍රීය උපස්ථ" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:137 msgctxt "@info" msgid "" "Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " @@ -515,73 +485,73 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:140 msgid "Backup frequency:" msgstr "උපස්ථ සංඛ්‍යාතය:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:143 msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" msgstr "Nepomuk දත්තමූලයේ උපස්ථයක් කොතරම් කාලයක් තුළ නිර්මාණය විය යුතුද" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:146 msgid "Backup Time:" msgstr "උපස්ථ කාලය:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:149 msgid "When should the backup be created" msgstr "උපස්ථය නිර්මාණය කල යුත්තේ කෙවිටද?" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:152 msgid "Max number of backups:" msgstr "උපරිම උපස්ථ ගණන:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:155 msgid "How many previous backups should be kept" msgstr "කොතරම් පැරනි උපස්ථ ගණනක් රඳවා ගත යුතුද?" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:158 msgid "Tools" msgstr "මෙවලම්" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:161 msgid "Manual Backup..." msgstr "ශ්‍රමික උපස්ථය..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:164 msgid "Restore Backup..." msgstr "උපස්ථය ප්‍රථිපිහිටුවන්න..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:167 msgid "Advanced Settings" msgstr "උසස් සැකසුම්" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:170 msgid "Memory Usage" msgstr "මතක භාවිතය" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:173 msgid "" "

    The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " "database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " @@ -594,10 +564,40 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:176 msgid " MiB" msgstr " MiB" +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:179 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "Nepomuk කෝශ්ඨාගාර තොරතුරු" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:182 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "KDE මෙටාදත්ත ගබඩාවේ තත්වය" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) +#: rc.cpp:185 +msgid "Suspend" +msgstr "නවතන්න" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:188 +msgid "Indexed files:" +msgstr "සූචිගත කල ගොනු:" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#: rc.cpp:191 +msgid "Calculating..." +msgstr "ගණනය කරමින්..." + #~ msgid "Calculation failed" #~ msgstr "ගණනය කිරීම අසාර්‍ථකයි" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po 2012-01-04 18:49:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po 2012-03-02 12:42:18.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 23:17+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -18,11 +18,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: backendselection.cpp:45 -msgctxt "@info User changed Phonon backend" -msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." -msgstr "" - #: devicepreference.cpp:105 msgid "Audio Playback" msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිවාදනය" @@ -99,34 +94,6 @@ msgid "Testing %1" msgstr "පිරික්සමින් %1" -#: main.cpp:46 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "පෝනොන් සැකසුම් මොඩියුලය" - -#: main.cpp:48 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:49 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:50 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:61 -msgid "Device Preference" -msgstr "උපකරණ අභිප්‍රේත" - -#: main.cpp:63 -msgid "Backend" -msgstr "පසුඉම" - -#: main.cpp:100 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘඩාංග ස්ථාපනය" - #: testspeakerwidget.cpp:154 msgid "Front Left" msgstr "ඉදිරි වම" @@ -197,6 +164,39 @@ msgid "Independent Devices" msgstr "නිදහස් උපකරණ" +#: backendselection.cpp:45 +msgctxt "@info User changed Phonon backend" +msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Phonon Configuration Module" +msgstr "පෝනොන් සැකසුම් මොඩියුලය" + +#: main.cpp:48 +msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" +msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:50 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: main.cpp:61 +msgid "Device Preference" +msgstr "උපකරණ අභිප්‍රේත" + +#: main.cpp:63 +msgid "Backend" +msgstr "පසුඉම" + +#: main.cpp:100 +msgid "Audio Hardware Setup" +msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘඩාංග ස්ථාපනය" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po 2012-01-04 18:49:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po 2012-03-02 12:42:18.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version:\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 04:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:31+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,56 +17,6 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: indexer/main.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid "Nepomuk Strigi File Indexing" -msgid "NepomukIndexer" -msgstr "Nepomuk Strigi ගොනු සූචිකරණය" - -#: indexer/main.cpp:46 -msgid "" -"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in " -"Nepomuk" -msgstr "" - -#: indexer/main.cpp:48 -msgid "(C) 2011, Vishesh Handa" -msgstr "" - -#: indexer/main.cpp:49 -msgid "Vishesh Handa" -msgstr "" - -#: indexer/main.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer" -msgid "Current maintainer" -msgstr "පරිපාලක" - -#: indexer/main.cpp:50 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: indexer/main.cpp:50 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: indexer/main.cpp:55 -msgid "The URI provided will be forced on the resource" -msgstr "" - -#: indexer/main.cpp:56 -msgid "The modification time of the resource in time_t format" -msgstr "" - -#: indexer/main.cpp:57 -msgid "The URL of the file to be indexed" -msgstr "" - -#: indexer/main.cpp:58 -msgid "Remove all indexed data of the URL provided" -msgstr "" - #: eventmonitor.cpp:69 msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while." msgstr "වේගවත් සෙවුමක් සඳහා ගොනු සූචිගත කරමින්, මෙම ක්‍රියාවට මද වේලාවක් ගතවේ." @@ -142,6 +92,56 @@ msgid "File indexer is idle." msgstr "ගොනු සූචිගත කිරීම නිශ්චලයි" +#: indexer/main.cpp:44 +#, fuzzy +#| msgid "Nepomuk Strigi File Indexing" +msgid "NepomukIndexer" +msgstr "Nepomuk Strigi ගොනු සූචිකරණය" + +#: indexer/main.cpp:46 +msgid "" +"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in " +"Nepomuk" +msgstr "" + +#: indexer/main.cpp:48 +msgid "(C) 2011, Vishesh Handa" +msgstr "" + +#: indexer/main.cpp:49 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "" + +#: indexer/main.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "Maintainer" +msgid "Current maintainer" +msgstr "පරිපාලක" + +#: indexer/main.cpp:50 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: indexer/main.cpp:50 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: indexer/main.cpp:55 +msgid "The URI provided will be forced on the resource" +msgstr "" + +#: indexer/main.cpp:56 +msgid "The modification time of the resource in time_t format" +msgstr "" + +#: indexer/main.cpp:57 +msgid "The URL of the file to be indexed" +msgstr "" + +#: indexer/main.cpp:58 +msgid "Remove all indexed data of the URL provided" +msgstr "" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po 2012-01-04 18:49:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po 2012-03-02 12:42:18.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version:\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-26 19:31+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,12 +17,12 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: queryservice.cpp:98 +#: queryservice.cpp:100 #, kde-format msgid "Invalid desktop query: '%1'" msgstr "" -#: queryservice.cpp:126 +#: queryservice.cpp:128 #, kde-format msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kdmgreet.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 22:38+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,6 +17,161 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** කන්සෝල් වාර්ථා සමග සම්බන්ධ විය නොහැක ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** කන්සෝල වාර්ථාව සමඟ සම්බන්ධය නැති විය ***" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[fix kdmrc]" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "kdm සඳහා අලංකාර වැඩතල පසුබිමක්" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "සැකසුම් ගොනුවට නාමයක්" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "භාශාව (_g)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "වාර වර්‍ගය (_T)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "මෙනුව (_M)" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "විසන්ධි කරන්න (_e)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "වසා දමන්න (_f)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න (_b)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "දුරස්ථ පිවිසුම (_R)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "කැප්ස් යතුර සක්‍රීයයි" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "%u පරිශීලක %t තුළ පිවිසෙනු ඇත" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h වෙත ආයුබෝවන්" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "වසම (_D):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "පරිශීලක නාමය (_U):" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "මුරපදය (_P)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "පිවිසුම (_L)" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "තත්පර 1" +msgstr[1] "%1 තත්පර" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "%1 තේමා ගොනුව විවෘත කල නොහැක" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "%1 තේමා ගොනුව විග්‍රහ කල නොහැක" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1 සතුව නිවැරදි තේමා ගොනුවක් නොමැත" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY පිවිසුම" +msgstr[1] "%2: %1 TTY පිවිසුම" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "භාවිත නොකළ" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "%1 මත X පිවිසුම" + #: kchooser.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Local Login" @@ -71,25 +226,6 @@ msgid "Unknown host %1" msgstr "%1 නොදන්නා ධාරකයක් " -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** කන්සෝල් වාර්ථා සමග සම්බන්ධ විය නොහැක ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** කන්සෝල වාර්ථාව සමඟ සම්බන්ධය නැති විය ***" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[fix kdmrc]" - #: kdmshutdown.cpp:90 msgid "Root authorization required." msgstr "රූට් අවසරදීම අවශ්‍යයි" @@ -492,139 +628,3 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Changing authentication token" msgstr "අවසර දීමේ ටෝකනය වෙනස් කරමින්" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "kdm සඳහා අලංකාර වැඩතල පසුබිමක්" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "සැකසුම් ගොනුවට නාමයක්" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "භාශාව (_g)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "වාර වර්‍ගය (_T)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "මෙනුව (_M)" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "විසන්ධි කරන්න (_e)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "වසා දමන්න (_f)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න (_b)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "දුරස්ථ පිවිසුම (_R)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "කැප්ස් යතුර සක්‍රීයයි" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "%u පරිශීලක %t තුළ පිවිසෙනු ඇත" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "%h වෙත ආයුබෝවන්" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "වසම (_D):" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "පරිශීලක නාමය (_U):" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "මුරපදය (_P)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "පිවිසුම (_L)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "තත්පර 1" -msgstr[1] "%1 තත්පර" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "%1 තේමා ගොනුව විවෘත කල නොහැක" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "%1 තේමා ගොනුව විග්‍රහ කල නොහැක" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "%1 සතුව නිවැරදි තේමා ගොනුවක් නොමැත" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: TTY පිවිසුම" -msgstr[1] "%2: %1 TTY පිවිසුම" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "භාවිත නොකළ" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "%1 මත X පිවිසුම" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-01-04 18:49:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-21 23:24+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -788,19 +788,11 @@ msgid "Menu entry: " msgstr "මෙනු ඇතුළත්කිරීම:" -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "සක්‍රීය කවුළුව:" - #: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "And" -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "පවතින කවුළුව" - #: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 msgctxt "Not_condition" msgid "Not" @@ -811,6 +803,14 @@ msgid "Or" msgstr "Or" +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "සක්‍රීය කවුළුව:" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "පවතින කවුළුව" + #: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "මෙනු සැකසුම් ඇතුළත්කිරීම්" @@ -831,6 +831,10 @@ " \"ක්‍රියාවන්\" ගොනුව සතුව ආයාත ID අංකයක් නොමැති බැවින් එය මීට පෙර ආයාත කර ඇතිදැයි සොයාගත " "නොහැක, ඔබට එය ආයාත කිරීමට ඇවැසිද?" +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "කටහඩ මගින් ක්‍රියාකරවනය" + #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 msgid "Gesture trigger" msgstr "හැසිරීම් ක්‍රියාකරවනය" @@ -839,10 +843,6 @@ msgid "Shortcut trigger: " msgstr "කෙටිමං ක්‍රියාකරවනය" -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "කටහඩ මගින් ක්‍රියාකරවනය" - #: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 msgid "Window trigger: " msgstr "කවුළු මගින් ක්‍රියාකරවනය:" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/krunner.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/krunner.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 03:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 23:06+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,18 +17,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "ප්ලගින" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "පරිශීලක අතුරුමුහුණත" - -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "පවතින විශේෂාංග" - #: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 msgid "Settings" @@ -54,6 +42,13 @@ msgid "(From %1, %2)" msgstr "(%1 සිට, %2)" +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 %2" +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 %2" + #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 msgid "Actions" msgstr "ක්‍රියා" @@ -86,43 +81,6 @@ msgid "No results found." msgstr "කිසිඳු ප්‍රතිඵලයක් හමු නොවිනි." -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 %2" -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 %2" - -#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74 -msgid "Run Command" -msgstr "ක්‍රියා විධානය" - -#: krunnerapp.cpp:132 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "ක්ලිප් පුවරු මත ක්‍රියා විධානය" - -#: krunnerapp.cpp:138 -msgid "Show System Activity" -msgstr "පද්ධති ක්‍රියාකාරකම් පෙන්වන්න" - -#: krunnerapp.cpp:144 -msgid "Switch User" -msgstr "පරිශීලක මාරුවන්න" - -#: krunnerapp.cpp:154 -msgid "Lock Session" -msgstr "වාරය අගුළුලන්න" - -#: krunnerapp.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "" - -#: ksystemactivitydialog.cpp:40 -msgid "System Activity" -msgstr "පද්ධති ක්‍රියාකාරකම්" - #: lock/autologout.cc:38 msgid "Automatic Log Out" msgstr "ස්වයංක්‍රීය පිටවීම" @@ -293,6 +251,48 @@ msgid "Author and maintainer" msgstr "කතෲ හා පරිපාලක" +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Plugins" +msgstr "ප්ලගින" + +#: configdialog.cpp:81 +msgid "User Interface" +msgstr "පරිශීලක අතුරුමුහුණත" + +#: configdialog.cpp:87 +msgid "Available Features" +msgstr "පවතින විශේෂාංග" + +#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74 +msgid "Run Command" +msgstr "ක්‍රියා විධානය" + +#: krunnerapp.cpp:132 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "ක්ලිප් පුවරු මත ක්‍රියා විධානය" + +#: krunnerapp.cpp:138 +msgid "Show System Activity" +msgstr "පද්ධති ක්‍රියාකාරකම් පෙන්වන්න" + +#: krunnerapp.cpp:144 +msgid "Switch User" +msgstr "පරිශීලක මාරුවන්න" + +#: krunnerapp.cpp:154 +msgid "Lock Session" +msgstr "වාරය අගුළුලන්න" + +#: krunnerapp.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "පද්ධති ක්‍රියාකාරකම්" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-05 04:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 12:23+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -167,6 +167,10 @@ msgid "Oxygen style demonstration" msgstr "Oxygen මෝස්තර ප්‍රදර්ශනය" +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 +msgid "This is a sample text" +msgstr "මෙය උදාහරණ පෙළකි" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 @@ -308,10 +312,6 @@ msgid "Select Previous Window" msgstr "පෙර කවුළුව තෝරන්න" -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -msgid "This is a sample text" -msgstr "මෙය උදාහරණ පෙළකි" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2012-01-04 18:49:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-08 03:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:57+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,115 +17,83 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: HostConnector.cpp:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "ධාරකයට සම්බන්ධ වන්න" - -#: HostConnector.cpp:55 -msgid "Host:" -msgstr "ධාරකය:" - -#: HostConnector.cpp:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "ඔබට සම්බන්ඳ වීමට ඇවැසි ධාරකයේ නාමය ඇතුළත් කරන්න." - -#: HostConnector.cpp:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "සම්බන්ධතා වර්‍ගය" - -#: HostConnector.cpp:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cpp:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "දුරස්ථ ධාරකයට පිවිසීම සඳහා ආරක්‍ෂිත ශෙලය භාවිත කිරීමට මෙය තෝරන්න." - -#: HostConnector.cpp:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +msgid "OK" +msgstr "හරි" -#: HostConnector.cpp:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "දුරස්ථ ධාරකයට පිවිසීම සඳහා දුරස්ථ ශෙලය භාවිත කිරීමට මෙය තෝරන්න." +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" -#: HostConnector.cpp:87 -msgid "Daemon" -msgstr "විභුද්ධකයා" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "සංවේදකය මෙහ හෙළන්න" -#: HostConnector.cpp:88 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." msgstr "" -"ඔබට සම්බන්ධ වීමට ඇවැසි යන්ත්‍රයේ ksysguard ඩීමනය සම්බන්ධ කරගැනීමට හා සේවාලාභී ඉල්ලීම් වලට " -"සවන්දීමට මෙය තෝරන්න." - -#: HostConnector.cpp:91 -msgid "Custom command" -msgstr "රිසිකළ විධානය" - -#: HostConnector.cpp:92 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "දුරස්ථ ධාරකයේ ksysguardd ආරම්භ කිරීමට ඇවැසි විධානය භාවිත කිරීමට මෙය ක්ලික් කරන්න." +"මෙය වැඩපත්‍රයේ හිස් ඉඩකි. සංවේදක ගවේශකයෙන් සංවේදකයක් තෝරා මෙයට ඇද දමන්න සංවේදකයේ " +"අගයන් නිරීක්‍ෂණය කිරීමට සංවේදක දර්ශකයක් ලැබෙනු ඇත." -#: HostConnector.cpp:95 -msgid "Port:" -msgstr "පොර්ට්:" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 +msgid "List View Settings" +msgstr "ලැයිස්තුව දසුන් සැකසුම්" -#: HostConnector.cpp:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "ksysguard ඩීමනය විසින් සම්බන්ධතා සඳහා සවන්දෙන පෝර්ට් අංකය ඇතුළත් කරන්න." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 +msgctxt "" +"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "බහුමාන සැකසුම්" -#: HostConnector.cpp:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "උදා. 3112" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 +msgid "&Properties" +msgstr "වත්කම් (&P)" -#: HostConnector.cpp:108 -msgid "Command:" -msgstr "විධානය:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 +msgid "&Remove Display" +msgstr "සංදර්ශනය ඉවත් කරන්න (&R)" -#: HostConnector.cpp:117 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "ඔබට ksysguardd ක්‍රියාකරන නිරීක්‍ෂණය කිරීමට ඇවැසි ධාරකයේ විධානය ඇතුළත් කරන්න/" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"

    This is a sensor display. To customize a sensor display click the " +"right mouse button here and select the Properties entry from the " +"popup menu. Select Remove to delete the display from the worksheet.%1" +msgstr "" +"

    මෙය සංවේදක දර්ශකයකි. මෙය රුචි පරිදි සැකසීමට, එය මත දකුණු ක්ලික් කර ලැබෙන පොප්-අප් " +"මෙනුව තුළින් වත්කම් ඇතුළත් කිරීම තෝරන්න. දර්ශකය වැඩපත්‍රයෙන් ඉවත් කිරීමට ඉවත් කරන්න සලකුණු කරන්න.

    %1
    " -#: HostConnector.cpp:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "සංවේදක වාර්‍ථාකාරක සැකසුම්" -#: SensorBrowser.cpp:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "සංවේදකය ගවේශකය" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 +msgid "Host" +msgstr "ධාරකය" -#: SensorBrowser.cpp:474 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "සංවේදක වැඩපත්‍රයේ හිස් කොටුවලට ඇදදමන්න" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 +msgid "Sensor" +msgstr "සංවේදකය" -#: SensorBrowser.cpp:475 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"සංවේදක ගවේශකය සම්බන්ධ වී ඇති ධාරක හා ඒවා සපයන සංවේදකයන් ලැයිස්තුගත කරයි. වැඩපත්‍රයේ ඇදුම් " -"ස්ථානට සංවේදක ක්ලික් කර ඇද දමන්න, දර්ශකයන් පැමින එම සංවේදකය සපයන අගයන් දක්වනු ඇත, ඇතැම් " -"සංවේදකයන්ට සංවෙදක කිහිපයක අගයන් පෙන්විය හැක. සරලව දර්ශකය වෙත වෙනත් සංවේදකයන් ඇද " -"දැමීමෙන් ඒවා එක් කල හැක." +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 +msgid "Unit" +msgstr "එකකය" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -msgid "OK" -msgstr "හරි" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 +msgid "Status" +msgstr "තත්ත්වය" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 -msgid "Error" -msgstr "දෝෂය" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 +msgid "Label" +msgstr "ලේබලය" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" @@ -301,19 +269,6 @@ msgid "Enter new label:" msgstr "නව ලේබලය ඇතුළත් කරන්න:" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "සංවේදකය මෙහ හෙළන්න" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"මෙය වැඩපත්‍රයේ හිස් ඉඩකි. සංවේදක ගවේශකයෙන් සංවේදකයක් තෝරා මෙයට ඇද දමන්න සංවේදකයේ " -"අගයන් නිරීක්‍ෂණය කිරීමට සංවේදක දර්ශකයක් ලැබෙනු ඇත." - #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 msgctxt "Largest axis title" msgid "99999 XXXX" @@ -522,72 +477,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "පහළට ගෙනයන්න" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "ලැයිස්තුව දසුන් සැකසුම්" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "බහුමාන සැකසුම්" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 -msgid "&Properties" -msgstr "වත්කම් (&P)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "සංදර්ශනය ඉවත් කරන්න (&R)" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"

    This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the worksheet.%1" -msgstr "" -"

    මෙය සංවේදක දර්ශකයකි. මෙය රුචි පරිදි සැකසීමට, එය මත දකුණු ක්ලික් කර ලැබෙන පොප්-අප් " -"මෙනුව තුළින් වත්කම් ඇතුළත් කිරීම තෝරන්න. දර්ශකය වැඩපත්‍රයෙන් ඉවත් කිරීමට ඉවත් කරන්න සලකුණු කරන්න.

    %1
    " - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "සංවේදක වාර්‍ථාකාරක සැකසුම්" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 -msgid "Host" -msgstr "ධාරකය" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 -msgid "Sensor" -msgstr "සංවේදකය" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 -msgid "Unit" -msgstr "එකකය" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 -msgid "Status" -msgstr "තත්ත්වය" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 -msgid "Label" -msgstr "ලේබලය" - -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "ගොනු වාර්ථාකාරක සැකසුම්" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:113 -msgid "Foreground color:" -msgstr "ඉදිරිපස වර්‍ණය:" - #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "units" @@ -651,6 +540,16 @@ msgid "Terabytes" msgstr "උෂ්ණත්වය" +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 +msgid "File logging settings" +msgstr "ගොනු වාර්ථාකාරක සැකසුම්" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:113 +msgid "Foreground color:" +msgstr "ඉදිරිපස වර්‍ණය:" + #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 msgid "Logging" msgstr "පිවිසෙමින්" @@ -698,28 +597,6 @@ msgid "S&tart Logging" msgstr "වාර්‍ථා කිරීම අරඹමින් (&t)" -#: TimerSettings.cpp:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "කාලගණකය සැකසුම්" - -#: TimerSettings.cpp:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "වැඩපත්‍රය සඳහා යාවත්කාලීන කාල පරතරය භාවිත කරන්න" - -#: TimerSettings.cpp:51 WorkSheetSettings.cpp:90 -msgid "Update interval:" -msgstr "යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: TimerSettings.cpp:58 WorkSheetSettings.cpp:94 rc.cpp:65 -msgid " sec" -msgstr "තත්" - -#: TimerSettings.cpp:61 WorkSheetSettings.cpp:100 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "පත්‍රයේ සියලු යාවත්කාලීන අගයන් මෙහි දර්ශනය වේ." - #: WorkSheetSettings.cpp:40 msgid "Tab Properties" msgstr "ටැබ් වත්කම්" @@ -744,10 +621,197 @@ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." msgstr "පත්‍රය සතුව තිබිය යුතු තීරු ගණන මෙහි ඇතුළත් කරන්න" +#: WorkSheetSettings.cpp:90 TimerSettings.cpp:51 +msgid "Update interval:" +msgstr "යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) +#: WorkSheetSettings.cpp:94 TimerSettings.cpp:58 rc.cpp:65 +msgid " sec" +msgstr "තත්" + +#: WorkSheetSettings.cpp:100 TimerSettings.cpp:61 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "පත්‍රයේ සියලු යාවත්කාලීන අගයන් මෙහි දර්ශනය වේ." + #: WorkSheetSettings.cpp:101 msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "වැඩපත්‍රයේ මාතෘකාව මෙහි ඇතුළත් කරන්න" +#: HostConnector.cpp:44 +msgid "Connect Host" +msgstr "ධාරකයට සම්බන්ධ වන්න" + +#: HostConnector.cpp:55 +msgid "Host:" +msgstr "ධාරකය:" + +#: HostConnector.cpp:65 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "ඔබට සම්බන්ඳ වීමට ඇවැසි ධාරකයේ නාමය ඇතුළත් කරන්න." + +#: HostConnector.cpp:71 +msgid "Connection Type" +msgstr "සම්බන්ධතා වර්‍ගය" + +#: HostConnector.cpp:77 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: HostConnector.cpp:80 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "දුරස්ථ ධාරකයට පිවිසීම සඳහා ආරක්‍ෂිත ශෙලය භාවිත කිරීමට මෙය තෝරන්න." + +#: HostConnector.cpp:83 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: HostConnector.cpp:84 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "දුරස්ථ ධාරකයට පිවිසීම සඳහා දුරස්ථ ශෙලය භාවිත කිරීමට මෙය තෝරන්න." + +#: HostConnector.cpp:87 +msgid "Daemon" +msgstr "විභුද්ධකයා" + +#: HostConnector.cpp:88 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"ඔබට සම්බන්ධ වීමට ඇවැසි යන්ත්‍රයේ ksysguard ඩීමනය සම්බන්ධ කරගැනීමට හා සේවාලාභී ඉල්ලීම් වලට " +"සවන්දීමට මෙය තෝරන්න." + +#: HostConnector.cpp:91 +msgid "Custom command" +msgstr "රිසිකළ විධානය" + +#: HostConnector.cpp:92 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "දුරස්ථ ධාරකයේ ksysguardd ආරම්භ කිරීමට ඇවැසි විධානය භාවිත කිරීමට මෙය ක්ලික් කරන්න." + +#: HostConnector.cpp:95 +msgid "Port:" +msgstr "පොර්ට්:" + +#: HostConnector.cpp:102 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "ksysguard ඩීමනය විසින් සම්බන්ධතා සඳහා සවන්දෙන පෝර්ට් අංකය ඇතුළත් කරන්න." + +#: HostConnector.cpp:105 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "උදා. 3112" + +#: HostConnector.cpp:108 +msgid "Command:" +msgstr "විධානය:" + +#: HostConnector.cpp:117 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "ඔබට ksysguardd ක්‍රියාකරන නිරීක්‍ෂණය කිරීමට ඇවැසි ධාරකයේ විධානය ඇතුළත් කරන්න/" + +#: HostConnector.cpp:121 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: SensorBrowser.cpp:117 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "සංවේදකය ගවේශකය" + +#: SensorBrowser.cpp:474 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " +msgstr "සංවේදක වැඩපත්‍රයේ හිස් කොටුවලට ඇදදමන්න" + +#: SensorBrowser.cpp:475 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " +"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " +"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " +"on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"සංවේදක ගවේශකය සම්බන්ධ වී ඇති ධාරක හා ඒවා සපයන සංවේදකයන් ලැයිස්තුගත කරයි. වැඩපත්‍රයේ ඇදුම් " +"ස්ථානට සංවේදක ක්ලික් කර ඇද දමන්න, දර්ශකයන් පැමින එම සංවේදකය සපයන අගයන් දක්වනු ඇත, ඇතැම් " +"සංවේදකයන්ට සංවෙදක කිහිපයක අගයන් පෙන්විය හැක. සරලව දර්ශකය වෙත වෙනත් සංවේදකයන් ඇද " +"දැමීමෙන් ඒවා එක් කල හැක." + +#: TimerSettings.cpp:38 +msgid "Timer Settings" +msgstr "කාලගණකය සැකසුම්" + +#: TimerSettings.cpp:48 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "වැඩපත්‍රය සඳහා යාවත්කාලීන කාල පරතරය භාවිත කරන්න" + +#: WorkSheet.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "%1 ගොනුව විවෘත කළ නොහැක." + +#: WorkSheet.cpp:96 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "%1 ගොනුච සතුව වලංගු XML නොපවතී." + +#: WorkSheet.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"%1 ගොනුව සතුව වලංගු වැඩපත්‍ර සඳහනක් අඩංගු නොවේ.එහි වර්‍ගය 'KSysGuardWorkSheet' විය යුතුයි." + +#: WorkSheet.cpp:127 +#, kde-format +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "%1 ගොනුව සතුව වලංගු නොවන වැඩපත්‍ර ප්‍රමාණයක් පවතී." + +#: WorkSheet.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "%1 ගොනුව සුරකිය නොහැක" + +#: WorkSheet.cpp:274 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "ක්ලිප් පුවරුව සතුව වලංගු දර්ශක විස්තරයක් නොපවතී." + +#: WorkSheet.cpp:375 +msgid "Select Display Type" +msgstr "දර්ශක වර්‍ගය තෝරන්න" + +#: WorkSheet.cpp:376 +msgid "&Line graph" +msgstr "රේඛා ප්‍රස්ථාරය (&L)" + +#: WorkSheet.cpp:377 +msgid "&Digital display" +msgstr "අංකිත දර්ශකය (&D)" + +#: WorkSheet.cpp:378 +msgid "&Bar graph" +msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරය (&B)" + +#: WorkSheet.cpp:379 +msgid "Log to a &file" +msgstr "ගොනුවකට වාර්‍ථා කරන්න (&f)" + +#: WorkSheet.cpp:533 +msgid "Remove this display?" +msgstr "මෙම දර්ශකය ඉවත් කරන්නද" + +#: WorkSheet.cpp:534 +msgid "Remove Display" +msgstr "දර්ශකය ඉවත් කරන්න" + +#: WorkSheet.cpp:575 +msgid "Dummy" +msgstr "ව්‍යාජ" + #: Workspace.cpp:113 #, kde-format msgid "Sheet %1" @@ -936,70 +1000,6 @@ msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "පූරණය සඳහා විකල්ප වැඩපත් ගොනු" -#: WorkSheet.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "%1 ගොනුව විවෘත කළ නොහැක." - -#: WorkSheet.cpp:96 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "%1 ගොනුච සතුව වලංගු XML නොපවතී." - -#: WorkSheet.cpp:103 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"%1 ගොනුව සතුව වලංගු වැඩපත්‍ර සඳහනක් අඩංගු නොවේ.එහි වර්‍ගය 'KSysGuardWorkSheet' විය යුතුයි." - -#: WorkSheet.cpp:127 -#, kde-format -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "%1 ගොනුව සතුව වලංගු නොවන වැඩපත්‍ර ප්‍රමාණයක් පවතී." - -#: WorkSheet.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "%1 ගොනුව සුරකිය නොහැක" - -#: WorkSheet.cpp:274 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "ක්ලිප් පුවරුව සතුව වලංගු දර්ශක විස්තරයක් නොපවතී." - -#: WorkSheet.cpp:375 -msgid "Select Display Type" -msgstr "දර්ශක වර්‍ගය තෝරන්න" - -#: WorkSheet.cpp:376 -msgid "&Line graph" -msgstr "රේඛා ප්‍රස්ථාරය (&L)" - -#: WorkSheet.cpp:377 -msgid "&Digital display" -msgstr "අංකිත දර්ශකය (&D)" - -#: WorkSheet.cpp:378 -msgid "&Bar graph" -msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරය (&B)" - -#: WorkSheet.cpp:379 -msgid "Log to a &file" -msgstr "ගොනුවකට වාර්‍ථා කරන්න (&f)" - -#: WorkSheet.cpp:533 -msgid "Remove this display?" -msgstr "මෙම දර්ශකය ඉවත් කරන්නද" - -#: WorkSheet.cpp:534 -msgid "Remove Display" -msgstr "දර්ශකය ඉවත් කරන්න" - -#: WorkSheet.cpp:575 -msgid "Dummy" -msgstr "ව්‍යාජ" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_clients.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-10 05:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 14:44+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -188,6 +188,18 @@ msgid "Laptop" msgstr "ලැප්ටොප්" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "මඟහැරීමේ වර්‍ගය" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රකාශන" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "මෙම මඟහැරීම සක්‍රීය/අක්‍රීය කරන්න" + #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 msgid "Button mouseover transition" msgstr "" @@ -257,18 +269,6 @@ msgid "Disabled" msgstr "අක්‍රීය කල" -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "මඟහැරීමේ වර්‍ගය" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රකාශන" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "මෙම මඟහැරීම සක්‍රීය/අක්‍රීය කරන්න" - #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 msgid "Remove selected exception?" msgstr "තෝරාගත් මඟහැරීම ඉවත් කරන්න?" @@ -307,6 +307,14 @@ msgid "Draw window background" msgstr "" +#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 +msgid "Window Title" +msgstr "කවුළු මාතෘකාව" + +#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 +msgid "Window Class Name" +msgstr "කවුළු කණ්ඩායම් නාමය" + #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:158 @@ -447,14 +455,6 @@ msgid "Show Extra Size Grip When Needed" msgstr "ඇවැසි විට අධි ප්‍රමාණිත බැඳුම් පෙන්වන්න" -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "කවුළු මාතෘකාව" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "කවුළු කණ්ඩායම් නාමය" - #: oxygen/oxygenclient.cpp:81 msgid "Oxygen" msgstr "ඔක්සිජන්" @@ -515,270 +515,270 @@ msgid "Your emails" msgstr "danishka@gmail.com" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5 -msgid "General" -msgstr "සාමාන්‍ය" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:92 -msgid "Border size:" -msgstr "දාර ප්‍රමාණය:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title alignment:" -msgstr "මාතෘකා එල්ලකිරීම්:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Button size:" -msgstr "බොත්තමේ ප්‍රමාණය:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) -#: rc.cpp:17 -msgid "Enable animations" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "සුමටනය" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:23 -msgid "Background style: " -msgstr "පසුබිම් රටාව:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:26 -msgid "Outline active window title" -msgstr "පිටදාර සක්‍රීය කවුළු මාතෘකාව" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:29 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "අධි ප්‍රමාණිත බැඳුම් දර්ශකය:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:110 -msgid "Never Draw Separator" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:113 -msgid "Draw Separator When Window is Active" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:116 -msgid "Always Draw Separator" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:101 -msgid "Separator display:" -msgstr "" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Shadows" -msgstr "සෙවනැලි" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:50 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "කවුළු ඇද-හැළෙන සෙවනැල්ල" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:53 -msgid "Active Window Glow" -msgstr "සක්‍රීය කවුළු දිලිසීම" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "Window-Specific Overrides" -msgstr "කවුළු කේන්ද්‍රීය අතික්‍රමණ" - #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:5 msgid "Information about Selected Window" msgstr "තෝරාගත් කවුළුව පිළිබඳ තොරතුරු" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:8 msgid "Class: " msgstr "කණ්ඩායම:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:11 msgid "Title: " msgstr "මාතෘකාව:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:14 msgid "Window Property Selection" msgstr "කවුළු වත්කම් තෝරාගැනීම" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:17 msgid "Use window class (whole application)" msgstr "කවුළු කණ්ඩායම භාවිත කරන්න (මුළු භාවිත යෙදවුම)" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:20 msgid "Use window title" msgstr "කවුළු මාතෘකාව භාවිත කරන්න" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:23 msgid "Window Identification" msgstr "කවුළු හඳුනාගැනීම" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:26 msgid "Matching window property: " msgstr "ගැලපෙන කවුළු වත්කම්:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:29 msgid "Regular expression to match: " msgstr "ගැලපීම සඳහා සාමාන්‍ය ප්‍රකාශන:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:32 msgid "Detect Window Properties" msgstr "කවුළු වත්කම් හඳුනාගන්න" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:35 msgid "Decoration Options" msgstr "සැරසිලි විකල්ප" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:95 +msgid "Border size:" +msgstr "දාර ප්‍රමාණය:" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:41 msgid "Extra size grip display:" msgstr "අධි ප්‍රමාණිත බැඳුම් දර්ශකය:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:44 msgid "Outline active window title:" msgstr "පිටදාර සක්‍රීය කවුළු මාතෘකාව:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:131 +msgid "Separator display:" +msgstr "" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:50 msgid "Background style:" msgstr "පසුබිම් රටාව:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Use window title" msgid "Hide window title bar" msgstr "කවුළු මාතෘකාව භාවිත කරන්න" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:122 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:125 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:128 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:65 msgid "Move Up" msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:68 msgid "Move Down" msgstr "පහළට ගෙනයන්න" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:71 msgid "Add" msgstr "එක් කරන්න" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:74 msgid "Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:77 msgid "Edit" msgstr "සකසන්න" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:80 msgid "Inner Color:" msgstr "ඇතුළත වර්ණය:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:83 msgid "Outer Color:" msgstr "පිටත වර්ණය:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:86 msgid "Vertical Offset:" msgstr "තිරස් බෑවුම" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:89 msgid "Size: " msgstr "ප්‍රමාණය:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:92 +msgid "General" +msgstr "සාමාන්‍ය" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:98 +msgid "Title alignment:" +msgstr "මාතෘකා එල්ලකිරීම්:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:101 +msgid "Button size:" +msgstr "බොත්තමේ ප්‍රමාණය:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: rc.cpp:104 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:107 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "සුමටනය" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:110 +msgid "Background style: " +msgstr "පසුබිම් රටාව:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: rc.cpp:113 +msgid "Outline active window title" +msgstr "පිටදාර සක්‍රීය කවුළු මාතෘකාව" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: rc.cpp:116 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Extra size grip display: " +msgstr "අධි ප්‍රමාණිත බැඳුම් දර්ශකය:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:134 +msgid "Shadows" +msgstr "සෙවනැලි" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) +#: rc.cpp:137 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "කවුළු ඇද-හැළෙන සෙවනැල්ල" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) +#: rc.cpp:140 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "සක්‍රීය කවුළු දිලිසීම" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:143 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "කවුළු කේන්ද්‍රීය අතික්‍රමණ" + #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:146 diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 04:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 01:06+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -124,35 +124,35 @@ msgstr[0] "පේළිය" msgstr[1] "පේළි" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 +#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62 #, fuzzy msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "උඩගැසීම් මාරූ අතර මාරුවන්න (වත්මන් වැඩතලය)" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 +#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68 #, fuzzy msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "උඩගැසීම් මාරූ අතර මාරුවන්න (සියලු වැඩතල)" -#: invert/invert.cpp:49 invert/invert_config.cpp:47 +#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "යටිකුරු සැරසිලි අතර මාරුවන්න" -#: invert/invert.cpp:54 invert/invert_config.cpp:52 +#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "කවුළුව මත යටිකුරය සැරසිලි සඳහා මාරුවන්න" -#: mousemark/mousemark.cpp:49 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "සියලු මවුස ලකුණු මකන්න" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "මවුස සටහන් මකන්න" -#: mousemark/mousemark.cpp:53 mousemark/mousemark_config.cpp:66 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "අවසන් මවුස ලකුණ මකන්න" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "මවුස සටහන් මකන්න" +#: mousemark/mousemark.cpp:49 +msgid "Clear All Mouse Marks" +msgstr "සියලු මවුස ලකුණු මකන්න" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 #: presentwindows/presentwindows.cpp:95 @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "පවතින කවුළු අතර මාරුවන්න (කවුලු කාණ්ඩය)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1753 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" @@ -178,12 +178,12 @@ "පෙරහණ:\n" "%1" -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "වත්මන් කවුළුව සඳහා කුඩාරූපයට මාරුවන්න" -#: trackmouse/trackmouse.cpp:58 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 +#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Invert mouse" msgid "Track mouse" @@ -197,31 +197,31 @@ msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 +#: zoom/zoom_config.cpp:79 zoom/zoom.cpp:90 #, fuzzy #| msgid "Top Left" msgid "Move Left" msgstr "ඉහළ වම" -#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85 +#: zoom/zoom_config.cpp:85 zoom/zoom.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Top Right" msgid "Move Right" msgstr "ඉහළ දකුණ" -#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91 +#: zoom/zoom_config.cpp:91 zoom/zoom.cpp:100 msgid "Move Up" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97 +#: zoom/zoom_config.cpp:97 zoom/zoom.cpp:105 msgid "Move Down" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103 +#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:110 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109 +#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:115 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-01-04 18:49:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 06:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 10:11+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: activation.cpp:729 +#: activation.cpp:736 #, kde-format msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "'%1' කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි." @@ -567,23 +567,23 @@ msgid "Move Window to Group" msgstr "කවුළුව කණ්ඩායම වෙත ගෙනයන්න" -#: useractions.cpp:430 +#: useractions.cpp:428 msgid "To &Desktop" msgstr "වැඩතලයට (&D)" -#: useractions.cpp:453 +#: useractions.cpp:451 msgid "Ac&tivities" msgstr "" -#: useractions.cpp:466 +#: useractions.cpp:464 msgid "&All Desktops" msgstr "සියලු වැඩතලවල (&A)" -#: useractions.cpp:500 +#: useractions.cpp:498 msgid "&All Activities" msgstr "" -#: useractions.cpp:604 +#: useractions.cpp:602 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "සක්‍රීය කවුළුව (%1)" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:48+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "%1%" msgstr "" -#: battery.cpp:1077 +#: battery.cpp:1079 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:56+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhalese \n" @@ -17,30 +17,30 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: icon.cpp:331 +#: icon.cpp:330 #, kde-format msgid "%1 Icon Settings" msgstr "%1 අයිකන සැකසුම්" -#: icon.cpp:498 +#: icon.cpp:497 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Move Here\t%1" msgstr "මෙතනට ගෙනෙන්න (&M)\t%1" -#: icon.cpp:504 +#: icon.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Copy Here\t%1" msgstr "මෙතනට පිටපත් කරන්න (&C)\t%1" -#: icon.cpp:510 +#: icon.cpp:509 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Link Here\t%1" msgstr "මෙතනට සම්බන්ධ කරන්න (&L)\t%1" -#: icon.cpp:513 +#: icon.cpp:512 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cancel" msgstr "අහෝසි කරන්න" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-01-18 19:36:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 07:10+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -48,27 +48,13 @@ msgid "Network Folders" msgstr "ජාල බහලුම්" -#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 -msgid "Documents" -msgstr "ලේඛන" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236 -msgid "Applications" -msgstr "යෙදුම්" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 -#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249 -msgid "Recently Used" -msgstr "මෑතදී භාවිත කල" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "මෑතදී භාවිත කල ලේඛන" +#: core/applicationmodel.cpp:335 +msgid "Games" +msgstr "ක්‍රීඩා" -#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "මෑතදී භාවිත කල යෙදුම්" +#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:976 +msgid "All Applications" +msgstr "සියලු යෙදුම්" #: core/favoritesmodel.cpp:49 core/favoritesmodel.cpp:322 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:191 @@ -162,6 +148,28 @@ msgid "System" msgstr "පද්ධතිය" +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "ලේඛන" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236 +msgid "Applications" +msgstr "යෙදුම්" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249 +msgid "Recently Used" +msgstr "මෑතදී භාවිත කල" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "මෑතදී භාවිත කල ලේඛන" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "මෑතදී භාවිත කල යෙදුම්" + #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Places" msgstr "ස්ථාන" @@ -187,14 +195,6 @@ msgid "Computer" msgstr "පරිගණකය" -#: core/applicationmodel.cpp:335 -msgid "Games" -msgstr "ක්‍රීඩා" - -#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:976 -msgid "All Applications" -msgstr "සියලු යෙදුම්" - #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "කික් ඕෆ්" @@ -294,34 +294,6 @@ msgid "Search:" msgstr "සෙවුම:" -#: ui/launcher.cpp:194 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "අකාරාදී ලෙස පෙළගසන්න (A සිට Z)" - -#: ui/launcher.cpp:197 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "අකාරාදී ලෙස පෙළගසන්න (Z සිට A)" - -#: ui/launcher.cpp:251 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "මෑත යෙදුම් පිරිසිදු කරන්න" - -#: ui/launcher.cpp:252 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "මෑත ලේඛන පිරිසිදු කරන්න" - -#: ui/launcher.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "%2 මත %1 පරිශීලක" - -#: ui/launcher.cpp:562 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2) මත %3" - #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "උසස්" @@ -354,6 +326,34 @@ msgid "Safely Remove" msgstr "ආරක්‍ෂිතව ඉවත් කරන්න" +#: ui/launcher.cpp:194 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "අකාරාදී ලෙස පෙළගසන්න (A සිට Z)" + +#: ui/launcher.cpp:197 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "අකාරාදී ලෙස පෙළගසන්න (Z සිට A)" + +#: ui/launcher.cpp:251 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "මෑත යෙදුම් පිරිසිදු කරන්න" + +#: ui/launcher.cpp:252 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "මෑත ලේඛන පිරිසිදු කරන්න" + +#: ui/launcher.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User %1 on %2" +msgstr "%2 මත %1 පරිශීලක" + +#: ui/launcher.cpp:562 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "%1 (%2) on %3" +msgstr "%1 (%2) මත %3" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2012-01-04 18:49:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-23 04:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:02+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -119,6 +119,14 @@ msgid "Main Script File" msgstr "ප්‍රධාන විධානාවලි ගොනුව" +#: scripting/containment.cpp:171 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "අකංමගින්විජෙට්ටුව සඳහා අංකයක් ඇවැසියි" + +#: scripting/containment.cpp:196 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "අංකයමගින්විජෙට්ටුව සඳහා විජෙට්ටුවක හෝ විජෙට්ටු වස්තුවක නමක් ඇවැසියි" + #: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200 msgid "activityById requires an id" msgstr "අංකමගින්ක්‍රියාවට අංකයක් ඇවැසියි" @@ -150,13 +158,9 @@ "හඹායෑම:\n" "%3" -#: scripting/containment.cpp:171 -msgid "widgetById requires an id" -msgstr "අකංමගින්විජෙට්ටුව සඳහා අංකයක් ඇවැසියි" - -#: scripting/containment.cpp:196 -msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" -msgstr "අංකයමගින්විජෙට්ටුව සඳහා විජෙට්ටුවක හෝ විජෙට්ටු වස්තුවක නමක් ඇවැසියි" +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "පෙරහණ්" #: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 msgid "Categories" @@ -187,9 +191,33 @@ msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "දේශීය ගොනුවකින් විජෙට්ටුවක් ස්ථාපනය..." -#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "පෙරහණ්" +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123 +msgid "Uninstall Widget" +msgstr "විජෙට්ටුව අස්ථාපනය" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "%1 සංස්කරණය" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "කතෲ:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Website:" +msgstr "වෙබ් අඩවිය:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "බලපත:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211 +msgid "Unknown Applet" +msgstr "නොදන්නා යෙදුමක්" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." @@ -226,34 +254,6 @@ msgid "Containments" msgstr "ඇතුළත්දෑ" -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123 -msgid "Uninstall Widget" -msgstr "විජෙට්ටුව අස්ථාපනය" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "%1 සංස්කරණය" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Author:" -msgstr "කතෲ:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Website:" -msgstr "වෙබ් අඩවිය:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201 -#, kde-format -msgid "License:" -msgstr "බලපත:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211 -msgid "Unknown Applet" -msgstr "නොදන්නා යෙදුමක්" - #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 msgid "All Widgets" msgstr "සියළු විජෙට්ටු" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-11 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-04 16:02+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -23,17 +23,17 @@ "paths matching :q:." msgstr "" -#: locationrunner.cpp:115 locationrunner.cpp:137 +#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "%1 විවෘත කරන්න" -#: locationrunner.cpp:155 locationrunner.cpp:164 +#: locationrunner.cpp:105 locationrunner.cpp:114 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "%1 වෙතට යන්න" -#: locationrunner.cpp:161 +#: locationrunner.cpp:111 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "%1 සමඟින් අරඹන්න" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2012-01-04 18:49:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 19:26+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -75,6 +75,11 @@ msgid "Lock screen" msgstr "තීරය අගුල දමන්න" +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +msgctxt "Brightness level, label for the slider" +msgid "Level" +msgstr "" + #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77 msgid "Do nothing" msgstr "කිසිවක් නොකරන්න" @@ -99,11 +104,6 @@ msgid "When power button pressed" msgstr "බල බොත්තම එබූ විට" -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "" - #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "&Power off after" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-si-4.8.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2012-01-04 18:49:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 04:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 09:55+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhalese \n" @@ -17,6 +17,49 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Contains 1 item" +msgid_plural "Contains %1 items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 +msgid "System Settings" +msgstr "පද්ධති සැකසුම්" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Central configuration center for KDE." +msgstr "" + +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:37 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Mathias Soeken" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Internal module representation, internal module model" +msgstr "" + #: app/SettingsBase.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "S&earch:" @@ -66,49 +109,6 @@ msgid "About %1" msgstr "" -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Contains 1 item" -msgid_plural "Contains %1 items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 -msgid "System Settings" -msgstr "පද්ධති සැකසුම්" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Central configuration center for KDE." -msgstr "" - -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:37 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Internal module representation, internal module model" -msgstr "" - #: classic/CategoryList.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "Configure"