diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/debian/changelog kde-l10n-si-4.8.2/debian/changelog --- kde-l10n-si-4.8.1/debian/changelog 2012-03-11 17:07:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/debian/changelog 2012-04-10 10:54:33.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-si (4:4.8.2-0ubuntu1) precise; urgency=low + + * New upstream release (svn: 1287586, type: stable) + + -- Felix Geyer Tue, 10 Apr 2012 12:17:15 +0200 + kde-l10n-si (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/debian/config kde-l10n-si-4.8.2/debian/config --- kde-l10n-si-4.8.1/debian/config 2012-03-11 17:07:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/debian/config 2012-04-10 10:54:33.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1283253 +SVNREV=1287586 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 kde-l10n-si-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 --- kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 2012-03-11 17:08:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63254 +0,0 @@ -Description: Upstream changes introduced in version 4:4.8.1-0ubuntu1 - This patch has been created by dpkg-source during the package build. - Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why - those changes were made: - . - kde-l10n-si (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low - . - * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) - . - The person named in the Author field signed this changelog entry. -Author: Philip Muškovac - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po -@@ -0,0 +1,14059 @@ -+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -+# -+# Danishka Navin , 2009. -+# Danishka Navin , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 17:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "අවවාදය" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "" -+"වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා එය " -+"සක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," -+"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Contact Manager" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Autostart Manager" -+msgstr "සබධතා කළමණාකරු" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "පද්ධති සීනුව" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "වර්‍ණ" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "clock,date,time,time zone" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "මාර්‍ග" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "වැඩතල තේමාව" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Theme" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "වැඩතල තේමාව" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "අකුරු" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," -+"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "Joystick සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "ජෝයිස්ටික්" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "joystick,gamepad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Cursor Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Theme" -+msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Customize the desktop theme" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Cursor Files" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mouse,Cursor,Theme" -+msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "මවුසය" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " -+"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," -+"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "යතුරුපුවරුව" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " -+"shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "ස්ථාපනය..." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "KFontView" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "File Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Management" -+msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:139 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "අකුරු ගොනුව" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," -+"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "KRandRTray" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" -+ -+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," -+"horizontal,vertical,refresh rate" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Screen saver started" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "screensavers,Priority" -+msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "ස්මාට්කාඩ්" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "රටාව" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," -+"theme,plasma" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "වැඩබිම" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "බහු දර්ශක" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "මාළු දැල" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "මල්" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "පදික වේදිකාව" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "වේවැල්" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "ත්‍රිකෝණ" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "පිවිසීමේ තිරය" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," -+"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "ඉරි" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "AfterStep" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "අලංකාර" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "ආලෝකනය DR16" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "ආලෝකනය" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "Fluxbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "GNOME" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Workspace" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace" -+msgstr "KDE වැඩබිම" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "Matchbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "Metacity" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "කවුළු සැකසීම" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "XFce 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Xfce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "වෘත" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Comoros" -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "ඔක්සිජන්" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "Oxygen තේමාව" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "ආදාන ක්‍රියා" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "සටහන" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "KMenuEdit" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "සෙවුම" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "සරල_ක්‍රියාව" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා එහි " -+"සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "උදාහරණ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "KSIRC කවුළුව" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය ඔබට " -+"නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් නොකල'). " -+"ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම වචනානුසාරයෙන් යතුරු " -+"එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. " -+"පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n" -+"\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)" -+"Shift+A\\n: (ද්විත්ව තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " -+"ඉඩ) හිස් ඉඩ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "'Hello' ලියන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#| "active window having that title." -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු වැසීමට " -+"භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම නිසා එම " -+"කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE හී සම්මත Ctrl" -+"+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W Ctrl+F4 ලෙස " -+"සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය වෙනුවට Qt නිර්මාපකය " -+"වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට " -+"තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන " -+"යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය " -+"නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව " -+"එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " -+"කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " -+"මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " -+"වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු කර " -+"ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම කවුළුවටම " -+"යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය කල හැක.\\n" -+"\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා සොයා " -+"'XMMS_Player' බලන්න)." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "MMS හී ඊලඟ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "XMMS කවුළුව" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n\\nහැසිරීමක් " -+"ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් කරන්න. ඔබට " -+"ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම ක්ලික් කරන්න. " -+"(ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් පවතී:\\nදකුණට " -+"ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු (Alt" -+"+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය (F5)\\n" -+"\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ අංක පුවරුවද " -+"යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක කර ඇත.\\n" -+"\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් ක්‍රියාවක් සඳහා " -+"හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් " -+"වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම සරලයි, එහෙත්1236987 " -+"දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය " -+"කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "Konqi හැසිරීම්" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "පසුපසට" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "ඉදීරියට" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "ඉහළ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "යළි-පූරණය" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." -+"මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ ගැටේ, " -+"එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "පූරණය නවතන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " -+"යන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට යන්න, " -+"නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් " -+"අක්‍රීයයි." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "ඉහළ #2" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "ටැබ පිටපතක්" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "කවුළු පිටපතක්" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "" -+"ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\n" -+"(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "නිවස" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " -+"ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "ටැබය වසන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " -+"පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "නව ටැබය" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 -+#: kwin/kwin.notifyrc:3703 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "තිරය මුද්‍රණය" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "රිසි කෙටි මං" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " -+"gestures,actions,triggers,launch" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Lost and Found" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost And Found" -+msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Personal Information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphical Information" -+msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KInfoCenter" -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Category" -+msgstr "KInfoCenter" -+ -+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Memory information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Information" -+msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "KInfoCenter" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "DMA-නාලිකා" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dma,DMA-Channels,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "අතුරුබිඳුම්" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Interrupt information" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Interrupts,IRQ,System Information" -+msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "IO-පොර්ට්" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "SCSI තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "SCSI information" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" -+msgstr "SCSI තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "සාරාංශය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "X-Server" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "මතකය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " -+"Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "OpenGL තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" -+"Server,XFree86,Display" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "PCI තොරතුරු" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "සම්බා තත්ත්වය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "USB මෙවලම්" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "USB,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:192 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Jpeg-පින්තූරය" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:110 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "&Gwenview අරඹන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:192 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "Web-URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 -+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "&URL යනවන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:655 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:746 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:840 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "තැපැල්-URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:935 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "&Kmail අරඹන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1029 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "&mutt අරඹන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "පෙළ ගොනුව" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1218 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "K&Write අරඹන්න" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1311 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 -+#: klipper/klipperrc.desktop:2340 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1595 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "Gopher URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1879 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "ftp URL" -+ -+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "මෙනු සකසනය" -+ -+#: krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "විධාන ධාවකය" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "හිස් තිරය" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "සැකසුම්..." -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "අහඹු" -+ -+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "සැසි කළමනාකරනය" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" -+msgstr "" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "splash screen,splash theme,startup" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 -+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/KDE" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "Keramik" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "පැහැදිලි දසුන" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "GTK+ රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "Plastique" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "ප්ලැටිනම්" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "MS Windows XP" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "පද්ධති මොනිටරය" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "රටා ගැලපිනි" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "සංවේදක සංඥාව" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" -+ -+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "ලැප්ටොප්" -+ -+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "ප්ලාස්ටික්" -+ -+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "ටැබ් ඉර" -+ -+#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "කොටු මාරුවිම" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "කවර මාරුව " -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "වැඩතල ඝනකය" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "පාලක පුරුව" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "වැඩතල ජාලය" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "සංවාදය අයත්" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "පිපිරුම" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "විවර්ණ" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "කැබලිවලට වැටීම" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "KWin සැරසිලි" -+ -+#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "පිවිසුම" -+ -+#: kwin/effects/login/login.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "ඉවත් වන්න" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "මැජික් ලාම්පුව" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "විශාලකය" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "මවුස ලකුණ" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Guinea" -+msgctxt "Name" -+msgid "Outline" -+msgstr "ගයිනියාව" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect to render an outline" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "පවතින කවුළුව" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Screen Edges" -+msgctxt "Name" -+msgid "Screenshot" -+msgstr "තිර මුළු" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "පත්‍රය" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "FPS පෙන්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "ස්නැප් උදව්" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Launch Feedback" -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup Feedback" -+msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect for startup feedback" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" -+ -+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "බේබදු" -+ -+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "ගිණි දළුව" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "කෙසේද" -+ -+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "බමර ටැබ" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "මවුසය සොයන්න" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "පාරභාසකතාව" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Window Move Start" -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowGeometry" -+msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window geometries on move/resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "කවුළු සොලවන්න" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "විශාලණය" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "කවුළු සැරසිලි" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," -+"kwm,decoration" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "ක්‍රියා" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," -+"resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "උසස්" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shading,border,hover,active borders" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "නාඹිගත කරන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "ගෙනයමින්" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "කවුළු හැසිරීම" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," -+"titlebar,doubleclick" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "කවුළු නීති" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," -+"rules" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "තිර මුළු" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," -+"alt-tab,alt+tab,alt tab" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:153 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:329 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:681 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:857 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1033 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1207 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1472 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1557 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1729 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2073 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2332 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2417 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2589 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2761 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2933 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3449 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3536 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3884 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3966 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4053 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "කවුළුව වසන්න" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "කවුළු හැකිලීම" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "කවුළු විහිදුවීම" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "කවුළුව හැකිළීම" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5291 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5536 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "නව සංවාදයක්" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5623 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5702 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5787 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5950 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6442 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6598 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6750 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7020 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" -+ -+#: kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "KSysGuard" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" -+ -+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" -+ -+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Power Management Backend" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Modem Management Backend" -+msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "පේජරය" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities" -+msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the activity manager" -+msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "ඉවතලන බඳුන" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name|plasma containment" -+#| msgid "Desktop Dashboard" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget Dashboard" -+msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "වැඩතලය" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Default desktop containment" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop" -+msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "හිස් පැනලය" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple linear panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "පෙරනිමි පැනලය" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Icons" -+msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Windowed widgets" -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Widgets" -+msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Switch Activity" -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Activity" -+msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Search and launch" -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch" -+msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Network Tool" -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop toolbox" -+msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Network Tool" -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel toolbox" -+msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "ක්‍රියා තීරුව" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "දිනදර්ශනය" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "අයිකනය" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "දැනුම් දීම්" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "CPU මොනිටරය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "ජාල මොනිටරය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "මතක තත්ත්වය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "පද්ධතිය තැටිය" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "සම්මත මෙනුව" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "අවම මෙනුව" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "අලවන්න" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Engine" -+msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Information about files and directories." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information on Plasma Activities" -+msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "Akonadi" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "ශබ්දකෝෂය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "Favicons" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "පිහිටුම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "පිහිටුම් GPS" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "පිහිටුම් IP" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "මෙටා දත්ත" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "ජාලය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "ස්ථාන" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "RSS" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "img.susepaste.org" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Image" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur" -+msgstr "පිංතූරය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kde.org" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pastebin.com" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.opensuse.org" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with openSUSE" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.ubuntu.com" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "privatepaste.com" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplest Image Hosting" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wklej.org" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wstaw.org" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "සේවා" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to share content using different services" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "ShareProvider" -+msgstr "සේවා" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Share Package Structure" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "කවුළු තොරතුරු" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Weather Service" -+msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from edos.debian.net" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "කාලගුණය" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" -+ -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Switch between virtual desktops" -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and switch between desktop activities" -+msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "පොත්සලකුණු" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "ගණනය" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "පිහිටුම" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" -+ -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "PowerDevil" -+ -+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "යෙදුම්" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "විධාන රේඛාව" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "මෙවලම්" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "ජාල කෙටිමං" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "කවුළු" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "GoogleGadgets" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "QEdje" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "Plasma widget support written in Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "Python data engine" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "Plasma data engine support for Python" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "Python ධාවකය" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "Python වෝල්පේපර" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "Ruby මෙවලම්" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "MacOS Dashboard Widgets" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "MacOS dashboard widget" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "HTML මෙවලම්" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "MacOS X dashboard widget" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "වර්‍ණය" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "පිංතූරය" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Full screen application launcher with search interface" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "සබඳතා " -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "සංවර්‍ධණය" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "අධ්‍යාපනික" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "අන්තර්ජාලය" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "බහුමාධ්‍යය" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "කාර්‍යයාලීය" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "පද්ධතිය" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "උපයෝග" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "පිටුව එක" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Network Tool" -+msgctxt "Name" -+msgid "Net toolbox" -+msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "SaverDesktop" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Brightness" -+msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Controls for brightness" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Display" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Display" -+msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Button events handling" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "CGI Scripts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Script" -+msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Runs a custom script" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Session" -+msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspends the session" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Energy Saving" -+msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Font settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls DPMS settings" -+msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Power Management Backend" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Action Extension" -+msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL PowerDevil Backend" -+msgstr "PowerDevil" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDE 2" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE" -+msgstr "KDE 2" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Get brightness" -+msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Set brightness" -+msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "UPower PowerDevil Backend" -+msgstr "PowerDevil" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity settings" -+msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure per-activity Power Management settings" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:87 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Advanced User Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced settings" -+msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced Power Management settings" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:87 -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:85 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Saving Settings" -+msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure trash settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Energy Saving Settings" -+msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Power Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Power Management System" -+msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "දැනුම්දීම" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "දරුණු පණිවුඩය" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "අඩු බැටරියක්" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ ගණනයක් " -+"සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " -+"සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Internal PowerDevil Error" -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Browser Identification" -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken battery notification" -+msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+"troubles with one of your batteries" -+msgstr "" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "තොරතුරු මූල" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" -+msgstr "" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NetworkManager 0.7" -+msgctxt "Name" -+msgid "ModemManager 0.4" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NetworkManager 0.7" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake NetworkManager 0.9" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -+msgstr "" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "ඇමිණූ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "දෘඩ මෙවලම්" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "ධාවකය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "ධාවක අල්ලුව" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "නම" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "ආරෝපණ තත්වය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "වර්‍ගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "මෙවලම" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "ප්‍රධාන" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "සුළු" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "තත්වයක් ඇත" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "තත්ව අගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "මෙවලම් සූචිය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "Hw ලිපිනය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "Iface නාමය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "මැක් ලිපිනය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "රැහැන් රහිත" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "ඇමිණිය හැකි" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "හිස්" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "පරිමාව" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "තැටි වර්ගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "Fs වර්ගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "නොතැකූ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "ලේබලය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "ප්‍රමාණය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "භාවිතය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "Uuid" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "Bus" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "ධාවක වර්ගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "Hotpluggable" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "කියවුම් වේගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "ඉවත්කල හැකි" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "ලිවීම් වේගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "ලිවීම් වේග" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "උපදෙස් මාලා" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "උපරිම වේගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "අංකය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "පේනුව" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "ගොනු පෙත" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " -+"මෙවලම." -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Device Actions" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid Devices Actions" -+msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "System Settings" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "System Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "ගිණුම් විස්තර" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Appearance and Behavior" -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "යෙදුම් පෙනුම" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Customize the desktop theme" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the appearance of your desktop" -+msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "දෘඩාංග" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "ආදාන මෙවලම්" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "ස්ථානය" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "ජාල සැකසුම්" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "අවසර" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "හවුල්" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Web Behavior" -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Behavior" -+msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "System Settings" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System Settings" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:122 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "වෙබ් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" -+#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "අයිකන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "තීරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "සැරිසැරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "Dolphin සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "දසුන් ආකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ඔරලෝසුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Konqueror window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "X Refresh" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LEO-Translate" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "LEO-Translate" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Directory Watcher" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File size" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Invert" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SGI" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image Displayer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "DMA information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bookmarks" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Box" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "පුද්ගලික ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "මුද්‍රණය..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "කැච්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "කුකී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "Windows හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "පෙනුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "හැඩපත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "අතීතය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "නිවාස බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "මූල බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "පැති තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "KDE නිළ FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "KDE Eye Candy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "ශෙල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "පෙළ සකසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "බහලුම..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "හැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ගොනුව..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "නව කැමරාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "MO උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "නව MO උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ප්ලගීන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "බහලුම් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "වාතය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " -+#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " -+#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " -+#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " -+#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "Compiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ඉමොටිකොන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ගොනු සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "යෙදුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Manuals" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "පටුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "පටුන ජනණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "උදව් පටුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "KHelpCenter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "Kioslaves" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) විවිධ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) කර්ණලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) නව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "සබැඳි උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "Plasma අත් පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "" -+#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "Samba හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "විහිළු පොත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "බහලුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR පිංතූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "JPEG පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "SVG පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "දරුණු වරදක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "Catastrophe" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "KDE අරඹමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "පැණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "පැණය ඇසේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "බීප්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "KNotify" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Password caching support" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "කාල කලාපය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "අංකිත7" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "Amazon" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "බෙනින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN Catalog" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "Facebook" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "Flickr" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "Freshmeat" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google කේතය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "Google සිනමා" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE පෙනුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-Translate" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "PHP සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "Technorati Tags" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "Vimeo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "Wikia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "YouTube" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "පසුම්බිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "අරුබාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "අස්බයිජානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "බෙල්ජියම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "බහරේන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "බුරුන්ඩී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "බෙනින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "බර්මියුඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "බොල්වියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "බ්‍රසීලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "බහමාස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "භුතානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "බොටස්වානා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "බෙලරුස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "බෙලිස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "කැනඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "කැරිබියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "කොන්ගෝව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "Cote d'ivoire" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "කූක් දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "චිලී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "කැමරූන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "චීනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "කොලොම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "කොස්ට රිකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "කියුබාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "සයිප්‍රසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ජර්මණිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "Djibouti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "ඊජිප්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "බටහිර සහරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "පින්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "ෆිජි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "ප්‍රංශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "ගාඩෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "ග්‍රනඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "ජොර්ජියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ජර්මණිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "ඝානාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "ගැම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "Guadeloupe" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "Equatorial Guinea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "ග්‍රීසිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "Guam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "Guinea-Bissau" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "ගුයනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "හොන්දුරස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "හෙයිති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "හංගේරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "අයර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "ඉංදියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "ඉරාකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "ඉරානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "ඉතාලිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ජමෙයිකාව " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ජොර්දානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "ජපානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "කෙන්යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "කිරිබාටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "කුවේටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "කසකස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "ලාඔසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "ලෙබනනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "Liechtenstein" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "Liberia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "Lesotho" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "Lithuania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "Luxembourg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "Latvia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "Libya" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "Morocco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "Monaco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "Moldova" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "Montenegro" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "San Marino" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "Madagascar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "Marshall Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "Middle-East" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "Macedonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "Mali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "Myanmar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "Mongolia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "Macau SAR(China)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "Marshall Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "Martinique" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "Mauritania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "Montserrat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "Malta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "Mauritius" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "Maldives" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "Malawi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "Mexico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "Malaysia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "Mozambique" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "Namibia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "New Caledonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "Niger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "නයිජීරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "නිකරගුවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "නෝර්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "නේපාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "Nauru" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "Niue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "නවසීලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "Oceania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "ඕමාන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "පැනමා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "පේරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "පිලිපීනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "පකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "පෝලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "Pitcairn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "පෘතුගාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "පාවුලු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "පැරගුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "කටාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "Réunion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "රොමේනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "සර්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "රුසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "Rwanda" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "Seychelles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "සුඩානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "ස්වීඩනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "Slovenia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "San Marino" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "සෙනගාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "සෝමාලියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "Suriname" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "සිරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "Swaziland" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "Chad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "Togo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "තායිලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "Tokelau" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "Timor-Leste" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "Turkmenistan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "ටියුනීසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "Tonga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "තුර්කිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "Tuvalu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "තායිවානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "යුක්රේනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "උගන්ඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "උරුගුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "වතිකානු නගරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "වියට්නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "වානුටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "Wallis and Futuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "සමෝවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "යේමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "Mayotte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "සැම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "චීන යුආන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "යූරෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "ජපාන යෙන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "ලැඕ කිප්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ඕමාන රියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "සවුදි රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "තායි බාත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "රිදී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "රත්‍රන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "පැලේඩියම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "යේමන රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "පරිවර්තනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "සකසන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "භාෂා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "ගණිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "විවිධ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "විද්‍යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ආකේඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "KDE මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "X-උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " -+#~ "ඒකකය." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " -+#~ "ගබඩා සේවාව." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Desktop" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~| "searches" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "Phonon Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "Python මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "JavaScript Runner" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "වේදිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "ජාල තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "සෙවණැල්ල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "හිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "සිසිරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "නිල් දර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "සවස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "සාමය කෙත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Graphics" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "හනාමි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "රතු පත්‍රය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "අලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-Power" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "නවතම පද්ධති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "Redmond" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "වෙබ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "උදාහරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "සහ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "හෝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "not" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ගොනු දිගුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "අගයකිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -+#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "මාතෘකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes, for example >1000" -+#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "බයිට් මගින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example >1999-10-10" -+#~ msgstr "උදා >1999-10-10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje Gadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -+#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "නිබන්දන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "Alexa URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb fast" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis විමසුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "බහු වැඩතල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "මා ගැන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "පුද්ගලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "Eclipse" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "Eclipse IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "FormDesigner" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "Forte" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene Modeler" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "gEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "Nano" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "Frozen Bubble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "Scavenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "Trophy" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "TuxRacer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "GNOME චෙස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "Glines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "GNOME Mahjongg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "Gnotski" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "GNOME Stones" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "Iagno" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "Same GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "Card Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "FreeCell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "Clanbomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "Arcade Emulator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "GTali" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "Dice Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "Quest Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "මූලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "Strategy Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "Freeciv Server" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "XScorch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "XShipWars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X Bitmap" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "Blender" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "GIMP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "GPhoto" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "Gqview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "Xwpick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "Arena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "තැපැල් සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "BlueFish" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "Epiphany" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "Evolution" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "Fetchmailconf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "Gaim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "GNOME කතා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "GNOME Telnet" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "KNews" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "Licq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "Netscape 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "Videotext දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "විකාශක 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound Effektrack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "Modular Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "Grip" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "පේනු Effectrack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "Watch TV!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "Soft Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "පදසකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "Acrobat Reader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF දක්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "GNOME-Cal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "GNOME-Card" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "සැලසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "Wine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X osදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ඇස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "Calcමෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ගණනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "E-සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "GNOME කවුද?" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X Calc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X කන්සෝලය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X භාරය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ටර්මිනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X මඟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "වස්තු නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "KHotKeys" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ශබ්ද" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "කොටස සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "සංනිවේදනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contextual Menu" -+#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Atra Dot" -+#~ msgstr "Atra Dot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "Javascript config object test widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "Javascript digital clock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-mediaplayer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "Javascript media player" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "Javascript version current track playing" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Ruby Analog Clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "An SVG themable clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "An example of displaying an SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "Ruby Web Browser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia queries" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Time data for Plasmoids" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po -@@ -0,0 +1,30 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:59+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "දර්ශක ක්‍රමාංකණ මෙවම " -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "ගැමා" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,59 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mobipocket Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "Mobipocket ගොනු" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "Okular" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mobipocket Files" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "mobipocket" -+msgstr "Mobipocket ගොනු" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "Mobipocket ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,267 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:48+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "Okular" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "chm" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+msgstr "" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "djvu" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "dvi" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "epub, e-book" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "FictionBook, e-book, fb2" -+msgstr "" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plucker" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "" -+ -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PDF, Portable Document Format" -+msgstr "" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "" -+ -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "XPS" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:54+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "KolourPaint" -+ -+#: kolourpaint.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "පින්තාරු වැඩසටහන" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po -@@ -0,0 +1,23 @@ -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -+"Last-Translator: FULL NAME \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kipiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "" -+ -+#: kipiplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,40 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "තිරයේ කෝදුව" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "KRuler" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "තිරය මත කෝදුව" -+ -+#: kruler.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "කසර යතුරු මඟින් ගෙනගියා" -+ -+#: kruler.notifyrc:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po -@@ -0,0 +1,20 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:53+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "KDE ස්කෑන් සේවාව" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,29 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket ගොනු" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,50 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:52+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "DirectDraw මුහුණත තොරතුරු" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "EXR තොරතුරු" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "PNM තොරතුරු" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "RAW කැමරා ගොනු" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "SGI පිංතූරය (RGB)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "TIFF ගොනුවෙ මෙටා තොරතුරු" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "XML පත් පිරිවිතර තොරතුරු" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po -@@ -0,0 +1,46 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:01+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "Gwenview" -+ -+#: app/gwenview.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#: app/gwenview.desktop:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "සරල පිංතූර දසුන" -+ -+#: app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "සලයිඩ දර්ශනය ආරඹන්න" -+ -+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 -+#: importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "Gwenview සමඟින් පිංතූර බාගන්න" -+ -+#: part/gvpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "Gwenview පිංතූර දසුන" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po -@@ -0,0 +1,20 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:52+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: svgpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Svg Part" -+msgstr "Svg Part" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "තිරපිටපත් ගැණීමේ වැඩසටහන" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "KSnapshot" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:50+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "වර්‍ණ තෝරණය" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "KColorChooser" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,35 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:49+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "Kamera සැකසීම" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:76 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "ඩිජිටල් කැමරාව" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ විවෘත කරන්න" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po -@@ -0,0 +1,13344 @@ -+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -+# -+# Danishka Navin , 2009. -+# Danishka Navin , 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 05:54+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "සමාජීය වැඩතලය" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "වාතය" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application dashboard" -+msgstr "යෙදුම් පාලන පුවරුව" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Intended as Application dashboard default" -+msgstr "යෙදුම් පාලනපුවරු පෙරනිමිය ලෙස" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "ඔක්සිජන්" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "dbx" -+msgstr "dbx" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbgwin" -+msgstr "kdbgwin" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " -+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," -+"hyperlinks" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම " -+"සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරු" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන සියළු " -+"KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "තැපෑල් සහායක" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි සියළු " -+"KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු KDE " -+"යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "" -+"Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "Compiz" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "සේවා අනාවරණය" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ඉමොටිකොන" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Emoticons" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ඉමොටිකොන" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "අයිකන" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "සේවා කළමණාකරු" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "KDE සේවා සැකසීම" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dolphin Services" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KDED,Daemon,Services" -+msgstr "Dolphin සේවා" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," -+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," -+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," -+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "තොරතුරු" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "අකුරු පිරික්සනය" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Spell" -+msgstr "" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "ගොනු සහායක" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" -+msgstr "" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "යෙදුම්" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "යෙදුම් නාමය" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" -+ -+#: khelpcenter/Help.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "උදව්" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "පටුන" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "පටුන ජනණය" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "උදව් පටුන" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "khelpcenter,help,index,search" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "KHelpCenter" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" -+ -+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "Kioslaves" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) උප රූටිනය" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) මෙවලම්" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) ගොනු සංයුති" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) ක්‍රීඩා" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) විවිධ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) කර්ණලය" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) නව" -+ -+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "සබැඳි උදව්" -+ -+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "Plasma අත් පොත" -+ -+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "ඉවතලන බහලුම" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "නිවස" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "පුද්ගලික ගොනු" -+ -+#: kioslave/fish/fish.protocol:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "තිළැලි Troff දසුන" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "ජාලය" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" -+ -+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "sftp සඳහා kioslave" -+ -+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "Samba හවුල්" -+ -+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "විහිළු පොත්" -+ -+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "වැඩතල ගොනු" -+ -+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "බහලුම්" -+ -+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "DjVu ගොනු" -+ -+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "EXR පිංතූර" -+ -+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "HTML ගොනු" -+ -+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "JPEG පින්තූර" -+ -+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "SVG පින්තූර" -+ -+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "පෙළ ගොනු" -+ -+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Trash" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "trash" -+msgstr "ඉවතලන බහලුම" -+ -+#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "KNetAttach" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+msgstr "දෘඩාංය උපකරණය මගින් දැන්වීම් ඇරඹිනි" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Plasma device notifier is present" -+msgstr "ප්ලාස්මා උපකරණ දැනවීම පවති" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 -+msgctxt "Name" -+msgid "The device can be safely removed" -+msgstr "උපකරණය ආරක්‍ෂිතව ඉවත්කල හැක" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+msgstr "දැන් විසන්ධි කල උපකරණය ඉවත්කිරීම ආරක්‍ෂිතයි." -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "KDE වැඩබිම" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:321 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:655 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "දරුණු වරදක්" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:914 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "දැනුම්දීම" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1001 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1087 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "අවවාදය" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "Catastrophe" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "පිවිසුම" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1513 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "KDE අරඹමින්" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "ඉවත් වන්න" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1690 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "KDE ඉවත් වීම" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1780 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1865 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2210 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2297 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "අවවාද පණිවුඩය" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2470 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "දරුණු පණිවුඩය " -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2552 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2638 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "පැණය" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2727 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "පැණය ඇසේ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "බීප්" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "KNotify" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "තාවකාලික මුරපද කැශ් කිරීම" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr "කාල කලාපය" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" -+ -+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "අංකිත7" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "Amazon" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "සියලු සංගීත සහාය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "Debian Backports සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Baidu" -+msgstr "Baidu" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bing" -+msgstr "Bing" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "" -+#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#| "q,1}" -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "CTAN Catalog" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "Debian BTS Bug Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "dict.cc Translation: German to English" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO - Translate Between German and French" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "විවෘත නාමාවලිය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "DocBook - The Definitive Guide" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "Flickr" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "FreeDB" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "Freshmeat" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "Google උසස් සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "Google කේතය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "ගූගල් සමූහ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "ගූගල් සිතියම්" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "Google සිනමා" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "Gracenote" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "Identi.ca සමූහ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "" -+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "KDE ෆෝරම්" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "KDE පෙනුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "LEO-Translate" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "MetaCrawler" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "openDesktop.org" -+msgstr "openDesktop.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "PHP සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "Python යොමු අත්පොත" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "RPM-සෙවුම" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "Technorati Tags" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "TV Tome" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "Vimeo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "Merriam-Webster Dictionary" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "Wikia" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "Yahoo පින්තූර" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "පෙදෙසි Yahoo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "Yahoo වීඩියෝ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "YouTube" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" -+ -+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "කෙටි URI පෙරණය" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "පසුම්බිය" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" -+ -+#: l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" -+ -+#: l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" -+ -+#: l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" -+ -+#: l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" -+ -+#: l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "ඇන්ගියුලාව" -+ -+#: l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "ඇල්බෙනියාව" -+ -+#: l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "ඇර්මෙනියාව" -+ -+#: l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" -+ -+#: l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "ඇන්ගෝලාව" -+ -+#: l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "අර්ජන්ටිනාව" -+ -+#: l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" -+ -+#: l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" -+ -+#: l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" -+ -+#: l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "අරුබාව" -+ -+#: l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" -+ -+#: l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "අස්බයිජානය" -+ -+#: l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" -+ -+#: l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "බාර්බඩෝස්" -+ -+#: l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "බංග්ලාදේශය" -+ -+#: l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "බෙල්ජියම" -+ -+#: l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" -+ -+#: l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "බල්ගෙරියාව" -+ -+#: l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "බහරේන්" -+ -+#: l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "බුරුන්ඩී" -+ -+#: l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "බෙනින්" -+ -+#: l10n/bl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Barthélemy" -+msgstr "ශාන්ත බර්තොලමියු" -+ -+#: l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "බර්මියුඩා" -+ -+#: l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" -+ -+#: l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "බොල්වියාව" -+ -+#: l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "බ්‍රසීලය" -+ -+#: l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "බහමාස්" -+ -+#: l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "භුතානය" -+ -+#: l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "බොටස්වානා" -+ -+#: l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "බෙලරුස්" -+ -+#: l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "බෙලිස්" -+ -+#: l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "කැනඩාව" -+ -+#: l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "කැරිබියන්" -+ -+#: l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" -+ -+#: l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " -+ -+#: l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" -+ -+#: l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" -+ -+#: l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" -+ -+#: l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" -+ -+#: l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#: l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" -+ -+#: l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "කොන්ගෝව" -+ -+#: l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" -+ -+#: l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "Cote d'ivoire" -+ -+#: l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "කූක් දිවයින්" -+ -+#: l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "චිලී" -+ -+#: l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "කැමරූන්" -+ -+#: l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "චීනය" -+ -+#: l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "කොලොම්බියාව" -+ -+#: l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "කොස්ට රිකා" -+ -+#: l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "කියුබාව" -+ -+#: l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "කෙප් තුඩුව" -+ -+#: l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" -+ -+#: l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "සයිප්‍රසය" -+ -+#: l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" -+ -+#: l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ජර්මණිය" -+ -+#: l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "Djibouti" -+ -+#: l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "ඩෙන්මාර්කය" -+ -+#: l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "ඩොමිනිකාව" -+ -+#: l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" -+ -+#: l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "ඇල්ගෙරියාව" -+ -+#: l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" -+ -+#: l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" -+ -+#: l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" -+ -+#: l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "ඉක්වදෝරය" -+ -+#: l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "එස්ටෝනියාව" -+ -+#: l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "ඊජිප්තුව" -+ -+#: l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "බටහිර සහරා" -+ -+#: l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "එතිත්‍රියාව" -+ -+#: l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "ස්පාඤ්ඤය" -+ -+#: l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "ඉතියෝපියාව" -+ -+#: l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "පින්ලන්තය" -+ -+#: l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "ෆිජි" -+ -+#: l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" -+ -+#: l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "Micronesia, Federated States of" -+ -+#: l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " -+ -+#: l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "ප්‍රංශය" -+ -+#: l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "ගාඩෝන්" -+ -+#: l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "එක්සත් රාජධානිය" -+ -+#: l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "ග්‍රනඩා" -+ -+#: l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "ජොර්ජියාව" -+ -+#: l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" -+ -+#: l10n/gg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guernsey" -+msgstr "ගුවන්සි" -+ -+#: l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "ඝානාව" -+ -+#: l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" -+ -+#: l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" -+ -+#: l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "ගැම්බියාව" -+ -+#: l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "ගයිනියාව" -+ -+#: l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "Guadeloupe" -+ -+#: l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "Equatorial Guinea" -+ -+#: l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "ග්‍රීසිය" -+ -+#: l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "ග්වාතමාලාව" -+ -+#: l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "Guam" -+ -+#: l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "Guinea-Bissau" -+ -+#: l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "ගුයනා" -+ -+#: l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" -+ -+#: l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "හොන්දුරස්" -+ -+#: l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "ක්‍රෝටියා" -+ -+#: l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "හෙයිති" -+ -+#: l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "හංගේරියාව" -+ -+#: l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "ඉංදුනිසීයාව" -+ -+#: l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "අයර්ලන්තය" -+ -+#: l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "ඊශ්‍රාලය" -+ -+#: l10n/im/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isle of Man" -+msgstr "මාන් දිවයින" -+ -+#: l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "ඉන්දියාව" -+ -+#: l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "ඉරාකය" -+ -+#: l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "ඉරානය" -+ -+#: l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "අයිස්ලන්ය" -+ -+#: l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "ඉතාලිය" -+ -+#: l10n/je/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jersey" -+msgstr "ජර්සි" -+ -+#: l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "ජැමෙයිකාව" -+ -+#: l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "ජොර්දානය" -+ -+#: l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "ජපානය" -+ -+#: l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "කෙන්යාව" -+ -+#: l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "කිර්ගිස්තානය" -+ -+#: l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "කාම්බෝජියාව" -+ -+#: l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "කිරිබටි" -+ -+#: l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#: l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "ශාන්ත කිට්ස් හා නෙවිස්" -+ -+#: l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "උතුරු කොරියාව" -+ -+#: l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "සකුණු කොරියාව" -+ -+#: l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "කුවේටය" -+ -+#: l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "කයිමන් දූපත්" -+ -+#: l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "කසකස්තානය" -+ -+#: l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "ලාඔසය" -+ -+#: l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "ලෙබනනය" -+ -+#: l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "ශාන්ත ලුසියා" -+ -+#: l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "Liechtenstein" -+ -+#: l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" -+ -+#: l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "Liberia" -+ -+#: l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "Lesotho" -+ -+#: l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "Lithuania" -+ -+#: l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "Luxembourg" -+ -+#: l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "Latvia" -+ -+#: l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "Libya" -+ -+#: l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "Morocco" -+ -+#: l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "Monaco" -+ -+#: l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "Moldova" -+ -+#: l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "Montenegro" -+ -+#: l10n/mf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Martin" -+msgstr "ශාන්ත මාටින් " -+ -+#: l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "Madagascar" -+ -+#: l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "Marshall Islands" -+ -+#: l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "Middle-East" -+ -+#: l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "Macedonia" -+ -+#: l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "Mali" -+ -+#: l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "Myanmar" -+ -+#: l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "Mongolia" -+ -+#: l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "Macau SAR(China)" -+ -+#: l10n/mp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Mariana Islands" -+msgstr "උතුරු මැරීනා දූපත්" -+ -+#: l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "Martinique" -+ -+#: l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "Mauritania" -+ -+#: l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "Montserrat" -+ -+#: l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "Malta" -+ -+#: l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "Mauritius" -+ -+#: l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "Maldives" -+ -+#: l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "Malawi" -+ -+#: l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "Mexico" -+ -+#: l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "Malaysia" -+ -+#: l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "Mozambique" -+ -+#: l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "Namibia" -+ -+#: l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "New Caledonia" -+ -+#: l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "Niger" -+ -+#: l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" -+ -+#: l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "නයිජීරියාව" -+ -+#: l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "නිකරගුවාව" -+ -+#: l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "නෙදර්ලන්තය" -+ -+#: l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "නෝර්වේ" -+ -+#: l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" -+ -+#: l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" -+ -+#: l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "උතුරු යුරෝපය" -+ -+#: l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "නේපාලය" -+ -+#: l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "Nauru" -+ -+#: l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "Niue" -+ -+#: l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "නවසීලන්තය" -+ -+#: l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "Oceania" -+ -+#: l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "ඕමාන්" -+ -+#: l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "පැනමා" -+ -+#: l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "පේරු" -+ -+#: l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" -+ -+#: l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" -+ -+#: l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "පිලිපීනය" -+ -+#: l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "පකිස්තානය" -+ -+#: l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "පෝලන්තය" -+ -+#: l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" -+ -+#: l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "Pitcairn" -+ -+#: l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "පුවටෝ රිකෝ" -+ -+#: l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" -+ -+#: l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "පෘතුගාලය" -+ -+#: l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "පාවුලු" -+ -+#: l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "පැරගුවේ" -+ -+#: l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "කටාර්" -+ -+#: l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "Réunion" -+ -+#: l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "රොමේනියාව" -+ -+#: l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "සර්බියාව" -+ -+#: l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "රුසියාව" -+ -+#: l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "Rwanda" -+ -+#: l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "සවුදි අරාබිය" -+ -+#: l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "සොලමන් දූපත්" -+ -+#: l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "Seychelles" -+ -+#: l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "සුඩානය" -+ -+#: l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "ස්වීඩනය" -+ -+#: l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "සිංගප්පූරුව" -+ -+#: l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" -+ -+#: l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "Slovenia" -+ -+#: l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "ස්ලෝවැකියාව" -+ -+#: l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "සියෙරා ලියෝන්" -+ -+#: l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "San Marino" -+ -+#: l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "සෙනගාලය" -+ -+#: l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "සෝමාලියාව" -+ -+#: l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#: l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" -+ -+#: l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "දකුණු ආසියාව" -+ -+#: l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" -+ -+#: l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "දකුණු යුරෝපය" -+ -+#: l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "Suriname" -+ -+#: l10n/ss/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudan" -+msgstr "දකුණු සුඩානය" -+ -+#: l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "Sao Tome හා Principe" -+ -+#: l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "එල් සැල්වදෝරය" -+ -+#: l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "සිරියාව" -+ -+#: l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "Swaziland" -+ -+#: l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "Turks හා Caicos Islands" -+ -+#: l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "Chad" -+ -+#: l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "Togo" -+ -+#: l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "තායිලන්තය" -+ -+#: l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "ටජිකිස්තානය" -+ -+#: l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "Tokelau" -+ -+#: l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "Timor-Leste" -+ -+#: l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "Turkmenistan" -+ -+#: l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "ටියුනීසියාව" -+ -+#: l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "Tonga" -+ -+#: l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" -+ -+#: l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "තුර්කිය" -+ -+#: l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "Trinidad හා Tobago" -+ -+#: l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "Tuvalu" -+ -+#: l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "තායිවානය" -+ -+#: l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "Tanzania, United Republic of" -+ -+#: l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "යුක්රේනය" -+ -+#: l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "උගන්ඩාව" -+ -+#: l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" -+ -+#: l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "උරුගුවේ" -+ -+#: l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "උස්බකිස්තානය" -+ -+#: l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "වතිකානු නගරය" -+ -+#: l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" -+ -+#: l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "වෙනිසියුලාව" -+ -+#: l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" -+ -+#: l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." -+ -+#: l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "වියට්නාමය" -+ -+#: l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "වානුටු" -+ -+#: l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" -+ -+#: l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "යුරෝපය, බටහිර" -+ -+#: l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "Wallis and Futuna" -+ -+#: l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "සමෝවා" -+ -+#: l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "යේමනය" -+ -+#: l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "Mayotte" -+ -+#: l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#: l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "සැම්බියාව" -+ -+#: l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "සිම්බාබ්වේ" -+ -+#: localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" -+ -+#: localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" -+ -+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" -+ -+#: localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" -+ -+#: localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" -+ -+#: localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" -+ -+#: localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" -+ -+#: localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" -+ -+#: localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" -+ -+#: localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" -+ -+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" -+ -+#: localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" -+ -+#: localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "බංගලාදේශ ටකා" -+ -+#: localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" -+ -+#: localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" -+ -+#: localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "බෘනායි ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" -+ -+#: localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" -+ -+#: localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" -+ -+#: localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "බහමියන් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" -+ -+#: localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "බොස්වානා පුලා" -+ -+#: localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" -+ -+#: localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" -+ -+#: localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "චිලියන් පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "චීන යුආන්" -+ -+#: localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" -+ -+#: localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" -+ -+#: localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "කියුබානු පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" -+ -+#: localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" -+ -+#: localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" -+ -+#: localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" -+ -+#: localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" -+ -+#: localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" -+ -+#: localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" -+ -+#: localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" -+ -+#: localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" -+ -+#: localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" -+ -+#: localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "යූරෝ" -+ -+#: localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" -+ -+#: localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" -+ -+#: localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" -+ -+#: localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" -+ -+#: localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#: localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#: localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" -+ -+#: localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" -+ -+#: localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" -+ -+#: localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" -+ -+#: localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "හොං කොං ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" -+ -+#: localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" -+ -+#: localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" -+ -+#: localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" -+ -+#: localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" -+ -+#: localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" -+ -+#: localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" -+ -+#: localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" -+ -+#: localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "ඉරාන රියාල්" -+ -+#: localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" -+ -+#: localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "ඉතාලි ලීරා" -+ -+#: localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "ජපාන යෙන්" -+ -+#: localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" -+ -+#: localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" -+ -+#: localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" -+ -+#: localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" -+ -+#: localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" -+ -+#: localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" -+ -+#: localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "ලැඕ කිප්" -+ -+#: localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "ලෙබනන් පවුම්" -+ -+#: localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" -+ -+#: localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" -+ -+#: localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" -+ -+#: localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" -+ -+#: localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" -+ -+#: localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" -+ -+#: localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "මැලගසි ඇරියරි" -+ -+#: localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" -+ -+#: localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "මියන්මාර කයිට්" -+ -+#: localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" -+ -+#: localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "මැකානීස් පැටකා" -+ -+#: localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" -+ -+#: localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" -+ -+#: localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "මෞරුටීස් රුපී" -+ -+#: localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" -+ -+#: localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "මලවියන් ක්වාචා" -+ -+#: localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" -+ -+#: localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" -+ -+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" -+ -+#: localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" -+ -+#: localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" -+ -+#: localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" -+ -+#: localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" -+ -+#: localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "නේපාල රුපියල්" -+ -+#: localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "ඕමාන රියා" -+ -+#: localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "පැනමා බැල්බෝ" -+ -+#: localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" -+ -+#: localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" -+ -+#: localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" -+ -+#: localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" -+ -+#: localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" -+ -+#: localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" -+ -+#: localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "ක්වටාර් රියාල්" -+ -+#: localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" -+ -+#: localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "රොමේනියානු ලියු" -+ -+#: localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "රුසියානු රූබල්" -+ -+#: localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" -+ -+#: localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "සවුදි රියාල්" -+ -+#: localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" -+ -+#: localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "සුඩාන පවුම්" -+ -+#: localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" -+ -+#: localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" -+ -+#: localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" -+ -+#: localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" -+ -+#: localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" -+ -+#: localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" -+ -+#: localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" -+ -+#: localization/currency/ssp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudanese Pound" -+msgstr "දකුණු සුඩාන පවුම්" -+ -+#: localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" -+ -+#: localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" -+ -+#: localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "සිරියානු පවුම්" -+ -+#: localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" -+ -+#: localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "තායි බාත්" -+ -+#: localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" -+ -+#: localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" -+ -+#: localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" -+ -+#: localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" -+ -+#: localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" -+ -+#: localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" -+ -+#: localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "තුර්කි ලීරා" -+ -+#: localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" -+ -+#: localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" -+ -+#: localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" -+ -+#: localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" -+ -+#: localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" -+ -+#: localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" -+ -+#: localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" -+ -+#: localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" -+ -+#: localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" -+ -+#: localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "වෙනුඅටු වටු" -+ -+#: localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "සමොඅන් ටාලා" -+ -+#: localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "රිදී" -+ -+#: localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "රත්‍රන්" -+ -+#: localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" -+ -+#: localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "පැලේඩියම්" -+ -+#: localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#: localization/currency/xpt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "ප්ලැටිනම්" -+ -+#: localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "යේමන රියාල්" -+ -+#: localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" -+ -+#: localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" -+ -+#: localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" -+ -+#: localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" -+ -+#: localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" -+ -+#: menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "අනතර්ජාල සේවා" -+ -+#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "සංවර්‍ධණය" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "පරිවර්තනය" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" -+ -+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "සකසන" -+ -+#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "අධ්‍යාපනික" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "භාෂා" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "ගණිතය" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "විවිධ" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "විද්‍යාව" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "ආකේඩ්" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " -+ -+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" -+ -+#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" -+ -+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "අන්තර්ජාලය" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" -+ -+#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "KDE මෙනුව" -+ -+#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "බොහෝ යෙදුම්" -+ -+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "බහුමාධ්‍යය" -+ -+#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "කාර්‍යයාලීය" -+ -+#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" -+ -+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "සැකසුම්" -+ -+#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "පද්ධතිය" -+ -+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "සෙල්ලම් බඩු" -+ -+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "වැඩතලය" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "වැඩතලය" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "උපයෝග" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "උපයෝග" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ගොනුව" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "ගොනුව" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "X-උපයෝග" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "X කවුළු උපයෝග" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -+msgstr "Nepomuk ගොනු සූචිකරණ පාලකය" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -+msgstr "Nepomuk ගොනු සූචිකාරකයේ හැසිරීම පාලනය කරන පද්ධති තැටි අයිකනය" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Strigi Service" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" -+msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "" -+"nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ ඒකකය." -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "Nepomuk ධාරකය" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "Nepomuk සේවාව" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup" -+msgstr "Nepomuk උපස්ථ" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "Nepomuk උපස්ථ හා සම්මුහුර්ත" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "උපස්ථ හා සම්මුහුර්ත හසුරුවන Nepomuk සේවාව" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Indexer Service" -+msgstr "ගොනු සූචිකරණ සේවාව" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" -+msgstr "වැඩතලය මත ගොනු සූචිගත කරන Nepomuk සේවාව" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරඹා ඇත." -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk file watch service" -+msgstr "Nepomuk ගොනු පිරික්සුම් සේවාව" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Removable Device" -+msgstr "නව ඉවත් කල හැකි මෙවලම" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new unknown removable device has been mounted" -+msgstr "නව නොදන්නා ඉවත්කල හැකි උපකරණයක් සන්ධි කර ඇත" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "විචාරක වැඩතලය" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "Phonon" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," -+"Media,NMM,GStreamer,Xine" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "Phonon Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Xine" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xine" -+msgstr "Xine" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" -+ -+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Output Device Changed" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රථිදාන උපකරණය වෙනස් විය" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රථිදානයක් ස්වංයක්‍රීයව වෙනස් වූ විට දන්වන්න" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Layout" -+msgstr "පුවත්පත් සැකැස්ම" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A layout that puts widgets into columns" -+msgstr "විජෙට්ටු තීරු වලට දමන සැලසුමක්" -+ -+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart" -+msgstr "plasma-kpart" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma JavaScript Addon" -+msgstr "ප්ලාස්මා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට ඇඩොන" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Addon" -+msgstr "ජාවාස්ක්‍රිප්ට ඇඩෝන" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+msgstr "ජාවාස්ක්‍රිප්ට ප්ලාස්මා ප්ලගින සඳහා ඇඩෝන" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Declarative widget" -+msgstr "ප්‍රකාශන විජෙට්ටටුව" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට හා QML මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "Python මෙවලම්" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "JavaScript ධාවකය" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "JavaScript Runner" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "වේදිකාව" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Platform" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Platform,Windows" -+msgstr "වේදිකාව" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Shutdown" -+msgstr "KDE වසාදැමීම" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "kill running KDE applications and processes" -+msgstr "ධාවනය වන KDE යෙදුම් හා සැකසුම් වසන්න" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" -+ -+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" -+ -+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removable Device Automounter" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" -+msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "ජාල තත්වය" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity manager plugin" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Joystick settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing" -+#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " -+#~ "ගබඩා සේවාව." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "තීරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "සැරිසැරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "දසුන් ආකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ඔරලෝසුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Konqueror window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "X Refresh" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LEO-Translate" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "LEO-Translate" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Directory Watcher" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File size" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Invert" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SGI" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image Displayer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "DMA information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bookmarks" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Box" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "මුද්‍රණය..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "කැච්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "කුකී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "Windows හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "පෙනුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "හැඩපත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "අතීතය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "නිවාස බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "ස්ථාන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "මූල බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "පැති තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "KDE නිළ FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "KDE Eye Candy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "ශෙල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "පෙළ සකසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "Favicons" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "බහලුම..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "හැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ගොනුව..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "නව කැමරාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "MO උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "නව MO උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ප්ලගීන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "බහලුම් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "" -+#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " -+#~ "එය සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "" -+#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "" -+#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "වර්‍ණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "මාර්‍ග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "අකුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "මවුසය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ස්ථාපනය..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "බහු දර්ශක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "මාළු දැල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "මල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "පදික වේදිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "වේවැල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "ඉරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "AfterStep" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "අලංකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "ආලෝකනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "Fluxbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "Matchbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "වෘත" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "Oxygen තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "සටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "KMenuEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " -+#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "උදාහරණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " -+#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " -+#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " -+#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " -+#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " -+#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" -+#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " -+#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " -+#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " -+#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " -+#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " -+#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " -+#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " -+#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " -+#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " -+#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " -+#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " -+#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " -+#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " -+#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " -+#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " -+#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " -+#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " -+#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " -+#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" -+#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " -+#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " -+#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " -+#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " -+#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " -+#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " -+#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " -+#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " -+#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " -+#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " -+#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " -+#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " -+#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "පසුපසට" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "ඉදීරියට" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "ඉහළ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "යළි-පූරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." -+#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " -+#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " -+#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " -+#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " -+#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "ඉහළ #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " -+#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "ටැබය වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " -+#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "නව ටැබය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA-නාලිකා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "IO-පොර්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "සාරාංශය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "X-Server" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "මතකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "PCI තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "USB මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "Web-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "&URL යනවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "තැපැල්-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "Gopher URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "ftp URL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "මෙනු සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "විධාන ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "හිස් තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "සැකසුම්..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "අහඹු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "Keramik" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "GTK+ රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "Plastique" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "වෙබ් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "ලැප්ටොප්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "ටැබ් ඉර" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "කවර මාරුව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "පාලක පුරුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "සංවාදය අයත්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "පිපිරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "විවර්ණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "KWin සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "මවුස ලකුණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "පවතින කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "තිර මුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "සෙවණැල්ල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "පත්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "හිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "බේබදු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "ගිණි දළුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "කෙසේද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "බමර ටැබ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "පාරභාසකතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "විශාලණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "උසස්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "ගෙනයමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "කවුළු නීති" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "තිර මුළු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "නව සංවාදයක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "KSysGuard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "පේජරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "හිස් පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "දිනදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "අයිකනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "CPU මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "අවම මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "අලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "පිහිටුම් IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "මෙටා දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "පිංතූරය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "කාලගුණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ගණනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "විධාන රේඛාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "GoogleGadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "Python data engine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "Python ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS dashboard widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "HTML මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "වර්‍ණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "පිංතූරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "සබඳතා " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "පිටුව එක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "SaverDesktop" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "CGI Scripts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " -+#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " -+#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "තොරතුරු මූල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "ඇමිණූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "නම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ප්‍රධාන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "සුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "තත්ව අගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "Hw ලිපිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "Iface නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "රැහැන් රහිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "හිස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "පරිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "තැටි වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "Fs වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "නොතැකූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "ලේබලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "භාවිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "Hotpluggable" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "කියවුම් වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "ලිවීම් වේග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "උපරිම වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "අංකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "පේනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "ගොනු පෙත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " -+#~ "මෙවලම." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Appearance and Behavior" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "දෘඩාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "ස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "අවසර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Web Behavior" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "සිසිරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "නිල් දර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "සවස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "සාමය කෙත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Graphics" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "හනාමි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "රතු පත්‍රය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "අලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-Power" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "නවතම පද්ධති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "Redmond" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "වෙබ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "උදාහරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "සහ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "හෝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "not" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ගොනු දිගුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "අගයකිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -+#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "මාතෘකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes, for example >1000" -+#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "බයිට් මගින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example >1999-10-10" -+#~ msgstr "උදා >1999-10-10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje Gadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -+#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "නිබන්දන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "Alexa URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb fast" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis විමසුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "බහු වැඩතල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "මා ගැන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "පුද්ගලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "Eclipse" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "Eclipse IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "FormDesigner" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "Forte" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene Modeler" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "gEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "Nano" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "Frozen Bubble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "Scavenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "Trophy" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "TuxRacer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "GNOME චෙස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "Glines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "GNOME Mahjongg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "Gnotski" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "GNOME Stones" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "Iagno" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "Same GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "Card Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "FreeCell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "Clanbomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "Arcade Emulator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "GTali" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "Dice Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "Quest Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "මූලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "Strategy Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "Freeciv Server" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "XScorch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "XShipWars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X Bitmap" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "Blender" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "GIMP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "GPhoto" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "Gqview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "Xwpick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "Arena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "තැපැල් සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "BlueFish" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "Epiphany" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "Evolution" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "Fetchmailconf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "Gaim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "GNOME කතා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "GNOME Telnet" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "KNews" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "Licq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "Netscape 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "Videotext දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "විකාශක 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound Effektrack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "Modular Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "Grip" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "පේනු Effectrack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "Watch TV!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "Soft Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "පදසකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "Acrobat Reader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF දක්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "GNOME-Cal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "GNOME-Card" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "සැලසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "Wine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X osදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ඇස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "Calcමෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ගණනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "E-සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "GNOME කවුද?" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X Calc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X කන්සෝලය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X භාරය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ටර්මිනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X මඟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "වස්තු නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "KHotKeys" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ශබ්ද" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "කොටස සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "සංනිවේදනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contextual Menu" -+#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Atra Dot" -+#~ msgstr "Atra Dot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "Javascript config object test widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "Javascript digital clock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-mediaplayer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "Javascript media player" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "Javascript version current track playing" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Ruby Analog Clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "An SVG themable clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "An example of displaying an SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "Ruby Web Browser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia queries" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Time data for Plasmoids" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1462 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 14:43+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "ගොනු හුවමාරු Konqueror නාමාවලි වත්කම් පිටුව" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාලයක් තුල බහලුමක් හුවමාරු කිරීම සඳහා Konqueror වත්කම් සංවාද ප්ලගිනය" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "ජාල සේවා" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "ZeroConf සඳහා kioslave" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "DNS-SD සේවා ගවේෂක දර්ශකය" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "DNS-SD සේවා සඳහා ජාලය දර්ශනය කරයි" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "KGet ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "KGet සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "බාගැනීම් කළමනාකරු" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "KGet සමඟ බාගන්න" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "බාගත කළමනාකරු" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "භාවිතයට පහසු හුරුබුහුටි ගොනු බාගත කළමනාකරු" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "KGet දත්ත එළවුම" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "KGet සමඟ බාගැනීම් සබඳතා" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "KGet බාගැනීම් කළමනාකරු" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "හුවමාරුව එක් විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "නව බාගැනීමක් එක් විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "බාගත ආරම්භ විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ විය" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "බාගැනීම අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "බාගත කිරීම අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "සියළු බාගත කිරිම් අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "සියළු බාගත කිරීම් අවසන්" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "තොරතුරු" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "පරිශීලක දැන්වූ තොරතුරු" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "Bittorrent" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "Bittorrent භාවිතයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "දෙනලද URL හි පිරික්සුමක් උත්සාහ කරයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "රුචි විධානාවලි භාවිතයෙන් අන්තර්ගතයන් ලබාගනී." -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "සම්ප්‍රධායික ගොනු බාගැනීම් ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "මෙටා සබැඳියක්" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "මෙටා සබැඳියක් අනුසාරයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "කැඩපත් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "කැඩපත් සෙවුම" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "KGet වෙත ගොනු සඳහා කැඩපත් සෙවුම් එළවුම් තුළ සෙවීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "KGet MMS-හුවමාරු ප්ලගිනය" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "බහු කොටස් KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "බහු කොටස් KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "බහු ත්‍රෙඩ ගොනු බාගත ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "උපකාරක ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "Kopete සංවර්ධනය ඉගැන්වීම සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "සහාය" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "සාමාන්‍ය පුද්ගලයන් සුපිරි Kopete සංවර්ධකයෙක් බවට පත් කරයි" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "Kopete සංවාද කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "පෙරනිමි Kopete සංවාද කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "ගිණුම්" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "ඔබේ ගිණුම් හා අනන්‍යතාවත් පාලනය කරන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "වීඩියෝ" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "වීඩියෝ උපකරණ සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "හැසිරීම" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "Kopete හැසිරීම රුචිගන්වන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "සංවාද කවුළුව" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "සංවාද කවුළුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ප්ලගින" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "ප්ලගින තෝරා සකසන්න" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "තත්වය" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "ඔබේ තත්වයන් කළමනාකරණය කරන්න" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "Kopete පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "කණ්ඩායම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "සබඳතා මත කණ්ඩායම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "සබඳතාව" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "නිවේශිත සබඳතාවක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "පන්තිය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "පණිවුඩ පන්තිය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "සක්‍රීය සංවාදය තුල පැමිණෙන පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "සක්‍රීය පණිවුඩ කවුළුවක් තුලින් පැමිණෙන පණිවුදයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගතයි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "මාර්‍ගගත නොවන" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත නොවේ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "තත්වය වෙන් විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "සබඳතාවේ මාර්‍ගගත තත්වය වෙනස් විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "උපුටන" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "උපුටාගත් පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතා පණිවුඩ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතාවක් සලකුණු කල පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "Yahoo ලිපි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ Yahoo තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "MSN ලිපි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ MSN තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "ICQ අවසර දීම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් විසින් ඔබේ අවසරදීම් ඉල්ලීම පිළිගෙන/ප්‍රතික්‍ෂේප කර ඇත" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "IRC අවස්ථාවක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "IRC අවස්ථාවක් හට ගැනිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "සබඳතා දෝශයක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "සබඳතාවේ දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "සබඳතාව නැතිවිය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "සබඳතාව නැති විය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "සබඳ විය නොහැක" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete හට සේවාවට සබඳ විය නොහැක" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "ජාල ගැටළු" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "ජාලය ගැටළු වලට මුහුණ දෙයි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "සේවාදායක අභ්‍යන්තර දෝශයක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "අභ්‍යන්තර සේවා දෝශයක් හට ගැණිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "බස්/සන් කිරීම" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "සබඳතාව ඔබට බස්/සන් කර ඇත" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "පණිවුඩය හැරදැමිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "පණිවුඩය පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනයෙන් පෙරා හැරිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ කියවීම් තත්වය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් ඔබේ තත්ව පණිවුඩය කියවයි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "සේවා පණිවුඩය" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "සේවා පණිවුඩයක් ලැබිනි (අවසරදීම් ඉල්ලීමක්)" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "Gadu-Gadu සබඳතා ලැයිස්තුව" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව ලැබිනි/අපනයනය විය/මකාදැමිනි" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "පණිවුඩයක් ලියමින්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "පරිශීලකයා පණිවුඩයක් ලියමින්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරුවක්" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරු ඉල්ලීමක් ලැබිනි" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "Kopete ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "Kopete නීතිමාලා ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "Kopete UI ප්ලගිනයක්" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "පිටුසලකුණු" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ වල සබැඳි ස්වයංක්‍රීයව පිටුසලකුණු කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "අන්වර්ථය" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "විධාන සඳහා රුචි අන්වර්ථ යොදයි" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "ස්වයං ප්‍රතිපිහිටුම" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "ඔබ තෝරන ඇතැම් පෙල ස්වයංප්‍රතිපිහිටුවයි" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "ඔබට තෝරාගත හැකි ඇතැම් පෙළ ස්වයංක්‍රීයව ප්‍රතිපිහිටුවයි" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "සබඳතා සටහන්" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "ඔබේ සබඳතා මත පුද්ගලික සටහන් එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "පෙරහන් මත පදනම් පෙළ උපුටා පෙන්වන්න" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "පණිවුඩ උපුටා පෙන්වන්න" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "ඉතිහාසය" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "ඉතිහාස ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "ඔබේ සංවාද හඹා යෑමට සියළු පණිවුඩ වාර්ථාගත කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "සංවාද කවුළුව තුල Latex සූත්‍ර ජනයය කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "සවන් නොදේ" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "ඔබ සවන්දෙන්නේ කුමකට දැයි ඔබේ මිතුරන්ට දන්වයි" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "වාර්ථාවෙන්-බැහැර සංකේතන භාවිතයෙන් සංවාද වාර සංකේතනය කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "පොම්ප" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "බාහිර වැඩසටහනක් හෝ විධානාවලියක් හරහා පණිවුඩ පොම්ප කරන්න" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "පුද්ගලිකත්වය" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ පෙරයි" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "වාර්ථා" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "ප්‍රයෝජනවත් වාර්ථා කිහිපයක් එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "පෙළ සැරසිල්ල" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "ඔබේ පෙළ සඳහා විශේෂිත සැරසිලි එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "ඔබේ පණිවුඩ සඳහා අලංකාර සැරසිලි එක් කරයි" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "පරිවර්‍තකය" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "ඔබේ භාශාවෙන් වෙනත් භාශාවකට පණිවුඩ හරවන්න" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "විදේශීය යහළුවන් සමඟ ඔබේ බසින් සංවාදයේ යෙදෙන්න" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "URLPicPreview ප්ලගින සැකසුම" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "URLPicPreview ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "සංවාද තුල පින්තූර වල පෙරදැක්ම" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "සංවාදයන්හි පින්තූර වල පෙරදැක්මයි පෙන්වයි" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "ඔබේ සබඳතා ලැයිස්තුවේ තත්වය (අඩක්) ජාල අඩවියක පෙන්වයි" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "ජාල පැවැත්ම" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "ආයුබෝවන්" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "සේවාදායක රහිත දේශීය සබැඳි XMPP පණිවුඩ " -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "Gadu-Gadu: පෝලන්ත IM සේවාව" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "Novell GroupWise පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "ජාල පිළියවන සංවාදය" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "Jabber සෙවා ගවේශනයක් සඳහා KIO යෙදුමක්" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "Jabber" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "Meanwhile සමඟ එවිටම සන්නිවේදනය කරන්න" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරුවෙක්" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "ICQ සමඟ සොයා සංවාද කරන්න" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "ජනප්‍රිය චීන IM පද්ධතිය" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "Skype" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "Skype නීතිමාලා ප්ලගිනය (එතුමක්)" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "ජංගම දුරකථන සඳහා SMS පණිවුඩ යවයි" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "පිරික්සුම් බිම" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "Kopete පිරික්සුම් නීතිමාලාව" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "Windows WinPopup පණිවුඩ යවයි" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "WLM පණිවුඩකරු" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "Windows Live Messenger ප්ලගිනය" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "Yahoo, ක්‍ෂණික පණිවුඩ හා වීඩියෝ සංවාද පණිවුඩකරු " -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "ඔස්ට්‍රියා" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "බෙලාරුස්" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "චෙච්නියාව" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "ඩෙන්මාකය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "ප්‍රංශය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ජර්මනිය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "අයිස්ලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "නෙදර්ලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "නවසීලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "නෝර්වේ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "පෘතුගාලය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "ස්ලෝවීනියාව" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "ස්වීඩනය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "තායිවානය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "යුක්රේනය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "එක්සත් රාජධානිය" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "යුගෝස්ලෝවියාව" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "KPPPLogview" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම් වාර්‍ථා දසුන" -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "KRDC ප්ලගිනය" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා Telnet හෝ SSH වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "පැමිණෙන RFB නලය" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "දුරස්ථ වැඩතල යෙදුම" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "NX" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා NX වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "RDP" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා RDP වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "මෙම යන්ත්‍රය සඳහා දුරස්ථ වැඩතල සබඳතාව විවෘත කරන්න" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "පිරික්සුම" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "KRDC සංවර්ධනයක් සඳහා පිරික්සුම් ප්ලගිනය" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "VNC" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC හරහා VNC වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "KRfb සඳහා Qt මත පදනම් වූ රාමු බෆරය" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "KRfb සඳහා වන Qt රාමුබෆරය" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "KRfb සඳහා වන රාමු බෆරය මත පදනම් වූ X11 XDamage/XShm." -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "KRfb සඳහා X11 රාමු බෆරය" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල්" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල් සකසන්න" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," -+"port,slp,uninvited" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "KDE ජාල ඩීමනය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "ඉල්ලුම පරිදි ජාල සේවා ආරම්භ කරන අන්තර්ජාල ඩීමනය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "KInetD මොඩියුල වර්‍ගය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "පැමිණෙන සබැඳිය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "ලැබුනු පැමිණෙන සබැඳිය" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "සැකසුම අසාර්ථකයි" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr "සබඳතාව හැසිරවීම සඳහා සැකසීම නොකැඳවන්න" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "KRfb සඳහා රාමු බෆර ප්ලගින" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "වැඩතල හවුල්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "සබඳතාව වසා දැමිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "සබඳතාව වසාදැමිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "වැරදි මුරපදය" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "වැරදි මුරපදය" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "වැරදි මුරපද ආරාධනාවක්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "ආරාධිත පාර්‍ශවය වැරදි මුරපදයක් එවන ලද බැවින් සබඳතාව ප්‍රතික්‍ෂේප විය." -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "නව සබඳතාවක් රඳවා ඇත" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "සබඳතාව ඉල්ලා ඇත, පරිශීලක තහවුරු කල යුතුයි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව පිළිගැණිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව සැකසිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "වඩා වැඩි සබඳතා ගණනක්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "කාර්‍යබහුලයි, සබඳතාව නොපිළිගැණිනි" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක්" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක් ලැබිනි, පිටවෙමින්" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,3520 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:04+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:32 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:337 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:465 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:532 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:599 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:666 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:726 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:790 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:854 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:917 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:986 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1050 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1112 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1177 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1241 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2787 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1306 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1514 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1579 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1658 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1726 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1796 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1861 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2204 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2345 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2636 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2854 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5443 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2921 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3065 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3130 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3204 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3270 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3349 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3493 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3642 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3705 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3974 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4042 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4179 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4249 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4393 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4525 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4601 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4665 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4725 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4857 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4924 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4989 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5121 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5247 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5378 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5582 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5666 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "WEB 2.0" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:40 klickety/klickety.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:92 klickety/klickety.notifyrc:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:185 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:237 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:284 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:336 klickety/klickety.notifyrc:205 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:387 klickety/klickety.notifyrc:256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:48 kpat/themes/ancientegypt.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:27 -+msgctxt "Description" -+msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:36 klickety/ksame.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "" -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:32 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:466 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "KM" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57 -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56 -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:148 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:254 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:301 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:407 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:531 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:598 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:650 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:358 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:715 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:767 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:344 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:831 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:879 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:939 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:987 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:41 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:106 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:174 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:424 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:236 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:486 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:295 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:545 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:604 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:616 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:830 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3397 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:320 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:711 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:907 kolf/../kolf/courses/USApro:1574 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1035 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1193 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1768 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2030 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:162 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:529 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:595 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:801 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:948 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1010 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1083 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:408 -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:469 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:533 -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:591 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4x4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:42 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:44 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:79 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "KTron" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:01+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cryptography" -+msgstr "සංකේතාංකනය" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:58 kopete_cryptography.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" -+msgstr "OpenPGP භාවිත කරමින් පණිවුඩ සන් හා සංකේතාංකනය කරයි" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,273 @@ -+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -+# -+# Danishka Navin , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:35+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "විශාල බුලට්" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "Dario Abatianni විසින් \"විශාල බුලට්\"" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "නත්තල් තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"නත්තල් තේමාව\" by " -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "සම්භාව්‍ය තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "Dario Abatianni විසින් \"LED\" " -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "පෙරනිමි තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "Nuno Pinheiro විසින් \"ඔක්සිජන්\"" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "KDE 3 පෙරනිමි තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "Shintaro Matsuoka විසින් \"Simplistic\" " -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "සිනාසීම තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "Kopete ගෙන් John Tapsell විසින් \"සිනාසීම\" ‍සොරාගන්නා ලදි" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "චතුරස්‍ර තේමාව" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"චතුරස්‍ර\"" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "IRC " -+ -+#: data/konversation.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "සාකච්ඡාව" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "සාකච්ඡාව" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "නව පණිවිඩය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "නාලිකාවෙන් නව පණිවිඩයක් පැමිණ ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:149 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "සුරතල් නම ලියන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:194 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "යමෙක් ඔබගේ සුරතල් නම පණිවිඩයක ලියා ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "ඉස්මතු කිරීම පූරනය කර ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:280 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "යමෙක් ඉස්මතු කිරීමක් පූරණය කර ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "පුද්ගලික පණිවිඩ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:367 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "ඔබට පුද්ගලික පණිවිඩයක් ලැබී ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:460 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "යමෙක් ඔහුගේ සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "එමින් පවතින ගොනුව" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:554 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "DCC හරහා ගොනුවක් ඔබට එවිමට යමෙකුට අවශ්‍යව ඇත" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:601 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "DCC මාරුකිරීමේ දෝශය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:642 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "DCC මාරුකිරීමේදී දෝශයක් හටගැනුනි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:685 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "DCC මාරුකිරීම සම්පූර්ණයි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "DCC මාරුකිරීමක් සාර්ථකව සම්පුර්ණ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "සුරතල් නම නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "නව සුරතල් නාමය නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "සුරතල් නාමය නාලිකාව හැර යන ලදි" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:904 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "සුරතල් නමක් නාලිකාව හැර යන ලදී" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "ආකාරය වෙනස් කිරීම" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:995 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "පරිශීලකයෙක් හෝ නාලිකා ආකාරය වෙනස් විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1042 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "නිවේදනය කිරීම" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1089 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "ඔබ බැලු සුරතල් නම් ලැයිස්තුවේ පරිශීලකයෙක් මාර්ගගත විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "විමසුම" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1184 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "යමෙක් ඔබ සමග කතා බහක් (විමසුමක්) අරඹන ලදී" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1231 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "පාපහර" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "නාලිකාවෙන් එලියට යැවීමට යමෙක් ඔබට පාපහරක් දෙන ලදී " -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1325 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "සබඳතාව දෝශ සහගතය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1419 -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1463 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1510 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "DCC පිළිසඳර" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1556 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "යමෙක් ඔබත් සමග DCC පිළිසඳරක් අරඹන ලදී" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,543 @@ -+# Danishka Navin , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:52+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhalese \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "අප්‍රිකානු" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "අරාබි" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "ඇසෑමී" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Estonian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "බෙලරුසියානු" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "බල්ගේරියානු" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දීය)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "බෙංගාලි" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "බ්‍රෙටන්" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Estonian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "කැටලන්" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "ක්‍රිමීන් තාටර්" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "කෂුබියානු" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "චෙච්" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "වෙල්ෂ්" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "ඩෙන්මාර්ක" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ජර්මානු" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "ග්‍රීක" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "එස්පරන්ටෝ" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ස්පාඤ්ඤ" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "බැස්ක්" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "පර්සියානු" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "ෆින්ලන්ත" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "ප්‍රංශ" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "ෆ්‍රිසියානු" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "අයර්ලන්ත" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "ගලිසියන්" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "ගුජරාති" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "හවුස" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "හීබෲ" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "හින්දි" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "ඉහළ සෝබියානු" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "හංගේරියානු" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ආමේනියානු" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Macedonian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "මැසිඩෝනියානු" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "අයිස්ලන්ත" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "ඉතාලි" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "ජපන්" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "ජෝර්ජියානු" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "කසඛ්" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "ක්හ්මර්" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "කොරියානු" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "කුර්දිෂ්" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "ලක්සමබර්ග්" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ලිතුවේනියානු" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "සලැට්වියානු" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "මයිතිලි" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "මැසිඩෝනියානු" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "මලයාලම්" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "මරාති" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "මැලේ" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "නොර්වෙජියානු බොක්මාල්" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "පහල සැක්සන්" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "නේපාලි" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "නෙදර්ලන්තානු" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "නොර්වෙජියානු නයිරොක්ස්" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "ඔරියා" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "පන්ජාබි" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "පෝලන්තානු" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "පශ්ටෝ" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "පෘතුගීසි" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "රොමේනියානු" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "රුසියානු" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "උතුරු සැමි" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "සිංහල" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "ස්ලෝවැක්" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "ස්ලෝවීනියානු" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Armenian" -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ආමේනියානු" -+ -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Serbian Latin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "සර්බියානු ලතින්" -+ -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Serbian Latin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "සර්බියානු ලතින්" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "සර්බියානු ලතින්" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "සර්බියානු" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "ස්වීඩන" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "දෙමළ" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "තෙළිඟු" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "ටජික්" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "තායි" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "තුර්කි" -+ -+#: tt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "යුක්‍රේනියානු" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "උස්බක් (සිරිල්ලික්)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "උස්බෙක්" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "වියට්නාම" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "වැලූන්" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "හොසා" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "KDE පරීක්ෂන භාෂාව" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "සරල චීන" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "චීන (හොං කොං)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE SVN Build" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "KDE SVN ගොඩනැගුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOffice" -+#~ msgstr "KOffice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese" -+#~ msgstr "චීන" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 07:01+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/data/rekonq.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "rekonq" -+msgstr "rekonq" -+ -+#: src/data/rekonq.desktop:47 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "ජාල ගවේෂකය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1657 @@ -+# Danishka Navin , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:08+0530\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "KTextEditor ප්ලගීනය" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "KConfig සඳහා ගබඩා පසුඈදුම" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "අෆාර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "අබ්ඛාසියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "අවෙස්ටන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "ඇෆ්‍රිකාන්ස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "අමාරික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "අරාබි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "ඇසමීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "ඇස්ටරියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "අයිමාරා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "අසර්බයිජානි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "බෂ්කීර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "බෙලරුසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "බෙලරුසියානු (ලතින්)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "බල්ගේරියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "බිහාරි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "බිස්ලාමා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "බෙංගාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දියා)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "ටිබෙටියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "බ්‍රෙටන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "බොස්නියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "කැටලන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "චෙචන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "චැමොරෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "කෝසිකන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "ක්‍රිමීන් ටටාර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "චෙච්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "කෂුබියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "චර්ච් ස්ලැවික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "චුවෑෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "වෙල්ෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "ඩැනිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ජර්මානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "පහළ සෝබියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "සොංඛා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "ග්‍රීක" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "එස්පෙරැන්ටෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ස්පාඤ්ඤ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "එස්තෝනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "බැස්ක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "ෆාර්සි (පර්සියානු)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "ෆින්ලන්තානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "ෆීජි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "ෆැරෝසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "ප්‍රංශ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "ෆ්‍රිසියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "අයිරිෂ් ගේලික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "ගේලික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "ගැලීසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "ගුවාරානි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "ගුජරාටි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "මැන්ක්ස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "හවුසා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "හීබෲ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "හින්දි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "හිරි මොටු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "ඉහළ සෝබියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "හංගේරියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ආමේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "හෙරිරෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "ඉන්දුනීසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "ඉනුපියැක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "ඉඩෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "අයිස්ලන්තානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "ඉතාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "ඉනුක්ටිටුට්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "ජපන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "ජාවා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "ජෝර්ජියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "කිකුයු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "කසාඛ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "කලාලිසුට්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "ඛමිර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "කන්නදා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "කොරියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "කාෂ්මීරි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "කුර්දිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "කොමි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "කෝර්නිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "කිර්ඝිස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "ලතින්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "ලක්සම්බර්ගිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "ලිම්බර්ගන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "ලින්ගලා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "ලාඕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ලිතුවේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "ලැට්වියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "මයිතිලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "මලගසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "මාෂලීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "මඕරි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "මැසිඩෝනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "මලයාලම්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "මොංගෝලියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "මෝල්දාවියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "මරාති" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "මැලේ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "මෝල්ටීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "බුරුම" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "නවුරු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "නෝවීජියානු බොක්මැල්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "ලෝ සැක්සන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "නේපාල" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "එන්ඩොංගා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "ඩච්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "එන්බෙලෙ, දකුණු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "උතුරු සෝලෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "නවාජෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "චිචෙවා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "ඔක්සිටන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "ඔරොමො" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "ඔරියා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "ඔසෙටියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "පුන්ජාබි/පන්ජාබි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "පාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "පෝලන්ත" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "පුෂ්ටො" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "පෘතුගීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "ක්වෙචුවා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "රුන්දි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "රුමේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "රොමනි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "රුසියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "කින්යාවන්ඩා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "සංස්කෘත" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "සාර්ඩිනියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "සින්දි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "උතුරු සැමි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "සැන්ගෝ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "සිංහල" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "ස්ලෝවැක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "ස්ලෝවීනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "සැමෝවන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "ෂොනා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "සෝමාලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ඇල්බේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "සරිබියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන් ලතින්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "සරිබියානු ලතින්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "ස්වැටි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "සෝතෝ, දකුණු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "සුන්දනීස්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "ස්වීඩන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "ස්වාහිලි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "දෙමළ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "තෙළිඟු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "ටජික්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "තායි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "ටිග්‍රින්යා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "ටර්ක්මෙන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "ට්ස්වානා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "ටොන්ගා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "තුර්කි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "ට්සොන්ගා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "ටටාර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "ටිවි" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "තහිටියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "උයිගුර්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "යුක්රේනියානු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "උර්දු" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "උස්බෙක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "උස්බෙක් (සිරිලික්)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "වෙන්ඩා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "වියට්නාම" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "වොලුපුක්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "වැලූන්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "වොලොෆ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "ෂොසා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "යිඩිෂ්" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "යොරුබා" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "ෂුවෑං" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "චීන" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "චීන සරළ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "චීන (හොං කොං)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "චීන සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "සූලු" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "එ.ජ. ඉංග්‍රීසි" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "SSL සහතික ප්‍රතිපත්තිය" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "KDE ප්ලගීන තොරතුරු" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "KDED මොඩියුලය" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "KDED මොඩියුලය" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "KHTML දිගු ඇඩැප්ටරය" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "QImageIOHandler ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "යෙදුම්" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "KDE සැකසුම් මොඩියුලය" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "KDE දත්ත මෙවලම" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "ගොනුමොඩියුලය" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "KIO ගොනු මොඩියුලය" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "වත්කම් සංවාද කොටුව සඳහා ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "KFile මෙටා දත්ත ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "KFileWrite ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" -+msgstr "" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ ප්ලගීනය" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ප්‍රොක්සි සැකසීම" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොක්සි ස්ක්‍රිප්ටය" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "ස්ක්‍රිප්ට් ලබාගැනීමේ දෝෂය" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "HTTP කැච් මකනය" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "සමූහය" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "සමූහය" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "සබැඳි" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "සබධතාව දැන් සම්බන්ධ වී ඇත" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "පණිවිඩය ලැබුනා" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "ගවේෂක දසුන" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "KDE අංගය" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "සටහන්පොත (උදාහරණය)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "KDE Emoticons තේමාව" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "KDE emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "XMPP Emoticons තේමාව" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "XMPP emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "එකතුව" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Plasma service" -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "ප්ලස්මා සේවා" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "Plasma සජිවීකරණ එන්ජිම" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "Plasma යෙදුම්පත" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "ප්ලස්මා ස්ක්‍රිප්ට් පොප්-අප් යෙදුම්පත" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "Plasma යෙදුම්පත් බහලුම සහ පසුබීම් " -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "Plasma දත්ත එංජිම" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "KRunner ප්ලගීනය" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "Plasma සඳහා ස්කටිප්ට භාෂා දිගුව" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "ප්ලස්මා සේවා" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "ප්ලස්මා මෙවලම් පෙට්ටිය" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "Plasma පසුබිම්රූප" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "පරීක්‍ෂණය" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "පරීක්‍ෂණ දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "Crypto" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "SSL සැකසීම, සහතික කළමණාකරනය සහ වෙනත් සංකේතාන්කන සැකසුම්" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:181 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," -+"secure,security" -+msgstr "" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "ඇතෘලත් කළ හැකි පෞද්ගලික සහතික කළමණාකරු" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "ASpell" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "Enchant" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "HSpell" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "Hunspell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAS" -+#~ msgstr "RAS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පිටුසලකුණු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "AutoBrace සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "ගොනුව එක් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "දත්ත මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "IconInserter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "KDED සඳහා KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "ප්‍රොක්සි තොරතුරු සොයන්නා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Latin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Long action" -+#~ msgstr "ලතින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "Plasma යෙදුම්පත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "හැසිරීම" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po -@@ -0,0 +1,315 @@ -+# Danishka Navin , 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:38+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "BitTorrent Client" -+msgstr "BitTorrent වැඩසටහන" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A BitTorrent program for KDE" -+msgstr "KDE සඳහා BitTorrent වැඩසටහනක්" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent stopped by error" -+msgstr "දෝශයක් මගින් ටොරෙන්ට් නැවතිනි" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent has finished downloading" -+msgstr "ටොරෙන්ට් බාගැනීම අවසානයි" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum share ratio reached" -+msgstr "උපරිම හවුල් ප්‍රතිශතය ලඟාවිය" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum seed time reached" -+msgstr "උපරිම සීඩ් කාලය ලඟාවිය" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disk space is running low" -+msgstr "තැටි ඉඩ අඩුවෙමින් පවතී" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corrupted data has been found" -+msgstr "දූශිත දත්ත හමුවිය" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be enqueued" -+msgstr "ටොරෙන්ට් පෙළගැසිය නොහැක" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be started" -+msgstr "ටොරෙන්ටය ආරම්භ කල නොහැක" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be loaded silently" -+msgstr "ටොරෙන්ට් නිහඬච පූර්ණය කල නොහැක" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 -+msgctxt "Name" -+msgid "DHT is not enabled" -+msgstr "DHT සක්‍රීයව නොමැත" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Event generated by plugin" -+msgstr "ප්ලගිනය මගින් ජනිත අවස්ථාවක්" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:600 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet link download started" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent Plugin" -+msgstr "KTorrent ප්ලගිනය" -+ -+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -+msgstr "තනි ටොරෙන්ටයක් හඹෑයෑම සඳහා ප්ලාස්මා විජෙට්ටුව" -+ -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -+msgstr "KTorrent වෙතින් තොරතුරු ලබාගැනීම සඳහා KTorrent දත්ත එන්ජිම" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheduler" -+msgstr "කාලසටහන්කරු" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -+msgstr "සතියක කාලයක් තුල බාගැනීම් හා අපගත සීමා කාලසටහන්ගත කරන්න" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Order" -+msgstr "බාගැනීම් පෙළගැස්ම" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -+msgstr "බහු-ගොනු ටොරෙන්ටයක බාගැනීම් පෙළගැස්ම නිවේශනය කරන්න" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Widget" -+msgstr "තොරතුරු විජෙට්ටුව" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -+msgstr "ටොරෙන්ටයක් පිලිබඳ සාමාන්‍යය තොරතුරු ටැබ කිහිපයක පෙන්වයි" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IP Filter" -+msgstr "IP පෙරහන" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -+msgstr "වැලකුම් ලැයිස්තුවක් හරහා IP ලිපින පෙරයි" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Log Viewer" -+msgstr "වාර්තා දසුන" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the logging output" -+msgstr "වාර්තා ප්‍රතිදානය දර්ශනය කරයි" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet Generator" -+msgstr "චුම්භක ජනකය" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generates magnet links" -+msgstr "චුම්භක සබැඳි ජනනය කරයි" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "මාධ්‍යය ධාවකය" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon-based media player" -+msgstr "Phonon-මූලික මාධ්‍යය ධාවකය" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scan Folder" -+msgstr "බහලුම පරිලෝකනය" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan folders for torrent files and load them" -+msgstr "ටොරෙන්ට් ගොනු සඳහා බහලුම් පිරික්සා ඒවා පූර්‍ණය කරන්න" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting" -+msgstr "විධානාවලි" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables Kross scripting support" -+msgstr "Kross විධානාවලි සහාය සක්‍රීය කරයි" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Remove" -+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉවත් කිරීම" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -+"seeding" -+msgstr "බාගැනීම හෝ සීඩ් කිරීම අවසන් විට ටොරෙන්ට් ස්වයංක්‍රීයව ඉවත් කිරීම සඳහා විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Resume" -+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉදිරියට යෑම" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -+"enabled" -+msgstr "අත්හිටවුම් තත්වය සක්‍රීය විට, යම් කාලයකට පසු නැවත ක්‍රියාත්මක වීමට විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-Mail Notifications" -+msgstr "E-Mail දැන්වීම" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to notify you of events via e-mail" -+msgstr "ඔබට අවස්ථා විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් දැන්වීමට විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tracker Grouping" -+msgstr "හඹායෑම් සමූහනය" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -+msgstr "හඹායන්නාගේ URL පදනම්කරගෙන ස්වයංක්‍රීයව සමූහයන් තැනීමට විධානාවලිය" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "සොයන්න" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search for torrents" -+msgstr "ටොරෙන්ට් සඳහා සොයන්න" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shutdown" -+msgstr "වසාදමන්න" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -+msgstr "ටොරෙන්ට් අවසන් විට ඔබේ පරිගණකය වසාදැමීමට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "තත්ව වාර්ථා" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -+msgstr "ටොරෙන්ට් පිලිබඳ වාර්තා චිත්‍රණ කිහිපයක් මගින් පෙන්වයි" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syndication" -+msgstr "හුවාදැක්වීම" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -+msgstr "RSS හා Atom පෝශක වෙත සහාය දක්වන KTorrent සඳහාවන හුවාදක්වනය" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP" -+msgstr "UPnP" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Forward ports using UPnP" -+msgstr "UPnP මගින් පේනු ඉදිරියට යවමින" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Interface" -+msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -+msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතක් හරහා KTorrent පාලනයට ඉඩ දෙයි" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zeroconf" -+msgstr "Zeroconf" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -+msgstr "Zeroconf නීතිමාලාව භාවිතයෙන් දේශීය ජාලයක් තුල ලබන්නන් සොයන්න" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po -@@ -0,0 +1,12777 @@ -+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -+# -+# Danishka Navin , 2009. -+# Danishka Navin , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "ඩොල්ෆින්" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "ගොනු කළමනාකරු" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "අයිකන" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Compiz" -+msgctxt "Name" -+msgid "Compact" -+msgstr "Compiz" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:239 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "විස්තර" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "File Manager" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "file manager" -+msgstr "ගොනු කළමනාකරු" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "සැරිසැරුම" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "Dolphin සේවා" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "සේවා" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "දසුන් ආකාර" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" -+ -+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" -+msgstr "" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" -+ -+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" -+ -+#: kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Clock" -+msgctxt "Name" -+msgid "Adblock" -+msgstr "ඔරලෝසුව" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show all blockable html elements" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Konqueror window" -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Feed Icon" -+msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add Feed to Akregator" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds selected feed to Akregator" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "X Refresh" -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Refresh" -+msgstr "X නැවුම් කිරීම" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto Refresh plugin" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LEO-Translate" -+msgctxt "Name" -+msgid "Translate" -+msgstr "LEO-Translate" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Directory Watcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Filter" -+msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Device Viewer" -+msgctxt "Name" -+msgid "DOM Tree Viewer" -+msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the DOM tree of the current page" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Device Viewer" -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size Viewer" -+msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "File size" -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size View" -+msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Invert" -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Convert To" -+msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "SGI" -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "SGI" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Transform Image" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Clockwise" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Vertically" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Horizontally" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Settings" -+msgstr "සැකසුම්" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Image Displayer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Gallery" -+msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "DMA information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Microformat Icon" -+msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bookmarks" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarklets" -+msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the use of bookmarklets" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "මුද්‍රණය..." -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDE API Documentation" -+msgctxt "Name" -+msgid "Document Relations" -+msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the document relations of a document" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Search Box" -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Bar" -+msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "UserAgent Strings" -+msgctxt "Name" -+msgid "UserAgent Changer" -+msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Website Validators" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CSS and HTML validation tools" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "FTP Archives" -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archiver" -+msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates archives of websites" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "FTP Archives" -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archives" -+msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "නිවස" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:101 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "පුද්ගලික ගොනු" -+ -+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "ජාල ගවේශකය" -+ -+#: konqueror/konqueror.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" -+ -+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" -+ -+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" -+ -+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" -+ -+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" -+ -+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "ටැබ් ගවේශනය" -+ -+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "වෙබ් ගවේශනය" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "වෙබ් කෙටිමං" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " -+"Engines,Shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bookmarks" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "කැච්" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "කුකී" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "ප්‍රොක්සි" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "Windows හවුල්" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," -+"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "පෙනුම" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," -+"color,colour" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "හැසිරීම" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," -+"trash can,delete,confirmation" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "හැඩපත" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," -+"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "" -+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konqueror" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,tabs" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,reuse,preloading" -+msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "performance,speed,memory,improve" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "අතීතය" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "නිවාස බහලුම" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "ස්ථාන" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "ජාලය" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "මූල බහලුම" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "history,expire" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" -+ -+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "පැති තීරුව" -+ -+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" -+ -+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "පරික්‍ෂණය" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "බහලුම" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "KDE නිළ FTP" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "වෙබ් අඩවි" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "KDE ප්‍රවෘති" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "KDE මුල් පිටුව" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "KDE Eye Candy" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "යෙදුම්" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "සැකසුම්" -+ -+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" -+ -+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "Favicons" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" -+ -+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" -+ -+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "ඉවත් කරන්න" -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "බහලුම..." -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "හැඩතලය" -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "HTML ගොනුව..." -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "කැමරා උපාංගය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "නව කැමරාව" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "CD-ROM උපාංගය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "CDWRITER උපාංගය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "MO උපාංගය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "නව MO උපාංගය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "නව NFS සබැඳියක්" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "ZIP උපාංගය..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "නව ZIP උපකරණය" -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "පෙළ ගොනුව..." -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ප්ලගීන" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "බහලුම් දසුන" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders" -+msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "තීරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "ශෙල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "පෙළ සකසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "වාතය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " -+#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " -+#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " -+#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " -+#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ඉමොටිකොන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ගොනු සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "යෙදුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Manuals" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "පටුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "පටුන ජනණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "උදව් පටුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "KHelpCenter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "Kioslaves" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) විවිධ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) කර්ණලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) නව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "සබැඳි උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "Plasma අත් පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "" -+#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "Samba හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "විහිළු පොත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "බහලුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR පිංතූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "JPEG පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "SVG පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "KDE වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "දරුණු වරදක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "දැනුම්දීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "අවවාදය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "Catastrophe" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "පිවිසුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "KDE අරඹමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "ඉවත් වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "පැණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "පැණය ඇසේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "බීප්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "KNotify" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Password caching support" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "කාල කලාපය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "අංකිත7" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "Amazon" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "බෙනින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN Catalog" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "Facebook" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "Flickr" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "Freshmeat" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google කේතය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "Google සිනමා" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE පෙනුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-Translate" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "PHP සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "Technorati Tags" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "Vimeo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "Wikia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "YouTube" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "පසුම්බිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "අරුබාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "අස්බයිජානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "බෙල්ජියම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "බහරේන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "බුරුන්ඩී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "බෙනින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "බර්මියුඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "බොල්වියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "බ්‍රසීලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "බහමාස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "භුතානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "බොටස්වානා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "බෙලරුස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "බෙලිස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "කැනඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "කැරිබියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "කොන්ගෝව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "Cote d'ivoire" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "කූක් දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "චිලී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "කැමරූන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "චීනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "කොලොම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "කොස්ට රිකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "කියුබාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "සයිප්‍රසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ජර්මණිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "Djibouti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "ඊජිප්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "බටහිර සහරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "පින්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "ෆිජි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "ප්‍රංශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "ගාඩෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "ග්‍රනඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "ජොර්ජියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ජර්මණිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "ඝානාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "ගැම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "ගයිනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "Guadeloupe" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "Equatorial Guinea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "ග්‍රීසිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "Guam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "Guinea-Bissau" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "ගුයනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "හොන්දුරස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "හෙයිති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "හංගේරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "අයර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "ඉංදියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "ඉරාකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "ඉරානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "ඉතාලිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ජමෙයිකාව " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ජොර්දානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "ජපානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "කෙන්යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "කිරිබාටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "කුවේටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "කසකස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "ලාඔසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "ලෙබනනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "Liechtenstein" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "Liberia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "Lesotho" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "Lithuania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "Luxembourg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "Latvia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "Libya" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "Morocco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "Monaco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "Moldova" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "Montenegro" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "San Marino" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "Madagascar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "Marshall Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "Middle-East" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "Macedonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "Mali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "Myanmar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "Mongolia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "Macau SAR(China)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "Marshall Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "Martinique" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "Mauritania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "Montserrat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "Malta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "Mauritius" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "Maldives" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "Malawi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "Mexico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "Malaysia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "Mozambique" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "Namibia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "New Caledonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "Niger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "නයිජීරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "නිකරගුවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "නෝර්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "නේපාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "Nauru" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "Niue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "නවසීලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "Oceania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "ඕමාන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "පැනමා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "පේරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "පිලිපීනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "පකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "පෝලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "Pitcairn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "පෘතුගාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "පාවුලු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "පැරගුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "කටාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "Réunion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "රොමේනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "සර්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "රුසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "Rwanda" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "Seychelles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "සුඩානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "ස්වීඩනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "Slovenia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "San Marino" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "සෙනගාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "සෝමාලියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "Suriname" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "සිරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "Swaziland" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "Chad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "Togo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "තායිලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "Tokelau" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "Timor-Leste" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "Turkmenistan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "ටියුනීසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "Tonga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "තුර්කිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "Tuvalu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "තායිවානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "යුක්රේනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "උගන්ඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "උරුගුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "වතිකානු නගරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "වියට්නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "වානුටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "Wallis and Futuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "සමෝවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "යේමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "Mayotte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "සැම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "චීන යුආන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "යූරෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "ජපාන යෙන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "ලැඕ කිප්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ඕමාන රියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "සවුදි රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "තායි බාත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "රිදී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "රත්‍රන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "පැලේඩියම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "ප්ලැටිනම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "යේමන රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "පරිවර්තනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "සකසන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "අධ්‍යාපනික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "භාෂා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "ගණිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "විවිධ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "විද්‍යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ආකේඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "KDE මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "X-උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " -+#~ "ඒකකය." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " -+#~ "ගබඩා සේවාව." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Desktop" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~| "searches" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "Phonon Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "Python මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "JavaScript Runner" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "වේදිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "ජාල තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "" -+#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " -+#~ "එය සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "" -+#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "" -+#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "වර්‍ණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "මාර්‍ග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "අකුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "මවුසය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ස්ථාපනය..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "බහු දර්ශක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "මාළු දැල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "මල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "පදික වේදිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "වේවැල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "ඉරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "AfterStep" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "අලංකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "ආලෝකනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "Fluxbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "Matchbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "වෘත" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "Oxygen තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "සටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "KMenuEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " -+#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "උදාහරණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " -+#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " -+#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " -+#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " -+#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " -+#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" -+#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " -+#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " -+#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " -+#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " -+#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " -+#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " -+#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " -+#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " -+#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " -+#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " -+#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " -+#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " -+#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " -+#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " -+#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " -+#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " -+#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " -+#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " -+#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" -+#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " -+#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " -+#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " -+#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " -+#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " -+#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " -+#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " -+#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " -+#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " -+#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " -+#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " -+#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " -+#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "පසුපසට" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "ඉදීරියට" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "ඉහළ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "යළි-පූරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." -+#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " -+#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " -+#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " -+#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " -+#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "ඉහළ #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " -+#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "ටැබය වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " -+#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "නව ටැබය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA-නාලිකා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "IO-පොර්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "සාරාංශය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "X-Server" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "මතකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "PCI තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "USB මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "Web-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "&URL යනවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "තැපැල්-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "Gopher URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "ftp URL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "මෙනු සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "විධාන ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "හිස් තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "සැකසුම්..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "අහඹු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "Keramik" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "GTK+ රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "Plastique" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "වෙබ් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "ලැප්ටොප්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "ටැබ් ඉර" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "කවර මාරුව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "පාලක පුරුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "සංවාදය අයත්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "පිපිරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "විවර්ණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "KWin සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "මවුස ලකුණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "පවතින කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "තිර මුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "සෙවණැල්ල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "පත්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "හිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "බේබදු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "ගිණි දළුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "කෙසේද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "බමර ටැබ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "පාරභාසකතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "විශාලණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "උසස්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "ගෙනයමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "කවුළු නීති" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "තිර මුළු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "නව සංවාදයක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "KSysGuard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "පේජරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "හිස් පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "දිනදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "අයිකනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "CPU මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "අවම මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "අලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "පිහිටුම් IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "මෙටා දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "පිංතූරය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "කාලගුණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ගණනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "විධාන රේඛාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "GoogleGadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "Python data engine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "Python ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS dashboard widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "HTML මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "වර්‍ණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "පිංතූරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "සබඳතා " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "පිටුව එක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "SaverDesktop" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "CGI Scripts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " -+#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " -+#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "තොරතුරු මූල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "ඇමිණූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "නම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ප්‍රධාන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "සුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "තත්ව අගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "Hw ලිපිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "Iface නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "රැහැන් රහිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "හිස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "පරිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "තැටි වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "Fs වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "නොතැකූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "ලේබලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "භාවිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "Hotpluggable" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "කියවුම් වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "ලිවීම් වේග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "උපරිම වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "අංකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "පේනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "ගොනු පෙත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " -+#~ "මෙවලම." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Appearance and Behavior" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "දෘඩාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "ස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "අවසර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Web Behavior" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "සිසිරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "නිල් දර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "සවස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "සාමය කෙත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Graphics" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "හනාමි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "රතු පත්‍රය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "අලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-Power" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "නවතම පද්ධති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "Redmond" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "වෙබ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "උදාහරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "සහ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "හෝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "not" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ගොනු දිගුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "අගයකිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -+#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "මාතෘකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes, for example >1000" -+#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "බයිට් මගින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example >1999-10-10" -+#~ msgstr "උදා >1999-10-10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje Gadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -+#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "නිබන්දන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "Alexa URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb fast" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis විමසුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "බහු වැඩතල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "මා ගැන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "පුද්ගලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "Eclipse" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "Eclipse IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "FormDesigner" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "Forte" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene Modeler" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "gEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "Nano" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "Frozen Bubble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "Scavenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "Trophy" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "TuxRacer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "GNOME චෙස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "Glines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "GNOME Mahjongg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "Gnotski" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "GNOME Stones" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "Iagno" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "Same GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "Card Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "FreeCell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "Clanbomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "Arcade Emulator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "GTali" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "Dice Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "Quest Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "මූලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "Strategy Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "Freeciv Server" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "XScorch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "XShipWars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X Bitmap" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "Blender" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "GIMP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "GPhoto" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "Gqview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "Xwpick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "Arena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "තැපැල් සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "BlueFish" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "Epiphany" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "Evolution" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "Fetchmailconf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "Gaim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "GNOME කතා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "GNOME Telnet" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "KNews" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "Licq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "Netscape 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "Videotext දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "විකාශක 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound Effektrack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "Modular Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "Grip" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "පේනු Effectrack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "Watch TV!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "Soft Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "පදසකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "Acrobat Reader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF දක්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "GNOME-Cal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "GNOME-Card" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "සැලසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "Wine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X osදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ඇස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "Calcමෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ගණනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "E-සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "GNOME කවුද?" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X Calc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X කන්සෝලය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X භාරය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ටර්මිනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X මඟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "වස්තු නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "KHotKeys" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ශබ්ද" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "කොටස සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "සංනිවේදනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contextual Menu" -+#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Atra Dot" -+#~ msgstr "Atra Dot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "Javascript config object test widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "Javascript digital clock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-mediaplayer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "Javascript media player" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "Javascript version current track playing" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Ruby Analog Clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "An SVG themable clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "An example of displaying an SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "Ruby Web Browser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia queries" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Time data for Plasmoids" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po -@@ -0,0 +1,477 @@ -+# Danishka Navin , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 16:04+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Text Editor" -+msgstr "උසස් පෙළ සකසනය" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Plugin" -+msgstr "Kate ප්ලගින" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Session Applet" -+msgstr "Kate වාර ඇප්ලටය" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Session Launcher" -+msgstr "Kate වාර ආරම්භකය" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backtrace Browser" -+msgstr "පසුසෙවුම් ගවේශකය" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backtrace navigation tool view" -+msgstr "පසුසෙවුම් ගවේශන මෙවලම් දසුන" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "External Tools" -+msgstr "බාහිර මෙවලම්" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External Tools" -+msgstr "බාහිර මෙවලම්" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File system browser" -+msgstr "ගොනු පද්ධති ගවේශකය" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File system browser tool view" -+msgstr "ගොනු පද්ධති ගවේශක මෙවලම් දසුන" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Templates" -+msgstr "ගොනු ආකෘති" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create new files from templates" -+msgstr "ආකෘති මගින් නව ගොනු නිර්මාණය කරන්න" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Tree" -+msgstr "ගොනු ගස" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the open documents in a tree" -+msgstr "විවෘත ලේඛන වෘක්‍ෂයක පෙන්වයි" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "GDB" -+msgstr "GDB" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a simple GDB frontend" -+msgstr "සරල GDB පෙරඉමක් ලබාදෙයි" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hello World Plugin" -+msgstr "ලෝකයට ආයුබෝවන් ප්ලගිනය" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your short description about the plugin goes here" -+msgstr "ප්ලගිනය පිලිබඳ ඔබේ කෙටි විස්තරය මෙහි දැක්වේ" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Build Plugin" -+msgstr "ප්ලගිනය ගොඩනගන්න" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Compile or Make and parse error messages" -+msgstr "දෝශ පණිවුඩ සම්පාදනය හෝ සාදා පළ කරන්න" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTags" -+msgstr "CTags" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -+msgstr "CTag සමඟ යෙදුම්/හැඳින්වීම බලන්න" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SQL Plugin" -+msgstr "SQL ප්ලගිනය" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Execute query on SQL databases" -+msgstr "SQL දත්තමූලයන් මත විමසුමක් ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal tool view" -+msgstr "අග්‍ර මෙවලම් දසුන" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+msgstr "මෙවලම්දසුන අග්‍ර විජෙට්ටුවට තිළැලිව" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie Text-to-Speech" -+msgstr "Jovie පෙල-කියවීමට" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+msgstr "පෙළ කතා කරවීමට මෙනු ඇතුළත්කිරීමක් එක් කරයි" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail files" -+msgstr "පණිවුඩ ගොනු" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send files via email" -+msgstr "විද්‍යුත් ලිපි හරහා ගොනු යවන්න" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Header" -+msgstr "ශීර්ෂය විවෘතකරන්න" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+msgstr "අදාල .h/[.cpp|.c] ගොනුව විවෘත කරයි" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Document switcher" -+msgstr "ක්‍ෂණික ලේඛන මාරුවීම" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly switch to another already opened document" -+msgstr "ක්‍ෂණිකව දැනටමත් විවෘත වෙනත් ලේඛනයකට මාරු වෙයි" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search & Replace" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "කැබලි දත්ත ගොනු සකසනය" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "කැබලිති දත්තගොනු සකසනය" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Snippets" -+msgstr "Kate කැබලි" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Snippets plugin with code completion support" -+msgstr "කේත පරිපූරක සහාය සමඟ කැබලිති ප්ලිනය" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Symbol Viewer" -+msgstr "සංකේත දර්ශකය" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract and show reference symbols from source" -+msgstr "මූලයෙන් යොමු සංඛේත උපුටාගෙන පෙන්වන්න" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiline Tab Bar" -+msgstr "බහුපේලි තීරුව" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -+msgstr "Kate හි ප්‍රධාන කවුළුවට පේළි කිහිපයක් සහිත ටැබ් තීරුවක් එක් කරයි" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tab Bar" -+msgstr "ටැබ් තීරුව" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" -+msgstr "Kate හි ප්‍රධාන කවුළුවට සම්මත ටැබ් තීරුව එක්කරයි" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Filter" -+msgstr "පෙළ පෙරහන" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easy text filtering" -+msgstr "පහසු පෙළ පෙරහන්කරණය" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Validation" -+msgstr "XML වලංගුකරණය" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Validates XML files using xmllint" -+msgstr "mllint භාවිතයෙන් XML වලංගු කරන්න" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Completion" -+msgstr "XML පූර්ණකරනය" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -+msgstr "DTD මගින් ඉඩ දෙන XML කොටස්, උපලක්‍ෂණ, උපලක්‍ෂණ අගයන් හා භූතාර්ථ ලැයිස්තුගත කරයි" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "තිළැලි පෙළ සකසනය" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"පෙළ දර්ශකයක් හා සකසනයක් සහිත පෙළ සකසන සේවාවක් ලබාදෙයි. පෙළ සකසන පහසුකම් ලබාදෙන KDE " -+"යෙදුම් මෙම සේවාව භාවිත කල යුතුයි." -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "තිළැලිය හැකි පෙළ සකසන සංරචකය (ලේඛන/දසුන් වෙන්කිරීම සහිතව)" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "KTextEditor පූර්ණ/සුරැකුම් පෙරනිමි/පිරික්සුම් ප්ලගිනය" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "Kපෙළසැකසීම ප්ලගිනය" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "පෙළ සකසනය" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "KWrite" -+ -+#: part/data/katepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+msgstr "තිළැලි උසස් පෙළ සකසනය" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autobookmarker" -+msgstr "ස්වයංපොත්තැබීම" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+msgstr "ලේඛනය පූර්ණය වන විට රටාවකට ගැලපෙන පේළි පොත්සලකුණු කරන්න" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace Configuration" -+msgstr "AutoBrace සැකසුම" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace" -+msgstr "AutoBrace" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+msgstr "Enter යතුර එබීමේදී රැඳවුම් වසාදැමීම එක් කරන්න" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Exporter" -+msgstr "අපනයකය" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Export highlighted document to HTML" -+msgstr "උපුටාගත් ලේඛනය HTML වෙත අපනයනය කරයි" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Selection" -+msgstr "තෝරාගැනීම උපුටන්න" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight all words based on the text selection" -+msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම මත පදනම්වූ සියළු වදන් උපුටාගනී" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert File" -+msgstr "ගොනුව ඇතුළත් කරන්න" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert any readable file at cursor position" -+msgstr "සැරිත්ත ඇති ස්ථානයේ ඇති ඕනෑම කියවිය හැකි ගොනුවක් ඇතුළු කරන්න" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Tools" -+msgstr "දත්ත මෙවලම්" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+msgstr "ශබ්ද කෝශ හා වදන් පිරික්සක (ස්ථාපිත නම්) වැනි දත්ත මෙවලම් සක්‍රීය කරයි" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+msgstr "අයිකනයක් තෝරාගෙන එය ඔබේ මූල කේතයේ KIcon ලෙස භාවිත කරන්න" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "IconInserter" -+msgstr "අයිකනඇතුළත්කරනය" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:100 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+msgstr "KIcon-නිර්මාණයට කේතය ඇතුළත් කරන්න" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+msgstr "Insane (ZEN නොවේ) HTML කේතකරණ (සැහැල්ලු සංස්කරණය)" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+msgstr "තෝරාගැනීම් පූරකය වැනි සෙන්-කේතනය ඉටු කරන ප්ලගිනයක්" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python encoding checker/adder" -+msgstr "Python සංකේතන පිරික්සකය/එක්කිරීම" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+msgstr "සුරැකීමේදී python ගොනු වල සංකේතනය පිරික්සා සංකේතන පේළිය එක් කරන්න" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format of Time & Date insertion" -+msgstr "දිනය හා වෙලාව ඇතුළත් කිරීමේ හැඩසවිය" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time & Date" -+msgstr "දිනය හා වේලාව" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert current Time & Date" -+msgstr "වත්මන් දිනය හා වේලාව ඇතුළත් කරන්න" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " -+"different styles" -+msgstr "බලපත් ශීර්ෂ හෝ විස්තර වැනි දීර්ඝ මූල-කේත සටහන් වෙන් වෙන් රටා භාවිතයෙන් හැඩසවි ගන්වන්න" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Artistic Comment" -+msgstr "කලාත්මක සටහන" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -+msgstr "සටහන් \"කලාත්මක\" අයුරකින් හැඩසවි ගන්වයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ගොනු මෙවලම් දසුන තුල සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+#~ msgstr "මෙවලම් දසුන සියළු විවෘත ගොනු හා ගොනු පද්ධතියේ ගොනු සෙවීමට පොළඹවයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Plugin" -+#~ msgstr "සෙවුම් ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find a pattern in files" -+#~ msgstr "ගොනු තුල රටාවක් සොයන්න" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po -@@ -0,0 +1,12271 @@ -+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -+# -+# Danishka Navin , 2009. -+# Danishka Navin , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "ශෙල්" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "අග්‍රය" -+ -+#: desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "කන්සෝල්" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:263 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:844 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" -+ -+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" -+ -+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "අයිකන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "තීරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "සැරිසැරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "Dolphin සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "දසුන් ආකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ඔරලෝසුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Konqueror window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "X Refresh" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LEO-Translate" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "LEO-Translate" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Directory Watcher" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File size" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Invert" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SGI" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image Displayer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "DMA information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bookmarks" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Box" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "FTP Archives" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home" -+#~ msgstr "නිවස" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "පුද්ගලික ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "මුද්‍රණය..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "පිටු සලකුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "කැච්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "කුකී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "Windows හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "පෙනුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "හැඩපත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "අතීතය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "නිවාස බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "ස්ථාන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "මූල බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "පැති තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "KDE නිළ FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "KDE Eye Candy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "පෙළ සකසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "KWrite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "Favicons" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "බහලුම..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "හැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ගොනුව..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "නව කැමරාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "MO උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "නව MO උපාංගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ප්ලගීන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "බහලුම් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "වාතය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " -+#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " -+#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " -+#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " -+#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "Compiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ඉමොටිකොන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ගොනු සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "යෙදුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Manuals" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "පටුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "පටුන ජනණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "උදව් පටුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "KHelpCenter" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "Kioslaves" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) විවිධ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) කර්ණලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) නව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "සබැඳි උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "Plasma අත් පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "" -+#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "Samba හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "විහිළු පොත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "බහලුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR පිංතූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "JPEG පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "SVG පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "KDE වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "දරුණු වරදක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "දැනුම්දීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "අවවාදය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "Catastrophe" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "පිවිසුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "KDE අරඹමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "ඉවත් වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "පැණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "පැණය ඇසේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "බීප්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "KNotify" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Password caching support" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "කාල කලාපය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "අංකිත7" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "Amazon" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "බෙනින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN Catalog" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "Facebook" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "Flickr" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "Freshmeat" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google කේතය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "Google සිනමා" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE පෙනුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-Translate" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "PHP සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "Technorati Tags" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "Vimeo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "Wikia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "YouTube" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "පසුම්බිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "අරුබාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "අස්බයිජානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "බෙල්ජියම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "බහරේන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "බුරුන්ඩී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "බෙනින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "බර්මියුඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "බොල්වියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "බ්‍රසීලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "බහමාස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "භුතානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "බොටස්වානා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "බෙලරුස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "බෙලිස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "කැනඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "කැරිබියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "කොන්ගෝව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "Cote d'ivoire" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "කූක් දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "චිලී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "කැමරූන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "චීනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "කොලොම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "කොස්ට රිකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "කියුබාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "සයිප්‍රසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ජර්මණිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "Djibouti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "ඊජිප්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "බටහිර සහරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "පින්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "ෆිජි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "ප්‍රංශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "ගාඩෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "ග්‍රනඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "ජොර්ජියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ජර්මණිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "ඝානාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "ගැම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "ගයිනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "Guadeloupe" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "Equatorial Guinea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "ග්‍රීසිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "Guam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "Guinea-Bissau" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "ගුයනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "හොන්දුරස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "හෙයිති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "හංගේරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "අයර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "ඉංදියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "ඉරාකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "ඉරානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "ඉතාලිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ජමෙයිකාව " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ජොර්දානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "ජපානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "කෙන්යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "කිරිබාටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "කුවේටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "කසකස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "ලාඔසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "ලෙබනනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "Liechtenstein" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "Liberia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "Lesotho" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "Lithuania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "Luxembourg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "Latvia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "Libya" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "Morocco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "Monaco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "Moldova" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "Montenegro" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "San Marino" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "Madagascar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "Marshall Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "Middle-East" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "Macedonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "Mali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "Myanmar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "Mongolia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "Macau SAR(China)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "Marshall Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "Martinique" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "Mauritania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "Montserrat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "Malta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "Mauritius" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "Maldives" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "Malawi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "Mexico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "Malaysia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "Mozambique" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "Namibia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "New Caledonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "Niger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "නයිජීරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "නිකරගුවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "නෝර්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "නේපාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "Nauru" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "Niue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "නවසීලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "Oceania" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "ඕමාන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "පැනමා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "පේරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "පිලිපීනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "පකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "පෝලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "Pitcairn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "පෘතුගාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "පාවුලු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "පැරගුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "කටාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "Réunion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "රොමේනියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "සර්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "රුසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "Rwanda" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "Seychelles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "සුඩානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "ස්වීඩනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "Slovenia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "San Marino" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "සෙනගාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "සෝමාලියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "Suriname" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "සිරියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "Swaziland" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "Chad" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "Togo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "තායිලන්තය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "Tokelau" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "Timor-Leste" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "Turkmenistan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "ටියුනීසියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "Tonga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "තුර්කිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "Tuvalu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "තායිවානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "යුක්රේනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "උගන්ඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "උරුගුවේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "වතිකානු නගරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "වියට්නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "වානුටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "Wallis and Futuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "සමෝවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "යේමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "Mayotte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "සැම්බියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "චීන යුආන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "යූරෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "ගානා සෙඩි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "ජපාන යෙන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "ලැඕ කිප්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ඕමාන රියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "සවුදි රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "තායි බාත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "රිදී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "රත්‍රන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "පැලේඩියම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "ප්ලැටිනම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "යේමන රියාල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "පරිවර්තනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "සකසන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "අධ්‍යාපනික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "භාෂා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "ගණිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "විවිධ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "විද්‍යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ආකේඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "KDE මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "පර්යන්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "X-උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " -+#~ "ඒකකය." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " -+#~ "ගබඩා සේවාව." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Desktop" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~| "searches" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "Phonon Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "Python මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "JavaScript Runner" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "වේදිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "ජාල තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "" -+#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " -+#~ "එය සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "" -+#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "" -+#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "වර්‍ණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "මාර්‍ග" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "අකුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "කර්සර ගොනු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "මවුසය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ස්ථාපනය..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "බහු දර්ශක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "මාළු දැල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "මල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "පදික වේදිකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "වේවැල්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "ඉරි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "AfterStep" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "අලංකාර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "ආලෝකනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "Fluxbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "Matchbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "වෘත" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "කොමොරොස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "Oxygen තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "සටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "KMenuEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " -+#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "උදාහරණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " -+#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " -+#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " -+#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " -+#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " -+#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" -+#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " -+#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " -+#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " -+#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " -+#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " -+#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " -+#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " -+#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " -+#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " -+#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " -+#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " -+#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " -+#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " -+#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " -+#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " -+#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " -+#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " -+#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " -+#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" -+#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " -+#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " -+#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " -+#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " -+#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " -+#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " -+#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " -+#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " -+#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " -+#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " -+#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " -+#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " -+#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "පසුපසට" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "ඉදීරියට" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "ඉහළ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "යළි-පූරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." -+#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " -+#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " -+#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " -+#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " -+#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "ඉහළ #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " -+#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "ටැබය වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " -+#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "නව ටැබය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "KInfoCenter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA-නාලිකා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "DMA තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "IO-පොර්ට්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "සාරාංශය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "X-Server" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "මතකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "PCI තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "USB මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "Web-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "&URL යනවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "තැපැල්-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "Gopher URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "ftp URL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "මෙනු සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "විධාන ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "හිස් තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "සැකසුම්..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "අහඹු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "Keramik" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "GTK+ රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "Plastique" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "වෙබ් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "ලැප්ටොප්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "ටැබ් ඉර" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "කවර මාරුව " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "පාලක පුරුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "සංවාදය අයත්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "පිපිරුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "විවර්ණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "KWin සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "මවුස ලකුණ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "පවතින කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "තිර මුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "සෙවණැල්ල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "පත්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "හිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "බේබදු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "ගිණි දළුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "කෙසේද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "බමර ටැබ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "පාරභාසකතාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "විශාලණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "උසස්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "ගෙනයමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "කවුළු නීති" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "තිර මුළු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "නව කවුළුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "නව සංවාදයක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "KSysGuard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "පේජරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "හිස් පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "දිනදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "අයිකනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "CPU මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "අවම මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "අලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "පිහිටුම් IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "මෙටා දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "පිංතූරය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "කාලගුණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ගණනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "KDE යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "පිහිටුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "විධාන රේඛාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "GoogleGadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "Python data engine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "Python ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS dashboard widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "HTML මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "වර්‍ණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "පිංතූරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "සබඳතා " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "පිටුව එක" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ජාල මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "SaverDesktop" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "සංදර්ශනය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "CGI Scripts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "බල පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " -+#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " -+#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "තොරතුරු මූල" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "NetworkManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "ඇමිණූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "ධාවකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "නම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ප්‍රධාන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "සුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "තත්ව අගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "Hw ලිපිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "Iface නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "රැහැන් රහිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "හිස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "පරිමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "තැටි වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "Fs වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "නොතැකූ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "ලේබලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "භාවිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "Hotpluggable" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "කියවුම් වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "ලිවීම් වේග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "උපරිම වේගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "අංකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "පේනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "ගොනු පෙත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " -+#~ "මෙවලම." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Appearance and Behavior" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Bluetooth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "දෘඩාංග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "ස්ථානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "අවසර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "හවුල්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Web Behavior" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "අකුරු දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "සිසිරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "නිල් දර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "සවස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "සාමය කෙත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Graphics" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "චිත්‍රක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "හනාමි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "රතු පත්‍රය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "අලවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-Power" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "තියුණු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM තේමාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "නවතම පද්ධති" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "Redmond" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "වෙබ්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "උදාහරණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "සහ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "හෝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "not" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ගොනු දිගුව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "අගයකිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "1 to 10, for example >=7" -+#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ටැග" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "මාතෘකාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes, for example >1000" -+#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "බයිට් මගින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example >1999-10-10" -+#~ msgstr "උදා >1999-10-10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "විවෘත කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje Gadgets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -+#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "නිබන්දන" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "Alexa URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb fast" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis විමසුම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "සාමාන්‍ය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "කවුළු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "බහු වැඩතල" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "මා ගැන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "පුද්ගලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "Eclipse" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "Eclipse IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "FormDesigner" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "Forte" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene Modeler" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "gEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "Nano" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "Frozen Bubble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "Scavenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "Trophy" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "TuxRacer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "GNOME චෙස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "Glines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "GNOME Mahjongg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "Gnotski" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "GNOME Stones" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "Iagno" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "Same GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "Card Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "FreeCell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "Clanbomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "Arcade Emulator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "GTali" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "Dice Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "Quest Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "මූලික" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "Strategy Game" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "Freeciv Server" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "XScorch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "XShipWars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X Bitmap" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "Blender" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "GIMP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "GPhoto" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "Gqview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript දසුන " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ඇදීම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "පිංතූර දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "Xwpick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "Arena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "තැපැල් සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "BlueFish" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML සැකසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ගවේශකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "Epiphany" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "Evolution" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "Fetchmailconf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "Gaim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "GNOME කතා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "GNOME Telnet" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "KNews" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "Licq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "Netscape 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "Videotext දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "විකාශක 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound Effektrack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "Modular Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "Grip" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "පේනු Effectrack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "Watch TV!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "Soft Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "පදසකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "Acrobat Reader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF දක්වනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "GNOME-Cal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "GNOME-Card" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "සැලසුම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS සහායක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "Wine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X osදසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ඇස්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "Calcමෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ගණනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "E-සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "GNOME කවුද?" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X Calc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X කන්සෝලය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X වසන්න" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X භාරය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ටර්මිනලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X මඟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ජාල මුහුණත" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "වස්තු නාමය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "KHotKeys" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ශබ්ද" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "කොටස සොයන්න" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "සංනිවේදනය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contextual Menu" -+#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Atra Dot" -+#~ msgstr "Atra Dot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "Javascript config object test widget" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "Javascript digital clock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-mediaplayer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "Javascript media player" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "Javascript version current track playing" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Ruby Analog Clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "An SVG themable clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "An example of displaying an SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "Ruby Web Browser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia queries" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Time data for Plasmoids" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,67 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "" -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "" -+ -+#: src/klettres.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "" -+ -+#: src/klettres.desktop:133 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,72 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/marble.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "" -+ -+#: step/step.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "" -+ -+#: step/step.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,281 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "QalculatePlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scilab" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "" -+ -+#: app/kiten.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "" -+ -+#: app/kiten.desktop:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,47 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "" -+ -+#: src/kturtle.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,57 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:146 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "" -+ -+#: src/kbruch.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "" -+ -+#: src/kbruch.desktop:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,153 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,145 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "" -+ -+#: src/parley.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "" -+ -+#: src/blinken.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/blinken.desktop:110 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,95 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAlgebra" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAlgebra" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scientific calculator" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easily create value tables" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,47 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "" -+ -+#: ktouch.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,127 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,87 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:266 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:336 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:400 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "" -+ -+#: src/kanagram.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/kanagram.desktop:126 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,52 @@ -+# Danishka Navin , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" -+"Last-Translator: Danishka Navin \n" -+"Language-Team: Sinhala \n" -+"Language: si\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/khangman.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/khangman.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "පෙරනිමිය" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 kde-l10n-si-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 --- kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/debian/patches/debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 2012-04-10 10:54:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,63254 @@ +Description: + TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph + with a longer explanation of this change. Complete the meta-information + with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the + information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop + it. + . + kde-l10n-si (4:4.8.2-0ubuntu1) precise; urgency=low + . + * New upstream release (svn: 1287586, type: stable) +Author: Felix Geyer + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,67 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "" ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,72 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "" ++ ++#: step/step.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "" ++ ++#: step/step.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,47 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,87 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,127 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,145 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,95 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAlgebra" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAlgebra" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Script" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,153 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked list" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,57 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,47 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kanagram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "" ++ ++#: src/kanagram.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/kanagram.desktop:126 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,52 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/khangman.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/khangman.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/khangman.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,281 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:21+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,267 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:48+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "djvu" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "dvi" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "තිරපිටපත් ගැණීමේ වැඩසටහන" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "KSnapshot" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,20 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:53+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "KDE ස්කෑන් සේවාව" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po +@@ -0,0 +1,20 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:52+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "Svg Part" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,29 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket ගොනු" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,46 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:01+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "Gwenview" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "සරල පිංතූර දසුන" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "සලයිඩ දර්ශනය ආරඹන්න" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "Gwenview සමඟින් පිංතූර බාගන්න" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "Gwenview පිංතූර දසුන" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:54+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "KolourPaint" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "පින්තාරු වැඩසටහන" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,40 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:57+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "තිරයේ කෝදුව" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "KRuler" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "තිරය මත කෝදුව" ++ ++#: kruler.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "කසර යතුරු මඟින් ගෙනගියා" ++ ++#: kruler.notifyrc:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,23 @@ ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,59 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:53+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mobipocket Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "Mobipocket ගොනු" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mobipocket Files" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "Mobipocket ගොනු" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "Mobipocket ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF සහ DVI ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW පිංතූර කැමරා ගොනු" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,35 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:49+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "Kamera සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "ඩිජිටල් කැමරාව" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ විවෘත කරන්න" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,50 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:52+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "DirectDraw මුහුණත තොරතුරු" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "EXR තොරතුරු" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "PNM තොරතුරු" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "RAW කැමරා ගොනු" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "SGI පිංතූරය (RGB)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "TIFF ගොනුවෙ මෙටා තොරතුරු" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "XML පත් පිරිවිතර තොරතුරු" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:50+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "වර්‍ණ තෝරණය" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "KColorChooser" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,30 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-04 12:59+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "දර්ශක ක්‍රමාංකණ මෙවම " ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "ගැමා" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,3520 @@ ++# Danishka Navin , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:04+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:42 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:343 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:409 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:541 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:803 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:932 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "WEB 2.0" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "" ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "KM" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "KTron" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,12777 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-20 17:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "අයිකන" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Compiz" ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "විස්තර" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "File Manager" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "සේවා" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Clock" ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Konqueror window" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "X Refresh" ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "LEO-Translate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Directory Watcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Viewer" ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Viewer" ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "File size" ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Invert" ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "SGI" ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "SGI" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "සැකසුම්" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Image Displayer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "DMA information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bookmarks" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE API Documentation" ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Search Box" ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "UserAgent Strings" ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "FTP Archives" ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "FTP Archives" ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "නිවස" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bookmarks" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "කැච්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "කුකී" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "පෙනුම" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "හැසිරීම" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "හැඩපත" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "අතීතය" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "ස්ථාන" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ජාලය" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "බහලුම" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "සැකසුම්" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Favicons" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "බහලුම..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "හැඩතලය" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ශෙල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " ++#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " ++#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " ++#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " ++#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Manuals" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) නව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "" ++#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "අවවාදය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "Catastrophe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "පැණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "බීප්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Password caching support" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "අංකිත7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google කේතය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google සිනමා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati Tags" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "අරුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "බහරේන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "බහමාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "භුතානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "බෙලිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "කැනඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "චිලී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "කැමරූන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "චීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "කියුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "Djibouti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ෆිජි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ඝානාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "Guadeloupe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "Guam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ගුයනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "හෙයිති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ඉංදියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ඉරාකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ඉරානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ජමෙයිකාව " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ජපානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "කිරිබාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "කුවේටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ලාඔසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "Liechtenstein" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "Liberia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "Lesotho" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "Lithuania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "Luxembourg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "Latvia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "Libya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "Morocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "Monaco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "Moldova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "Montenegro" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "Madagascar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "Middle-East" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "Macedonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "Mali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "Myanmar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "Mongolia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "Martinique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "Mauritania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "Montserrat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "Malta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "Mauritius" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "Maldives" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "Malawi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "Mexico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "Malaysia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "Mozambique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "Namibia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "New Caledonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "Niger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "නේපාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "Nauru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "Niue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "Oceania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ඕමාන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "පැනමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "පේරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "Pitcairn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "පාවුලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "කටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "Réunion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "සර්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "රුසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "Rwanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "Seychelles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "සුඩානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "Slovenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "Suriname" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "සිරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "Swaziland" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "Chad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "Togo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "Tokelau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "Timor-Leste" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "Turkmenistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "Tonga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "තුර්කිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "Tuvalu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "තායිවානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "වානුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "සමෝවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "යේමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "Mayotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "යූරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "තායි බාත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "රිදී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "සකසන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "භාෂා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ගණිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " ++#~ "ඒකකය." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Desktop" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~| "searches" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " ++#~ "එය සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "අකුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "මාළු දැල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "මල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "වේවැල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ඉරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "අලංකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "වෘත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "සටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "KMenuEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " ++#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "උදාහරණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " ++#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " ++#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " ++#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " ++#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " ++#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" ++#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " ++#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " ++#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " ++#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " ++#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " ++#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " ++#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " ++#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " ++#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " ++#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " ++#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " ++#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " ++#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " ++#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " ++#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" ++#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " ++#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " ++#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " ++#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " ++#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " ++#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " ++#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " ++#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " ++#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " ++#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " ++#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " ++#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " ++#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "පසුපසට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ඉහළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " ++#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "නව ටැබය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "මතකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "Web-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "Gopher URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "අහඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "පිපිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "විවර්ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "පත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "බේබදු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "කෙසේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "උසස්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "පේජරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "අයිකනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "Python data engine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "සබඳතා " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "පිටුව එක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "CGI Scripts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " ++#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "නම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "සුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "හිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "පරිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "නොතැකූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ලේබලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "භාවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "Hotpluggable" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "අංකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "පේනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++#~ "මෙවලම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Appearance and Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "අවසර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Web Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,477 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:14+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-28 16:04+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "උසස් පෙළ සකසනය" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Kate ප්ලගින" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Kate වාර ඇප්ලටය" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Kate වාර ආරම්භකය" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "පසුසෙවුම් ගවේශකය" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "පසුසෙවුම් ගවේශන මෙවලම් දසුන" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "බාහිර මෙවලම්" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "බාහිර මෙවලම්" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "ගොනු පද්ධති ගවේශකය" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "ගොනු පද්ධති ගවේශක මෙවලම් දසුන" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "ගොනු ආකෘති" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "ආකෘති මගින් නව ගොනු නිර්මාණය කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "ගොනු ගස" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "විවෘත ලේඛන වෘක්‍ෂයක පෙන්වයි" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "GDB" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "සරල GDB පෙරඉමක් ලබාදෙයි" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "ලෝකයට ආයුබෝවන් ප්ලගිනය" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "ප්ලගිනය පිලිබඳ ඔබේ කෙටි විස්තරය මෙහි දැක්වේ" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "ප්ලගිනය ගොඩනගන්න" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "දෝශ පණිවුඩ සම්පාදනය හෝ සාදා පළ කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "CTags" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "CTag සමඟ යෙදුම්/හැඳින්වීම බලන්න" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "SQL ප්ලගිනය" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "SQL දත්තමූලයන් මත විමසුමක් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "අග්‍ර මෙවලම් දසුන" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "මෙවලම්දසුන අග්‍ර විජෙට්ටුවට තිළැලිව" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "Jovie පෙල-කියවීමට" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "පෙළ කතා කරවීමට මෙනු ඇතුළත්කිරීමක් එක් කරයි" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "පණිවුඩ ගොනු" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "විද්‍යුත් ලිපි හරහා ගොනු යවන්න" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "ශීර්ෂය විවෘතකරන්න" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "අදාල .h/[.cpp|.c] ගොනුව විවෘත කරයි" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "ක්‍ෂණික ලේඛන මාරුවීම" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "ක්‍ෂණිකව දැනටමත් විවෘත වෙනත් ලේඛනයකට මාරු වෙයි" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "කැබලි දත්ත ගොනු සකසනය" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "කැබලිති දත්තගොනු සකසනය" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "Kate කැබලි" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "කේත පරිපූරක සහාය සමඟ කැබලිති ප්ලිනය" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "සංකේත දර්ශකය" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "මූලයෙන් යොමු සංඛේත උපුටාගෙන පෙන්වන්න" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "බහුපේලි තීරුව" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "Kate හි ප්‍රධාන කවුළුවට පේළි කිහිපයක් සහිත ටැබ් තීරුවක් එක් කරයි" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "ටැබ් තීරුව" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "Kate හි ප්‍රධාන කවුළුවට සම්මත ටැබ් තීරුව එක්කරයි" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "පෙළ පෙරහන" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "පහසු පෙළ පෙරහන්කරණය" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "XML වලංගුකරණය" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "mllint භාවිතයෙන් XML වලංගු කරන්න" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "XML පූර්ණකරනය" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "DTD මගින් ඉඩ දෙන XML කොටස්, උපලක්‍ෂණ, උපලක්‍ෂණ අගයන් හා භූතාර්ථ ලැයිස්තුගත කරයි" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "තිළැලි පෙළ සකසනය" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"පෙළ දර්ශකයක් හා සකසනයක් සහිත පෙළ සකසන සේවාවක් ලබාදෙයි. පෙළ සකසන පහසුකම් ලබාදෙන KDE " ++"යෙදුම් මෙම සේවාව භාවිත කල යුතුයි." ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "තිළැලිය හැකි පෙළ සකසන සංරචකය (ලේඛන/දසුන් වෙන්කිරීම සහිතව)" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "KTextEditor පූර්ණ/සුරැකුම් පෙරනිමි/පිරික්සුම් ප්ලගිනය" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "Kපෙළසැකසීම ප්ලගිනය" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "පෙළ සකසනය" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "තිළැලි උසස් පෙළ සකසනය" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "ස්වයංපොත්තැබීම" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "ලේඛනය පූර්ණය වන විට රටාවකට ගැලපෙන පේළි පොත්සලකුණු කරන්න" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "AutoBrace සැකසුම" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "AutoBrace" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "Enter යතුර එබීමේදී රැඳවුම් වසාදැමීම එක් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "අපනයකය" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "උපුටාගත් ලේඛනය HTML වෙත අපනයනය කරයි" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "තෝරාගැනීම උපුටන්න" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "පෙළ තෝරාගැනීම මත පදනම්වූ සියළු වදන් උපුටාගනී" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "ගොනුව ඇතුළත් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "සැරිත්ත ඇති ස්ථානයේ ඇති ඕනෑම කියවිය හැකි ගොනුවක් ඇතුළු කරන්න" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "දත්ත මෙවලම්" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "ශබ්ද කෝශ හා වදන් පිරික්සක (ස්ථාපිත නම්) වැනි දත්ත මෙවලම් සක්‍රීය කරයි" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "අයිකනයක් තෝරාගෙන එය ඔබේ මූල කේතයේ KIcon ලෙස භාවිත කරන්න" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "අයිකනඇතුළත්කරනය" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "KIcon-නිර්මාණයට කේතය ඇතුළත් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "Insane (ZEN නොවේ) HTML කේතකරණ (සැහැල්ලු සංස්කරණය)" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "තෝරාගැනීම් පූරකය වැනි සෙන්-කේතනය ඉටු කරන ප්ලගිනයක්" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "Python සංකේතන පිරික්සකය/එක්කිරීම" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "සුරැකීමේදී python ගොනු වල සංකේතනය පිරික්සා සංකේතන පේළිය එක් කරන්න" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "දිනය හා වෙලාව ඇතුළත් කිරීමේ හැඩසවිය" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "දිනය හා වේලාව" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "වත්මන් දිනය හා වේලාව ඇතුළත් කරන්න" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " ++"different styles" ++msgstr "බලපත් ශීර්ෂ හෝ විස්තර වැනි දීර්ඝ මූල-කේත සටහන් වෙන් වෙන් රටා භාවිතයෙන් හැඩසවි ගන්වන්න" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Artistic Comment" ++msgstr "කලාත්මක සටහන" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Format comments in an \"artistic\" way" ++msgstr "සටහන් \"කලාත්මක\" අයුරකින් හැඩසවි ගන්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ගොනු මෙවලම් දසුන තුල සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "මෙවලම් දසුන සියළු විවෘත ගොනු හා ගොනු පද්ධතියේ ගොනු සෙවීමට පොළඹවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Plugin" ++#~ msgstr "සෙවුම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find a pattern in files" ++#~ msgstr "ගොනු තුල රටාවක් සොයන්න" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,12271 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "ශෙල්" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "අග්‍රය" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "අයිකන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "X Refresh" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home" ++#~ msgstr "නිවස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "කැච්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "කුකී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "හැඩපත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "අතීතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "ස්ථාන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "Favicons" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "බහලුම..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "හැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " ++#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " ++#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " ++#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " ++#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "Compiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Manuals" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) නව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "" ++#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "අවවාදය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "Catastrophe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "පැණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "බීප්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Password caching support" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "අංකිත7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google කේතය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google සිනමා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati Tags" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "අරුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "බහරේන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "බහමාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "භුතානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "බෙලිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "කැනඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "චිලී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "කැමරූන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "චීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "කියුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "Djibouti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ෆිජි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ඝානාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "Guadeloupe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "Guam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ගුයනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "හෙයිති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ඉංදියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ඉරාකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ඉරානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ජමෙයිකාව " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ජපානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "කිරිබාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "කුවේටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ලාඔසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "Liechtenstein" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "Liberia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "Lesotho" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "Lithuania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "Luxembourg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "Latvia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "Libya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "Morocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "Monaco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "Moldova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "Montenegro" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "Madagascar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "Middle-East" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "Macedonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "Mali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "Myanmar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "Mongolia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "Martinique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "Mauritania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "Montserrat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "Malta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "Mauritius" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "Maldives" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "Malawi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "Mexico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "Malaysia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "Mozambique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "Namibia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "New Caledonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "Niger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "නේපාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "Nauru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "Niue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "Oceania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ඕමාන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "පැනමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "පේරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "Pitcairn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "පාවුලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "කටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "Réunion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "සර්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "රුසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "Rwanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "Seychelles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "සුඩානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "Slovenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "Suriname" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "සිරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "Swaziland" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "Chad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "Togo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "Tokelau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "Timor-Leste" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "Turkmenistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "Tonga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "තුර්කිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "Tuvalu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "තායිවානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "වානුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "සමෝවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "යේමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "Mayotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "යූරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "තායි බාත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "රිදී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "සකසන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "භාෂා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ගණිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " ++#~ "ඒකකය." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Desktop" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~| "searches" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " ++#~ "එය සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "අකුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "මාළු දැල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "මල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "වේවැල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ඉරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "අලංකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "වෘත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "සටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "KMenuEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " ++#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "උදාහරණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " ++#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " ++#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " ++#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " ++#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " ++#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" ++#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " ++#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " ++#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " ++#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " ++#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " ++#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " ++#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " ++#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " ++#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " ++#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " ++#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " ++#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " ++#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " ++#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " ++#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" ++#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " ++#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " ++#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " ++#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " ++#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " ++#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " ++#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " ++#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " ++#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " ++#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " ++#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " ++#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " ++#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "පසුපසට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ඉහළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " ++#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "නව ටැබය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "මතකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "Web-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "Gopher URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "අහඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "පිපිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "විවර්ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "පත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "බේබදු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "කෙසේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "උසස්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "පේජරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "අයිකනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "Python data engine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "සබඳතා " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "පිටුව එක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "CGI Scripts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " ++#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "නම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "සුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "හිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "පරිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "නොතැකූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ලේබලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "භාවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "Hotpluggable" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "අංකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "පේනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++#~ "මෙවලම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Appearance and Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "අවසර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Web Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1462 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-08-25 14:43+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "ගොනු හුවමාරු Konqueror නාමාවලි වත්කම් පිටුව" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාලයක් තුල බහලුමක් හුවමාරු කිරීම සඳහා Konqueror වත්කම් සංවාද ප්ලගිනය" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "ජාල සේවා" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "ZeroConf සඳහා kioslave" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "DNS-SD සේවා ගවේෂක දර්ශකය" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "DNS-SD සේවා සඳහා ජාලය දර්ශනය කරයි" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "KGet ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "KGet සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "බාගැනීම් කළමනාකරු" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "KGet සමඟ බාගන්න" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "බාගත කළමනාකරු" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "භාවිතයට පහසු හුරුබුහුටි ගොනු බාගත කළමනාකරු" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "KGet තීරු ප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "KGet පැනලතීරු යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "KGet වෘතප්‍රස්ථාර යෙදුම" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "KGet දත්ත එළවුම" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "KGet සමඟ බාගැනීම් සබඳතා" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "KGet බාගැනීම් කළමනාකරු" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "හුවමාරුව එක් විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "නව බාගැනීමක් එක් විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "බාගත ආරම්භ විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "බාගත කිරීම ආරම්භ විය" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "බාගැනීම අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "බාගත කිරීම අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "සියළු බාගත කිරිම් අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "සියළු බාගත කිරීම් අවසන්" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "තොරතුරු" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "පරිශීලක දැන්වූ තොරතුරු" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "Bittorrent" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "Bittorrent භාවිතයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "පිරික්සුම් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "දෙනලද URL හි පිරික්සුමක් උත්සාහ කරයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "අන්තර්ගත ලබාගැනීම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "රුචි විධානාවලි භාවිතයෙන් අන්තර්ගතයන් ලබාගනී." ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "සම්ප්‍රධායික ගොනු බාගැනීම් ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "මෙටා සබැඳියක්" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "මෙටා සබැඳියක් අනුසාරයෙන් ගොනු බාගැනීමට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "කැඩපත් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "කැඩපත් සෙවුම" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "KGet වෙත ගොනු සඳහා කැඩපත් සෙවුම් එළවුම් තුළ සෙවීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "KGet MMS-හුවමාරු ප්ලගිනය" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "බහු කොටස් KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "බහු කොටස් KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "බහු ත්‍රෙඩ ගොනු බාගත ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "උපකාරක ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "Kopete සංවර්ධනය ඉගැන්වීම සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "සහාය" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "සාමාන්‍ය පුද්ගලයන් සුපිරි Kopete සංවර්ධකයෙක් බවට පත් කරයි" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Kopete සංවාද කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "පෙරනිමි Kopete සංවාද කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "Kopete විද්‍යුත් ලිපි කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "ගිණුම්" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "ඔබේ ගිණුම් හා අනන්‍යතාවත් පාලනය කරන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "වීඩියෝ" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "වීඩියෝ උපකරණ සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "හැසිරීම" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "Kopete හැසිරීම රුචිගන්වන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "සංවාද කවුළුව" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "සංවාද කවුළුවේ පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ප්ලගින" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "ප්ලගින තෝරා සකසන්න" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "තත්වය" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "ඔබේ තත්වයන් කළමනාකරණය කරන්න" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Kopete පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "කණ්ඩායම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "සබඳතා මත කණ්ඩායම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "සබඳතාව" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "නිවේශිත සබඳතාවක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "පන්තිය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "පණිවුඩ පන්තිය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "සක්‍රීය සංවාදය තුල පැමිණෙන පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "සක්‍රීය පණිවුඩ කවුළුවක් තුලින් පැමිණෙන පණිවුදයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "බැහැර යන පණිවුඩය ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගතයි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "මාර්‍ගගත නොවන" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "සබඳතාව මාර්‍ගගත නොවේ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "තත්වය වෙන් විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "සබඳතාවේ මාර්‍ගගත තත්වය වෙනස් විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "උපුටන" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "උපුටාගත් පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතා පණිවුඩ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතාවක් සලකුණු කල පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "Yahoo ලිපි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ Yahoo තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "MSN ලිපි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "නව ලිපියක් ඔබේ MSN තැපැල් කොටුවට පැමිණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "ICQ අවසර දීම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් විසින් ඔබේ අවසරදීම් ඉල්ලීම පිළිගෙන/ප්‍රතික්‍ෂේප කර ඇත" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "IRC අවස්ථාවක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "IRC අවස්ථාවක් හට ගැනිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "සබඳතා දෝශයක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "සබඳතාවේ දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "සබඳතාව නැතිවිය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "සබඳතාව නැති විය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "සබඳ විය නොහැක" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete හට සේවාවට සබඳ විය නොහැක" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "ජාල ගැටළු" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "ජාලය ගැටළු වලට මුහුණ දෙයි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "සේවාදායක අභ්‍යන්තර දෝශයක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "අභ්‍යන්තර සේවා දෝශයක් හට ගැණිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "බස්/සන් කිරීම" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "සබඳතාව ඔබට බස්/සන් කර ඇත" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "පණිවුඩය හැරදැමිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "පණිවුඩය පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනයෙන් පෙරා හැරිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ කියවීම් තත්වය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "ICQ පරිශීලකයෙක් ඔබේ තත්ව පණිවුඩය කියවයි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "සේවා පණිවුඩය" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "සේවා පණිවුඩයක් ලැබිනි (අවසරදීම් ඉල්ලීමක්)" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "Gadu-Gadu සබඳතා ලැයිස්තුව" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව ලැබිනි/අපනයනය විය/මකාදැමිනි" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "පණිවුඩයක් ලියමින්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "පරිශීලකයා පණිවුඩයක් ලියමින්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරුවක්" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "පැමිණෙන ගොනු හුවමාරු ඉල්ලීමක් ලැබිනි" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Kopete ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Kopete නීතිමාලා ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Kopete UI ප්ලගිනයක්" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටුසලකුණු" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ වල සබැඳි ස්වයංක්‍රීයව පිටුසලකුණු කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "අන්වර්ථය" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "විධාන සඳහා රුචි අන්වර්ථ යොදයි" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "ස්වයං ප්‍රතිපිහිටුම" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "ඔබ තෝරන ඇතැම් පෙල ස්වයංප්‍රතිපිහිටුවයි" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "ඔබට තෝරාගත හැකි ඇතැම් පෙළ ස්වයංක්‍රීයව ප්‍රතිපිහිටුවයි" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "සබඳතා සටහන්" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "ඔබේ සබඳතා මත පුද්ගලික සටහන් එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "පෙරහන් මත පදනම් පෙළ උපුටා පෙන්වන්න" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "පණිවුඩ උපුටා පෙන්වන්න" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "ඉතිහාසය" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "ඉතිහාස ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "ඔබේ සංවාද හඹා යෑමට සියළු පණිවුඩ වාර්ථාගත කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "සංවාද කවුළුව තුල Latex සූත්‍ර ජනයය කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "සවන් නොදේ" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "ඔබ සවන්දෙන්නේ කුමකට දැයි ඔබේ මිතුරන්ට දන්වයි" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "වාර්ථාවෙන්-බැහැර සංකේතන භාවිතයෙන් සංවාද වාර සංකේතනය කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "පොම්ප" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "බාහිර වැඩසටහනක් හෝ විධානාවලියක් හරහා පණිවුඩ පොම්ප කරන්න" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "පුද්ගලිකත්වය" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "පුද්ගලිකත්ව ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "පැමිණෙන පණිවුඩ පෙරයි" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "වාර්ථා" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "ප්‍රයෝජනවත් වාර්ථා කිහිපයක් එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "පෙළ සැරසිල්ල" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "ඔබේ පෙළ සඳහා විශේෂිත සැරසිලි එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "ඔබේ පණිවුඩ සඳහා අලංකාර සැරසිලි එක් කරයි" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "පරිවර්‍තකය" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "ඔබේ භාශාවෙන් වෙනත් භාශාවකට පණිවුඩ හරවන්න" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "විදේශීය යහළුවන් සමඟ ඔබේ බසින් සංවාදයේ යෙදෙන්න" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "URLPicPreview ප්ලගින සැකසුම" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "URLPicPreview ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "සංවාද තුල පින්තූර වල පෙරදැක්ම" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "සංවාදයන්හි පින්තූර වල පෙරදැක්මයි පෙන්වයි" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "ඔබේ සබඳතා ලැයිස්තුවේ තත්වය (අඩක්) ජාල අඩවියක පෙන්වයි" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "ජාල පැවැත්ම" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "ආයුබෝවන්" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "සේවාදායක රහිත දේශීය සබැඳි XMPP පණිවුඩ " ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "Gadu-Gadu: පෝලන්ත IM සේවාව" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "Novell GroupWise පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "ජාල පිළියවන සංවාදය" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "Jabber සෙවා ගවේශනයක් සඳහා KIO යෙදුමක්" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile සමඟ එවිටම සන්නිවේදනය කරන්න" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරුවෙක්" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "ICQ සමඟ සොයා සංවාද කරන්න" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "ජනප්‍රිය චීන IM පද්ධතිය" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "Skype" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "Skype නීතිමාලා ප්ලගිනය (එතුමක්)" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "ජංගම දුරකථන සඳහා SMS පණිවුඩ යවයි" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "පිරික්සුම් බිම" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Kopete පිරික්සුම් නීතිමාලාව" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "Windows WinPopup පණිවුඩ යවයි" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "WLM පණිවුඩකරු" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "Windows Live Messenger ප්ලගිනය" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "Yahoo, ක්‍ෂණික පණිවුඩ හා වීඩියෝ සංවාද පණිවුඩකරු " ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "ඔස්ට්‍රියා" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "බෙලාරුස්" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "චෙච්නියාව" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "ඩෙන්මාකය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ජර්මනිය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "අයිස්ලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "ස්ලෝවීනියාව" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "තායිවානය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "යුගෝස්ලෝවියාව" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "KPPPLogview" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "අන්තර්ජාල ඩයල්-අප් මෙවලම් වාර්‍ථා දසුන" ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "KRDC ප්ලගිනය" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා Telnet හෝ SSH වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "පැමිණෙන RFB නලය" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "දුරස්ථ වැඩතල යෙදුම" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "NX" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා NX වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "RDP" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා RDP වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "මෙම යන්ත්‍රය සඳහා දුරස්ථ වැඩතල සබඳතාව විවෘත කරන්න" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "පිරික්සුම" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "KRDC සංවර්ධනයක් සඳහා පිරික්සුම් ප්ලගිනය" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "VNC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC හරහා VNC වාර පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "KRfb සඳහා Qt මත පදනම් වූ රාමු බෆරය" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "KRfb සඳහා වන Qt රාමුබෆරය" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "KRfb සඳහා වන රාමු බෆරය මත පදනම් වූ X11 XDamage/XShm." ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "KRfb සඳහා X11 රාමු බෆරය" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල්" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල් සකසන්න" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "KDE ජාල ඩීමනය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "ඉල්ලුම පරිදි ජාල සේවා ආරම්භ කරන අන්තර්ජාල ඩීමනය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "KInetD මොඩියුල වර්‍ගය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "පැමිණෙන සබැඳිය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "ලැබුනු පැමිණෙන සබැඳිය" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "සැකසුම අසාර්ථකයි" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr "සබඳතාව හැසිරවීම සඳහා සැකසීම නොකැඳවන්න" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "KRfb සඳහා රාමු බෆර ප්ලගින" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "වැඩතල හවුල්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු කරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "සබැඳිය පරිශීලකයා තහවුරු නොකරයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "සබඳතාව වසා දැමිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "සබඳතාව වසාදැමිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "වැරදි මුරපදය" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "වැරදි මුරපදය" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "වැරදි මුරපද ආරාධනාවක්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "ආරාධිත පාර්‍ශවය වැරදි මුරපදයක් එවන ලද බැවින් සබඳතාව ප්‍රතික්‍ෂේප විය." ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "නව සබඳතාවක් රඳවා ඇත" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "සබඳතාව ඉල්ලා ඇත, පරිශීලක තහවුරු කල යුතුයි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව පිළිගැණිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "නව සබඳතාව ස්වයංක්‍රීයව සැකසිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "වඩා වැඩි සබඳතා ගණනක්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "කාර්‍යබහුලයි, සබඳතාව නොපිළිගැණිනි" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක්" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "බලාපොරොත්තු රහිත සබඳතාවක් ලැබිනි, පිටවෙමින්" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,13344 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-22 05:54+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "වාතය" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "යෙදුම් පාලන පුවරුව" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "යෙදුම් පාලනපුවරු පෙරනිමිය ලෙස" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "dbx" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbgwin" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම " ++"සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන සියළු " ++"KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි සියළු " ++"KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු KDE " ++"යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Emoticons" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "අයිකන" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dolphin Services" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "තොරතුරු" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "උදව්" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "පටුන" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "KHelpCenter" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Kioslaves" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) නව" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "නිවස" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ජාලය" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "බහලුම්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Trash" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "දෘඩාංය උපකරණය මගින් දැන්වීම් ඇරඹිනි" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "ප්ලාස්මා උපකරණ දැනවීම පවති" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "උපකරණය ආරක්‍ෂිතව ඉවත්කල හැක" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "දැන් විසන්ධි කල උපකරණය ඉවත්කිරීම ආරක්‍ෂිතයි." ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:914 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1001 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1087 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "අවවාදය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrophe" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "පිවිසුම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1513 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1603 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1865 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2037 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "දරුණු පණිවුඩය " ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2552 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2638 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "පැණය" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2727 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "බීප්" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "තාවකාලික මුරපද කැශ් කිරීම" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "අංකිත7" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "Amazon" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "Baidu" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "Bing" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "" ++#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#| "q,1}" ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "Facebook" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "Flickr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Google කේතය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Google සිනමා" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "openDesktop.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Technorati Tags" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "Vimeo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "Wikia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "YouTube" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "අරුබාව" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "බහරේන්" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "බෙනින්" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "ශාන්ත බර්තොලමියු" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "බහමාස්" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "භුතානය" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "බෙලිස්" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "කැනඩාව" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "චිලී" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "කැමරූන්" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "චීනය" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "කියුබාව" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Djibouti" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "ෆිජි" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "ගුවන්සි" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "ඝානාව" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadeloupe" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "ගුයනා" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "හෙයිති" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "මාන් දිවයින" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "ඉන්දියාව" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "ඉරාකය" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "ඉරානය" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "ජර්සි" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "ජැමෙයිකාව" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "ජපානය" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "කාම්බෝජියාව" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "කිරිබටි" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "ශාන්ත කිට්ස් හා නෙවිස්" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "කුවේටය" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "ලාඔසය" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Liberia" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lithuania" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Luxembourg" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Latvia" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Libya" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Morocco" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldova" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "ශාන්ත මාටින් " ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Marshall Islands" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Middle-East" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macedonia" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Myanmar" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolia" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "උතුරු මැරීනා දූපත්" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinique" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritania" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Montserrat" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malta" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Mauritius" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldives" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Mexico" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malaysia" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambique" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibia" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "New Caledonia" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "නේපාලය" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niue" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Oceania" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "ඕමාන්" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "පැනමා" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "පේරු" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "පාවුලු" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "කටාර්" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "Réunion" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "සර්බියාව" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "රුසියාව" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Rwanda" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "සුඩානය" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovenia" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "San Marino" ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Suriname" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "දකුණු සුඩානය" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "සිරියාව" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Chad" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor-Leste" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "තුර්කිය" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "තායිවානය" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "වානුටු" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "සමෝවා" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "යේමනය" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "Mayotte" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "යූරෝ" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "දකුණු සුඩාන පවුම්" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "තායි බාත්" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "රිදී" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "සකසන" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "භාෂා" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "ගණිතය" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "විවිධ" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "සැකසුම්" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "වැඩතලය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "වැඩතලය" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "උපයෝග" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "උපයෝග" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ගොනුව" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "ගොනුව" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "Nepomuk ගොනු සූචිකරණ පාලකය" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "Nepomuk ගොනු සූචිකාරකයේ හැසිරීම පාලනය කරන පද්ධති තැටි අයිකනය" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "" ++"nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ ඒකකය." ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "Nepomuk උපස්ථ" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "Nepomuk උපස්ථ හා සම්මුහුර්ත" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "උපස්ථ හා සම්මුහුර්ත හසුරුවන Nepomuk සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "ගොනු සූචිකරණ සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "වැඩතලය මත ගොනු සූචිගත කරන Nepomuk සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරඹා ඇත." ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "Nepomuk ගොනු පිරික්සුම් සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "නව ඉවත් කල හැකි මෙවලම" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "නව නොදන්නා ඉවත්කල හැකි උපකරණයක් සන්ධි කර ඇත" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "විචාරක වැඩතලය" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "Phonon" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Xine" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රථිදාන උපකරණය වෙනස් විය" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රථිදානයක් ස්වංයක්‍රීයව වෙනස් වූ විට දන්වන්න" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "පුවත්පත් සැකැස්ම" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "විජෙට්ටු තීරු වලට දමන සැලසුමක්" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "plasma-kpart" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "ප්ලාස්මා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට ඇඩොන" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "ජාවාස්ක්‍රිප්ට ඇඩෝන" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "ජාවාස්ක්‍රිප්ට ප්ලාස්මා ප්ලගින සඳහා ඇඩෝන" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "ප්‍රකාශන විජෙට්ටටුව" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට හා QML මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "වේදිකාව" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Platform" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "වේදිකාව" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "KDE වසාදැමීම" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "ධාවනය වන KDE යෙදුම් හා සැකසුම් වසන්න" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Device Automounter" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:128 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Joystick settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "X Refresh" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "කැච්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "කුකී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "හැඩපත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "අතීතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "ස්ථාන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ශෙල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "Favicons" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "බහලුම..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "හැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා " ++#~ "එය සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "අකුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "මාළු දැල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "මල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "වේවැල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ඉරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "අලංකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "වෘත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "සටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "KMenuEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා " ++#~ "එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "උදාහරණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය " ++#~ "ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් " ++#~ "නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම " ++#~ "වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් " ++#~ "ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් " ++#~ "කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na" ++#~ "(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)Shift+A\\n: (ද්විත්ව " ++#~ "තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++#~ "ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු " ++#~ "වැසීමට භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම " ++#~ "නිසා එම කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE " ++#~ "හී සම්මත Ctrl+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W " ++#~ "Ctrl+F4 ලෙස සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය " ++#~ "වෙනුවට Qt නිර්මාපකය වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම " ++#~ "වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, " ++#~ "Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන " ++#~ "නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම " ++#~ "නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++#~ "කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++#~ "මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++#~ "වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු " ++#~ "කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම " ++#~ "කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය " ++#~ "කල හැක.\\n\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා " ++#~ "සොයා 'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n" ++#~ "\\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් " ++#~ "කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම " ++#~ "ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් " ++#~ "පවතී:\\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු " ++#~ "(Alt+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය " ++#~ "(F5)\\n\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ " ++#~ "අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක " ++#~ "කර ඇත.\\n\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් " ++#~ "ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් " ++#~ "කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම " ++#~ "සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම " ++#~ "කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) " ++#~ "පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "පසුපසට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ඉහළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++#~ "මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ " ++#~ "ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++#~ "යන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++#~ "\\n(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++#~ "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++#~ "පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "නව ටැබය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "මතකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "Web-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "Gopher URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "අහඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "පිපිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "විවර්ණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "පත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "බේබදු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "කෙසේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "උසස්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "තිර මුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "පේජරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "අයිකනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "කාලගුණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "පිහිටුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "Python data engine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "පිංතූරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "සබඳතා " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "පිටුව එක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "SaverDesktop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "CGI Scripts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ " ++#~ "ගණනයක් සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++#~ "සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "නම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "සුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "හිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "පරිමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "නොතැකූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ලේබලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "භාවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "Hotpluggable" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "අංකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "පේනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++#~ "මෙවලම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Appearance and Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "අවසර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Web Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,14059 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2009. ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:17+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin ,\n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "හිස් ඉඩ දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "ඔබගේ නිවාස බහාලුමේ ඉඩ අඩුවෙන් ධාවනය වෙන විට ඇනතුරු අඟවයි" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "KDE හිස් ඉඩ දැනුම්දීමේ ඩීමනය" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "පහත් තැටි ඉඩ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "අවවාදය" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "අවවාද පණිවුඩ සඳහා යොදාගනී" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "පහත් තැටි ඉඩෙන් ධාවනය කරමි" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "ඔබගේ තැටි ඉඩ අඩු වෙමින් පවතී" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "වෙනස් කරීමේ යතුරේ (උදා. Shift හෝ Ctrl) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "වෙනස්කිරීම් යතුර අගුළු දමා ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"වෙනස් කිරීමේ යතුර (උදා. Shift හෝ Ctrl) අගුළු දමා ඇති අතර පහත සියළුම යතුරු එබීම් සඳහා එය " ++"සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "අගුළු යතුර සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් සක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "අගුළු යතුර අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "අගුළු යතුරේ (උදා. Caps Lock හෝ Num Lock) තත්වය වෙනස් වී ඇති අතර එය දැන් අක්‍රීයයි" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ඇළෙන යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "වේගය අඩු යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "පොළාපැනුම් යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "මවුස යතුරු සක්‍රීය හෝ අක්‍රීය කර ඇත" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ප්‍රවේශණය" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "අබාධිත අයෙකුට පහසුවෙන් පිවිසීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," ++"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgstr "KDE සමඟ ආරම්භ වන වැඩසටහන් සැකසීමට සැකසුම් ආයුධයක්." ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Contact Manager" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager" ++msgstr "සබධතා කළමණාකරු" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "පද්ධති සීනුව" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "පද්ධති සීනු සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "වර්‍ණ" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "දිනය සහ වේලා සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "clock,date,time,time zone" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "දිනය සහ වේලා පාලක මොඩියුලය" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "දිනය/වේලාව සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "මාර්‍ග" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "වැදගත් ගොනු ගබඩා කර ඇති ස්ථානය වෙනස් කරන්න" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Theme" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "වැඩතල තේමාව" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "අකුරු" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Joystick සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "ජෝයිස්ටික්" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cursor Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Customize the desktop theme" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cursor Files" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "මවුසය" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "මවුසයේ සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "යතුරුපුවරුව" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "යතුරුපුවරු සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "යතුරුපුවරු ඩීමනය" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "ස්ථාපනය..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "අකුරු ස්ථාපකය" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "පද්ධති-පැතුරුනු අකුරු පාලනය" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "පද්ධති පැතිරුනු අකුරු සැකසුම වෙනස් කිරීමට බලතල ඇවැසියි." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "File Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr "ගොණු කළමනාකරණය" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "අකුරු ස්ථාපනය, කළමණාරනය සහ පුර්‍වදසුන" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:140 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "අකුරු ගොනුව" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "භාවිතයෙදවුම්-ආරම්භක ප්‍රතිචාර රටාව තෝරන්න" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "තිර ප්‍රතිප්‍රමාණය හා භ්‍රමණය" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "X තිර ප්‍රතිප්‍රමාණයට හා නැවත කේන්ද්‍රගත කිරීමට පැනල ඇප්ලටය" ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය මොනිටරය වෙනස් කරයි" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "ප්‍රමාණය හා කේන්ද්‍රීයතාව" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "ඔබේ දර්ශකය ප්‍රතිප්‍රමාණ කර භ්‍රමණය කරන්න" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen saver started" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "ස්මාට්කාඩ්" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "ස්මාට්කාඩ් සහාය සකසන්න" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "සම්මත යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "සම්මත යතුරු බැඳුම් වල සැකසුම" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "රටාව" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "KDE සඳහා රටාව හා විජෙට්ටු හැසිරීම පාලනයට ඉඩ දෙන්න" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "වැඩබිම" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩබිම් සඳහා ගෝලීය අභිරුචි" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "බහු දර්ශක" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "බහු දර්ශක සඳහා KDE සකසන්න" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "මාළු දැල" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "මල්" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Tigert විසින් රාත්‍රී පර්‍වත" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "පදික වේදිකාව" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "වේවැල්" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Tigert විසින් ගල්බිත්තිය 2" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "ත්‍රිකෝණ" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "Kirk Johnson විසින් Xපොළොව " ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "Thorsten Scheuermann විසින් XGlobe" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "Hari Nair විසින් XPlanet" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු පාලක ඒකකය" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සිටුවම් සුරකින්න" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සිටුවම් වෙනස් කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "පිවිසීමෙ කළමනාකරුගේ පෙන්වන පරිශීලක පින්තූරය කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා පරිශීලක පින්තූර කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "පිවිසීම් කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "පිවිසීමේ කළමනාකරු සඳහා තේමා කළමනාකරනය කිරීමට පරිපාලක අවසරය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "පිවිසීමේ තිරය" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු සකසන්න (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "ඉරි" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "සැලසුම් 9 කවුළු කළමනාකරු 8-1/2 හි අනුකාරක" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "minimalist කවුළු පාලකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"AEWM මත පාදක වූ කුඩා කවුළු පාලකය, අතත්‍ය වැඩතල හා GNOME සහාය සමඟ වැඩිදියුණු කර ඇත" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "NeXTStep පෙනුම හා හැඟීම ඇති කවුළු කළමණාකරු, FVWM මත පාදක වූ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "කවුළු කාණ්ඩගත කිරීමේ විශේෂාංගයද සහිත GTK+ පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Amiga වැනි පෙනුමක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "AfterStep සම්මතc, AfterStep v1.1 මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "අලංකාර" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "බොහෝ වින්‍යාසගත කල හැකි රාමු සැකිලි කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "පොදු වැඩතල පාරිසරිකය, වානිජමය සම්මත වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "Claude හී ටැබ් කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "ChezWam කවුළු කළමණාකරු. EvilWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "ආලෝකනය DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "බොහෝ විශේෂාංග හා අසීමිතව තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "ආලෝකනය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "AEWM මත පාදක වූ minimalist කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackbox මත පාදක වූ අඩු සම්පත් භාවිත කරන බොහෝ සැකසීම් සිදුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "වේගවත් හා සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්, ප්‍රධාන වශයෙන් WM2 මත පාදක වූ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Windows 95 මෙන් පෙනෙන FVWM ගෙන් සැදුමක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "බලවත් ICCCM-අනුකූල බහු අතත්‍ය වැඩතල කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "GNU ජාල වස්තු ආකෘති පාරිසරිකය, සම්පූර්ණ නිදහස් හා භාවිතයට පහසු වැඩතල පාරිසරිකයක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Windows 95-OS/2-Motif වැනි කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "PWM පාදක වූ. ටයිල කවුළු සමඟ යතුරු පුවරු ප්‍රිය කවුළු කළමණාකරු " ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Workspace" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "KDE වැඩබිම" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr " 9WM මත පාදක වූ, ටයිල කවුළු සඳහා සහාය දක්වන Lars කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "සැකසීම් කල නොහැකි, සැහැල්ලු මුඩු කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "බර අඩු X11 වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "හස්තය මත තබන උපකරණ සඳහා කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "GTK2 පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Motif කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "විවෘත පෙනුම අතත්‍ය කවුළු කළමනාකරු. අතත්‍ය වැඩතල හැසිරවීම සඳහා OLWM දියුණු කිරීම" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික විවෘත පෙනුම කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackbox පාදක කරගත් සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "සැහැල්ලු තේමා යෙදිය හැක කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Imlib2 පාදක කරගත් කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "කවුළු කිහිපයක් එක රාමුවකට ඇමිණිය හැකි සැහැල්ලු කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Windows 95 වැනි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "තිරයට පසු අකෘති කිරීමට සරල යතුරුපුවරු-පමණක් ඇති කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "සුළු නමුත් සැකසිය හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "දිගුකල හැකි කවුළු කළමණාකරු Emacs Lisp-වැනි භාශාවකින් සැකසිය හැක" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "ටැබ් කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "UNIX වැඩතල පාරිසරිකය" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "අතත්‍ය ටැබ කවුළු කළමණාකරු, අතත්‍ය තිර හා තවත් දෑ සමඟ TWM දියුණු කර ඇත." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "9WM මත පාදක වූ කවුළු කළමණාකරුවෙක්, අතත්‍ය තිර හා යතුරුපුවරු බැඳුම් මගින් දියුණු කර ඇත" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackbox මත පාදක වූ බොහෝ සැකසුම් කල හැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "කුඩා, සැකසිය නොහැකි කවුළු කළමණාකරුවෙක්" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "කවුළු සැකසීම" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "වඩා NeXTStep ලෙස පෙනෙන පරිදි සැකසිය හැකි සරල කවුළු කළමණාකරුවෙක්." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "XFce 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, 4 සංස්කරණය. නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "කොලෙස්ටරෝල් නිදහස් වැඩතල පාරිසරිකය, නැවත මතක් කරවන CDE වැඩතල පාරිසරික." ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "වෘත" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "නිල් වෘත සහිත තේමාව" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Comoros" ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "ඔක්සිජන්-වාතය" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "ඔක්සිජන්" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Oxygen තේමාව" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "ආදාන ක්‍රියා" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "ආදාන ක්‍රියා සේවාව යතුරු එබුම් මත වින්‍යාසගත කල ක්‍රියා සිදු කරමින්" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "සටහන" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "සෙවුම" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "සරල_ක්‍රියාව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා එහි " ++"සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "උදාහරණ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "සක්‍රීය KSIRC කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "KSIRC කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය ඔබට " ++"නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් නොකල'). " ++"ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම වචනානුසාරයෙන් යතුරු " ++"එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. " ++"පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\\n\\n" ++"\"ඇතුල්වන\" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\\na(එනම් කුඩා a) \\nA(එනම් විශාල A)" ++"Shift+A\\n: (ද්විත්ව තිත) Shift+;\\n' ' (හිස් " ++"ඉඩ) හිස් ඉඩ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "'Hello' ලියන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#| "active window having that title." ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් මුලින් කියවන්න.\\n\\nQt නිර්මාපකය Ctrl+F4 කවුළු වැසීමට " ++"භාවිත කරයි. එහෙත් KDE හීදී Ctrl+F4 භාවිත වන්නේ අතත්‍ය වැඩතල 4ට මාරුවීමටයි එම නිසා එම " ++"කෙටිමඟ QT නිර්මාපකයේ භාවිත නොවනු ඇත. වද , Qt නිර්මාපකය කවුළු වැසීම සඳහා KDE හී සම්මත Ctrl" ++"+W භාවිත නොකරනු ඇත.\\n\\nමෙය Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය කවුළුව වන විට Ctrl+W Ctrl+F4 ලෙස " ++"සැලසීමෙන් විසඳාගත හැක. Qt නිර්මාපකය සක්‍රීය විට Ctrl+W ඔබන සැමවිටම එය වෙනුවට Qt නිර්මාපකය " ++"වෙත යැවෙනු ඇත්තේ Ctrl+F4 යි, වෙනත් යෙදුම් වලදී Ctrl+W බලපෑම වෙනස් නොවේ.\\n\\nඅපට " ++"තොරතුරු 3ක් නිවේශනයට සිදුවේ: 'Ctrl+W' මගින් ඇටවෙන නව කෙටිමඟ, Ctrl+F4 යැවීම සඳහා වන " ++"යතුරුපුවරු ක්‍රියාව, හා සක්‍රීය කවුළුව Qt නිර්මාපකය වන්නේ නම් බලපාන නව නීතිය.\\nQt නිර්මාපකය " ++"නිතරම 'Trolltech ගේ Qt නිර්මාපක ' යන මාතෘකාව දරයි, එම නිසා නීතිය විසින් සක්‍රීය කවුළුව සතුව " ++"එම මාතෘකාව පවතීදැයි බලයි." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt නිර්මාණකරනය" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus " ++"කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"\"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\\n\\n \"'Hello' ලියන්න\" ක්‍රියාව " ++"මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS " ++"වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු කර " ++"ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම කවුළුවටම " ++"යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය කල හැක.\\n" ++"\\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා සොයා " ++"'XMMS_Player' බලන්න)." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "MMS හී ඊලඟ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "XMMS කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "XMMS ධාවක කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\\n\\nහැසිරීමක් " ++"ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් කරන්න. ඔබට " ++"ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම ක්ලික් කරන්න. " ++"(ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\\n\\nදැනට පහත හැසිරීම් පවතී:\\nදකුණට " ++"ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු (Alt" ++"+Left)\\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය (F5)\\n" ++"\\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ අංක පුවරුවද " ++"යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක කර ඇත.\\n" ++"\\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් ක්‍රියාවක් සඳහා " ++"හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් " ++"වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම සරලයි, එහෙත්1236987 " ++"දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\\n\\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය " ++"කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Konqi හැසිරීම්" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "පසුපසට" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "හැසිරීම්_ඇටවුම්" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "ඉදීරියට" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "ඉහළ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "යළි-පූරණය" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ ." ++"මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "KDE වෙබ් අඩවියට යන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "මූලික Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Konqueror හැසිරීම්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "ඔබන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Opera-රටාව: ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය 'නව ටැබය' සමඟ ගැටේ, " ++"එම නිසා පෙරනිමියෙන් සක්‍රීය කර ඇත." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "පූරණය නවතන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nMozilla-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට " ++"යන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"URL/බහාළුම් ආකෘතියක ඉහළට යාම.\\nOpera-ක්‍රමය: ඔබන්න, ඉහළට යන්න, වමට යන්න, ඉහළට යන්න, " ++"නිදහස් කරන්න.\\nවැදගත්: මෙය \"පෙර ටැබය සක්‍රීය කරන්න\" සමඟ ගැටේ, එම නිසා පෙරනිමියෙන් " ++"අක්‍රීයයි." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "ඉහළ #2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "ඔබන්න,ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "ඊලඟ ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, වමට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "පෙර ටැබය නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "ටැබ පිටපතක්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "කවුළු පිටපතක්" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, අඩක් ඉහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\n" ++"(කුඩා 'h' අකුරක් අඳී .)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "නිවස" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"ඔබන්න, දකුණට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nMozilla-ක්‍රමය: " ++"ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, දකුණට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "ටැබය වසන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න.\\nOpera-ක්‍රමයේ 'ඉහළට #2' සමඟ ගැටේ, එම නිසා " ++"පෙරනිමියෙන් අක්‍රීයයි." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "නව ටැබය" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "ඔබන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3703 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "ඔබන්න, ඉහළට ගෙනයන්න, පහළට ගෙනයන්න, නිදහස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "මෙම කණ්ඩායම පෙරනිමියෙන් සැකසූ ක්‍රියාවන් දරයි." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "පවතින ක්‍රියාවන්" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "PrintScrn එබූ විට KSnapShot ක්‍රියාත්මක කරයි." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "තිරය මුද්‍රණය" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "රිසි කෙටි මං" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "ආදාන ක්‍රියා සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Lost and Found" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Personal Information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KInfoCenter" ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Memory information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "තොරතුරු මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "DMA-නාලිකා" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "අතුරුබිඳුම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interrupt information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "අතුරුබිඳුම් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "IO-පොර්ට්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "IO-පොර්ට් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SCSI information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "SCSI තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "සාරාංශය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු සාරාංශය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "X-Server" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "X-සංග්‍රහක තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "මතකය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "මතක තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "ජාල මුහුණත් තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "OpenGL තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "PCI තොරතුරු" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "සම්බා තත්ත්වය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "සම්බා තත්ත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "USB මෙවලම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "මෙම පරිගණකයට සම්බන්ඳ කර ඇති USB උපාංග" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "ඇමිණූ IEEE 1394 මෙවලම්" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "ක්ලිප් පුවරු මෙවලම" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "කැපීම් හා ඇලවීම් ඉතිහාස මෙවලම" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Jpeg-පින්තූරය" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "&Gwenview අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:192 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "Web-URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "පෙරනිමි ගවේශකය සමඟ විවෘත කරන්න (&d)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "&Konqueror සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "&Mozilla සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "&URL යනවන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:655 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "&Firefox සමඟ විවෘත කරන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:746 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "පිටුව යනවන්න (&P)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:840 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "තැපැල්-URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "&Kmail අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "&mutt අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "පෙළ ගොනුව" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "K&Write අරඹන්න" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "ප්‍රාදේශිය ගොනු URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "ගොනුව යවන්න (&F)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "Gopher URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "ftp URL" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "මෙනු සකසනය" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "විධාන ධාවකය" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්ණ කරන ලදි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "තිර සුරැකුම ආරම්භ කර ඇත" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "තිරය අගුලු දමන ලදි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "තිරය අගුළු දමා ඇත" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "තිර සුරැකුම ඉවත් විය" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "තිරසුරැකුම අවසන් විය" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "තිරය අගුළු හැරිනි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "තිරය අගුළු හැර ඇත" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "තිරය අගුළු හැරීම අසාර්ථකයි" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "තිරය අගුළු හැරිමේ උත්සාහය අසාර්ථකයි" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "හිස් තිරය" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "සැකසුම්..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "නිවේශිත කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "රූට් කවුළුවේ පෙන්වන්න" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "අහඹු" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "තිර සුරැකුම" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "සැසි කළමනාකරනය" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "වාර කළමණාකරු හා පිටවීම් සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිරය" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "ස්ප්ලෑෂ් තිර තේමා සඳහා කළමණාකරු" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "ඊලඟ පරම්පරාවේ වැඩතල රටා" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/B2 හි වෙනස්කම්" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "තේමා රහිත BeOS-වැනි රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "සාම්ප්‍රදායික KDE රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "අධි වර්ණ සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික රටාවේ අධිවර්ණ සංස්කරණයක්" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "අකාරාදිය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "ආලෝක රටාව, දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ දෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "ආලෝක රටාව, තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "සරල හා සුනම්‍ය 'ආලෝක' විජෙට්ටු රටාවේ තෙවන පුනරීක්‍ෂනය" ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "අධි අනුක්‍රමික උසස් වර්ණ රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත CDE රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "පැහැදිලි දසුන" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "GNOME විසින් තිළැලි තේමාරහිත පැහැදිලි දසුනට සමාන රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "GTK+ රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "GTK+ තේමා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "ඇපල් පෙනුම පාලකය යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "තිළැලි වැඩිදියුණු කල Motif රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "තිළැලි තේමා රහිත Motif රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "Plastique" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "KDE3 වෙතින් තිළැලි තේමා රහිත Plastik ට සමාන රටාවක් " ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "ප්ලැටිනම්" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත ප්ලැටිනම් රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත SGI රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "තිළැලි තේමාරහිත Windows 9x රටාව" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "Windows Vista රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "Windows XP රටා එන්ජිම යොදාගන්නා රටාවක්" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "පද්ධති මොනිටරය" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "රටා ගැලපිනි" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "සෙවුම් රටා ගැලපිනි" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "සංවේදක සංඥාව" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "සංවේදකය දරුණු මට්ටම ඉක්මවිය" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "Aurorae සැරසිලි තේමා එන්ජිම" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "ලැප්ටොප්" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "ප්ලාස්ටික්" ++ ++#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "ටැබ් ඉර" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(පෙරනිමි) XV සඳහා නාඹිගත කිරීම් සොරා ගැනීම වැලකීම අක්‍රීයයි" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "අපැහැදිලි කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "අර්ධ පාරදෘශ්‍ය කවුළු පසුපසින් පසුබිම අපැහැදිලි කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "කොටු මාරුවිම" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "alt+tab කවුළු මාරුවේදී කවුළු වල කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "කවර මාරුව " ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "alt+tab කවුළු මාරුකිරීම සඳහා කවර ඇදහැලීමක් දක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "වැඩතල ඝනකය" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "ඝනකයේ පැති වල එක් එක් අතත්‍ය වැඩතල පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "වැඩතල ඝනක සජීවීකරණය" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "ඝනකයක් සමඟ වැඩතල මාරුවීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "පාලක පුරුව" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "වැඩතල ජාලය" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "සියළු වැඩතල ජාලයක පැත්තෙන් පැත්තට පෙනීම සඳහා විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "සංවාදය අයත්" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "වත්මන් සක්‍රීය සංවාදය අයත් කවුළුව අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "අක්‍රීය අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "අක්‍රීය කවුළු අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "පරිපාලක ප්‍රකාරයේදී තිර දීප්තිය අඩු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "රූට් බලතල ඉල්ලා සිටින විට සම්පූර්ණ තිරය අඳුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "පිපිරුම" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "කවුළු වැසූ විට ඒවා පුපුරුවන්න" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "වැඩතලය විවර්ණ කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවීමේදී ඒවා අතර විවර්ණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "විවර්ණ" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට කවුළු විවර්‍ණය කිරීම හා නොකිරීම සිදු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "කැබලිවලට වැටීම" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "වැසූ කවුළුව කැබලිවලට ඇදවැටේ" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "උඩට ගැනීම් මාරුව" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "කවුළු මාරුකිරීමේ දී alt+tab යෙදූවිට එක ගොඩක පවතින කවුළු අතරින් උඩට ගනිමින් ගමන් කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "කවුළු අරින වසන විට කවුළු ලිස්සා යාමේ ප්‍රයෝගය" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "කවුළුව උපුටාදක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට අදාල කවුළුව උපුටා දක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "වැඩතල හා කවුළු වල වර්‍ණ යටිකුරු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "KWin සැරසිලි" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "පිවිසුම" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "පිවිසීමේදී වැඩතලයට සුමුදු අවපැහැකිරීමක් ලබාදෙන්න" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "ඉවත් වන්න" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "පිටවීමෙ සංවාදය පෙන්වන විට වැඩතලය අසංතෘප්ත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "වීදුරු ලෙස පෙනෙන" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "මාළු ඇස් කාච මෙන් පෙනෙන තිර චිශාලකය" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "මැජික් ලාම්පුව" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "කවුළු හැකිලීමේදී මැජික් ලාම්පුව අනුකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "විශාලකය" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "මවුස කර්සරයට ආසන්න තිරයේ කොටස විශාල කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "හැකිලීම් සජීවීකරණය" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "කවුළු හැකිලීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "මවුස ලකුණ" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "ඔබට වැඩතලය මත රේඛා ඇඳීමට ඉඩදෙයි" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Guinea" ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "ගයිනියාව" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "පවතින කවුළුව" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "සියළු විවෘත කවුළු පැත්තෙන් පැත්තට පෙනෙත තෙක් විශාලනය අඩු කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "ඇතුළට ප්‍රමාණිත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "කවුළුවල දැක්වීම සජීවීකරණය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen Edges" ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "තිර මුළු" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "පත්‍රය" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "පෙන්වන හා සඟවන විට ආකෘති සංවාද ඇතුළට හා පිටතට පියාසර කරවන්න" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "FPS පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "තිරයේ මුල්ලක KWin හී කාර්‍යක්‍ෂමතාව පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "ඇඳීම් පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "වැඩතලයේ මෑතක යාවත්කාලීන වූ ප්‍රදේශ උපුටාදක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "කවුළු නාඹිගත කිරීම මඟහැරෙන විට ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "ලිස්සන්න" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල මාරුවීමේදී කවුළු තිරය හරහා ලිස්සා යන්න" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "පොප්අප් ලිස්සායෑම" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "ප්ලාස්මා උත්පතන සඳහා ලිස්සා යන සජීවන" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "ස්නැප් උදව්" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "කවුළුව ගෙනයෑමේදී තිරයේ මධ්‍යය සොයාගැනීමට උපකාරි වේ." ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Launch Feedback" ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "ප්‍රතිචාරය ධාවනය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "ක්‍රියා තීරු කුඩාරූ" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "ක්‍රියා තීරු ඇතුළත්කිරීම් වලට ඉහළින් හැසිරෙන විට කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "ඩීමෝ ද්‍රාවණ" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "ඩීමෝ සෙලවුම් ගමන් කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "ඩීමෝ වැඩතලය ඉහළට මාරුකිරීම" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "ඩීමෝ පින්තූර දසුන" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "ඩිමෝ රැලි කවුළු" ++ ++#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "බේබදු" ++ ++#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "ගිණි දළුව" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "ඝනකයේ ආම්පන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "ඝනය තුල ගියර ප්‍රදර්ශනය කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "කෙසේද" ++ ++#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "ටැබ ලිස්සා යවන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට හෝ කාණ්ඩ කරන විට කවුළු ලිස්සා යවන්න." ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "බමර ටැබ" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "ටැබ් මාරු කරන විට කවුළු හැරවෙන සේ සකසන්න" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "පරීක්‍ෂාt_FBO" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "පරීක්‍ෂා_ආදාන" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "පරීක්‍ෂා_කුඩාරූ" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "දෘශ්‍ය පටිගත කිරීම" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "ඔබේ වැඩතලයේ වීඩීයෝවක් පටිගත කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "පසෙකින් කුඩා රුවක්" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "තිරයේ අග කවුළු කුඩා රූ පෙන්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "මවුසය සොයන්න" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "සක්‍රීය කල විට සැරසිල්ල දක්වමින් මවුස කර්සරය දක්වන්න" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "පාරභාසකතාව" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "වෙනස් තත්ව යටතේ කවුළු පාරභාසක කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Window Move Start" ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "කවුළු සොලවන්න" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "කවුළු ගෙනයෑමේදී විරූපී කරන්න" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "විශාලණය" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "මුලු වැඩතලයම වැඩතලය විශාලණය" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "වැඩතල සැරසුම් සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "කවුළු සැරසිලි" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "කවුළු ශීර්‍ෂයන්හී පෙනුම හා හැඟීම සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "අත්ථ්‍ය වැඩතල" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "ඔබට පැවතිය යුතු අතත්‍ය වැඩතල ගණන සැකසිය හැක." ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "ක්‍රියා" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "යතුරුපුවරු හා මවුස සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "උසස්" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "උසස් කවුළු පරිපාලන විශේෂාංග සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shading,border,hover,active borders" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "නාඹිගත කරන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "කවුළෘ නාඹිගත කිරීමේ ප්‍රතිපත්ති සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "ගෙනයමින්" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "කවුළු ගමන්කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "කවුළු හැසිරීම" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "කවුළු හැසිරීම් සකසන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "කවුළු නීති" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "එක් කවුළුවකට විශේෂයෙන් සැකසුම් සාදන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "තිර මුළු" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "සක්‍රිය තිර කෙලවර වින්‍යාසගත කරන්න" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "කාර්ය මාරුකරනය" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "කවුළු හරහා ගමන් කිරීම සඳහා හැසිරීම වින්‍යාසගත කරන්න." ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "KWin කවුළු කළමනාකරු" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "1 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "පළමු වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "2 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:329 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "දෙවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "3 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "තෙවන අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "4 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "සිව්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "5 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:857 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "පස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:946 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "6 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1033 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "හය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "7 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1207 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "8 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "9 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1557 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "නම වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "10 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1729 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "දහ වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "11 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "එකොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "12 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2073 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "දොලොස්වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "13 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "දහ තුන් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "14 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "දහ හතර වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "15 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "පහලොස් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "16 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "දහසය වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "17 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2933 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "දහ හත් වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "18 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "දහ අට වැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "19 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "දහනමවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "20 වැඩතලයට වෙනස් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "විසිවැනි අතත්‍ය වැඩතලය තෝරාගැණිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "කවුළුව සක්‍රීය කරන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "තවත් කවුළුවක් සක්‍රීය විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "නව කවුළුව" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "කවුළුව මකන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "කවුළුව වසන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "කවුළුවක් වැසිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "කවුළුව ඉහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "කවුළුව පහළට සෙවණ විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "කවුළු හැකිලීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "කවුළුව හැකිළිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "කවුළුව දිගහැරිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිස්ථාපිතයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "කවුළු විහිදුවීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "කවුළුව විහිදුවිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "කවුළුව හැකිළීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "කවුළුවට විහිදුවීම අහිමි විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "කවුළුව සියළු වැඩතල මත දැක්වේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "කවුළුව සියළුම වැඩතල මත නොවේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "කවුළුව තවදුරටත් සියළු වැඩතල මත නොපෙන්වේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "නව සංවාදයක්" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5623 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) දැක්වේ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "සංවාදය වසා දමන්න" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5787 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "අස්ථිර කවුළුව (සංවාදයක්) ඉවත් විය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "කවුළු ගමන ආරම්භය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5950 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "කවුළුව ගමන් කිරීම ඇරඹිනි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6032 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "කවුළු ගමනේ නිමාව" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "කවුළුව එහි ගමන අවසන් කර ඇත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ ආරම්භය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය ඇරඹීම" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණ නිමාව" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6442 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "කවුළුව ප්‍රථිප්‍රමාණය අවසන්" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "වත්මන් වැඩතලයේ ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6598 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "වත්මන් අතත්‍ය වැඩතලයේ පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "වෙනත් වැඩතලයක ඇති කවුළුව අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "අක්‍රීය අතත්‍ය වැඩතලයක පවතින කවුළුවක් අවදානය ඉල්ලයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "රචනය අත්හිටුවිය" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "වෙනත් යෙදුමක් මගින් රචනය අත්හිටුවීමට ඉල්ලා ඇත." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "සැරසිලි සහාය නොදක්වයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7020 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "දෘඩාංගය හෝ පසුඉම මගින් ඇතැම් වෙනස්කම් සහාය නොදක්වයි." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම සක්‍රියයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය සක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "උළු සෙවිලි කිරීම අක්‍රියයි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "සෙවිලි කිරීමේ ප්‍රකාරය අක්‍රිය කර ඇත" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "උළු පිරිසැලසුම වෙනස් වී ඇත" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "ප්‍රාදේශීය පරිශීලකයන් විසින් write(1) හෝ wall(1) සමඟ යවන පණිවුඩ බලන්න" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "ලිවීමේ ඩීමනය" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "පෙදෙසි පද්ධති පණිවිඩ සේවය" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "නව පණිවුඩයක් ලැබිනි" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "wall(1) හෝ write(1) වෙතින් යැවුනු නව පණිවුඩය ඩීමනයට ලැබුනි." ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "ප්‍රදර්ශන කළමනාකරනය" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "ප්‍රදර්ශන සහ වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "KSysGuard" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "සැකසුමක් වසන්න හෝ මර්‍ධනය කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "දෙනලද සංඥාච දෙනලද සැකසුමට යවන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "සැකසුමේ ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "දෙනලද සැකසුමේ සුමටතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "IO කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "දෙනලද සැකසුමේ කියවීම් හා ලිවීම් ප්‍රමුඛතාකරණය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "CPU කාර්‍යය සටහන හා ප්‍රමුඛතාව වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "දෙනලද සැකසුම කාර්‍ය්ය සටහන් කිරීම සඳහා CPU කාර්‍යය සටහන වෙනස් කරන්න" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "සවිස්තර මතක තොරතුරු" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "ව්‍යාජ ජාලය" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "ව්‍යාජ ජාල කළමණාකරනය" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Power Management Backend" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "ජාල කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "යෙදුම් ආරම්භ කිරීමට ආරම්භකය" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "යෙදුම් ඇරඹුම් මෙනුව" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "සාම්ප්‍රදායික මෙනු පාදක කරගන් යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "පේජරය" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "කාර්‍යය කළමණාකරු" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "ක්‍රියාත්මක වන යෙදුම් අතරේ මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "මකාදැමූ අයිතමයන්ට පිවිසෙන්න" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "කවුළු ලැයිස්තුව" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "විවෘත කල කවුළු ලැයිස්තුවක් පෙන්වීම සඳහා ප්ලැස්මොයිඩය." ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name|plasma containment" ++#| msgid "Desktop Dashboard" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "වැඩතල උපකරණ පුවරුව" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "වැඩතලය" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Default desktop containment" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop" ++msgstr "පෙරනිමි වැඩතල ධාරකය" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "හිස් පැනලය" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "පෙරනිමි පැනලය" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Windowed widgets" ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Switch Activity" ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Search and launch" ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල වැඩබිම" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "ප්‍රකාශ කල නව විජට්ටුව" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "ජාලය තුල නව විජෙට්ටුවක් පවතී" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ප්ලාස්මා වැඩතල ශෙලය සමඟ අන්තර්ක්‍රියාකාරී" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "පෙරනිමි ප්ලාස්මා සජීවීකාරකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "ක්‍රියා තීරුව" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "ක්‍රියාකාරකම් මාරු කිරීමට ටැබ් තීරුවක්" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "කටු සහිත ඔරලෝසුවක්" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "බැටරි නිරීක්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "ඔබේ බැටරියේ බල තත්වය බලන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "දිනදර්ශනය" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "දින දසුනෙන් දත්ත පෙන්වන්න හා ගන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "උපාංග දැනුම් දීම" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "නව උපකරණ සඳහා පිවිසීම හා දැන්වීම්" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරු සමඟ ආරම්භ කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "අංකිත ඔරලෝසුව" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "අංකිත ආකාරයට වේලාව දැක්වේ" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "අයිකනය" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "සාමාන්‍ය අයිකනයක්" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "අගුලු දමන්න/ඉවත් වන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "තිරය අගුළුලන්න හෝ පිටවෙන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "දැනුම් දීම්" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "කාර්ය සහ දැනුම්දීමෙ පෙන්වන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "පැනල ඉඩතැබීම" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "පැනලය තුල හිස් ඉඩ වෙන් කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "ක්‍ෂණික ආරම්භකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "ඔබ කැමතීම යෙදුම් ආරම්ඹකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "CPU මොනිටරය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "CPU භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "දෘඩාංග තැටි තත්වය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "දෘඩ තැටි භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "දෘඩාංග තොරතුරු පෙන්වන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "ජාල මොනිටරය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "ජාල භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "මතක තත්ත්වය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "RAM භාවිතය නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "දෘඩාංග උෂ්ණත්වය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "පද්ධති උෂ්ණත්ව නිරික්‍ෂකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "පද්ධති නිරික්‍ෂණ යෙදුම්පත" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "පද්ධතිය තැටිය" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "පද්ධති තැටියේ හකුළා සඟවා ඇති යෙදුම් වලට පිවිසෙන්න" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "සරල වෙබ් ගවේශකයක්" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "සරල යෙදුම් අරඹනය" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "සම්මත මෙනුව" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "දකුණු-ක්ලික් කිරීමට සාමාන්‍යයෙන් ලැබෙන මෙනුව" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "අවම මෙනුව" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "අලවන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "ක්ලිප් පුවරුවේ අන්තර්‍ගතය භාවිතයෙන් විජෙට්ටුවක් නිර්‍මාණය කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "කාර්‍යය මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "වෙනත් කාර්‍යයකට මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "වැඩතලය මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "වෙනත් අතත්‍ය වැඩතලයක් වෙත මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "කවුළුව මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "මාරුවීම සඳහා කවුළු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Information about files and directories." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Akonadi PIM දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "යෙදුම් කාර්‍යය තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "යෙදුම් කාර්‍ය යාවත්කාලීන (kuiserver වෙතින්)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "යෙදුම් තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "යෙදුම් මෙනුවේ ඇති සියළු යෙදුම් ආරම්භ කිරීමේ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "දිනදසුන් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "මෙවලම් දැනුම් දීම්" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "ශබ්දකෝෂය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "වදන් තේරුම් සෙවීම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "විධාන ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "ක්‍රියාකරවුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Favicons" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "වෙබ් අඩවි වල favicon ලබාගැනීමේ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "ගොනු සහ බහලුම්" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "ගොනු හා බහාළුම් පිළිබඳ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "භූපිහිටුම් දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "පිහිටුම් GPS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "GPS ලිපින මගින් පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "පිහිටුම් IP" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "IP ලිපින තුළින් පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "ප්ලාස්මා පිහිටුම සැපයුම්කරු " ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "හොට් ප්ලග් අවස්ථා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "හොට්-ප්ලග් කල හැකි උපකරණ ඒවා පෙනෙන හා නොපෙනෙන විට හඳුනාගන්න" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුස තත්වය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "යතුරුපුවරු වෙනස්කිරීම් හා මවුස බොත්තම් තත්ව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "මෙටා දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "ලක්‍ෂක ස්ථානය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "මවුස ස්ථානය හා කර්සරය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "ජාලය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "යෙදුම් දැනුම් දීම්" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය දෘශ්‍ය දැන්වීම්." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "දැන් වාදනය වන්නේ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "දැන් වාදනය වන සංගීතය දක්වයි" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "ස්ථාන" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "ස්ථාන, ගොනු පාලකයේ මෙන්ම ගොනු සංවාද වල පෙනෙන ආකාරයට" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "බැටරි, AC, නිද්‍රා හා PowerDevil තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "RSS ප්‍රවෘත්ති දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Image" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "පිංතූරය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "සේවා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "සේවා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Solid වෙතින් උපකරණ දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "තත්ව දැනුම්දෙන්නාගේ තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "තත්ව දැනුම්දීම් නියමාවලිය මත පදනම් වූ යෙදුම්වල තත්ව තොරතුරු සඳහා එන්ජිම." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "පද්ධති තත්ව තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "කවුළු තොරතුරු" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "පවතින සියළු කවුළු සඳහා තොරතුරු හා පරිපාලන සේවා" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "වේලා කලාපය අනුව දිනය සහ වේලාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් BBC කාලගුණය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "UK MET කාර්‍යාලය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "කැනඩා පාරිසරිකය වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA's ජාතික කාලගුණ සේවාව" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA හී ජාතික කාලගුණ සේවාව වෙතින් XML දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "wetter.com මඟින් කාළගුණ අනාවැකිය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "කාලගුණය" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "විවිධ මාර්‍ගගත මූල වලින් කාලගුණ දත්ත" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Switch between virtual desktops" ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "අතත්‍ය වැඩතල අතර මාරුවන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පොත්සලකුණු" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "පොත්සලකුණු සොයා විවෘත කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "ගණනය" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "ප්‍රකාශන ගණනය කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "යෙදුම් මර්‍ධනය" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන යෙදුම් නැවතීම" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "පිහිටුම" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "ගොනු සහ URL විවෘතකරණය" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Nepomuk වැඩතල සෙවුම් ක්‍රියාකරවනය" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "Nepomuk යොදාගෙන වැඩතල සෙවුම් ඉටුකරන KRunner" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "උපකරණ හා බහාළුම් පොත්සලකුණු විවෘත කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "මූලික බල පරිපාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "මෑතකදි භාවිත කළ ලේඛන" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "යෙදුම්, පාළන පුවරු සහ සේවා සොයන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "ක්‍ෂණික පරිශීලක මාරුව" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "විධාන රේඛාව" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "ශෙල් විධාන ක්‍රියාකරවන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "ජාල කෙටිමං" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "පරිශීලකට Konqueror හි ජාල කෙටිමං භාවිතයට ඉඩදෙන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "කවුළුකල විජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "තනි කවුළු ලෙස ධාවනය කල හැකි ප්ලැස්මා විජට්ටු සොයන්න" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "කවුළු" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "කවුළු හා වැඩතල ලැයිස්තුගත කර ඒවා මාරුකරන්න" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "ගූගල් ගැජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "ගූගල් වැඩතල ගැජට්ටු" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Plasma widget support written in Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Python data engine" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Plasma data engine support for Python" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "Python ධාවකය" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා ධාවක සහාය" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "Python වෝල්පේපර" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "Python සඳහා ප්ලාස්මා වෝල්පේපර් සහය" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Ruby මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Native Plasma widget written in Ruby" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "MacOS Dashboard Widgets" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "MacOS dashboard widget" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "HTML මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "MacOS X dashboard widget" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "වෙබ් මෙවලම්" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "වර්‍ණය" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "පිංතූරය" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "ස්ලයිඩ් දසුන" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "වත්මන් යෙදුම් පාලකය" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "සක්‍රිය කවුළුව සඳහා පාලක" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "දෙනලද ක්‍රියාකරවුම් පාලකය සඳහා සෙවුම් කොටුව" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "නෙට්බුක් සඳහා පැනලය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "පැනලය සඳහා ධාරකය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "ප්ලාස්මා සොයා ක්‍රියාකරවන ක්‍රියාවලියට මෙනු ඇතුළත් කිරීමක්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "ඔබේ පොත්සලකුණු සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "සබඳතා " ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "ඔබේ සබඳතා සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "සංවර්‍ධණය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "මෘදුකාංග සංවර්ධනයට ඉලක්ක වූ යෙදුම්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "අධ්‍යාපනික" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "අධ්‍යාපන යෙදුම්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ක්‍රීඩා" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "විනෝද ක්‍රීඩා එකතුවක්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "චිත්‍රණ යෙදුම්, චිත්‍ර ඇඳීම් හා පින්තූර දසුන් වැඩසටහන් වැනි" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "අන්තර්ජාලය සම්බන්ධ භාවිත යෙදවුම්, වෙබ් ගවේශකය, තැපැල් හා සංවාද වැනි" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "බහුමාධ්‍යය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "බහුමාධ්‍ය භාවිත යෙදවුම්, ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය ධාවක වැනි" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "කාර්‍යයාලීය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "වදන් සැකසුම් හා පැතුරුම්ත් වැනි කාර්‍යාල සම්බන්ධ යෙදුම්." ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "පද්ධතිය" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "පද්ධති අභිප්‍රේත හා ස්ථාපක වැඩසටහන්" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "උපයෝග" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "කුඩා උපයෝග සහ උපාංග" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "සොයා ක්‍රියාකරවන එන්ජිම" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "SAL ධාරක විමසීම් හැසිරවිම සඳහා එන්ජිම" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "නෙට්බුක් සඳහා Air" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "නැවුමෙ වාතය සමඟ ආශ්වාසයක්" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "පිටුව එක" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පිටුව" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "පෙරනිමි නෝට්බුක් පැනලය" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "සොයා දියත් කරන්න" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "ජාල මෙවලම" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "SaverDesktop" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Display" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "සංදර්ශනය" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "CGI Scripts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "වැඩතල සැසිය" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Font settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "අකුරු සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Power Management Backend" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE 2" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "සංදර්ශන සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "පද්ධති ප්‍රතිපත්තො ඔබව දිනය/වේලාව සැකසුම් සුරැකිම වලකාලයි." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "බැටරි, ප්‍රදර්ශන සහ CPU බලශක්ති කළමනාකරනය සහ දැනුම්දීම" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity settings" ++msgstr "ක්‍රියා කළමනාකරු" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management settings" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:91 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Advanced User Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced settings" ++msgstr "වැඩමනත් පරිශීලක සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced Power Management settings" ++msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:91 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:89 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving Settings" ++msgstr "තිර සුරැකුම් සැකසුම්" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure trash settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving Settings" ++msgstr "ඉවතලන බඳුන සකසන්න" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Power Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "බල පරිපාලනය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "දැනුම්දීම" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "සම්මත දැන්වීම් සඳහා යොදාගනී" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "දරුණු පණිවුඩය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "දරුණු අවස්ථාවක් අඟවයි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "අඩු බැටරියක්" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "ඔබේ බැටරිය අවම ප්‍රමාණයට පැමිණ ඇත." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "බැටරිය අවවාද මට්ටමේ පවතී" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "ඔබේ බැටරිය අවවාද මට්ටම දක්වා පැමිණ ඇත." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "බැටරිය දරුණු ලෙස පහළ මට්ටමක පවතී" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"ඔබේ බැටරිය දරුණු ලෙස පහළයි. මෙම දැන්වීම සැකසූ ක්‍රියාව ක්‍රියාත්මක කිරීමට පෙර අවරෝහණ ගණනයක් " ++"සිදු කරයි. එය සක්‍රීය කර තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "AC ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය සවිකර ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "AC ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "විදුලි ඇඩැප්ටරය ගලවා ඇත" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "කාර්‍යය දෝෂය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "කාර්‍යය සිදුකරන අතරේ දෝෂයක් තිබුණි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "පැතිකඩ වෙනස් විය" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "පැතිකඩ වෙනස් වුණි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "නැවතීමේ ක්‍රියාව ඉටුකරමින්" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"මෙම දැන්වීම අත්හිටුවීමක් සිදුකිරීමට යන විට දර්‍ශණය වේ, එය අවරෝහණ ගණන් කිරීමක් ක්‍රියා කරවයි, එය " ++"සක්‍රීයව තැබීම නිර්දේශිතයි." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "අභ්‍යන්තර PowerDevil වරදක්" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil හට අභ්‍යන්තර වරදක් හටගැණිනි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "යෙදුමක් මගින් ඉල්ලා සිටින බැවින් අත්හිටුවීම නිෂේධිතයි." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Browser Identification" ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "තොරතුරු මූල" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "දෘඩ සමඟ දෘඩාංග ඇතුලත් කීරීම" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NetworkManager 0.7" ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. 0.7 සංස්කරණය" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NetworkManager 0.7" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "ඇමිණූ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "දෘඩ මෙවලම්" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "ධාවකය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "ධාවක අල්ලුව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "නම" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "ශබ්ද කාඩ්පත් වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "ආරෝපිත ප්‍රමාණය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "ආරෝපණ තත්වය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "නැවත ආරෝපනය කල හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "වර්‍ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "මෙවලම" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "ප්‍රධාන" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "සුළු" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "තත්වයක් ඇත" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "තත්ව අගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "සහාය දක්වන ධාවක" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "සහාය දක්වන ක්‍රියා පටිපාටි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "මෙවලම් අනුහුරුව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "මෙවලම් සූචිය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Hw ලිපිනය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Iface නාමය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "මැක් ලිපිනය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "රැහැන් රහිත" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "ඇමිණිය හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "පවතින අන්තර්ගතය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "හිස්" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "පරිමාව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "තැටි වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Fs වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "නොතැකූ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "ලේබලය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "නැවත ලිවිය හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "ප්‍රමාණය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "භාවිතය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "ධාවක වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Hotpluggable" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "කියවුම් වේගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "ඉවත්කල හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "සහාය දක්වන මාධ්‍යය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "ලිවීම් වේගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "ලිවීම් වේග" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "සංඛ්‍යාතය වෙනස් කල හැක" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "උපදෙස් මාලා" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "උපරිම වේගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "අංකය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "පේනුව" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "සීරියල් වර්‍ගය " ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "කියවන්නාගේ වර්ගය" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "ප්‍රවේශවිය හැකි" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "ගොනු පෙත" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"පරිගණකයට නව උපකරණ සම්බන්ධ කරන විට පරිශීලකට ඇති ක්‍රියාවන් පාලනය කිරීමට යොදාගන්නා සැකසුම් " ++"මෙවලම." ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Actions" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "මෙවලම් ක්‍රියා" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Wicd ඩීමනය භාවිතා කරමින් ජාල කළමනාකරනය" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "තත්ව දැන්වීමේ කළමනාකරු" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත් වලට තත්ව දැනුම් දීම් සපයන සේවා කළමනාකරනය කරයි" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "ගිණුම් විස්තර" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "යෙදුම් සහ පද්ධති දැනුම්දීම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Appearance and Behavior" ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "යෙදුම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "යෙදුම් පෙනුම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "වැඩබිම් පෙනුම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Customize the desktop theme" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "වැඩතල තේමාව රිසිකරණය කරන්න" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "ප්‍රදර්ශනය සහ මොනිටරය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "දෘඩාංග" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "ආදාන මෙවලම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "ස්ථානය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "නැතිවී සොයා ගැනුනි" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "ජාල සහ සම්බන්ධතාවය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "ජාල සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "අවසර" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "පුද්ගලික විස්තර" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "ඉවත් කල හැකි මෙවලම්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "හවුල්" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "කෙටි මං සහ ඉඟි" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "ආරම්භ කිරීම සහ වැසීම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "පද්ධති කළමනාකරනය" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "වැඩබිම් පෙනුම සහ හැසිරීම" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Web Behavior" ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම් ප්‍රභේද" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම්" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික ගස් දසුන" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "සාම්ප්‍රධායික KDE 3 KControl රටා පද්ධති සැකසුම් දසුන." ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම් භාහිර භාවිත යෙදවුම" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "පද්ධති සැකසුම් දසුන" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "අකුරු දසුන" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "KDE 4 අයිකන දසුන් රටාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "වර්‍ණ සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "වැඩතල සැරසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "අධි දීප්ති වෙනස සහිත වර්ණ තේමා සමඟ හොඳින් ක්‍රියා කරන රටාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "වෙබ් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "වෙබ් මෙවලම් රටාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE තේමාව පිහිටුවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "තේමා කළමණාකරය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "විශ්ව KDE දෘශ්‍ය තේමා පාලනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩුවිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "රචනා කාර්‍යයක්‍ෂමතා වේගය ඉතා අඩු වූ බැවින් එය අත්හිටුවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "NetworkManager ඩීමනය භාවිතයෙන් ජාල පරිපාලනය. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "Xine පසුබිම් සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "දුරස්ථ පාලන කළමණාකරන පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ලිනක්ස් අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ඩොල්ෆින් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "අයිකන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "තීරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් සැකසීමට ඉඩ සලසයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ගොනු කළමාණාකරන සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin සැරිසැරුම සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරන සැරිසැරුම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "Dolphin සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සේවා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව Dolphin දසුන් ආකාර සැකසීමට ඉඩ දේ. " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "දසුන් ආකාර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරුගේ සැසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ගොනු දැකුම් සඳහා අනුවාද පාලන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "පරිශීලක ගිණුම් සහ රහස්පද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "මුරපද, නාම හා විද්‍යුත් ලිපින වැනි පරිශීලක දත්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "පිටුසලකුණු සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "පිටු සළකුණු සංවිධායක සහ සංස්කාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ගොනු/බහලුම් සොයන්න" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ඔරලෝසුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Konqueror window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror කවුළුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "X Refresh" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "X නැවුම් කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LEO-Translate" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Watcher" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "මෙවලම් පෙන්වනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File size" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ගොනු ප්‍රමාණය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Invert" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "යටිකුරු කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SGI" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image Displayer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "DMA information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "DMA තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmarks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "පිටු සලකුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Box" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "සෙවුම් කොටුව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "FTP Archives" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා පිළිබඳ පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "පුද්ගලික ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ජාල ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ගොනු කළමණාකරු සහ වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු - විශේෂ පරිශීලක ආකාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "පෙළ-හඩට-පෙරලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "වත්මන් පිටුවේ පවතින පෙළහි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානයක් ජනනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "KDE ආරම්භයේ Konqueror ඇරඹීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror ගවේශක පෙර ආරම්භකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konqueror ආරම්භක කාලය අඩු කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ගොනු පූර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "මධ්‍යම රාත්‍රී විධායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ටැබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "මුද්‍රණය..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "වෙබ් කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු නිවෙස් පිටුව සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "කැච්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ජාල කැච් සැකසුම් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "කුකී" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "කුකී ක්‍රියාකරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා අභිමතයන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය ජාල රුචි සකසන්න, කල් ඉකුත්වීමේ අගයන් වැනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "භාවිතවන ප්‍රොක්සි සේවා දැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ඔබට ගවේශනය කල හැකි windows (SMB) ගොනු පද්ධති සැකසීමට භාවිත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "පරිශීලක නියෝජිත වැකිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android දුරකථනය 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP මත Google Chrome 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Firefox 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන් Firefox 3.6)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 4.01 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (Mac PPC මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win 2000 මත IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Win XP මත IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows 95 මත NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP මත Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT මත Opera 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (වත්මන මත Opera 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (iPhone මත Safari 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 3.2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X මත Safari 4.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ගවේශකය හඳුනා ගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konqueror එය විසින්ම වාර්‍ථා කරන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "පෙනුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස පෙනෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ඔබට මෙහිදී Konqueror ගොනු කළමනාකරුවෙකු ලෙස හැසිරෙන ආකාර සැකසිය හැක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "හැඩපත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වීම සඳහා භාවිත කරන රටාපත්‍ර සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "වෙබ් පිටු පෙන්වන ආකාරය සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "වෙබ් හැසිරීම සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ෆිල්ටර්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konqueror AdBlocK පෙරහන් සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය Konqueror හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ටයන්හී හැසිරීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konqueror කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "KDE කාර්‍යක්‍ෂමතාව දියුණුකිරීමට හැකි සැකසුම් වෙනස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ශෙල් විධාන ප්ලගින" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror සඳහා ශෙල් විධාන ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "මෙය වේගවත් පිවිසුමක් සඳහා පොත්සලකුණු ලැයිස්තුවකි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "අතීතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "මෙය ඔබ මෑතකදී පිවිසි URL ඉතිහාසයයි. ඔබට ඒවා විවිධ ආකාරයෙන් පෙළගැස්විය හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "නිවාස බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "මෙම බහාළුමෙහි ඔබේ පුද්ගලික ගොනු අඩංගු වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "මෙය ස්ථානවල ලැයිස්තුවයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "මූල බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "මෙය ගොනු පද්ධතියේ මූලය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ඉතිහාස පැති තීරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "පැති තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "පැති තීරු මොඩියුලය ස්ථානගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP සංරක්‍ෂිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE නිළ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවෘති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE මුල් පිටුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "පද්ධති ගවේශකය මුද්‍රණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "වෙබ් පැති පුවරු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ශෙල්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "කන්සෝල් පෙරනිමි පැතිකඩ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "මෙහි අග්‍රය විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "කන්සෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය නොවන වාරයේ සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය-නොවන වාරය තුළ සීනුව විමෝචනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "නිරීක්‍ෂණය කරන වාරයේ නිශ්ශබ්දතාවක් හඳුනාගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "බිංදුවක්-නොවන තත්ව සමඟ වාරය අවසන් විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "බින්දුවක්-නොවන තත්වයක් සමඟ වාරය පිටවිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර අනුකාරක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ක්ෂණික පිවිසුම් අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "පෙළ සකසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "පොත්සලකුණු මෙවලම් තීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "වෙබ් අඩවි අයිකන ගබඩා කර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ඇද-දැමීම් ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konqueror පොප් අප් මෙනුව සඳහා ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ඉවත් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "බහලුම..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "බහලුම් නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "හැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "කැමරා උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "නව කැමරාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව CD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "නව CDWRITER උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "නව DVD-ROM උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "මෘදු තැටි උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "නව මෘදු තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "නව දෘඩ තැටි උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "නව MO උපාංගය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "නව NFS සබැඳියක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මූලික ඈඳුතුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ගොනුව හෝ බහාළුමට මාර්ගය ඇතුළත් කරනෙන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "යෙදුමට සබැඳිය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "භාවිත යෙදවුමට නව සබැඳිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ස්ථානයට සබැඳිය ඇතුළු කරන්න(URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP උපාංගය..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "නව ZIP උපකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "පෙළ ගොනුව..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු නාමය ඇතුළත් කරන්න:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ප්ලගීන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ගවේශක ප්ලගින සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "බහලුම් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "බහාළුම්හී අන්තර්ගත පෙන්වන්න (පරිශීලකයාගේ නිවෙස් බහාළුම පෙරනිමියෙන්)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ක්‍රියා කළමනාකාර පසු අවසානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "සමාජීය වැඩපත් සපයන්නන් කළමනාකරනය කරන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "වාතය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ඔක්සිජන් රටාවට තේමාව නිමකර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "පෙරනිමි යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "විවිධ සේවාවන් වලට පෙරනිමි සංරචක පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "වෙබ් ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබේ පෙරනිමි වෙබ් ගවේශකය සැකසිය හැක. සබැඳි ක්ලික් කල හැකි සියළුම KDE භාවිත යෙදවුම් " ++#~ "මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ගොනු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙහිදී ඔබට සම්මත ගොනු ගවේශකය සැකසිය හැක. K මෙනුවේ ඇතුළත් කිරීම් හා බහාළුම් විවෘත කරන " ++#~ "සියළු KDE භාවිත යෙදවුම් මෙම ගොනු ගවේශකය භාවිත කරයි." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "තැපෑල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබේ පෙරනිමි තැපැල් සහායක සැකසීමට ඉඩ දේ. තැපැල් වැඩසටහනකට පිවිසිම ඇවැසි " ++#~ "සියළු KDE භාවිතයෙදවුම් මෙම සැකසුම් පිළිගත යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "අග්‍ර එමියුලේටර" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "මෙම සේවාව ඔබට ඔබේ පෙරනිමි අග්‍ර අනුකාරකය සැකසීමට ඉඩදේ. අග්‍ර අනුකාරක භාවිත කරන සියළු " ++#~ "KDE යෙදුම් මෙයට යටත්විය යුතුය." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "මෙහිදි KDE වාරයේ ක්‍රියාත්මක වන කවුළු පාලකය තෝරාගත හැක." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ඔබේ අතුරුමුහුණතෙහි භාවිත වන නාමය." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ඉහළ දකුණු තොරතුරු කොටුවේ ප්‍රයෝජනවත් විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz රුචි (ක්‍රියාත්මක කිරීමට 'compiz-kde-launcher' හී එතුම් ස්ක්‍රිප්ටයක් නිර්මාණය කරන්න)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "Compiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "සේවා අනාවරණය සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ඉමොටිකොන තේමා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE අයිකන රිසිසේ සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "සේවා කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE සේවා සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "දැනුම් දීම් කළමනාකරනය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම් සැකසීම " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "රට/ප්‍රදේශය සහ භාෂාව " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රදේශයට අදාල භාශාව, අංකනය හා වේලා සැකසුම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "අකුරු පිරික්සීම සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ගොනු සහායක සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ගෝලීය යතුරුපුවරු කෙටිමං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "යෙදුම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Manuals" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "යෙදුම් නාමය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ගෝලීය කෙටිමං ලියාපදිංචිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "නව විශ්ව කෙටිමං ලියාපදිංචි කල භාවිතයෙදවුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "විශ්ව කෙටිමං ක්‍රියාරම්භ කරන ලදි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "සැකසූ විශ්ව කෙටිමඟ භාවිත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "පටුන ජනණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "උදව් පටුන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "උදව් මධ්‍යස්ථාන සූචිය සැකසීම හා ජනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "KDE උදව් මධ්‍යස්ථානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "යෙදුම් අත්පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "තොරතුරු පිටුව ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "පාලන මධ්‍යස්ථාන මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "KInfoCenter මොඩියුල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX අත්පොත් පිටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) පරිශීලක විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) පද්ධතිය ඇමතුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) උප රූටිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ගොනු සංයුති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) පද්ධති පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) කර්ණලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) නව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "සබැඳි උදව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "Plasma අත් පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ස්ක්‍රිප්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO වහලා සකසන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "නාමාවලි විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "වෙනස්කම් සඳහා නාමාවලි නිරීක්ෂණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ඉවතලන බහලුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "මකන ලද ගොනු ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "තිළැලි Troff දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ජාලය සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "" ++#~ "ජාලය හා ජාලයේ:/ ක්‍රියාපටිපාටියේ යාවත්කාලීනබහාළුම් ලැයිස්තුගත කිරීමගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "දුරස්ථ URL වෙනස්වීම දැනුම් දෙන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ජාල බහාලුම් සඳහා වෙනස්වීම් දැනුම්දීම් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp සඳහා kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "Samba හවුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "විහිළු පොත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "කර්සර ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "වැඩතල ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "බහලුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR පිංතූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "පින්තූර (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "පෙළ ගොනු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "සිගිති රූ හැසිරුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "Microsoft Windows විධානීයන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "Microsoft Windows පිළිබිඹු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "මෙම සේවාව ඉවතලන බඳුන සැකසීමට ඉඩදේ." ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "මූලික මාර්ගය, මකාදැමීමේ දිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ජාල බහාළුම් විශාරද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "දෘඩාංග දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ඝන මඟින් දැනුම්දීම් ක්‍රියා ආරම්භ කරන ලදි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "පරිශීලකයන් සඳහා නිශ්ක්‍රීය මෙවලම් දැනුම්දීම්." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "සවි කිරීමේ හෝ ඉවත් කිරීමේ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "මෙවලමක් සවි කිරීමේදී හෝ ඉවත් කිරීමේදී ගැටළුවක් සිදු වී ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන: හිස් කල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කර ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: භ්‍රමණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ගැලපුම් ලැයිස්තුවේ අන්තය එලඹ ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: ගැලපුම් නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ගැලපෙන සම්පූරණයක් හමු නොවිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "පෙළ සම්පූරකය: කොටසක් ගැලපේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "මෙහි ගැලපීම් එකකට වඩා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "දරුණු වරදක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "වැඩසටහන බරපතල වරදක් මගින් පිටවීමට සැලසිනි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "වැඩසටහනේ විශේෂ යමක් සිදුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ගැටළු ඇතිවිය හැකි වරදක් වැඩසටහන සතුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "Catastrophe" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ඉතා දැඩි වරදක් ඇතිවිය, අඩු තරමින් වැඩසටහන ඉවත්වීමට හේතුවෙමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE අරඹමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ඉවත් වීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE පිටවීම අහෝසි කළා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "මුද්‍රණ දෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "මුද්‍රක වරදක් හටගැනිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවිඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "තොරතුරු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "අවවාද පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවිඩය " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "දරුණු පණිවුඩය දැක්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "පැණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "පැණය ඇසේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "බීප්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE දැන්වීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Password caching support" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "තාවකාලික මුරපද කැචේ කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "කාල කලාපය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට පද්ධතියේ කාල කලාපය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE හී ප්‍රගති තොරතුරු UI ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "සැකසූ ධාරක පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල යතුරු වදන් පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "සෙවුම් යතුරුවදන් පෙරහණ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "අංකිත7" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "අක්නම් දත්තමූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "සියලු සංගීත සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus සබැඳි ශබ්දකෝෂය " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල පූර්ණ පෙළ සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE වැරදි දත්තමූල වැරදි සංඛ්‍යා සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ලෝක කරුණු පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: විද්‍යාත්මක සාහිත්‍ය අංකිත පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - විචක්‍ෂණ Perl සංරක්‍ෂක ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN Catalog" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "Debian BTS Bug Search" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc Translation: German to English" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - Translate Between German and French" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "Debian ඇසුරුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ප්‍රංශ ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "විවෘත නාමාවලිය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - The Definitive Guide" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "අංකිත වස්තු හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go සාප්පු සවාරි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "Ecosia සෙවුම් එන්ජිම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ජර්මන් භාශාවට" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය:ඉංග්‍රීසි සිට ස්පාඤ්ඤ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ප්‍රංශ බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉංග්‍රීසි සිට ඉතාලි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ස්පාඤ්ඤ සිට ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "පරිගණක පිළිබඳ නිදහස් මාර්ගගත ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ප්‍රංශ හා ජර්මන් අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ප්‍රංශ සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO නිදහස් මෘදුකාංග ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google උසස් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google කේතය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "ගූගල් සමූහ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google පිංතූර සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (I'm Feeling Lucky)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "ගූගල් සිතියම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google සිනමා" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ප්‍රවෘත්ති" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල පොත් ලැයිස්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca සමූහ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca දැනුම්දීම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca පුද්ගලයින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාල සිනමා දත්තගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com පරිවර්ථනය: ඉතාලි සිට ඉංග්‍රීසි බසට" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE යෙදුම් සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ප්‍රලේඛනය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ෆෝරම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~| "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE පෙනුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE තාක්ෂණික පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE පරිශීලක පාදම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "Microsoft සංවර්ධක ජාල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ජර්මන් හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉංග්‍රීසි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ස්පාඤ්ඤහා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ප්‍රංශ හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඉතාලි හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - ඕලන්ද හා රුසියානු බස අතර පරිවර්ථනය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "දුරකථන පොත් සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst සෙවුම් සැපයුම් කරු" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP යතුරු සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python යොමු අත්පොත" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt3 මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "අළුත්ම Qt මාර්ගගත ලේඛන" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ ඇකඩමියේ (RAE) ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ප්‍රතිචාර සඳහා IETF ඉල්ලීම්" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby භාවිතයෙදවුම් සංරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati Tags" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Thesaurus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "නාගරික ශබ්දකෝෂය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "ඇ.එ.ජ පේටන්ට් දත්ත මූලය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "Wikipedia - නිදහස් විශ්ව කෝෂය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "Wiktionary - නිදහස් ශබ්ද කෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝශය" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "Yahoo පින්තූර" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "පෙදෙසි Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "Yahoo සාප්පු සවාරි" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo වීඩියෝ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "දේශීය ඩොමේන පෙරහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "කෙටි URI පෙරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "පසුම්බි ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "පසුම්බිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "රහස්පදය අවශ්‍ය වේ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "The KDE පසුම්බි ඩීමනය මුරපදයක් ඉල්ලයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝර්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාඹි එමීර් රාජ්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ඇන්ටිගුවා සහ බාර්බඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ඇන්ගියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ඇල්බෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ඇර්මෙනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිල්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "අර්ජන්ටිනාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ඇමරිකානු සෝමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ඔස්ට්‍රෙලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "අරුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ආලන්ඩ් දිවයින" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "අස්බයිජානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "බොස්නියාව සහ හෙසෙගවිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "බංග්ලාදේශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "බෙල්ජියම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "බර්කිනා ෆාසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "බල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "බහරේන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "බෙනින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "බෘනායි දරුස්සලාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "බොල්වියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "බහමාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "භුතානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "බොටස්වානා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "බෙලරුස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "බෙලිස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "කැනඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "කැරිබියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "කොකොස් (කීලින්ග්) දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "කොන්ගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "මධ්‍යම ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "මාධ්‍යම යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "පෙරනිමිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "කොන්ගෝව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ස්විට්සර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "Cote d'ivoire" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "කූක් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "චිලී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "කැමරූන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "චීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "කොලොම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "කොස්ට රිකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "කියුබාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "කෙප් තුඩුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ක්‍රිස්මස් දිවයින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "සයිප්‍රසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "චෙක් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "Djibouti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්කය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ඩොමිනික් රාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ඇල්ගෙරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ඉක්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ඊජිප්තුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "බටහිර සහරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "එතිත්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ස්පාඤ්ඤය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "පින්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ෆිජි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "Micronesia, Federated States of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ෆාරෝයි දිවයින් " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ප්‍රංශය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ගාඩෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "එක්සත් රාජධානිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ග්‍රනඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ජොර්ජියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ගුයිආනා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ජර්මණිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ඝානාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ජිබ්බ්‍රොල්ටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ග්‍රීන්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ගැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "Guadeloupe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "Equatorial Guinea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ග්‍රීසිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ග්වාතමාලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "Guam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ගුයනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "හොං කොං SAR(චීන)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "හොන්දුරස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ක්‍රෝටියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "හෙයිති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "හංගේරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ඉංදුනිසීයාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "අයර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ඊශ්‍රාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ඉංදියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ඉරාකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ඉරානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ඉතාලිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ජමෙයිකාව " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ජොර්දානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ජපානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "කෙන්යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "කැම්බෝඩියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "කිරිබාටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "කොමොරොස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "St. Kitts and Nevis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "සකුණු කොරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "කුවේටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "කසකස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ලාඔසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ලෙබනනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ශාන්ත ලුසියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "Liechtenstein" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "Liberia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "Lesotho" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "Lithuania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "Luxembourg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "Latvia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "Libya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "Morocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "Monaco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "Moldova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "Montenegro" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "Madagascar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "Middle-East" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "Macedonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "Mali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "Myanmar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "Mongolia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "Macau SAR(China)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "Marshall Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "Martinique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "Mauritania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "Montserrat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "Malta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "Mauritius" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "Maldives" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "Malawi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "Mexico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "Malaysia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "Mozambique" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "Namibia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "New Caledonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "Niger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "නෝෆෝර්ක් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "නයිජීරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "නිකරගුවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "නෝර්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "උතුරු ඇමරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "උතුරු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "නේපාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "Nauru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "Niue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "නවසීලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "Oceania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ඕමාන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "පැනමා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "පේරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ පොලිනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "පිලිපීනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "පකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "පෝලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "Saint Pierre හා Miquelon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "Pitcairn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "පුවටෝ රිකෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "පලස්තීන අධිරාජ්‍යය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "පෘතුගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "පාවුලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "පැරගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "කටාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "Réunion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "රොමේනියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "සර්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "රුසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "Rwanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "සවුදි අරාබිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "Seychelles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "සුඩානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ස්වීඩනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "Slovenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලියෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "සෙනගාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "සෝමාලියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "දකුණු ඇමෙරිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "දකුණු ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "අග්නිදිග ආසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "දකුණු යුරෝපය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "Suriname" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "Sao Tome හා Principe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "එල් සැල්වදෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "සිරියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "Swaziland" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "Turks හා Caicos Islands" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "Chad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "Togo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "තායිලන්තය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "Tokelau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "Timor-Leste" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "Turkmenistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ටියුනීසියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "Tonga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර ටිමෝරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "තුර්කිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "Trinidad හා Tobago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "Tuvalu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "තායිවානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "Tanzania, United Republic of" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "යුක්රේනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "උගන්ඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ඇමරිකා එක්සත් ජනපදය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "උරුගුවේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "උස්බකිස්තානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "වතිකානු නගරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ශාන්ත වින්සෙන්ට් සහ ග්‍රෙනාඩින්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, බ්‍රිතාන්‍ය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "වර්ජින් දූපත්, U.S." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "වියට්නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "වානුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "අප්‍රිකාව, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "යුරෝපය, බටහිර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "Wallis and Futuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "සමෝවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "යේමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "Mayotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "සැම්බියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "සිම්බාබ්වේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් ෆෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ඇන්ඩෝරන් පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "එක්සත් අරාබි එමීර් ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ඇෆ්ගනිස්තාන ඇෆ්ගානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ඇලබේනියානු ලෙක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ආර්මේනියානු ඩාර්ම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ඇන්ටිලියන් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "ඇන්ගෝලන් නොවෝ ක්වන්සා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ආර්ජන්ටිනා පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රියන් ෂිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "අරූබන් ෆ්ලොරින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ඇසර්බයිජානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "බොස්නියා සහ හර්සගොවිනා මාරු කළ හැකි සළකුණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "බාර්බඩෝස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "බංගලාදේශ ටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "බෙල්ජියානු ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "බල්ගේරියන් ලෙව් A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "බල්ගේරියානු ලෙව්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "බහරේන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "බුරුන්ඩියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "බර්මියුඩා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "බෘනායි ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "බොලීවියන් බොලීවියානෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "බොලීවියන් මොව්ඩෝල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "බ්‍රසීලයානු රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "බහමියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "බූතානිස් න්ගුල්ට්‍රම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "බොස්වානා පුලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "බෙලරුසියන් රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "බෙලිස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "කැනේඩියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "කොන්ගෝලීස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "විලියන් යනිඩෑඩ් ඩි ෆොමෙන්ටෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "චිලියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "චීන යුආන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "කොලොම්බියන් යුනිඩෑඩ් ඩි වැලර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "කොස්ටා රිකාන් කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පරිවර්තනය කල හැකි පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "කියුබානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "කේප් වර්ඩෙ එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "සයිප්‍රිටෝ පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "චෙකොස්ලොවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ජර්මනි මාර්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ඩිජිබව්ටි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ඩෙන්මාර්ක ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ඩොමිනිකන් පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ඇල්ජීරියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "එස්ටෝනියන් කෘන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ඊජිප්තියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "එරිත්‍රියන් නක්ෆා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "ස්පාඤැ්ඤ පෙසෙටා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ඉතියෝපියන් බීර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "යූරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "ෆින්ලන්ත මාර්කා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ෆිජියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ෆෝක්ලන්ඩ් දූපත් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ප්‍රංශ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය පවුම් ස්ටාර්ලින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ජෝර්ජියානු ලැරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ගානා සෙඩි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ජිල්බ්‍රැල්ටාර් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ගැම්බියානු ඩැලසි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ගුවනා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "ග්‍රීක ඩ්‍රැච්මා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ගෝතමාලන් ක්වෙට්සාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ගුඅනා-බිසවෞ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "ගුඅනා ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "හොං කොං ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "හොන්ඩුරන් ලිම්පිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ක්‍රොඒෂියානු කුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "හයිටි ගෞඩෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "හන්ගේරියන් ෆොරින්ට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු රුපියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "අයර්ලන්ත පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ඊස්‍රායල නව ශෙකුල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ඉන්දියානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ඉරාක ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ඉරාන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "අයිස්ලන්ත ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ඉතාලි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ලැමෙයිකානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ජෝර්දාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ජපාන යෙන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "කෙන්යානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "කිර්ගිස්තාන සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "කාම්බෝජියානු රීල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "කොමොරියන් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "උතුරු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "දකුණු කොරියානු වොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ක්වේට් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "කයිමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "කසකස්තාන ටෙන්ගේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ලැඕ කිප්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ලෙබනන් පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ශ්‍රී ලංකානු රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ලිබේරියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ලෙසොතෝ ලෝටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ලිතුඒනියන් ලිටාස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ලක්සම්බෝර්ගිශ් ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ලැට්වියන් ලැට්ස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ලිබියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "මොරොක්කානු ඩිරාම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "මෝල්ඩෝවන් ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "මැලගසි ඇරියරි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "මැලගසි ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "මැසිඩෝනියන් ඩෙනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "මාලේ ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "මියන්මාර කයිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "මොන්ගෝලියානු ටග්රික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "මැකානීස් පැටකා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "මෞරිටානියන් ඔගියුඉයා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "මෝල්ටීස් ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "මෞරුටීස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "මාල දිවයින් රුෆියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "මලවියන් ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "මෙක්සිකානු යුනිඩෑඩ් ඩි අපවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "මලයාසියානු රින්ජිට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "මොසැම්බියානු මෙටැලික්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "නැම්බියානු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "නයිජීරියානු නයිරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "නිකාරාගුඅන් කෝර්ඩෝබා ඕරෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "නෙදර්ලන්ත ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "නෝර්වීජියානු ක්‍රෝන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "නේපාල රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "නවසීලන්ත ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ඕමාන රියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "පැනමා බැල්බෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "පෙරුවියන් නුයිවෝ සොල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "පැපුවා නිව් ගිනියානු කිනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "පිලිපීන පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "පාකිස්ථාන රුපියල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "පෝලන්ත ස්ලොටි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "පැරගුවේ ගෞරානි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ක්වටාර් රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "රොමේනියානු ලියු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "සර්බියන් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "රුසියානු රූබල් A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "රුවන්ඩා ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "සවුදි රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "සොලමන් දූපත් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "සයිචෙලොඉස් රුපී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "සුඩාන ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "සුඩාන පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ස්වීඩන ක්‍රෝනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "සිංගප්පූරු ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ශාන්ත හෙලේනා පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ස්ලොවැකියානු ටොලාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ස්ලෝවැකියානු කොරුනා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "සියෙරා ලිඔනෙන් ලිඕන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "සෝමාලියානු ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "සුරිනාමීස් ගිල්ඩර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "සැඕ ටොමේ සහ ප්‍රින්සිපේ ඩොබ්රා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "සැල්වඩෝර කොලොන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "සිරියානු පවුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ස්වාසි ලිලාන්ගෙනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "තායි බාත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ටජිකිස්තාන සොමොනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි පැරණි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ටර්ක්මෙනිස්තානි මැනට්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ටියුනීසියානු ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "ටොන්ගන් පැනන්ගා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "පෘතුගීසි ටිමෝරීස් එස්කුඩෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "තුර්කි ලීරා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ට්‍රිනිඩෑඩ් සහ ටොබැගෝ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "නව තායිවාන ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ටැන්සානියන් ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "යුක්රේනියන් හර්ව්නියා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "උගන්ඩා ශිලිං" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (ඊළඟ දිනය)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ඇමරිකා ජනපද ඩොලර් (එම දිනයම)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "උරුගුවේ පෙසෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "උස්බෙකිස්තානු සොම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "වෙනිසියුලානු බොලිවාර් ෆයුර්ටෙ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "වියට්නාම ඩොන්ග්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "වෙනුඅටු වටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "සමොඅන් ටාලා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "මධ්‍යම අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "රිදී" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "රත්‍රන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "නැගෙනහිර කැරිබියන් ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "බටහිර අප්‍රිකානු CFA ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "පැලේඩියම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ෆ්‍රෑන්ක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "යේමන රියාල්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "යුගොස්ලෝව් ඩිනාර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "දකුණු අප්‍රිකානු රැන්ඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "සැම්බියානු ක්වාචා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩිනාර් A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "සිම්බාවේ ඩොලර්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "අනතර්ජාල සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "පරිවර්තනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "වෙබ් සංවර්‍ධණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "සකසන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "භාෂා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ගණිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "විවිධ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ඉගැන්වීමේ මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ආකේඩ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "කාඩ් ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "දරුවන් සඳහා ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "තාර්කීක ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "රගර් වැනි ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "උපක්‍රම හා කාලානුරූප" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "බොහෝ යෙදුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ගණිතය සහ විද්‍යාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "සෙල්ලම් බඩු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "නැතිවූ සම්භවූ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ගොනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "පර්යන්ත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X කවුළු උපයෝග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "Nepomuk/Strigi ධාරක සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "nepomuksearch ලැයිස්තුගත කිරීම් වල ස්වයං යාවත්කාල සහතික කිරීමට KIO සඳහා උදව් කරනයේ " ++#~ "ඒකකය." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "Nepomuk ධාරකය ගබදා සේවාවන් හා strigi පාලනය සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "Nepomuk සේවාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk සෙවුම් ඒකකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "The Nepomuk ගොනු නැරඹීමේ සේවාව ගොනු වෙනස්කම් පිරික්සයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "Nepomuk විමසුම් සේවාව පවතින විමසුම් බහාළුම් සඳහා අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ඉවත්කල හැකි ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ඉවත්කල හැකි ගබඩා මෙවලම් මත Nepomuk මෙටා දත්ත ප්‍රවේශය සපයමින් Nepomuk ඉවත්කල හැකි " ++#~ "ගබඩා සේවාව." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත ගබඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "මූලික Nepomuදත්ත ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Desktop" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ශබ්දාර්ථ වැඩතලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "Nepomuk ශබ්දාර්ථ වැඩතල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හරවමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරේ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "සියළු Nepomuk දත්ත නව ගබඩා පසුබිමක් වෙත හැරවීම අසාර්ථකයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත හැරවීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත නව පසුබිමකට සාර්ථකව හැරිනි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "Nepomuk Strigi සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "strigidaemon පාලනය කරන Nepomuk සේවාව , උදා. වැඩතලයේ ගොනු සූචිගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~| "searches" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු සුචිගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "තනි සූචිකරණය නිමයි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "වේගවත් වැඩතල සෙවුම් සඳහා පෙදෙසි ගොනු පළමුව සුචිගත කිරීම සම්පූර්ණයි." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවතිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම තාවකාලිකව නවත්වා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "සූචිගතකිරීම නැවත ඇරඹිනි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Strigi file indexing has been resumed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "සෙවුම් සේවාව මගින් ගොනු සූචිගත කිරීම නැවත අරභා ඇත." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය හා දෘශ්‍ය සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "යෙදුම් වලට ශ්‍රව්‍ය පද්ධති ප්‍රතිපත්ති සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE බහුමාධ්‍යය පසුඈදුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ආපසු වැටෙන අයිකන තේමා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "පුවත්පත් ක්‍රියාව" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "විජෙට්ටු තීරු දෙකකට දමන ක්‍රියාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ විජට්ටුවල ප්‍රතිපත්ති සුරකින්න" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලැස්මා විජට්ටු ප්‍රතිපත්ති සුරැකීමෙන් පද්ධතිය වළක්වයි" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ජාවා හා ජාවාස්ක්‍රිප්ට" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "Python මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ජාවා ස්ක්‍රිප්ට මගින් ලියූ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "JavaScript දත්ත එන්ජිම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript ධාවකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "වේදිකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Windows වේදිකා පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED Windows ආරම්භක මෙනු මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "කෙටිමං අයිකන සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පුර්‍වදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "පිංතූර දර්ශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ධාවකය ඉවත් කරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ධාවක වල ඉවත් කරන් බොත්තම එබූ විගස ඒවා ස්වයංව නිදහස් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ඉවත් කල හැකි ගබඩා මෙවලම් වල ස්වයංක්‍රීය හැසිරවීම වින්‍යාසගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ඉවත්කල හැකි මෙවලම ස්වයංව සවිකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "අවශ්‍ය පරිදි මෙවලම් ස්වයංව සවි කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ජාල තත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත ගැන විමසිල්ලෙන් සිට එහි තත්වය ජාලය භාවිත කරන යෙදුම් වලට ලබාදේ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "දෘඩාංග හඳුනාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "දෘඩාංග සිද්ධි සඳහා පරිශීලක අතුරු මුහුණතක් සපයයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 වෙනස් යතුරු සඳහා KDE පෙරනිමියන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ක්‍රමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර නොමැතිව)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ක්‍රමය (Win යතුර සමඟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "කවුළු සැකසීම (3 වෙනස්කම් යතුරු)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "සෙවණැල්ල" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "කවුළු යට සෙවණැලි පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "මුළු වැඩතලයම තියුණු ලෙස පෙන්වන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "හිම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "වැඩතලය මත හිම වැටීමක් අනුකරණය කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "සිසිරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "නිල් දර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "සවස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "සාමය කෙත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "අවසානයේ ජර්නියට ග්‍රීෂ්මය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "නැවුම් උදෑසන" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Graphics" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "චිත්‍රක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "හනාමි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "මාධ්‍ය ජීවිතය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මීය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "ක්වොඩ්රෝස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "රතු පත්‍රය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "අලවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' D-Bus කැඳවීම සිදුකරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "බල කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ඩීමනය භාවිතයෙන් දෘඩාංග ශක්ති පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "කවුළුවක් ප්‍රතිප්‍රමාණය කරනවිට පිටත දාරයේ ජ්‍යාමිතිය සඳහා වන සැරසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ව්‍යාජ බ්ලූටූත් කළමනාකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "එක්සත් ජනපද ඉංග්‍රීසි" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ශක්තිය කළමනාකරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ක්‍රියා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit අවසරදීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "PolicyKit භාවිතයෙන් යෙදවුම් සඳහා ප්‍රතිපත්ති සැකසීම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "තියුණු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "දර්ශකයේ දීප්තිය, අත්හිටුවීම හා බල පැතිකඩ සැකසුම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM තේමාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "නවතම පද්ධති" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "වෙබ්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "සෙවුම් හා ආරම්භක ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ආරම්භකය සමඟ විශේෂ ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk දත්ත සංක්‍රමණ මට්ටම් 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපකරන ආපසු වැටීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "නිර්දේශිත උපකරණය නොමැති නම් ස්වයංක්‍රීය ආපසු වැටීම මත දැන්වීම." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "උදාහරණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "වාතය වැඩතල තේමාව මත පදනම් වූ උදාහරණ තේමාවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "පරීක්‍ෂාව සඳහා ව්‍යාජ ප්ලගිනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "පිරිසැලසුම් මාරු කිරීමට සහ ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඇප්ලටය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin පරික්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "සහ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "and තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "හෝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "or තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "not" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "not තර්‍ක ක්‍රියාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ගොනු දිගුව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "උදාහරණ පෙළ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "අගයකිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1 සිට 10, උදාහරණය >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr " <, <=, :, >= හා > භාවිත කරන්න." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ටැග" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "මාතෘකාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "බයිට් මඟින්, උදා >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "අන්තර්ගත ප්‍රමාණය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "බයිට් මගින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "අවසන් වෙනස්කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "උදා >1999-10-10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "විවෘත කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "JavaScript මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ගැජට්ටු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++#~ msgstr "kephal ට එහිම kded ඒකකය ඇති විට මෙය අවශ්‍යද?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "බ්ලූටූත් කළමනාකරණ පසුඉම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ භාවිතයෙන් Bluetooth පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk Ontology පූරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ontologies පාලනය කරන Nepomuk සේවාව පද්ධතියේ ස්ථාපිතව ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "පෙරනිමි නිල්" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "කේත කවියාගේ සිහිනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "කොළ මත වකුටු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "වසන්ත හිරුරැස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "සෙනසුරුගේ වලලු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය IDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "වැඩතල සෙවුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතා තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE නිති ඇසෙන පැණ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "අන්තර්ජාලයේ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE සහාය දක්වමින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "නිබන්දන" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "නිබන්ධන හා හැඳින්වීම් ලේඛන." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ක්‍ෂණික ඇරඹුම් සහාය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙත දෘශ්‍ය නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE විජෙට්ටු වෙත නියමුවක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE වෙතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරු සිතියම් ආයුධය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ප්ලාස්මා නෙට්බුක්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "නෙට්බුක් උපකරණ සඳහා වැඩබිම් ශෙලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ජංගම අන්තර්ජාල උපකරණ සඳහා පැනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Mother of all Search Engines" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis විමසුම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "භාවිතයට ඇති ප්‍රොටොකෝල තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ප්‍රොටොකෝල" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ආපසු ලිස්සන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "සාමාන්‍ය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "පිවිසුම් කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "කවුළු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "බහු වැඩතල" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "කවුළු-නිවේශිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "කවුළු අතරින් ගමන් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "මා ගැන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "පරිගණක පරිපාලනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "යතුරුපුවරුව සහ මවුසය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "පෙනුම සහ දැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "පුද්ගලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශිය සහ භාෂාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "පද්ධති දැනුම් දීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "අනුසංස්කරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ලේඛන ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "දත්ත දර්ශක නිවැරදිකරණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් සැලසුම්කරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "සංවාදකොටු සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME මෙවලම් එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "පරිවර්තන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "පාම්/රැහැන්රහිත අනුකාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - OpenGL නැත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "OpenGL අක්‍රීය කල SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL සඳහා වූ Marathon Infinity හී විවෘත කේත සංස්කරණයක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "බෝල ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris-Like ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ගල් හා දියමන්ති" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ක්‍රියාදාම ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "සුපිරි මෙතානේ සහෝදරයෝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ධාවන ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME චෙස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ඵලක ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME බිම් බෝම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "පුවරු ක්‍රීඩා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "චෙස් ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Card Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ක්‍රීඩාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Chess සඳහා විද්‍යුත් ලිපි" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arcade Emulator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dice Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "පෙන්ගුවින් විධානය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Angband වෙත කිමිදී Morgoth පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Moria වෙත කිමිදී Balrog පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Quest Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "මූලික" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Chaos හී Serpent පරදවන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Strategy Game" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv Server" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv සඳහා ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX හා X සඳහා Scorched Earth හී නිදහස් පිටපතක්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap නිර්මාණකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D ආදර්ශක/නිවේදිත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "විද්‍යුත් ඇස" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "පිංතූර හැසිරවීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME වර්‍ණ තෝරනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME අයිකන සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "පිංතූර ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript දසුන " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "දෛශික ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "දෛශික මත පදනම් වූ ඇදීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ඇදිමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ඇදීම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "පිංතූර දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "තිරපිටපත් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "තැපැල් සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML සැකසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "තැපැල් ඇගවීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ඍජු සම්බන්ධතා පිටපත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ගවේශකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "බහලුම් සමකාලිකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ Core පාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ජාල විශ්ලේෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "වීඩියෝ සංවාද" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME කතා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "දුරස්ත පිවිසුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java වෙබ් ඇරඹුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ප්‍රවෘත්ති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ Core පාලක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape පණිවිඩකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "පොර්ට් පිරික්සකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent පයිතන් කර්සර GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ප්‍රවෘති කියවන්නා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC පිළිසඳර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Videotext දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ඉදිරිපස" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa මොඩියුලීය සංස්ලේෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro ප්‍රතිසම - මොඩල Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "බහු පථ ශ්‍රව්‍ය ශබ්දාගාරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මිශ්‍රකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ද්‍රශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "විකාශක 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-Mixer සහ වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum යන්ත්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "පේනුව සඳහා සැරසිලි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "හයිඩ්‍රජන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "පේනු-රැඳවුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "පේනු Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "පේනු පාලක මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ශබ්ද සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ද්විත්ව චැනල VU-මීටරය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "සංගීත පිළිවෙළ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV දෘශ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth සඳහා පාලක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "අතත්‍ය MIDI යතුරුපුවරුව" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Watch TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "කැමරා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය වාදකය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "වාදක ලැයිස්තු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "පදසකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF දක්වනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "කාර්‍යයාලීය එකතුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "රූප සටහන් සඳහා වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික දිනදර්ශනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME වේලා හඹායෑම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "මූල්‍ය කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "පැතුරුම්පත්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ව්‍යාපෘති කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape ලිපින පොත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "සැලසුම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "දිනදර්ශන කළමනාකරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ග්‍රන්ථනාමාවලී දත්ත ගබඩාව" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ඩෙක්ස්ටොප් පබ්ලිශින්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "පෞද්ගලික ගිණිම්කරණ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA සහායක" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS සහායක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X සම්පත් සකසනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ටර්මිනල් වැඩසටහන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "පද්ධති සැකසුම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR දිගු අතත්‍ය අග්‍රය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "අතථ්‍ය මතක විස්තර" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows වැඩසටහන් ක්‍රියාත්මක කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osදසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ඇස්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linux ලාංඡනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calcමෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ගණනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "පුද්ගලික සටහන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell දර්ශක" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME කවුද?" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "පද්ධති තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "පද්ධතිය සටහන් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ජංගම දුරකතන කළමනාකරණය මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ක්ලිප්බෝඩය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ක්ලිප්බෝඩ් දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X කන්සෝලය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "කන්සෝල පණිවුඩ දසුන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X වසන්න" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "කවුළු අවසන් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X භාරය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "පද්ධතී භාරය නිරීක්‍ෂණය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "වැඩතල විශාලකය" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "තිරය නැවුම් කිරීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ටර්මිනලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X මඟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "මෙනුව යාවත් කිරිමේ මෙවලම" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "දෘඩ මෙවලම් වර්‍ගය" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ජාල මුහුණත" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED විශ්ව කෙටිමං ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති දැන්වීම්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE පසුම්බි ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk ගබඩා සේවාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ගොනු සූචිකාරක සේවාව සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEහි බහුමාධ්‍ය පුස්තකාලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ප්‍රවේශන මෙවලම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE තිර සුරැකුම" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE පද්ධති ආරක්‍ෂකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE කවුළු කළමණාකරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ලිවීම් ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "වස්තු නාමය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED වැඩතල බහාළුම් දක්වන" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED මුරපද මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE සඳහා වේලා කලාප විභුද්ධකයා" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "මෙම ධාරකය Phonon භාවිත කර භාවිත යෙදුම් වල තීරණ හා දත්ත මධ්‍යගත කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "දෘඩ ස්වයං-පිටතට ගැනීම් සේවා" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "දෘඩ පරිශීලක අතුරුමුහුණත් ධාරකය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "දෘඩ සඳහා පරිශීලක මුහුණත් ධාරකයම, දෘඩාංග හඳුනාගැනීමේ පද්ධතිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys ඩීමනය, ඩීමන නොමැත, hotkey නොමැත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "KDED-තිර කළමණාකරනය සඳහා මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ලැප්ටොප් බල පරිපාලන ඩීමනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ශබ්ද" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ශබ්ද තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "කොටස සොයන්න" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ඇමිණූ මෙවලම් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "තැටි කොටස් තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "සකසනයේ තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩ තැටිය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - දෘඩාංග තොරතුරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - ජාලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය - උෂ්ණත්වය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ඇතුළත පිටත විශාලන ක්‍රියාකාරකම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "සංනිවේදනය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ගොනු බෑම හා බෙදාගැනීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "මේසය මත වැස්සක් ඇත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "හවුල් බහාළුම් හා මුද්‍රක සඳහා ප්‍රාදේශීය ජාල ගවේශනය සකසන්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "අතීත පැතිතීරුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "සැරිසැරුම් පුවරු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තනමින්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙල සෙවුම් සූචිය නව විශේෂාංග ප්‍රථිනිර්මාණය කරයි" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Nepomuk සූචිය නැවත තැනීම අවසන්" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "Nepomuk මුළු පෙළ සෙවුම් සූචිය නැවත තැනීම අවසන්." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "දුරස්ථ ප්ලාස්මා විජෙට්ටු සඳහා ප්‍රතිපත්ති යොදන්න" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "තේමා යෙදිය හැකි ප්‍රතිසම ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contextual Menu" ++#~ msgstr "සන්දර්භීය මෙනුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Javascript config object test widget" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Javascript digital clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Javascript media player" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "Javascript version current track playing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Python ඔරලෝසුව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Python දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Python Time data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Ruby Analog Clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "An SVG themable clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "An example of displaying an SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Ruby Web Browser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia queries" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "DBpedia data for Plasmoids" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Time data for Plasmoids" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:01+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cryptography" ++msgstr "සංකේතාංකනය" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" ++msgstr "OpenPGP භාවිත කරමින් පණිවුඩ සන් හා සංකේතාංකනය කරයි" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1657 @@ ++# Danishka Navin , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:08+0530\n" ++"Last-Translator: \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdelibs.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "KTextEditor ප්ලගීනය" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "KConfig සඳහා ගබඩා පසුඈදුම" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "අෆාර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "අබ්ඛාසියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "අවෙස්ටන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "ඇෆ්‍රිකාන්ස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "අමාරික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "අරාබි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "ඇසමීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "ඇස්ටරියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "අයිමාරා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "අසර්බයිජානි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "බෂ්කීර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "බෙලරුසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "බෙලරුසියානු (ලතින්)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "බල්ගේරියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "බිහාරි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "බිස්ලාමා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "බෙංගාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දියා)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "ටිබෙටියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "බ්‍රෙටන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "බොස්නියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "කැටලන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "චෙචන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "චැමොරෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "කෝසිකන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "ක්‍රිමීන් ටටාර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "චෙච්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "කෂුබියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "චර්ච් ස්ලැවික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "චුවෑෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "වෙල්ෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "ඩැනිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ජර්මානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "පහළ සෝබියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "සොංඛා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "ග්‍රීක" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "එස්පෙරැන්ටෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "බැස්ක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "ෆාර්සි (පර්සියානු)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "ෆින්ලන්තානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "ෆීජි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "ෆැරෝසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "ප්‍රංශ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "ෆ්‍රිසියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "අයිරිෂ් ගේලික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "ගේලික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "ගැලීසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "ගුවාරානි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "ගුජරාටි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "මැන්ක්ස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "හවුසා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "හීබෲ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "හින්දි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "හිරි මොටු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "ඉහළ සෝබියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "හංගේරියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ආමේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "හෙරිරෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "ඉන්දුනීසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "ඉනුපියැක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "ඉඩෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "අයිස්ලන්තානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "ඉතාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "ඉනුක්ටිටුට්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "ජපන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "ජාවා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "ජෝර්ජියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "කිකුයු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "කසාඛ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "කලාලිසුට්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "ඛමිර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "කන්නදා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "කොරියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "කාෂ්මීරි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "කුර්දිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "කොමි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "කෝර්නිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "කිර්ඝිස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "ලතින්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "ලක්සම්බර්ගිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "ලිම්බර්ගන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "ලින්ගලා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "ලාඕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ලිතුවේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "ලැට්වියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "මයිතිලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "මලගසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "මාෂලීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "මඕරි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "මැසිඩෝනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "මලයාලම්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "මොංගෝලියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "මෝල්දාවියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "මරාති" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "මැලේ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "මෝල්ටීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "බුරුම" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "නවුරු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "නෝවීජියානු බොක්මැල්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "ලෝ සැක්සන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "නේපාල" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "එන්ඩොංගා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "ඩච්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "එන්බෙලෙ, දකුණු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "උතුරු සෝලෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "නවාජෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "චිචෙවා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "ඔක්සිටන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "ඔරොමො" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "ඔරියා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "ඔසෙටියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "පුන්ජාබි/පන්ජාබි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "පාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "පෝලන්ත" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "පුෂ්ටො" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "පෘතුගීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "ක්වෙචුවා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "රුන්දි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "රුමේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "රොමනි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "රුසියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "කින්යාවන්ඩා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "සංස්කෘත" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "සාර්ඩිනියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "සින්දි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "උතුරු සැමි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "සැන්ගෝ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "සිංහල" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "ස්ලෝවැක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "ස්ලෝවීනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "සැමෝවන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "ෂොනා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "සෝමාලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ඇල්බේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "සරිබියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "සරිබියානු ල්ජෙකවියන් ලතින්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "සරිබියානු ලතින්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "ස්වැටි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "සෝතෝ, දකුණු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "සුන්දනීස්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "ස්වීඩන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "ස්වාහිලි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "දෙමළ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "තෙළිඟු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "ටජික්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "තායි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "ටිග්‍රින්යා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "ටර්ක්මෙන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "ට්ස්වානා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "ටොන්ගා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "තුර්කි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "ට්සොන්ගා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "ටටාර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "ටිවි" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "තහිටියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "උයිගුර්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "යුක්රේනියානු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "උර්දු" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "උස්බෙක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "උස්බෙක් (සිරිලික්)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "වෙන්ඩා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "වියට්නාම" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "වොලුපුක්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "වැලූන්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "වොලොෆ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "ෂොසා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "යිඩිෂ්" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "යොරුබා" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "ෂුවෑං" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "චීන" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "චීන සරළ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "චීන (හොං කොං)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "චීන සාම්ප්‍රදායික" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "සූලු" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "එ.ජ. ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "SSL සහතික ප්‍රතිපත්තිය" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "KDE ප්ලගීන තොරතුරු" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "KDED මොඩියුලය" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "KDED මොඩියුලය" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "KHTML දිගු ඇඩැප්ටරය" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "QImageIOHandler ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "යෙදුම්" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "KDE සැකසුම් මොඩියුලය" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "KDE දත්ත මෙවලම" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "ගොනුමොඩියුලය" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "KIO ගොනු මොඩියුලය" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "වත්කම් සංවාද කොටුව සඳහා ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "KFile මෙටා දත්ත ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "KFileWrite ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "දියුණු කළ ගවේෂණ ප්ලගීනය" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය ප්‍රොක්සි සැකසීම" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "ජාල ප්‍රොක්සි සැකසීම" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "සාවද්‍ය ප්‍රොක්සි ස්ක්‍රිප්ටය" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "ස්ක්‍රිප්ට් ලබාගැනීමේ දෝෂය" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "HTTP කැච් මකනය" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "සමූහය" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "සමූහය" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "සබැඳි" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "සබධතාව දැන් සම්බන්ධ වී ඇත" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "පණිවිඩය ලැබුනා" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "ගවේෂක දසුන" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "KDE අංගය" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "සටහන්පොත (උදාහරණය)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "KDE Emoticons තේමාව" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "KDE emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "Pidgin Emoticons තේමාව තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "XMPP Emoticons තේමාව" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "XMPP emoticons තේමාව සඳහා භාවිත කළ යුතු පුස්තකාලය" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "එකතුව" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Plasma service" ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "ප්ලස්මා සේවා" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "Plasma සජිවීකරණ එන්ජිම" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "Plasma යෙදුම්පත" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "ප්ලස්මා ස්ක්‍රිප්ට් පොප්-අප් යෙදුම්පත" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "Plasma යෙදුම්පත් බහලුම සහ පසුබීම් " ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "Plasma දත්ත එංජිම" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "KRunner ප්ලගීනය" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "Plasma සඳහා ස්කටිප්ට භාෂා දිගුව" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "ප්ලස්මා සේවා" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "ප්ලස්මා මෙවලම් පෙට්ටිය" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "Plasma පසුබිම්රූප" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "පරීක්‍ෂණය" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "පරීක්‍ෂණ දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "Crypto" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "SSL සැකසීම, සහතික කළමණාකරනය සහ වෙනත් සංකේතාන්කන සැකසුම්" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "ඇතෘලත් කළ හැකි පෞද්ගලික සහතික කළමණාකරු" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "ASpell" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "Enchant" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "HSpell" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "Hunspell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAS" ++#~ msgstr "RAS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "ස්වයංක්‍රීය පිටුසලකුණු" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "AutoBrace සැකසීම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "ගොනුව එක් කරන්න" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "දත්ත මෙවලම්" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "IconInserter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "KDED සඳහා KSSL විබුද්ධක මොඩියුලය" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "ප්‍රොක්සි තොරතුරු සොයන්නා" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Latin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Long action" ++#~ msgstr "ලතින්" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "Plasma යෙදුම්පත" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "හැසිරීම" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,543 @@ ++# Danishka Navin , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:52+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhalese \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "අප්‍රිකානු" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "අරාබි" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "ඇසෑමී" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Estonian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "බෙලරුසියානු" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "බල්ගේරියානු" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "බෙංගාලි (ඉන්දීය)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "බෙංගාලි" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "බ්‍රෙටන්" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Estonian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "කැටලන්" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "ක්‍රිමීන් තාටර්" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "කෂුබියානු" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "චෙච්" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "වෙල්ෂ්" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "ඩෙන්මාර්ක" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ජර්මානු" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "ග්‍රීක" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "එස්පරන්ටෝ" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ස්පාඤ්ඤ" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "එස්තෝනියානු" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "බැස්ක්" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "පර්සියානු" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "ෆින්ලන්ත" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "ප්‍රංශ" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "ෆ්‍රිසියානු" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "අයර්ලන්ත" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "ගලිසියන්" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "ගුජරාති" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "හවුස" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "හීබෲ" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "හින්දි" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "ක්‍රොඒෂියානු" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "ඉහළ සෝබියානු" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "හංගේරියානු" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ආමේනියානු" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Macedonian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "මැසිඩෝනියානු" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "අයිස්ලන්ත" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "ඉතාලි" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "ජපන්" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "ජෝර්ජියානු" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "කසඛ්" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "ක්හ්මර්" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "කොරියානු" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "කුර්දිෂ්" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "ලක්සමබර්ග්" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ලිතුවේනියානු" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "සලැට්වියානු" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "මයිතිලි" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "මැසිඩෝනියානු" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "මලයාලම්" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "මරාති" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "මැලේ" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "නොර්වෙජියානු බොක්මාල්" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "පහල සැක්සන්" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "නේපාලි" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "නෙදර්ලන්තානු" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "නොර්වෙජියානු නයිරොක්ස්" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "ඔරියා" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "පන්ජාබි" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "පෝලන්තානු" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "පශ්ටෝ" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "බ්‍රසීල පෘතුගීසි" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "පෘතුගීසි" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "රොමේනියානු" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "රුසියානු" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "උතුරු සැමි" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "සිංහල" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "ස්ලෝවැක්" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "ස්ලෝවීනියානු" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Armenian" ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ආමේනියානු" ++ ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Serbian Latin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "සර්බියානු ලතින්" ++ ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Serbian Latin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "සර්බියානු ලතින්" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "සර්බියානු ලතින්" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "සර්බියානු" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "ස්වීඩන" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "දෙමළ" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "තෙළිඟු" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "ටජික්" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "තායි" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "තුර්කි" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "යුක්‍රේනියානු" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "උස්බක් (සිරිල්ලික්)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "උස්බෙක්" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "වියට්නාම" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "වැලූන්" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "හොසා" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "KDE පරීක්ෂන භාෂාව" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "සරල චීන" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "චීන (හොං කොං)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE SVN Build" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "KDE SVN ගොඩනැගුම" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOffice" ++#~ msgstr "KOffice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese" ++#~ msgstr "චීන" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,273 @@ ++# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# ++# Danishka Navin , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:35+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "විශාල බුලට්" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "Dario Abatianni විසින් \"විශාල බුලට්\"" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "නත්තල් තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"නත්තල් තේමාව\" by " ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "සම්භාව්‍ය තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "Dario Abatianni විසින් \"LED\" " ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "පෙරනිමි තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "Nuno Pinheiro විසින් \"ඔක්සිජන්\"" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "KDE 3 පෙරනිමි තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "Shintaro Matsuoka විසින් \"Simplistic\" " ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "සිනාසීම තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "Kopete ගෙන් John Tapsell විසින් \"සිනාසීම\" ‍සොරාගන්නා ලදි" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "චතුරස්‍ර තේමාව" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "Kenichiro Takahashi විසින් \"චතුරස්‍ර\"" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "IRC " ++ ++#: data/konversation.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "සාකච්ඡාව" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "සාකච්ඡාව" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "නව පණිවිඩය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "නාලිකාවෙන් නව පණිවිඩයක් පැමිණ ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:149 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "සුරතල් නම ලියන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:194 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "යමෙක් ඔබගේ සුරතල් නම පණිවිඩයක ලියා ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "ඉස්මතු කිරීම පූරනය කර ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:280 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "යමෙක් ඉස්මතු කිරීමක් පූරණය කර ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "පුද්ගලික පණිවිඩ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:367 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "ඔබට පුද්ගලික පණිවිඩයක් ලැබී ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:460 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "යමෙක් ඔහුගේ සුරතල් නම වෙනස් කරන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:507 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "එමින් පවතින ගොනුව" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:554 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "DCC හරහා ගොනුවක් ඔබට එවිමට යමෙකුට අවශ්‍යව ඇත" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:601 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "DCC මාරුකිරීමේ දෝශය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:642 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "DCC මාරුකිරීමේදී දෝශයක් හටගැනුනි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:685 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "DCC මාරුකිරීම සම්පූර්ණයි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:726 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "DCC මාරුකිරීමක් සාර්ථකව සම්පුර්ණ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "සුරතල් නම නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "නව සුරතල් නාමය නාලිකාවට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "සුරතල් නාමය නාලිකාව හැර යන ලදි" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:904 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "සුරතල් නමක් නාලිකාව හැර යන ලදී" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "ආකාරය වෙනස් කිරීම" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:995 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "පරිශීලකයෙක් හෝ නාලිකා ආකාරය වෙනස් විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1042 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "නිවේදනය කිරීම" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1089 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "ඔබ බැලු සුරතල් නම් ලැයිස්තුවේ පරිශීලකයෙක් මාර්ගගත විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "විමසුම" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "යමෙක් ඔබ සමග කතා බහක් (විමසුමක්) අරඹන ලදී" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1231 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "පාපහර" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "නාලිකාවෙන් එලියට යැවීමට යමෙක් ඔබට පාපහරක් දෙන ලදී " ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "සබඳතාව දෝශ සහගතය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1419 ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "ඔබ නාලිකාවකට සම්බන්ධ විය" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1510 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "DCC පිළිසඳර" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1556 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "යමෙක් ඔබත් සමග DCC පිළිසඳරක් අරඹන ලදී" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# Danishka Navin , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-18 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-30 07:01+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "rekonq" ++msgstr "rekonq" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "ජාල ගවේෂකය" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po +@@ -0,0 +1,315 @@ ++# Danishka Navin , 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-28 10:38+0530\n" ++"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"Language-Team: Sinhala \n" ++"Language: si\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent Client" ++msgstr "BitTorrent වැඩසටහන" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A BitTorrent program for KDE" ++msgstr "KDE සඳහා BitTorrent වැඩසටහනක්" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent stopped by error" ++msgstr "දෝශයක් මගින් ටොරෙන්ට් නැවතිනි" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent has finished downloading" ++msgstr "ටොරෙන්ට් බාගැනීම අවසානයි" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum share ratio reached" ++msgstr "උපරිම හවුල් ප්‍රතිශතය ලඟාවිය" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum seed time reached" ++msgstr "උපරිම සීඩ් කාලය ලඟාවිය" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disk space is running low" ++msgstr "තැටි ඉඩ අඩුවෙමින් පවතී" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corrupted data has been found" ++msgstr "දූශිත දත්ත හමුවිය" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be enqueued" ++msgstr "ටොරෙන්ට් පෙළගැසිය නොහැක" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be started" ++msgstr "ටොරෙන්ටය ආරම්භ කල නොහැක" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be loaded silently" ++msgstr "ටොරෙන්ට් නිහඬච පූර්ණය කල නොහැක" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 ++msgctxt "Name" ++msgid "DHT is not enabled" ++msgstr "DHT සක්‍රීයව නොමැත" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Event generated by plugin" ++msgstr "ප්ලගිනය මගින් ජනිත අවස්ථාවක්" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet link download started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent Plugin" ++msgstr "KTorrent ප්ලගිනය" ++ ++#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" ++msgstr "තනි ටොරෙන්ටයක් හඹෑයෑම සඳහා ප්ලාස්මා විජෙට්ටුව" ++ ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" ++msgstr "KTorrent වෙතින් තොරතුරු ලබාගැනීම සඳහා KTorrent දත්ත එන්ජිම" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheduler" ++msgstr "කාලසටහන්කරු" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" ++msgstr "සතියක කාලයක් තුල බාගැනීම් හා අපගත සීමා කාලසටහන්ගත කරන්න" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Order" ++msgstr "බාගැනීම් පෙළගැස්ම" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" ++msgstr "බහු-ගොනු ටොරෙන්ටයක බාගැනීම් පෙළගැස්ම නිවේශනය කරන්න" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Widget" ++msgstr "තොරතුරු විජෙට්ටුව" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" ++msgstr "ටොරෙන්ටයක් පිලිබඳ සාමාන්‍යය තොරතුරු ටැබ කිහිපයක පෙන්වයි" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IP Filter" ++msgstr "IP පෙරහන" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter IP addresses through a blocklist" ++msgstr "වැලකුම් ලැයිස්තුවක් හරහා IP ලිපින පෙරයි" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Log Viewer" ++msgstr "වාර්තා දසුන" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the logging output" ++msgstr "වාර්තා ප්‍රතිදානය දර්ශනය කරයි" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet Generator" ++msgstr "චුම්භක ජනකය" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generates magnet links" ++msgstr "චුම්භක සබැඳි ජනනය කරයි" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "මාධ්‍යය ධාවකය" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon-based media player" ++msgstr "Phonon-මූලික මාධ්‍යය ධාවකය" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scan Folder" ++msgstr "බහලුම පරිලෝකනය" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan folders for torrent files and load them" ++msgstr "ටොරෙන්ට් ගොනු සඳහා බහලුම් පිරික්සා ඒවා පූර්‍ණය කරන්න" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting" ++msgstr "විධානාවලි" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables Kross scripting support" ++msgstr "Kross විධානාවලි සහාය සක්‍රීය කරයි" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Remove" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉවත් කිරීම" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " ++"seeding" ++msgstr "බාගැනීම හෝ සීඩ් කිරීම අවසන් විට ටොරෙන්ට් ස්වයංක්‍රීයව ඉවත් කිරීම සඳහා විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Resume" ++msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉදිරියට යෑම" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " ++"enabled" ++msgstr "අත්හිටවුම් තත්වය සක්‍රීය විට, යම් කාලයකට පසු නැවත ක්‍රියාත්මක වීමට විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Mail Notifications" ++msgstr "E-Mail දැන්වීම" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to notify you of events via e-mail" ++msgstr "ඔබට අවස්ථා විද්‍යුත් තැපෑල මඟින් දැන්වීමට විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tracker Grouping" ++msgstr "හඹායෑම් සමූහනය" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" ++msgstr "හඹායන්නාගේ URL පදනම්කරගෙන ස්වයංක්‍රීයව සමූහයන් තැනීමට විධානාවලිය" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "සොයන්න" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search for torrents" ++msgstr "ටොරෙන්ට් සඳහා සොයන්න" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shutdown" ++msgstr "වසාදමන්න" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" ++msgstr "ටොරෙන්ට් අවසන් විට ඔබේ පරිගණකය වසාදැමීමට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "තත්ව වාර්ථා" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" ++msgstr "ටොරෙන්ට් පිලිබඳ වාර්තා චිත්‍රණ කිහිපයක් මගින් පෙන්වයි" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syndication" ++msgstr "හුවාදැක්වීම" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" ++msgstr "RSS හා Atom පෝශක වෙත සහාය දක්වන KTorrent සඳහාවන හුවාදක්වනය" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP" ++msgstr "UPnP" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Forward ports using UPnP" ++msgstr "UPnP මගින් පේනු ඉදිරියට යවමින" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Interface" ++msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" ++msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතක් හරහා KTorrent පාලනයට ඉඩ දෙයි" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zeroconf" ++msgstr "Zeroconf" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" ++msgstr "Zeroconf නීතිමාලාව භාවිතයෙන් දේශීය ජාලයක් තුල ලබන්නන් සොයන්න" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/series kde-l10n-si-4.8.2/debian/patches/series --- kde-l10n-si-4.8.1/debian/patches/series 2012-03-11 17:08:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/debian/patches/series 2012-04-10 10:54:57.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 +debian-changes-4:4.8.2-0ubuntu1 diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/dolphin.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-03-29 20:53:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -441,52 +441,52 @@ msgid "Choose..." msgstr "තෝරන්න..." -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 msgctxt "@title:group" msgid "Icon Size" msgstr "අයිකන ප්‍රමාණය" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default:" msgstr "පෙරනිමිය:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Preview:" msgstr "පූර්‍වදසුන:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 msgctxt "@title:group" msgid "Text" msgstr "පෙළ:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 msgctxt "@label:listbox" msgid "Font:" msgstr "අකුරු:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 msgctxt "@label:listbox" msgid "Text width:" msgstr "පෙළ පළල:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Small" msgstr "කුඩා" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Medium" msgstr "මධ්‍යම" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Large" msgstr "විශාල" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 msgctxt "@item:inlistbox Text width" msgid "Huge" msgstr "විශාල" @@ -802,13 +802,56 @@ msgid "A folder cannot be dropped into itself" msgstr "බහලුම එය තුළටම දැමිය නොහැක" -#: views/dolphinview.cpp:519 +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "දිනය" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "අවසර" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "හිමිකරු" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "සමූහය" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "වර්‍ගය" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Paste" +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "අලවන්න" + +#: views/dolphinview.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 selected" msgstr "%1 තෝරාගන්නා ලදි" -#: views/dolphinview.cpp:522 +#: views/dolphinview.cpp:524 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -816,7 +859,7 @@ msgstr[0] "1 බහලුමක් තෝරාගන්නා ලදි" msgstr[1] "බහලුම් %1 ක් තෝරාගන්නා ලදි" -#: views/dolphinview.cpp:523 +#: views/dolphinview.cpp:525 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -824,7 +867,7 @@ msgstr[0] "1 ගොනුවක් තෝරාගන්නා ලදි" msgstr[1] "%1 ගොනුවක් තෝරාගන්නා ලදි" -#: views/dolphinview.cpp:527 +#: views/dolphinview.cpp:529 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Folder" @@ -834,7 +877,7 @@ msgstr[0] "බහලුම" msgstr[1] "බහලුම" -#: views/dolphinview.cpp:528 +#: views/dolphinview.cpp:530 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -842,29 +885,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/dolphinview.cpp:532 +#: views/dolphinview.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:535 +#: views/dolphinview.cpp:537 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:1095 +#: views/dolphinview.cpp:1104 msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "මැකීම සාර්ථකයි." -#: views/dolphinview.cpp:1170 +#: views/dolphinview.cpp:1200 msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "පිහිටුම හිස්." -#: views/dolphinview.cpp:1172 +#: views/dolphinview.cpp:1202 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." @@ -880,49 +923,6 @@ msgid "Updating version information..." msgstr "සංස්කරණ තොරතුරු යාවත්කාලීන කරමින්" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "ප්‍රමාණය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "දිනය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "අවසර" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "හිමිකරු" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "සමූහය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "වර්‍ගය" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Paste" -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "අලවන්න" - #: views/dolphindirlister.cpp:41 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "&Delete" msgstr "මකන්න (&D)" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:233 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 #, fuzzy #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Unknown size" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා ප්‍රමාණයක්" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235 +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Items in a folder" #| msgid "1 item" @@ -1185,16 +1185,7 @@ msgstr[0] "අයිතම 1" msgstr[1] "අයිතම %1" -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:552 -#, fuzzy -#| msgctxt "Items in a folder" -#| msgid "1 item" -#| msgid_plural "%1 items" -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "අයිතම 1" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu Sort By" #| msgid "Name" @@ -1202,7 +1193,7 @@ msgid "Name" msgstr "නම" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Size" @@ -1210,7 +1201,7 @@ msgid "Size" msgstr "ප්‍රමාණය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Date" @@ -1218,7 +1209,7 @@ msgid "Date" msgstr "දිනය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Permissions" @@ -1226,7 +1217,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "අවසර" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Owner" @@ -1234,7 +1225,7 @@ msgid "Owner" msgstr "හිමිකරු" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Group" @@ -1242,7 +1233,7 @@ msgid "Group" msgstr "සමූහය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Type" @@ -1250,7 +1241,7 @@ msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Description:" @@ -1258,7 +1249,7 @@ msgid "Destination" msgstr "විස්තරය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Paste" @@ -1266,7 +1257,7 @@ msgid "Path" msgstr "අලවන්න" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:277 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Comment" @@ -1274,7 +1265,7 @@ msgid "Comment" msgstr "සටහන" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:278 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Tags" @@ -1282,7 +1273,7 @@ msgid "Tags" msgstr "ටැග්" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:279 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 #, fuzzy #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Rating" @@ -1290,7 +1281,7 @@ msgid "Rating" msgstr "ඇගැයුම" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1210 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Description:" @@ -1298,12 +1289,12 @@ msgid "No destination" msgstr "විස්තරය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1679 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 #, fuzzy #| msgctxt "@title:group Name" #| msgid "Others" @@ -1311,136 +1302,136 @@ msgid "Others" msgstr "වෙනත්අය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "බහලුම්" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "කුඩා" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "මධ්‍යම" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "විශාල" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "අද" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "ඊයෙ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 #, c-format msgctxt "@title:group The week day name: %A" msgid "%A" msgstr "%A" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 msgctxt "@title:group Date" msgid "Last Week" msgstr "පසුගිය සතිය" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "සති දෙකකට පෙර" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "සති තුනකට පෙර" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "මේමාසයේ මුල" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Yesterday (%B, %Y)" msgstr "ඊයේ (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 msgctxt "" "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%A (%B, %Y)" msgstr "%A (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Last Week (%B, %Y)" msgstr "පසුගිය සතිය (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "සති දෙකකට පෙර (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "සති තුනකට පෙර (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Earlier on %B, %Y" msgstr "%B, %Y මුල" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 msgctxt "" "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%B, %Y" msgstr "%B, %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1880 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "කියවන්න," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1883 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "ලියන්න," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "ක්‍රියාත්මක," -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "තහනම් කරන කළ" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" @@ -1448,104 +1439,14 @@ msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "(පරිශීලක: %1) (සමූහය: %2) (වෙනත්අය: %3)" -#: main.cpp:35 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: main.cpp:37 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "ගොනු කළමණාකරු" - -#: main.cpp:39 +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:559 #, fuzzy -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" -msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz" - -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "නඩත්තුකරු සහ සංවර්ධක" - -#: main.cpp:44 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Frank Reininghaus" -msgstr "" - -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 -#: main.cpp:63 main.cpp:66 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "සංවර්‍ධක" - -#: main.cpp:47 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:53 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" - -#: main.cpp:68 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" - -#: main.cpp:69 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "ප්‍රලේඛනය" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "බෙදුණු දසුනක් සමඟ Dolphin ආරම්ඹ වේ." - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "විවෘත කළ යුතු ලේඛනය" +#| msgctxt "Items in a folder" +#| msgid "1 item" +#| msgid_plural "%1 items" +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "අයිතම 1" #: dolphinpart.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu Edit" @@ -1933,6 +1834,105 @@ msgid "Split view" msgstr "දසුන බෙදන්න" +#: main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "ගොනු කළමණාකරු" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" +msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz" + +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "නඩත්තුකරු සහ සංවර්ධක" + +#: main.cpp:44 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Frank Reininghaus" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 +#: main.cpp:63 main.cpp:66 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "සංවර්‍ධක" + +#: main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" + +#: main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "Holger Freyther" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "Max Blazejak" + +#: main.cpp:68 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "Michael Austin" + +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "ප්‍රලේඛනය" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "බෙදුණු දසුනක් සමඟ Dolphin ආරම්ඹ වේ." + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "විවෘත කළ යුතු ලේඛනය" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -1986,83 +1986,77 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:190 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:162 rc.cpp:193 msgid "Use system font" msgstr "පද්ධති අකුරු භාවිත කරන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:48 rc.cpp:193 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:165 rc.cpp:190 msgid "Font family" msgstr "අකුරු කුලය" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:196 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:168 rc.cpp:196 msgid "Font size" msgstr "අකුරු ප්‍රමාණය" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:57 rc.cpp:199 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:171 rc.cpp:199 msgid "Italic" msgstr "ඇලකුරු" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:60 rc.cpp:202 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:174 rc.cpp:202 msgid "Font weight" msgstr "අකුරු භාරය" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:63 rc.cpp:205 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:177 rc.cpp:205 msgid "Icon size" msgstr "අයිකන ප්‍රමාණය" #. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:66 rc.cpp:208 +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:180 rc.cpp:208 msgid "Preview size" msgstr "පූර්‍වදසුන ප්‍රමාණය" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:69 -msgid "Position of columns" -msgstr "තීරු වල ස්ථාන" - #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Show hidden files" msgctxt "@label" @@ -2071,7 +2065,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:51 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " @@ -2082,28 +2076,28 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:54 msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "වෙලුම" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:57 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This option defines the used version of the view properties." msgstr "" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:60 msgctxt "@label" msgid "View Mode" msgstr "දිස්වන ආකාරය" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:63 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option controls the style of the view. Currently supported values " @@ -2114,7 +2108,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:66 #, fuzzy #| msgctxt "@title:tab Previews settings" #| msgid "Previews" @@ -2124,7 +2118,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:69 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " @@ -2135,7 +2129,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:72 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Categorized Sorting" @@ -2145,7 +2139,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:75 #, fuzzy #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -2160,14 +2154,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:78 msgctxt "@label" msgid "Sort files by" msgstr "ගොනු පිළිවෙළ" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:81 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " @@ -2178,67 +2172,67 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:84 msgctxt "@label" msgid "Order in which to sort files" msgstr "ගොණු පෙළ ගැසීමේ ක්‍රමය" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:87 msgctxt "@label" msgid "Show folders first when sorting files and folders" msgstr "ගොණු හා බහාළුම් පෙළ ගැස්වීමේදී බහාළුම් ප්‍රථමයෙන් පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:90 msgctxt "@label" msgid "Additional information" msgstr "අමතර තොරතුරු" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:93 msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" msgstr "වෙනස් කළ අවසාන වත්කම්" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:96 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The last time these properties were changed by the user." msgstr "අවසාන වතාවේ මෙම වත්කම් පරිශීලක වෙනස් කරන ලදි." #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:103 msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "URL ලිපිනය පරිශීලකයාට සැකසීමට හැකි විය යුතුද" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:106 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "URL නියමුවේ පෙළ සම්පූරක ප්‍රකාරය" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:109 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "ස්ථාන තීරුව තුළ සම්පූර්ණ මාර්ගය පෙන්විය යුතුද යනවග" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:112 msgid "" "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" msgstr "" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:115 msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " "UI)" @@ -2246,146 +2240,158 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:118 msgid "Home URL" msgstr "නිවාස URL" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:121 msgid "Split the view into two panes" msgstr "දසුන කොටස් දෙකකට බෙදන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:124 msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "පෙරහණතීරුව පෙන්විය යුතුද" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:127 msgid "Should the view properties be used for all directories" msgstr "සියළුම බහාළුම් සඳහා භාවිත වූ වත්කම් පෙන්විය යුතුද" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:130 msgid "Browse through archives" msgstr "සංරක්‍ෂිතයන් තුලින් ගවේශනය කරන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:133 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "බහු ටැබ සහිත කවුළු වසන විට තහවුරු කිරීමක් විමසන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:136 msgid "Show selection toggle" msgstr "තෝරාගැනීමේ ටොගලය පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:139 msgid "Show tooltips" msgstr "මෙවලම්ඉඟි පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:142 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" msgstr "අන්තර්ගත මෙනුවේ 'වෙත පිටපත් කරන්න' හා 'වෙත ගෙනයන්න' විධාන පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:145 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "දසුන් වත්කම් සක්‍රීය වූ අවස්ථාවේ සිට වේලා මුද්‍රාව" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:148 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "සියළුම වර්ග සඳහා ස්වයංක්‍රීයව-විශාලවන බහාළුම් භාවිත කරන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:151 msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "තත්ව තීරුවේ ප්‍රමාණකරණ ස්ලයිඩයක් පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:154 msgid "Show the space information in the statusbar" msgstr "තත්ව තීරුවේ ඉඩ තොරතුරු පෙන්වන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:157 msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "පුවරුවෙ ආකෘතිය අගුලු දමන්න" #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:183 #, fuzzy #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Text width:" msgid "Text width index" msgstr "පෙළ පළල:" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:211 +msgid "Position of columns" +msgstr "තීරු වල ස්ථාන" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:214 +msgid "Expandable folders" +msgstr "විදහිය හැකි බහලුම්" + #. i18n: file: dolphinpart.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:221 msgid "&Edit" msgstr "සැකසුම් (&E)" #. i18n: file: dolphinpart.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:224 msgctxt "@title:menu" msgid "Selection" msgstr "තේරිම" #. i18n: file: dolphinpart.rc:23 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:227 msgid "&View" msgstr "දසුන් (&V)" #. i18n: file: dolphinpart.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:230 msgid "&Go" msgstr "යන්න (&G)" #. i18n: file: dolphinpart.rc:40 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:233 msgctxt "@title:menu" msgid "Tools" msgstr "මෙවලම්" #. i18n: file: dolphinpart.rc:48 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:236 msgctxt "@title:menu" msgid "Dolphin Toolbar" msgstr "Dolphin මෙවලම් තීරුව" #. i18n: file: dolphinui.rc:34 #. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:239 msgctxt "@title:menu" msgid "Location Bar" msgstr "පිහිටුම තීරුව" #. i18n: file: dolphinui.rc:88 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:242 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තීරුව" @@ -2501,9 +2507,6 @@ #~ msgid "Column width" #~ msgstr "තීරු පළල" -#~ msgid "Expandable folders" -#~ msgstr "විදහිය හැකි බහලුම්" - #~ msgctxt "@label" #~ msgid "Show hidden files" #~ msgstr "සැඟවුණු ගොනු පෙන්වන්න" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/katepart4.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-03-29 20:53:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 15:43+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -1108,6 +1108,62 @@ msgid "Error: %1" msgstr "දෝෂය: %1" +#: syntax/katehighlight.cpp:82 +msgctxt "Syntax highlighting" +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: syntax/katehighlight.cpp:734 +msgid "Normal Text" +msgstr "සාමාන්‍යය පෙළ" + +#: syntax/katehighlight.cpp:896 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. උප ලක්ෂණය (%2) සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය " +"කර නැත
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1419 +#, kde-format +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භයට සංකේතාත්මක නමක් නැත
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භය සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය කර නැත" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1649 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ වින්‍යාසගත කිරීම ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේදී අනතුරු ඇඟවීම (ඇඟවීම්) සහ/හෝ දෝෂය " +"(දෝෂ) විය." + +#: syntax/katehighlight.cpp:1651 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ ව්‍යාකරණ විග්‍රහකය" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1813 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "ඉස්මතු කිරීමේ විස්තරය ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේ දෝෂ තිබූ නිසා ඉස්මතු කිරීම අක්‍රිය කරනු ඇත" + +#: syntax/katehighlight.cpp:2039 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "%1: විශේෂණය කල බහු පේළි අදහස් ප්‍රදේශය (%2) විසඳීම්‍ට නොහැකි විය
" + #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" @@ -1178,62 +1234,6 @@ msgid "Error" msgstr "දෝෂය" -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "කිසිවක් නැත" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "සාමාන්‍යය පෙළ" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. උප ලක්ෂණය (%2) සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය " -"කර නැත
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භයට සංකේතාත්මක නමක් නැත
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1:විරුද්ධත්වය ප්‍රකාශ කරන කාරක රීතිය. %2 සන්දර්භය සංකේතාත්මක නමකින් ආමන්ත්‍රණය කර නැත" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ වින්‍යාසගත කිරීම ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේදී අනතුරු ඇඟවීම (ඇඟවීම්) සහ/හෝ දෝෂය " -"(දෝෂ) විය." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate කාරක රීති ඉස්මතු කිරීමේ ව්‍යාකරණ විග්‍රහකය" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1813 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "ඉස්මතු කිරීමේ විස්තරය ව්‍යාකරණ විග්‍රහ කිරීමේ දෝෂ තිබූ නිසා ඉස්මතු කිරීම අක්‍රිය කරනු ඇත" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "%1: විශේෂණය කල බහු පේළි අදහස් ප්‍රදේශය (%2) විසඳීම්‍ට නොහැකි විය
" - #: utils/katestyletreewidget.cpp:132 msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" msgid "Context" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/kcmkio.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/kcmkio.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/kcmkio.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/kcmkio.po 2012-03-29 20:53:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 03:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 09:06+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -198,7 +198,7 @@ "i> ටැබයේ අඩවියේ නම සඳහන් කර පිළි ගැනීමට සලැස්විය හැක, මෙය ඔබේ විශ්වාසී අඩවියෙන් කුකියක් " "ලැබෙන සෑම විටම KDE විසින් ඔබව විමසීම වලකාලයි.

" -#: kproxydlg.cpp:522 +#: kproxydlg.cpp:528 msgid "" "

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " "your machine and the Internet and provides services such as web page caching " diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/kfmclient.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/kfmclient.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/kfmclient.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/kfmclient.po 2012-03-29 20:53:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-11 04:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:41+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin\n" "Language-Team: American English \n" @@ -91,20 +91,20 @@ " # See kioclient exec for more information.\n" msgstr "" -#: kfmclient.cpp:471 +#: kfmclient.cpp:475 #, kde-format msgid "Profile %1 not found\n" msgstr "" -#: kfmclient.cpp:502 +#: kfmclient.cpp:506 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" -#: kfmclient.cpp:507 +#: kfmclient.cpp:511 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" -#: kfmclient.cpp:575 +#: kfmclient.cpp:579 #, kde-format msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/konqueror.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/konqueror.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-29 20:53:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 23:56+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -1014,6 +1014,33 @@ "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " "with %1, but it cannot handle this file type." +#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." + +#: src/konqframestatusbar.cpp:163 +msgid "Close View" +msgstr "දසුන වසන්න" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:243 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:245 +msgid "Stalled" +msgstr "" + #: src/konqhistorydialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "History" @@ -1133,33 +1160,6 @@ msgid "Extensions" msgstr "දිගු" -#: src/konqframestatusbar.cpp:109 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." - -#: src/konqframestatusbar.cpp:156 -msgid "Close View" -msgstr "දසුන වසන්න" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:236 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: src/konqframestatusbar.cpp:238 -msgid "Stalled" -msgstr "" - #: src/konqguiclients.cpp:66 #, kde-format msgid "Preview &in %1" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/konsole.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/konsole.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-03-29 20:53:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 11:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 13:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:07+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -1977,22 +1977,22 @@ msgid "Activity in session '%1'" msgstr "'%1' සැසිය තුළ ක්‍රියා" -#: Session.cpp:845 +#: Session.cpp:849 msgctxt "@info:shell This session is done" msgid "Finished" msgstr "අවසන්" -#: Session.cpp:861 Session.cpp:874 +#: Session.cpp:865 Session.cpp:878 #, kde-format msgid "Program '%1' crashed." msgstr "'%1' වැඩසටහන බිදවැටුනි" -#: Session.cpp:863 +#: Session.cpp:867 #, kde-format msgid "Program '%1' exited with status %2." msgstr "Program '%1' exited with status %2." -#: Session.cpp:1208 +#: Session.cpp:1218 msgid "ZModem Progress" msgstr "ZModem ප්‍රගතිය" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po 2012-03-02 12:42:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po 2012-03-29 20:53:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 11:40+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -17,148 +17,148 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: folderview.cpp:673 +#: folderview.cpp:682 #, fuzzy #| msgctxt "Music" #| msgid "Title:" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව:" -#: folderview.cpp:678 folderview.cpp:687 folderview.cpp:2068 +#: folderview.cpp:687 folderview.cpp:696 folderview.cpp:2086 msgid "None" msgstr "" -#: folderview.cpp:680 folderview.cpp:688 folderview.cpp:2071 +#: folderview.cpp:689 folderview.cpp:697 folderview.cpp:2089 msgid "Default" msgstr "" -#: folderview.cpp:682 folderview.cpp:689 folderview.cpp:2074 +#: folderview.cpp:691 folderview.cpp:698 folderview.cpp:2092 msgid "Full path" msgstr "" -#: folderview.cpp:702 +#: folderview.cpp:711 msgctxt "Sort Icons" msgid "Unsorted" msgstr "පෙළ නොගැසූ" -#: folderview.cpp:709 +#: folderview.cpp:718 msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgstr "ඉහළ සිට පහළට, වම සිට දකුණට" -#: folderview.cpp:710 +#: folderview.cpp:719 msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgstr "ඉහළ සිට පහළට, දකුණ සිට වමට" -#: folderview.cpp:711 +#: folderview.cpp:720 msgid "Left to Right, Top to Bottom" msgstr "වම සිට දකුණට, ඉහළ සිට පහළට" -#: folderview.cpp:712 +#: folderview.cpp:721 msgid "Right to Left, Top to Bottom" msgstr "දකුණ සිට වමට, ඉහළ සිට පහළට" -#: folderview.cpp:746 +#: folderview.cpp:755 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "පිහිටුම" -#: folderview.cpp:747 +#: folderview.cpp:756 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Display" msgstr "දර්ශනය" -#: folderview.cpp:748 +#: folderview.cpp:757 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "පෙරහන" -#: folderview.cpp:1358 +#: folderview.cpp:1375 msgid "Desktop Folder" msgstr "වැඩතල ගොනුව" -#: folderview.cpp:1451 +#: folderview.cpp:1468 msgid "&Reload" msgstr "ප්‍රතිපූර්‍ණ (&R)" -#: folderview.cpp:1454 +#: folderview.cpp:1471 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "වැඩතලය නැවුම් කරන්න (&R)" -#: folderview.cpp:1454 +#: folderview.cpp:1471 msgid "&Refresh View" msgstr "දසුන නැවුම් කරන්න (&R)" -#: folderview.cpp:1462 popupview.cpp:264 +#: folderview.cpp:1479 popupview.cpp:265 msgid "&Rename" msgstr "ප්‍රතිනම් කරන්න (&R)" -#: folderview.cpp:1467 popupview.cpp:268 +#: folderview.cpp:1484 popupview.cpp:269 msgid "&Move to Trash" msgstr "ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න (&M)" -#: folderview.cpp:1473 popupview.cpp:273 +#: folderview.cpp:1490 popupview.cpp:274 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න (&E)" -#: folderview.cpp:1478 popupview.cpp:278 +#: folderview.cpp:1495 popupview.cpp:279 msgid "&Delete" msgstr "මකන්න (&D)" -#: folderview.cpp:1497 +#: folderview.cpp:1514 msgid "Align to Grid" msgstr "ජාලයට එල්ල කරන්න" -#: folderview.cpp:1502 +#: folderview.cpp:1519 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "ස්ථානයේ අගුළුලන්න" -#: folderview.cpp:1509 +#: folderview.cpp:1526 msgctxt "Sort icons" msgid "By Name" msgstr "නමෙන්" -#: folderview.cpp:1510 +#: folderview.cpp:1527 msgctxt "Sort icons" msgid "By Size" msgstr "ප්‍රමාණයෙන්" -#: folderview.cpp:1511 +#: folderview.cpp:1528 msgctxt "Sort icons" msgid "By Type" msgstr "වර්‍ගයෙන්" -#: folderview.cpp:1512 +#: folderview.cpp:1529 msgctxt "Sort icons" msgid "By Date" msgstr "දිනයෙන්" -#: folderview.cpp:1526 +#: folderview.cpp:1543 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "බහාළුම් ප්‍රථමයෙන්" -#: folderview.cpp:1531 +#: folderview.cpp:1548 msgid "Sort Icons" msgstr "අයිකන පෙළගස්වන්න " #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: folderview.cpp:1545 rc.cpp:9 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) +#: folderview.cpp:1562 rc.cpp:9 msgid "Icons" msgstr "අයිකන" -#: folderview.cpp:1572 +#: folderview.cpp:1589 msgid "&Paste" msgstr "අලවන්න (&P)" -#: folderview.cpp:1991 +#: folderview.cpp:2009 #, kde-format msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr[0] "1 බහාළුම" msgstr[1] "%1 බහාළුම්" -#: folderview.cpp:1992 +#: folderview.cpp:2010 #, kde-format msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" @@ -174,24 +174,24 @@ msgstr[0] "1 ගොනුව" msgstr[1] "%1 ගොනු" -#: folderview.cpp:1996 tooltipwidget.cpp:197 +#: folderview.cpp:2014 tooltipwidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1, %2." -#: folderview.cpp:1998 +#: folderview.cpp:2016 #, kde-format msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." msgstr[0] "1 ගොනුව" msgstr[1] "%1 ගොනු" -#: iconview.cpp:1238 +#: iconview.cpp:1241 msgid "This folder is empty." msgstr "මෙම බහාළුම හිස්." -#: iconview.cpp:2147 +#: iconview.cpp:2195 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "තිර රූපය ලෙස සකසන්න" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: rc.cpp:6 #, fuzzy #| msgid "Custom Title:" @@ -227,7 +227,7 @@ "මෙය භාවිත කරන්න." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Sorting:" msgstr "පෙළගසමින්:" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "දසුන තුළ අයිකන පෙනෙන ආකාරය මත උපමානය තෝරාගැනීමට මෙම පාලකය ආවිත කරන්න" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) #: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "ප්‍රමාණය:" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "විශාල" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Previews:" msgstr "පෙරදැකීම්:" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "තවත් පෙරදැකීම් අභිප්‍රේත..." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) #: rc.cpp:48 msgid "Lock in place:" msgstr "ස්ථානයේ අගුළුලන්න:" @@ -312,7 +312,7 @@ "ඔබ අයිකන සමඟ කටයුතු කරනවිට අත්වැරදීමකින් අයිකන ගමන්කිරීම වැලක්වීමට මෙය උපකාරී වේ." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) #: rc.cpp:56 msgid "Align to grid:" msgstr "ජාලයට එල්ල කරන්න" @@ -331,13 +331,13 @@ "මෙම අභිප්‍රේතය සලකුණු කර ඇතිවිට ඔබ අයිකන දසුන තුළ ගෙනයන විට ඒවා ආසන්නයෙම ඇති ජාලයට පනිනු ඇත." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) #: rc.cpp:64 msgid "Click to view folder:" msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, setClicktoView) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) #: rc.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "" @@ -355,13 +355,13 @@ "මෙම අභිප්‍රේතය සලකුණු කර ඇතිවිට ඔබ අයිකන දසුන තුළ ගෙනයන විට ඒවා ආසන්නයෙම ඇති ජාලයට පනිනු ඇත." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) #: rc.cpp:70 msgid "Icon Text" msgstr "" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) #: rc.cpp:73 msgid "Lines:" msgstr "පේළි:" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "පේළි" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) #: rc.cpp:85 msgid "Color:" msgstr "වර්‍ණය:" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "දසුනේ පෙළ ලේබලයන්හී භාවිත විය යුතු වර්‍ණය තේරීමට මෙම බොත්තම ක්ලික් කරන්න." #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) #: rc.cpp:91 msgid "Shadows:" msgstr "සෙවණැලි:" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/kiten.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/kiten.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/kiten.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/kiten.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:23+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -99,7 +99,7 @@ #. i18n: file: kanjibrowser/kanjibrowserview.ui:26 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KanjiBrowserView) -#: app/kiten.cpp:204 rc.cpp:186 +#: app/kiten.cpp:204 rc.cpp:219 msgid "Kanji Browser" msgstr "" @@ -494,6 +494,18 @@ msgid "(ALL)" msgstr "" +#: kanjibrowser/main.cpp:28 +msgid "Kiten's Kanji Browser, a KDE Japanese Reference Tool" +msgstr "" + +#: kanjibrowser/main.cpp:35 +msgid "kitenkanjibrowser" +msgstr "" + +#: kanjibrowser/main.cpp:39 +msgid "(C) 2011 Daniel E. Moctezuma" +msgstr "" + #: kanjibrowser/kanjibrowserview.cpp:205 #, kde-format msgid "%1 kanji found" @@ -573,18 +585,6 @@ msgid "Meanings: " msgstr "" -#: kanjibrowser/main.cpp:28 -msgid "Kiten's Kanji Browser, a KDE Japanese Reference Tool" -msgstr "" - -#: kanjibrowser/main.cpp:35 -msgid "kitenkanjibrowser" -msgstr "" - -#: kanjibrowser/main.cpp:39 -msgid "(C) 2011 Daniel E. Moctezuma" -msgstr "" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -831,7 +831,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog) #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, preferences) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:186 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -853,7 +853,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_font) #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:195 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:192 msgid "The font for the main kanji/kana entry in list view" msgstr "" @@ -863,7 +863,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font) #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 rc.cpp:198 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 rc.cpp:195 msgid "Use this to adjust the button font" msgstr "" @@ -905,48 +905,48 @@ #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:189 msgid "Kanji List" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanjiListFontLabel) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:198 msgid "Kanji font:" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:56 #. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_kanjiListFont) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:201 msgid "漢字" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:204 msgid "Kanji Information" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanjiSizeLabel) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:207 msgid "Kanji size:" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _kanaFontLabel) -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:210 msgid "Kana font:" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:129 #. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_kanaFont) -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:213 msgid "かな" msgstr "" #. i18n: file: kanjibrowser/preferences.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _labelFontLabel) -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:216 msgid "Label font:" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/kmplot.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/kmplot.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdeedu/kmplot.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdeedu/kmplot.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-08 18:24+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -159,2931 +159,2931 @@ msgid "root" msgstr "" -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "" - -#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219 -msgid "The file does not exist." -msgstr "" - -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "" - -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" +#. i18n: file: constantseditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) +#: rc.cpp:5 +msgid "Constant Editor" msgstr "" -#: kmplotio.cpp:790 -#, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:637 +msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634 -msgid "Parameter Editor" +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:640 +msgid "(invalid)" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " +#. i18n: file: constantseditor.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Value:" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" +#. i18n: file: constantseditor.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 +msgid "Constant:" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" +#. i18n: file: constantseditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enter an expression that evaluates to a number" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:643 +msgid "Add a new constant" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:646 +msgid "Click this button to add a new constant." msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:649 +msgid "&New" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" +#. i18n: file: constantseditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:32 +msgid "Constant" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 -msgid "Overwrite File?" +#. i18n: file: constantseditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:35 +msgid "Value" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 -msgid "&Overwrite" +#. i18n: file: constantseditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:38 +msgid "Document" msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" +#. i18n: file: constantseditor.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:41 +msgid "Global" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" +#. i18n: file: constantseditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:44 +msgid "Delete the selected constant" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:655 +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" +#. i18n: file: editcoords.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Horizontal axis Range" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 +msgid "Max:" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89 +msgid "Custom boundary of the plot range" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 +msgid "Min:" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "උස:" - -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" +#. i18n: file: editcoords.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:74 +msgid "Vertical axis Range" msgstr "" -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" +#. i18n: file: editcoords.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) +#: rc.cpp:95 +msgid "Horizontal axis Grid Spacing" msgstr "" -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:110 +msgid "" +"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " +"of tics." msgstr "" -#: ksliderwindow.cpp:43 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 +msgid "Automatic" msgstr "" -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 +msgid "Custom:" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" +#. i18n: file: editcoords.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) +#: rc.cpp:107 +msgid "Vertical axis Grid Spacing" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:119 +msgid "Expression:" msgstr "" -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) +#: rc.cpp:122 +msgid "Edit Constants..." msgstr "" -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) +#: rc.cpp:125 +msgid "Insert constant..." msgstr "" -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) +#: rc.cpp:128 +msgid "Insert function..." msgstr "" -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) +#: rc.cpp:131 +msgid "²" msgstr "" -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) +#: rc.cpp:134 +msgid "±" msgstr "" -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) +#: rc.cpp:137 +msgid "⁶" msgstr "" -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) +#: rc.cpp:140 +msgid "√" msgstr "" -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) +#: rc.cpp:143 +msgid "³" msgstr "" -#: main.cpp:62 -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) +#: rc.cpp:146 +msgid "∣" msgstr "" -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) +#: rc.cpp:149 +msgid "≥" msgstr "" -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) +#: rc.cpp:152 +msgid "≤" msgstr "" -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) +#: rc.cpp:155 +msgid "⁵" msgstr "" -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) +#: rc.cpp:158 +msgid "⁴" msgstr "" -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) +#: rc.cpp:161 +msgid "π" msgstr "" -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) +#: rc.cpp:164 +msgid "ω" msgstr "" -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) +#: rc.cpp:167 +msgid "β" msgstr "" -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) +#: rc.cpp:170 +msgid "α" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) +#: rc.cpp:173 +msgid "λ" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) +#: rc.cpp:176 +msgid "μ" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) +#: rc.cpp:179 +msgid "φ" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) +#: rc.cpp:182 +msgid "θ" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) +#: rc.cpp:185 +msgid "⅘" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) +#: rc.cpp:188 +msgid "⅕" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) +#: rc.cpp:191 +msgid "¼" msgstr "" -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) +#: rc.cpp:194 +msgid "⅔" msgstr "" -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) +#: rc.cpp:197 +msgid "⅖" msgstr "" -#: kmplot.cpp:83 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "" - -#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: kmplot.cpp:190 -msgid "Open" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) +#: rc.cpp:200 +msgid "⅗" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919 -msgid "General" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) +#: rc.cpp:203 +msgid "¾" msgstr "" -#: maindlg.cpp:210 -msgid "General Settings" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) +#: rc.cpp:206 +msgid "½" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808 -msgid "Diagram" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) +#: rc.cpp:209 +msgid "⅓" msgstr "" -#: maindlg.cpp:211 -msgid "Diagram Appearance" +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) +#: rc.cpp:212 +msgid "⅙" msgstr "" -#: maindlg.cpp:212 -msgid "Colors" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:215 +msgid "delete the selected function" msgstr "" -#: maindlg.cpp:213 -msgid "Fonts" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:218 +msgid "Click here to delete the selected function from the list." msgstr "" -#: maindlg.cpp:242 -msgid "Configure KmPlot..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) +#: rc.cpp:224 +msgid "Create" msgstr "" -#: maindlg.cpp:248 -msgid "E&xport..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:462 +msgid "Function" msgstr "" -#: maindlg.cpp:262 -msgid "&Coordinate System..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:230 +msgid "Custom plot range" msgstr "" -#: maindlg.cpp:267 -msgid "&Constants..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#: rc.cpp:233 +msgid "Customize the maximum plot range" msgstr "" -#: maindlg.cpp:277 -msgid "Zoom &In" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 +msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." msgstr "" -#: maindlg.cpp:283 -msgid "Zoom &Out" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:242 +msgid "Customize the minimum plot range" msgstr "" -#: maindlg.cpp:289 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#: rc.cpp:251 +msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "" -#: maindlg.cpp:293 -msgid "Reset View" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505 +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -#: maindlg.cpp:306 -msgid "Plot &Area..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#: rc.cpp:257 +msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "" -#: maindlg.cpp:310 -msgid "Find Ma&ximum..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514 +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -#: maindlg.cpp:315 -msgid "Find Mi&nimum..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 +msgid "Appearance" msgstr "" -#: maindlg.cpp:323 -msgid "Predefined &Math Functions" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:269 +msgid "Derivatives" msgstr "" -#: maindlg.cpp:331 -msgid "Cartesian Plot" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:272 +msgid "Show first derivative" msgstr "" -#: maindlg.cpp:337 -msgid "Parametric Plot" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:287 +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." msgstr "" -#: maindlg.cpp:343 -msgid "Polar Plot" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:278 +msgid "Show &1st derivative" msgstr "" -#: maindlg.cpp:349 -msgid "Implicit Plot" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) +#: rc.cpp:281 +msgid "1st derivative" msgstr "" -#: maindlg.cpp:355 -msgid "Differential Plot" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:284 +msgid "Show second derivative" msgstr "" -#: maindlg.cpp:365 -msgid "Show Sliders" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:290 +msgid "Show &2nd derivative" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 -msgid "&Edit" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) +#: rc.cpp:293 +msgid "2nd derivative" msgstr "" -#: maindlg.cpp:378 -msgid "&Hide" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:296 +msgid "Integral" msgstr "" -#: maindlg.cpp:383 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 +msgid "Show integral" +msgstr "" -#: maindlg.cpp:391 -msgid "Animate Plot..." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:302 +msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." msgstr "" -#: maindlg.cpp:475 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:308 +msgid "A point on the solution curve" msgstr "" -#: maindlg.cpp:505 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:311 +msgid "Initial Point" msgstr "" -#: maindlg.cpp:505 -msgid "Save New Format" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#: rc.cpp:314 +msgid "&x:" msgstr "" -#: maindlg.cpp:519 -msgid "Save As" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) +#: rc.cpp:317 +msgid "&y:" msgstr "" -#: maindlg.cpp:536 -msgid "The file could not be saved" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:320 +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" msgstr "" -#: maindlg.cpp:549 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:323 msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" msgstr "" -#: maindlg.cpp:551 -msgid "Export as Image" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:326 +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" msgstr "" -#: maindlg.cpp:573 -msgid "Sorry, this file format is not supported." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:329 +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" msgstr "" -#: maindlg.cpp:624 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:332 rc.cpp:475 +msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" msgstr "" -#: maindlg.cpp:681 -msgid "Print Plot" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:478 +msgid "Precision" msgstr "" -#: maindlg.cpp:831 -msgid "KmPlotPart" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 +msgid "Step:" msgstr "" -#: parser.cpp:675 -msgid "Remove all" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 +msgid "Definition" msgstr "" -#: parser.cpp:677 -#, kde-format -msgid "" -"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " -"be removed in addition." +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) +#: rc.cpp:347 +msgid "x:" msgstr "" -#: parser.cpp:1197 -msgid "Syntax error" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465 +msgid "Enter an expression" msgstr "" -#: parser.cpp:1200 -msgid "Missing parenthesis" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) +#: rc.cpp:353 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" msgstr "" -#: parser.cpp:1203 -msgid "Stack overflow" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) +#: rc.cpp:358 +msgid "y:" msgstr "" -#: parser.cpp:1206 -msgid "Name of function is not free" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" msgstr "" -#: parser.cpp:1209 -msgid "recursive function not allowed" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:369 +msgid "Plot range" msgstr "" -#: parser.cpp:1212 -msgid "Empty function" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 +msgid "Lower boundary of the plot range" msgstr "" -#: parser.cpp:1215 -msgid "Function could not be found" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 +msgid "Upper boundary of the plot range" msgstr "" -#: parser.cpp:1218 -msgid "The differential equation must be at least first-order" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:399 +msgid "Enter an equation" msgstr "" -#: parser.cpp:1221 -msgid "Too many plus-minus symbols" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:402 +msgid "" +"Enter an expression for the function. \n" +"Example: loop(a)=ln(a)" msgstr "" -#: parser.cpp:1224 -msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) +#: rc.cpp:406 +msgid "Plot Range" msgstr "" -#: parser.cpp:1227 -msgid "The function has too many arguments" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:436 +msgid "Name of the function" msgstr "" -#: parser.cpp:1230 -msgid "The function does not have the correct number of arguments" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:439 +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." msgstr "" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:443 +msgid "f(x,y)" msgstr "" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:446 +msgid "Name:" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:5 -msgid "Constant Editor" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"Example: x^2 + y^2 = 25." msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:637 -msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"Example: f''(x) = -f" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:640 -msgid "(invalid)" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:472 +msgid "f''(x) = -f" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:14 -msgid "Value:" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 +msgid "Initial Conditions" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 -msgid "Constant:" +#. i18n: file: functiontools.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) +#: rc.cpp:493 +msgid "Function Tools" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enter an expression that evaluates to a number" +#. i18n: file: functiontools.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) +#: rc.cpp:496 +msgid "<>:" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:643 -msgid "Add a new constant" +#. i18n: file: functiontools.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) +#: rc.cpp:517 +msgid "<>" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:646 -msgid "Click this button to add a new constant." +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:523 +msgid "Remove" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:649 -msgid "&New" +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:526 +msgid "Add..." msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:32 -msgid "Constant" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:529 +msgid "" +"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " +"would have k as its parameter" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:35 -msgid "Value" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"\n" +"

Warning: The current function does not " +"have a parameter, and so cannot be animated.

" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:38 -msgid "Document" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:538 +msgid "Final value:" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:41 -msgid "Global" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) +#: rc.cpp:541 +msgid "1" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:44 -msgid "Delete the selected constant" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) +#: rc.cpp:544 +msgid "10" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:655 -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " -"not currently used by a plot." +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:559 +msgid "0" msgstr "" -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 -msgid "&Delete" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:553 +msgid "Initial value:" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Horizontal axis Range" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:556 +msgid "Current Value:" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 -msgid "Max:" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) +#: rc.cpp:562 +msgid "<<" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89 -msgid "Custom boundary of the plot range" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) +#: rc.cpp:565 +msgid "<" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) +#: rc.cpp:568 +msgid "||" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 -msgid "Min:" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) +#: rc.cpp:571 +msgid ">" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:74 -msgid "Vertical axis Range" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) +#: rc.cpp:574 +msgid ">>" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:95 -msgid "Horizontal axis Grid Spacing" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:577 +msgid "Speed:" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:110 -msgid "" -"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " -"of tics." +#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:580 +msgid "Fast" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 -msgid "Automatic" +#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:583 +msgid "Slow" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 -msgid "Custom:" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) +#: rc.cpp:589 +msgid "Slider:" msgstr "" -#. i18n: file: editcoords.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:107 -msgid "Vertical axis Grid Spacing" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) +#: rc.cpp:592 +msgid "List:" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 -msgid "Expression:" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:595 +msgid "Edit the list of parameters" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "Edit Constants..." +#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:125 -msgid "Insert constant..." +#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:601 +msgid "Edit List..." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:128 -msgid "Insert function..." +#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:604 +msgid "Select a slider" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:131 -msgid "²" +#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:607 +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:134 -msgid "±" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) +#: rc.cpp:610 +msgid "Plot Style" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:137 -msgid "⁶" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) +#: rc.cpp:613 +msgid "Show the plot name" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:140 -msgid "√" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) +#: rc.cpp:616 +msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:143 -msgid "³" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) +#: rc.cpp:619 +msgid "Show the tangent field:" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:146 -msgid "∣" +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) +#: rc.cpp:622 +msgid "Use a gradient for parameters:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:625 +msgid "Line style:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:628 +msgid "Line width:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 +msgid " mm" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:149 -msgid "≥" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) +#: rc.cpp:634 kparametereditor.cpp:51 +msgid "Parameter Editor" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:152 -msgid "≤" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:652 +msgid "delete selected constant" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:155 -msgid "⁵" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) +#: rc.cpp:661 +msgid "Move Up" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:158 -msgid "⁴" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) +#: rc.cpp:664 +msgid "Move Down" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:161 -msgid "π" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:667 +msgid "Import values from a textfile" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:164 -msgid "ω" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:670 +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:167 -msgid "β" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:673 +msgid "&Import..." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:170 -msgid "α" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:676 +msgid "Export values to a textfile" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:173 -msgid "λ" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:679 +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:176 -msgid "μ" +#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:682 +msgid "&Export..." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:179 -msgid "φ" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:685 +msgid "&Coords" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:182 -msgid "θ" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:688 +msgid "Background Color:" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:185 -msgid "⅘" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:691 +msgid "Color for the plot area behind the grid." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:188 -msgid "⅕" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:694 +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:191 -msgid "¼" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:697 +msgid "&Axes:" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:194 -msgid "⅔" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:700 +msgid "&Grid:" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:197 -msgid "⅖" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:703 +msgid "select color for the axes" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:200 -msgid "⅗" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:706 +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:203 -msgid "¾" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:709 +msgid "select color for the grid" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:206 -msgid "½" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:712 +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:209 -msgid "⅓" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:715 +msgid "&Default Function Colors" msgstr "" -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:212 -msgid "⅙" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:718 +msgid "the default color for function number 2" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:215 -msgid "delete the selected function" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:721 +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:218 -msgid "Click here to delete the selected function from the list." +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:724 +msgid "the default color for function number 5" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:224 -msgid "Create" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:727 +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:462 -msgid "Function" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:730 +msgid "the default color for function number 1" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:230 -msgid "Custom plot range" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:733 +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:233 -msgid "Customize the maximum plot range" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:736 +msgid "Function &1:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 -msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:739 +msgid "the default color for function number 3" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:242 -msgid "Customize the minimum plot range" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:742 +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:251 -msgid "lower boundary of the plot range" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) +#: rc.cpp:745 +msgid "Function &3:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505 -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:748 +msgid "Function &2:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:257 -msgid "upper boundary of the plot range" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) +#: rc.cpp:751 +msgid "Function &4:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514 +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:754 +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:757 msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 -msgid "Appearance" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) +#: rc.cpp:760 +msgid "Function &5:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:269 -msgid "Derivatives" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) +#: rc.cpp:763 +msgid "Function &7:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:272 -msgid "Show first derivative" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) +#: rc.cpp:766 +msgid "Function &8:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:287 -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:769 +msgid "the default color for function number 9" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:278 -msgid "Show &1st derivative" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:772 +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:281 -msgid "1st derivative" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) +#: rc.cpp:775 +msgid "Function &6:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:284 -msgid "Show second derivative" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:778 +msgid "the default color for function number 7" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:290 -msgid "Show &2nd derivative" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:781 +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:293 -msgid "2nd derivative" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:784 +msgid "the default color for function number 8" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:296 -msgid "Integral" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:787 +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 -msgid "Show integral" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:790 +msgid "the default color for function number 6" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:302 -msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:793 +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:308 -msgid "A point on the solution curve" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) +#: rc.cpp:796 +msgid "Function &9:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:311 -msgid "Initial Point" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:799 +msgid "the default color for function number 10" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:314 -msgid "&x:" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:802 +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:317 -msgid "&y:" +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) +#: rc.cpp:805 +msgid "Function 1&0:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:320 -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) +#: rc.cpp:808 maindlg.cpp:211 +msgid "Diagram" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011 +msgid "Grid Style" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:326 -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:814 +msgid "No Grid will be plotted." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:329 -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:817 +msgid "None" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:475 -msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:820 +msgid "A line for every tic." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:478 -msgid "Precision" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:823 +msgid "Lines" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 -msgid "Step:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:826 +msgid "Only little crosses in the plot area." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 -msgid "Definition" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:829 +msgid "Crosses" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:347 -msgid "x:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:832 +msgid "Circles around the Origin." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465 -msgid "Enter an expression" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:835 +msgid "Polar" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:838 +msgid "Axis Labels" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:358 -msgid "y:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:841 +msgid "Label on horizontal axis." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:844 +msgid "Horizontal Axis Label: " msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:369 -msgid "Plot range" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) +#: rc.cpp:847 +msgid "X" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 -msgid "Lower boundary of the plot range" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:850 +msgid "Label on vertical axis." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 -msgid "Upper boundary of the plot range" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:853 +msgid "Vertical Axis Label:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:399 -msgid "Enter an equation" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) +#: rc.cpp:856 +msgid "Y" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:402 -msgid "" -"Enter an expression for the function. \n" -"Example: loop(a)=ln(a)" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:859 +msgid "Axis widths:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:406 -msgid "Plot Range" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:865 +msgid "Line &width:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:436 -msgid "Name of the function" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:871 +msgid "Tic width:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:439 -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " -"will set a default name. You can change it later." +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) +#: rc.cpp:877 +msgid "Tic length:" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:443 -msgid "f(x,y)" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:883 +msgid "visible tic labels" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:446 -msgid "Name:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:886 +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"Example: x^2 + y^2 = 25." +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:889 +msgid "Show labels" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"Example: f''(x) = -f" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:892 +msgid "visible axes" msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 -msgid "f''(x) = -f" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:895 +msgid "Check this if the axes should be visible." msgstr "" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 -msgid "Initial Conditions" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:898 +msgid "Show axes" msgstr "" -#. i18n: file: functiontools.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 -msgid "Function Tools" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:901 +msgid "visible arrows at the end of the axes" msgstr "" -#. i18n: file: functiontools.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 -msgid "<>:" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:904 +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." msgstr "" -#. i18n: file: functiontools.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 -msgid "<>" +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:907 +msgid "Show arrows" msgstr "" -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 -msgid "Remove" +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:910 +msgid "Axes labels:" msgstr "" -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 -msgid "Add..." +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) +#: rc.cpp:913 +msgid "Diagram labels:" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:529 -msgid "" -"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " -"would have k as its parameter" +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) +#: rc.cpp:916 +msgid "Header table:" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"\n" -"

Warning: The current function does not " -"have a parameter, and so cannot be animated.

" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) +#: rc.cpp:919 maindlg.cpp:210 +msgid "General" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:538 -msgid "Final value:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) +#: rc.cpp:922 +msgid "Angle Mode" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) -#: rc.cpp:541 -msgid "1" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:925 +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) -#: rc.cpp:544 -msgid "10" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:559 -msgid "0" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:931 +msgid "&Radian" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:553 -msgid "Initial value:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:934 +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:556 -msgid "Current Value:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:937 +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) -#: rc.cpp:562 -msgid "<<" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:940 +msgid "&Degree" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) -#: rc.cpp:565 -msgid "<" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:943 +msgid "Zoom" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) -#: rc.cpp:568 -msgid "||" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:946 +msgid "Zoom In by:" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) -#: rc.cpp:571 -msgid ">" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:949 +msgid "Zoom Out by:" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) -#: rc.cpp:574 -msgid ">>" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#: rc.cpp:952 +msgid "The value the Zoom Out tool should use." +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:956 rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:577 -msgid "Speed:" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:959 +msgid "The value the Zoom In tool should use." msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:580 -msgid "Fast" +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) +#: rc.cpp:966 +msgid "Draw tangent and normal when tracing" msgstr "" -#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:583 -msgid "Slow" +#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) +#: rc.cpp:969 +msgid "Slider" msgstr "" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) -#: rc.cpp:589 -msgid "Slider:" +#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) +#: rc.cpp:972 +msgid "<0>" msgstr "" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) -#: rc.cpp:592 -msgid "List:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:981 +msgid "Axis-line width" msgstr "" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:595 -msgid "Edit the list of parameters" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:984 +msgid "Enter the width of the axis lines." msgstr "" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:598 -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:987 +msgid "Checked if labels are visible" msgstr "" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:601 -msgid "Edit List..." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:990 +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." msgstr "" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:604 -msgid "Select a slider" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:993 +msgid "Checked if axes are visible" msgstr "" -#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:607 -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " -"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:996 +msgid "Check this box if axes should be shown." msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) -#: rc.cpp:610 -msgid "Plot Style" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:999 +msgid "Checked if arrows are visible" msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) -#: rc.cpp:613 -msgid "Show the plot name" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1002 +msgid "Check this box if axes should have arrows." msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) -#: rc.cpp:616 -msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1005 +msgid "Grid Line Width" msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) -#: rc.cpp:619 -msgid "Show the tangent field:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1008 +msgid "Enter the width of the grid lines." msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) -#: rc.cpp:622 -msgid "Use a gradient for parameters:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Choose a suitable grid style." msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:625 -msgid "Line style:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1017 +msgid "Tic length" msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:628 -msgid "Line width:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1020 +msgid "Enter the length of the tic lines" msgstr "" -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -msgid " mm" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1023 +msgid "Tic width" msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:652 -msgid "delete selected constant" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Enter the width of the tic lines." msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) -#: rc.cpp:661 -msgid "Move Up" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Left boundary" msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) -#: rc.cpp:664 -msgid "Move Down" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1032 +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:667 -msgid "Import values from a textfile" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Right boundary" msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:670 -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " -"or expression." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:673 -msgid "&Import..." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1041 +msgid "Lower boundary" msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:676 -msgid "Export values to a textfile" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1044 +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:679 -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " -"written to one line in the file." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Upper boundary" msgstr "" -#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:682 -msgid "&Export..." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1050 +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:685 -msgid "&Coords" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Label to Horizontal Axis" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:688 -msgid "Background Color:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Label to Horizontal Axis." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:691 -msgid "Color for the plot area behind the grid." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Label to Vertical Axis" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:694 -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has " -"no effect on printing nor export." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Label to Vertical Axis." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:697 -msgid "&Axes:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 +msgid "Whether to use automatic or custom scaling." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:700 -msgid "&Grid:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 +msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:703 -msgid "select color for the axes" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1077 +msgid "Width of a unit from tic to tic" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:706 -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1080 +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:709 -msgid "select color for the grid" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1083 +msgid "Height of a unit from tic to tic" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:712 -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1086 +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:715 -msgid "&Default Function Colors" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Font of the axis labels" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:718 -msgid "the default color for function number 2" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1092 +msgid "Choose a font for the axis labels." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1095 +msgid "Font of the printed header table" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:724 -msgid "the default color for function number 5" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1098 +msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:727 -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1101 +msgid "Font of diagram labels" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:730 -msgid "the default color for function number 1" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1104 +msgid "Choose a font for diagram labels." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:733 -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Axis-line color" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:736 -msgid "Function &1:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Enter the color of the axis lines." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:739 -msgid "the default color for function number 3" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Grid Color" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:742 -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1116 +msgid "Choose a color for the grid lines." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) -#: rc.cpp:745 -msgid "Function &3:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:1119 +msgid "Color of function 1" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:748 -msgid "Function &2:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Choose a color for function 1." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) -#: rc.cpp:751 -msgid "Function &4:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Color of function 2" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:754 -msgid "the default color for function number 4" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:1128 +msgid "Choose a color for function 2." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:1131 +msgid "Color of function 3" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:760 -msgid "Function &5:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Choose a color for function 3." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#: rc.cpp:763 -msgid "Function &7:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:1137 +msgid "Color of function 4" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:766 -msgid "Function &8:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Choose a color for function 4." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:769 -msgid "the default color for function number 9" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:1143 +msgid "Color of function 5" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:1146 +msgid "Choose a color for function 5." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#: rc.cpp:775 -msgid "Function &6:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:1149 +msgid "Color of function 6" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:778 -msgid "the default color for function number 7" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:1152 +msgid "Choose a color for function 6." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:781 -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:1155 +msgid "Color of function 7" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:784 -msgid "the default color for function number 8" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:1158 +msgid "Choose a color for function 7." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:787 -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:1161 +msgid "Color of function 8" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:790 -msgid "the default color for function number 6" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:1164 +msgid "Choose a color for function 8." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:793 -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:1167 +msgid "Color of function 9" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:796 -msgid "Function &9:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:1170 +msgid "Choose a color for function 9." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:799 -msgid "the default color for function number 10" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 +#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:1173 +msgid "Color of function 10" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:802 -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color " -"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " -"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " -"shown next time you define a new function at number 1." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:1176 +msgid "Choose a color for function 10." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:805 -msgid "Function 1&0:" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:1179 +msgid "Radians instead of degrees" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011 -msgid "Grid Style" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:1182 +msgid "Check the box if you want to use radians" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:814 -msgid "No Grid will be plotted." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:1185 +msgid "Background color" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:817 -msgid "None" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:1188 +msgid "The background color for the graph" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:820 -msgid "A line for every tic." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:1191 +msgid "Zoom-in step" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:823 -msgid "Lines" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:1194 +msgid "The value the zoom-in tool should use" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:826 -msgid "Only little crosses in the plot area." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:1197 +msgid "Zoom-out step" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:829 -msgid "Crosses" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:1200 +msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:832 -msgid "Circles around the Origin." +#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:1203 +msgid "Extra detail when tracing" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:835 -msgid "Polar" +#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:1206 +msgid "" +"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " +"plot." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:838 -msgid "Axis Labels" +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 maindlg.cpp:371 +msgid "&Edit" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:841 -msgid "Label on horizontal axis." +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 +msgid "&View" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:844 -msgid "Horizontal Axis Label: " +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 +msgid "&Help" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) -#: rc.cpp:847 -msgid "X" +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:1236 +msgid "&File" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:850 -msgid "Label on vertical axis." +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1242 +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:853 -msgid "Vertical Axis Label:" +#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 +msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) -#: rc.cpp:856 -msgid "Y" +#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 +msgid "The file does not exist." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:859 -msgid "Axis widths:" +#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 +msgid "An error appeared when opening this file" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:865 -msgid "Line &width:" +#: kparametereditor.cpp:259 +#, kde-format +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:871 -msgid "Tic width:" +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) -#: rc.cpp:877 -msgid "Tic length:" +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Get Informed" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:883 -msgid "visible tic labels" +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Ignore Information" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:886 -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:889 -msgid "Show labels" +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:892 -msgid "visible axes" +#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:895 -msgid "Check this if the axes should be visible." +#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 +msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:898 -msgid "Show axes" +#: kprinterdlg.cpp:44 +msgid "KmPlot Options" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:901 -msgid "visible arrows at the end of the axes" +#: kprinterdlg.cpp:50 +msgid "Print header table" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:904 -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +#: kprinterdlg.cpp:51 +msgid "Transparent background" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:907 -msgid "Show arrows" +#: kprinterdlg.cpp:60 +msgid "Pixels (1/72nd in)" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:910 -msgid "Axes labels:" +#: kprinterdlg.cpp:61 +msgid "Inches (in)" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) -#: rc.cpp:913 -msgid "Diagram labels:" +#: kprinterdlg.cpp:62 +msgid "Centimeters (cm)" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) -#: rc.cpp:916 -msgid "Header table:" +#: kprinterdlg.cpp:63 +msgid "Millimeters (mm)" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) -#: rc.cpp:922 -msgid "Angle Mode" +#: kprinterdlg.cpp:67 +msgid "Width:" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:925 -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "" +#: kprinterdlg.cpp:68 +msgid "Height:" +msgstr "උස:" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:928 -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." +#: kprinterdlg.cpp:138 +msgid "Width is invalid" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:931 -msgid "&Radian" +#: kprinterdlg.cpp:145 +msgid "Height is invalid" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:934 -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +#: ksliderwindow.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Slider %1" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:937 +#: ksliderwindow.cpp:43 msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:940 -msgid "&Degree" +#: ksliderwindow.cpp:94 +msgid "Sliders" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:943 -msgid "Zoom" +#: main.cpp:42 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:946 -msgid "Zoom In by:" +#: main.cpp:49 +msgid "KmPlot" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:949 -msgid "Zoom Out by:" +#: main.cpp:51 +msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#: rc.cpp:952 -msgid "The value the Zoom Out tool should use." +#: main.cpp:56 +msgid "Klaus-Dieter Möller" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "%" +#: main.cpp:56 +msgid "Original Author" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:959 -msgid "The value the Zoom In tool should use." +#: main.cpp:59 +msgid "Matthias Meßmer" msgstr "" -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) -#: rc.cpp:966 -msgid "Draw tangent and normal when tracing" +#: main.cpp:59 +msgid "GUI" msgstr "" -#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) -#: rc.cpp:969 -msgid "Slider" +#: main.cpp:61 +msgid "Fredrik Edemar" msgstr "" -#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:972 -msgid "<0>" +#: main.cpp:61 +msgid "Various improvements" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:981 -msgid "Axis-line width" +#: main.cpp:62 +msgid "David Saxton" msgstr "" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:984 -msgid "Enter the width of the axis lines." + +#: main.cpp:62 +msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:987 -msgid "Checked if labels are visible" +#: main.cpp:64 +msgid "David Vignoni" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:990 -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +#: main.cpp:64 +msgid "svg icon" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:993 -msgid "Checked if axes are visible" +#: main.cpp:65 +msgid "Albert Astals Cid" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:996 -msgid "Check this box if axes should be shown." +#: main.cpp:65 +msgid "command line options, MIME type" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:999 -msgid "Checked if arrows are visible" +#: main.cpp:71 +msgid "Initial functions to plot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1002 -msgid "Check this box if axes should have arrows." +#: main.cpp:72 +msgid "File to open" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Grid Line Width" +#: parameteranimator.cpp:62 +msgid "Parameter Animator" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Enter the width of the grid lines." +#: parameterswidget.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Slider No. %1" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1014 -msgid "Choose a suitable grid style." +#: plotstylewidget.cpp:44 +msgid "Solid" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1017 -msgid "Tic length" +#: plotstylewidget.cpp:45 +msgid "Dash" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1020 -msgid "Enter the length of the tic lines" +#: plotstylewidget.cpp:46 +msgid "Dot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1023 -msgid "Tic width" +#: plotstylewidget.cpp:47 +msgid "Dash Dot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Enter the width of the tic lines." +#: plotstylewidget.cpp:48 +msgid "Dash Dot Dot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Left boundary" +#: plotstylewidget.cpp:59 +msgid "Advanced..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +#: plotstylewidget.cpp:63 +msgid "Color:" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1035 -msgid "Right boundary" +#: plotstylewidget.cpp:73 +msgid "Plot Appearance" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +#: xparser.cpp:143 +msgid "Error in extension." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Lower boundary" +#: kmplot.cpp:83 +msgid "Could not find KmPlot's part." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1044 -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Upper boundary" +#: kmplot.cpp:190 +msgid "Open" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +#: maindlg.cpp:210 +msgid "General Settings" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Label to Horizontal Axis" +#: maindlg.cpp:211 +msgid "Diagram Appearance" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Label to Horizontal Axis." +#: maindlg.cpp:212 +msgid "Colors" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Label to Vertical Axis" +#: maindlg.cpp:213 +msgid "Fonts" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Label to Vertical Axis." +#: maindlg.cpp:242 +msgid "Configure KmPlot..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 -msgid "Whether to use automatic or custom scaling." +#: maindlg.cpp:248 +msgid "E&xport..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 -msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." +#: maindlg.cpp:262 +msgid "&Coordinate System..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Width of a unit from tic to tic" +#: maindlg.cpp:267 +msgid "&Constants..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +#: maindlg.cpp:277 +msgid "Zoom &In" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1083 -msgid "Height of a unit from tic to tic" +#: maindlg.cpp:283 +msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:1086 -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +#: maindlg.cpp:289 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Font of the axis labels" +#: maindlg.cpp:293 +msgid "Reset View" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1092 -msgid "Choose a font for the axis labels." +#: maindlg.cpp:306 +msgid "Plot &Area..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Font of the printed header table" +#: maindlg.cpp:310 +msgid "Find Ma&ximum..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." +#: maindlg.cpp:315 +msgid "Find Mi&nimum..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Font of diagram labels" +#: maindlg.cpp:323 +msgid "Predefined &Math Functions" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:1104 -msgid "Choose a font for diagram labels." +#: maindlg.cpp:331 +msgid "Cartesian Plot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Axis-line color" +#: maindlg.cpp:337 +msgid "Parametric Plot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Enter the color of the axis lines." +#: maindlg.cpp:343 +msgid "Polar Plot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Grid Color" +#: maindlg.cpp:349 +msgid "Implicit Plot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Choose a color for the grid lines." +#: maindlg.cpp:355 +msgid "Differential Plot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Color of function 1" +#: maindlg.cpp:365 +msgid "Show Sliders" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Choose a color for function 1." +#: maindlg.cpp:378 +msgid "&Hide" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Color of function 2" +#: maindlg.cpp:383 +msgid "&Remove" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:1128 -msgid "Choose a color for function 2." +#: maindlg.cpp:391 +msgid "Animate Plot..." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:1131 -msgid "Color of function 3" +#: maindlg.cpp:475 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:1134 -msgid "Choose a color for function 3." +#: maindlg.cpp:505 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:1137 -msgid "Color of function 4" +#: maindlg.cpp:505 +msgid "Save New Format" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:1140 -msgid "Choose a color for function 4." +#: maindlg.cpp:519 +msgid "Save As" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:1143 -msgid "Color of function 5" +#: maindlg.cpp:536 +msgid "The file could not be saved" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Choose a color for function 5." +#: maindlg.cpp:549 +msgid "" +"\n" +"*.svg|Scalable Vector Graphics" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Color of function 6" +#: maindlg.cpp:551 +msgid "Export as Image" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:1152 -msgid "Choose a color for function 6." +#: maindlg.cpp:573 +msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:1155 -msgid "Color of function 7" +#: maindlg.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:1158 -msgid "Choose a color for function 7." +#: maindlg.cpp:681 +msgid "Print Plot" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:1161 -msgid "Color of function 8" +#: maindlg.cpp:831 +msgid "KmPlotPart" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:1164 -msgid "Choose a color for function 8." +#: parser.cpp:675 +msgid "Remove all" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:1167 -msgid "Color of function 9" +#: parser.cpp:677 +#, kde-format +msgid "" +"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " +"be removed in addition." msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:1170 -msgid "Choose a color for function 9." +#: parser.cpp:1197 +msgid "Syntax error" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:1173 -msgid "Color of function 10" +#: parser.cpp:1200 +msgid "Missing parenthesis" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:1176 -msgid "Choose a color for function 10." +#: parser.cpp:1203 +msgid "Stack overflow" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:1179 -msgid "Radians instead of degrees" +#: parser.cpp:1206 +msgid "Name of function is not free" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:1182 -msgid "Check the box if you want to use radians" +#: parser.cpp:1209 +msgid "recursive function not allowed" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:1185 -msgid "Background color" +#: parser.cpp:1212 +msgid "Empty function" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:1188 -msgid "The background color for the graph" +#: parser.cpp:1215 +msgid "Function could not be found" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:1191 -msgid "Zoom-in step" +#: parser.cpp:1218 +msgid "The differential equation must be at least first-order" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:1194 -msgid "The value the zoom-in tool should use" +#: parser.cpp:1221 +msgid "Too many plus-minus symbols" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:1197 -msgid "Zoom-out step" +#: parser.cpp:1224 +msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:1200 -msgid "The value the zoom-out tool should use" +#: parser.cpp:1227 +msgid "The function has too many arguments" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:1203 -msgid "Extra detail when tracing" +#: parser.cpp:1230 +msgid "The function does not have the correct number of arguments" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:1206 -msgid "" -"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " -"plot." +#: kmplotio.cpp:322 +msgid "The file had an unknown version number" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 -msgid "&View" +#: kmplotio.cpp:348 +#, kde-format +msgid "An error appeared when opening this file (%1)" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 -msgid "&Tools" +#: kmplotio.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%1 could not be opened" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 -msgid "&Help" +#: kmplotio.cpp:365 +#, kde-format +msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1236 -msgid "&File" +#: kmplotio.cpp:435 +msgid "automatic" msgstr "" -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1242 -msgid "Main Toolbar" +#: kmplotio.cpp:790 +#, kde-format +msgid "The function %1 could not be loaded" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdegraphics/okular.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdegraphics/okular.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-09 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:18+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -244,25 +244,6 @@ msgid "Play movie..." msgstr "චිත්‍රපටය ධාවනය..." -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "පසුඉම් තෝරාගැනීම" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" -msgstr "" -"මයිම් වර්ගය සඳහා එකකට වඩා වැඩි පසුඉම් හමුවිය:
%1 (%2).

කරුණාකර භාවිතයට ගැනීමට එකක් තෝරන්න:
" - -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "මූලය: %1" - #: core/document.cpp:168 #, kde-format msgid "%1 x %2 in" @@ -423,6 +404,25 @@ msgid "Page Size" msgstr "පිටු ප්‍රමාණය" +#: core/chooseenginedialog.cpp:22 +msgid "Backend Selection" +msgstr "පසුඉම් තෝරාගැනීම" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"More than one backend found for the MIME type:
%1 (%2).

Please select which one to use:
" +msgstr "" +"මයිම් වර්ගය සඳහා එකකට වඩා වැඩි පසුඉම් හමුවිය:
%1 (%2).

කරුණාකර භාවිතයට ගැනීමට එකක් තෝරන්න:
" + +#: core/sourcereference.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "'source' is a source file" +msgid "Source: %1" +msgstr "මූලය: %1" + #: core/generator.cpp:557 msgid "Plain &Text..." msgstr "පැතලි පෙළ (&T)..." diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-25 07:45+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -2218,15 +2218,15 @@ msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "" @@ -2775,12 +2775,12 @@ #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:239 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:262 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 msgid "As-you-type spell checking enabled." msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම සක්‍රිය කර ඇත." #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 msgid "As-you-type spell checking disabled." msgstr "ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම අක්‍රිය කර ඇත." @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "වෘද්ධි අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම" #: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" "අකුරු වරදවා ලියූ පද බොහෝ ඇත. ඔබ යතුරු ලියනය කරන විට අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීම අක්‍රිය කර ඇත." @@ -6501,7 +6501,7 @@ msgstr "අවවාදය" #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:813 kjs/object.cpp:553 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:810 kjs/object.cpp:553 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 msgid "Error" msgstr "දෝෂය" @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgid "Default" msgstr "පෙරනිමිය" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:936 +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:933 msgid "Clear &History" msgstr "අතීතය මකන්න (&H)" @@ -9942,68 +9942,68 @@ msgid "Comment" msgstr "සටහන" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 msgctxt "@option next year" msgid "Next Year" msgstr "මීළඟ වසර" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 msgctxt "@option next month" msgid "Next Month" msgstr "මීළඟ මාසය" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 msgctxt "@option next week" msgid "Next Week" msgstr "මීළඟ සතිය" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 msgctxt "@option tomorrow" msgid "Tomorrow" msgstr "හෙට" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 msgctxt "@option today" msgid "Today" msgstr "අද" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 msgctxt "@option yesterday" msgid "Yesterday" msgstr "ඊයේ" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 msgctxt "@option last week" msgid "Last Week" msgstr "පසුගිය සතිය" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 msgctxt "@option last month" msgid "Last Month" msgstr "පසුගිය මාසය" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 msgctxt "@option last year" msgid "Last Year" msgstr "පසුගිය වසසර" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 msgctxt "@option do not specify a date" msgid "No Date" msgstr "දිනයක් නැත" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:241 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 msgctxt "@info" msgid "The date you entered is invalid" msgstr "ඔබ ඇතුළත් කළ දිනය වලංගු නොවේ" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:244 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "%1 ට පෙර දිනයක් විය නොහැක" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:251 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Date cannot be later than %1" @@ -10239,6 +10239,14 @@ msgid "Done." msgstr "කළා." +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "khtml ප්‍රතිගමන පරීක්ෂකය සඳහා GUI එක" + #: khtml/khtml_ext.cpp:418 msgid "&Copy Text" msgstr "පෙළ පිටපත් කරන්න (&C)" @@ -10395,14 +10403,6 @@ msgid "Default Font Size (100%)" msgstr "පෙරනිමි අකුරු ප්‍රමාණය (100%)" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "khtml ප්‍රතිගමන පරීක්ෂකය සඳහා GUI එක" - #: khtml/khtml_part.cpp:251 msgid "View Do&cument Source" msgstr "ලේඛන මූල දර්ශනය (&c)" @@ -10883,11 +10883,11 @@ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "JavaScript නව කවුළු ප්‍රතිපත්ති මානකරණය කරන්න... (&C)" -#: khtml/khtml_settings.cpp:235 +#: khtml/khtml_settings.cpp:235 kparts/htmlextension.cpp:117 msgid "Accept" msgstr "අනුමත කරන්න" -#: khtml/khtml_settings.cpp:236 +#: khtml/khtml_settings.cpp:236 kparts/htmlextension.cpp:119 msgid "Reject" msgstr "ප්‍රතික්‍ෂේප කරන්න" @@ -11296,7 +11296,7 @@ msgid "Key Generator" msgstr "යතුරු නිර්මාණය" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:610 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 #, kde-format msgid "" "No plugin found for '%1'.\n" @@ -11305,15 +11305,15 @@ "'%1' සඳහා ප්ලගිනයක් හමු නොවුණි.\n" "%2 න් එකක් බාගත කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 msgid "Missing Plugin" msgstr "ප්ලගීනයක් නොමැත" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 msgid "Download" msgstr "බාගන්න" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:611 +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 msgid "Do Not Download" msgstr "බාගන්න එපා" @@ -11414,35 +11414,35 @@ msgid "No handler found for %1." msgstr "%1 සඳහා හසුරුවනයක් හමු නොවුනි." -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "වාදනය" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:792 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:789 msgid "New Web Shortcut" msgstr "නව වෙබ් කෙටි මාර්‍ගය" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:813 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:810 #, kde-format msgid "%1 is already assigned to %2" msgstr "%1 දැනටත් %2 සඳහා යොමුකර ඇත" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:855 msgid "Search &provider name:" msgstr "සෙවුම් සැපයුම්කරු නාමය (&p):" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:860 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:857 msgid "New search provider" msgstr "නව සෙවුම් සැපයුම්කරු" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:865 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:862 msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "UR&I කෙටිමං:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:951 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:948 msgid "Create Web Shortcut" msgstr "වෙබ් කෙටි මං සකසන්න" +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "වාදනය" + #: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Find Links as You Type" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdenetwork/kopete.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-03-02 22:09:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdenetwork/kopete.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 23:41+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "වෙනසකදී සබඳතා අනුයාත කරන්න" #: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:446 +#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:479 msgid "Properties" msgstr "වත්කම්" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid "Jabber Resource Selector" msgstr "Jabber සම්පත් තෝරාගැනීම" -#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:440 +#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:473 #, kde-format msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -10581,16 +10581,16 @@ "will not function." msgstr "" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 msgid "You have been disconnected" msgstr "ඔබව විසන්ධි වී ඇත" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 #, kde-format msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" msgstr "" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:204 msgid "" "Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " "more than one location. Check that nobody is using your account without your " @@ -10598,18 +10598,18 @@ "locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 #, kde-format msgid "" "You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " "\"%1\" to account \"%2\" will not take place." msgstr "" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:339 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 msgid "Error Creating Contact" msgstr "සබඳතාව නිර්මාණයේ දෝශයක්" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:621 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:654 msgid "Edit Account" msgstr "ගිනුම සකසන්න" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kalarm.po 2012-03-02 12:42:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdepim/kalarm.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:05+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -217,13 +217,13 @@ msgid "Failed to delete alarm." msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:326 alarmcalendar.cpp:883 +#: alarmcalendar.cpp:341 alarmcalendar.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot download calendar: %1" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:348 +#: alarmcalendar.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -231,48 +231,48 @@ "para>Please fix or delete the file." msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:443 +#: alarmcalendar.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save calendar to %1" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:453 +#: alarmcalendar.cpp:468 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload calendar to %1" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:852 alarmcalendar.cpp:1053 +#: alarmcalendar.cpp:867 alarmcalendar.cpp:1068 #: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 msgctxt "@info/plain" msgid "Calendar Files" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:874 alarmcalendar.cpp:901 +#: alarmcalendar.cpp:889 alarmcalendar.cpp:916 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not load calendar %1." msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1054 +#: alarmcalendar.cpp:1069 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Export Calendar" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1083 +#: alarmcalendar.cpp:1098 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error loading calendar to append to:%1" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1133 +#: alarmcalendar.cpp:1148 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to save new calendar to:%1" msgstr "" -#: alarmcalendar.cpp:1140 +#: alarmcalendar.cpp:1155 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot upload new calendar to:%1" @@ -1418,59 +1418,59 @@ msgid "Send" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1391 +#: editdlgtypes.cpp:1394 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1394 +#: editdlgtypes.cpp:1397 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Email sent to:%1" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1426 +#: editdlgtypes.cpp:1429 msgctxt "@title:window" msgid "Choose File to Attach" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1504 +#: editdlgtypes.cpp:1507 msgctxt "@title:window" msgid "New Audio Alarm Template" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1504 +#: editdlgtypes.cpp:1507 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Audio Alarm Template" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1505 +#: editdlgtypes.cpp:1508 msgctxt "@title:window" msgid "New Audio Alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1505 +#: editdlgtypes.cpp:1508 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Audio Alarm" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1722 +#: editdlgtypes.cpp:1725 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1728 +#: editdlgtypes.cpp:1731 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter a shell command to execute." msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1733 +#: editdlgtypes.cpp:1736 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the contents of a script to execute" msgstr "" -#: editdlgtypes.cpp:1789 +#: editdlgtypes.cpp:1792 msgctxt "@info" msgid "Please enter a command or script to execute" msgstr "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:42 -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" +msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" msgstr "" #: main.cpp:50 diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kdepim/kmail.po 2012-03-02 22:09:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kdepim/kmail.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:16+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -75,11 +75,11 @@ msgid "Online/Offline" msgstr "සබැඳි/නොබැඳි " -#: kmkernel.cpp:1008 kmmainwidget.cpp:2613 +#: kmkernel.cpp:1008 kmmainwidget.cpp:2646 msgid "Work Online" msgstr "සබැඳිව ක්‍රියා කරමින් " -#: kmkernel.cpp:1009 kmmainwidget.cpp:2610 +#: kmkernel.cpp:1009 kmmainwidget.cpp:2643 msgid "Work Offline" msgstr "නොබැඳිව ක්‍රියා කරමින් " @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "මෑත පෙළ ගොනුවක් ඇතුළත් කරන්න (&I)" -#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3140 +#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3173 msgid "&Address Book" msgstr "ලිපින පොත (&A)" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "පිළිතුරු (&R)" -#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:302 +#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:299 msgid "&Reply..." msgstr "ප්‍රතිපිළිතුරු... (&R)" @@ -2447,11 +2447,11 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "කතෲ වෙත පිළිතුරු... (&u)" -#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:306 +#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:303 msgid "Reply to &All..." msgstr "සියල්ලන්ට පිළිතුරු දෙන්න... (&A)" -#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:310 +#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:307 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "ලිපි-ලැයිස්තුවකට පිළිතුරු දෙන්න... (&L)" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "Add Note..." msgstr "සටහනක් එක් කිරීම..." -#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:314 +#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:311 msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "ඉදිරියට (&F)" @@ -2577,86 +2577,86 @@ msgid "Edit Note..." msgstr "සටහන සංස්කරණ..." -#: kmmainwidget.cpp:441 +#: kmmainwidget.cpp:442 #, kde-format msgid "1 new message in %2" msgid_plural "%1 new messages in %2" msgstr[0] "%2 තුළ අලුත් පණිවිඩයක් ඇත" msgstr[1] "%2 තුළ අලුත් පණිවිඩ %1 ක් ඇත" -#: kmmainwidget.cpp:462 +#: kmmainwidget.cpp:463 #, kde-format msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" msgid "New mail arrived
%1" msgstr "නව ලිපියක් ලැබුණි
%1" -#: kmmainwidget.cpp:465 +#: kmmainwidget.cpp:466 msgid "New mail arrived" msgstr "නව ලිපියක් ලැබුණි" -#: kmmainwidget.cpp:1042 +#: kmmainwidget.cpp:1044 msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "වේගවත් සුපිරික්සනයක් සඳහා කේන්ද්‍රගත කිරීම " -#: kmmainwidget.cpp:1049 +#: kmmainwidget.cpp:1051 msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "පෙර පණිවුඩය වෙත තෝරාගැනීම දිගු කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1055 +#: kmmainwidget.cpp:1057 msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "ඊළඟ පණිවුඩය වෙත තෝරාගැනීම දිගු කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1190 +#: kmmainwidget.cpp:1192 msgid "Move Message to Folder" msgstr "පණිවිඩය බහලුමට යවන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1197 +#: kmmainwidget.cpp:1199 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "පණිවුඩය පිටපත් කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1204 +#: kmmainwidget.cpp:1206 msgid "Jump to Folder..." msgstr "බහලුමට යන්න..." -#: kmmainwidget.cpp:1211 +#: kmmainwidget.cpp:1213 msgid "Abort Current Operation" msgstr "වත්මන් මෙහෙයුම නවතන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1218 +#: kmmainwidget.cpp:1220 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "ඊළඟ බහලුම වෙත කේන්ද්‍රගත කිරීම " -#: kmmainwidget.cpp:1225 +#: kmmainwidget.cpp:1227 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "කලින් බහලුම වෙත කේන්ද්‍රගත කිරීම " -#: kmmainwidget.cpp:1232 +#: kmmainwidget.cpp:1234 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "කේන්ද්‍රගත වීමත් සමග බහලුමක් තේරීම " -#: kmmainwidget.cpp:1240 +#: kmmainwidget.cpp:1242 msgid "Focus on Next Message" msgstr "ඊළඟ පණිවිඩයට කේන්ද්‍රගත වෙමින් " -#: kmmainwidget.cpp:1247 +#: kmmainwidget.cpp:1249 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "කලින් පණිවිඩයට කේන්ද්‍රගත වීම " -#: kmmainwidget.cpp:1254 +#: kmmainwidget.cpp:1256 msgid "Select Message with Focus" msgstr "පණිවිඩය කේන්ද්‍රගත වීමත් සමග තේරීම " -#: kmmainwidget.cpp:1390 +#: kmmainwidget.cpp:1423 msgid "" "The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " "possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1391 +#: kmmainwidget.cpp:1424 msgid "Search Not Available" msgstr "සෙවුම භැවිතයට නැත" -#: kmmainwidget.cpp:1399 +#: kmmainwidget.cpp:1432 msgid "" "You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " "without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " @@ -2664,80 +2664,80 @@ "take some time." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1569 +#: kmmainwidget.cpp:1602 msgid "No Subject" msgstr "මාතෘකාවක් නැත" -#: kmmainwidget.cpp:1582 +#: kmmainwidget.cpp:1615 msgid "(no templates)" msgstr "(ආකෘති නැත)" -#: kmmainwidget.cpp:1656 +#: kmmainwidget.cpp:1689 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1664 +#: kmmainwidget.cpp:1697 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "ඔබට %1 බහලුම කල් ඉකුත්කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" -#: kmmainwidget.cpp:1666 +#: kmmainwidget.cpp:1699 msgid "Expire Folder" msgstr "බහලුම කල්ඉකුත් විය" -#: kmmainwidget.cpp:1667 +#: kmmainwidget.cpp:1700 msgid "&Expire" msgstr "කල් ඉකුත්විය (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1689 +#: kmmainwidget.cpp:1722 msgid "Empty Trash" msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1689 +#: kmmainwidget.cpp:1722 msgid "Move to Trash" msgstr "ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1691 +#: kmmainwidget.cpp:1724 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "ඔබට ඉවතලන බඳුන හිස් කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" -#: kmmainwidget.cpp:1692 +#: kmmainwidget.cpp:1725 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1714 +#: kmmainwidget.cpp:1747 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "සියළු පණිවුඩ ඉවතලන බඳුනට යැවිනි" -#: kmmainwidget.cpp:1757 +#: kmmainwidget.cpp:1790 msgid "Delete Search" msgstr "සෙවුම මකන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1758 +#: kmmainwidget.cpp:1791 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the search %1?
Any messages " "it shows will still be available in their original folder.
" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1761 +#: kmmainwidget.cpp:1794 msgctxt "@action:button Delete search" msgid "&Delete" msgstr "මකන්න (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1796 msgid "Delete Folder" msgstr "බහලුම මකන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1768 +#: kmmainwidget.cpp:1801 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "හිස් බහලුම ඉවත් කිරීම කළ යුතු බව ඔබට විශ්වාස ද? %1? " -#: kmmainwidget.cpp:1772 +#: kmmainwidget.cpp:1805 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -2746,7 +2746,7 @@ "are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1781 +#: kmmainwidget.cpp:1814 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -2754,7 +2754,7 @@ "saved into your Trash folder and are permanently deleted.

" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1787 +#: kmmainwidget.cpp:1820 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -2763,50 +2763,50 @@ "deleted.

" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1794 +#: kmmainwidget.cpp:1827 msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "මකන්න (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:1827 +#: kmmainwidget.cpp:1860 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "ඔබට සියළු පණිවුඩ කල් ඉකුත් කිරීමට ඇවැසි බව විශ්වාසද?" -#: kmmainwidget.cpp:1828 +#: kmmainwidget.cpp:1861 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "පැරණි පණිවුඩ කල්ඉකුත් කරන්නද? " -#: kmmainwidget.cpp:1828 +#: kmmainwidget.cpp:1861 msgid "Expire" msgstr "කල් ඉකුත්විය" -#: kmmainwidget.cpp:1844 +#: kmmainwidget.cpp:1877 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " "increase the likelihood that your system will be compromised by other " "present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1847 kmmainwidget.cpp:1876 +#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 msgid "Security Warning" msgstr "ආරක්ෂක අවවාදය" -#: kmmainwidget.cpp:1848 +#: kmmainwidget.cpp:1881 msgid "Use HTML" msgstr "HTML භාවිත කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1873 +#: kmmainwidget.cpp:1906 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " "compromised by other present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1877 +#: kmmainwidget.cpp:1910 msgid "Load External References" msgstr "බාහිර යොමු පූර්‍ණය කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1970 +#: kmmainwidget.cpp:2003 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
Once deleted, it " @@ -2817,342 +2817,342 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmmainwidget.cpp:1976 +#: kmmainwidget.cpp:2009 msgid "Delete Messages" msgstr "පණිවිඩ මකන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1976 +#: kmmainwidget.cpp:2009 msgid "Delete Message" msgstr "පණිවුඩය මකන්න" -#: kmmainwidget.cpp:1997 +#: kmmainwidget.cpp:2030 msgid "Moving messages..." msgstr "පණිවිඩ ගෙන යමින්..." -#: kmmainwidget.cpp:1999 +#: kmmainwidget.cpp:2032 msgid "Deleting messages..." msgstr "පණිවිඩ මකමින්..." -#: kmmainwidget.cpp:2013 +#: kmmainwidget.cpp:2046 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "පණිවිඩ මැකීම සාර්කයි" -#: kmmainwidget.cpp:2015 +#: kmmainwidget.cpp:2048 msgid "Messages moved successfully." msgstr "පණිවිඩ ගෙනයාම සාර්කයි." -#: kmmainwidget.cpp:2020 +#: kmmainwidget.cpp:2053 msgid "Deleting messages failed." msgstr "පණිවිඩය මැකීම අසමත් විය." -#: kmmainwidget.cpp:2022 +#: kmmainwidget.cpp:2055 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "පණිවිඩ මැකීම අසමත් විය." -#: kmmainwidget.cpp:2025 +#: kmmainwidget.cpp:2058 msgid "Moving messages failed." msgstr "පණිවිඩ ගෙනයාම අසමත් විය." -#: kmmainwidget.cpp:2027 +#: kmmainwidget.cpp:2060 msgid "Moving messages canceled." msgstr "පණිවිඩ ගෙන යාම අසමත් විය." -#: kmmainwidget.cpp:2073 +#: kmmainwidget.cpp:2106 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "පණිවිඩ බහලුමට යවන්න" -#: kmmainwidget.cpp:2103 +#: kmmainwidget.cpp:2136 msgid "Copying messages..." msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කරමින්..." -#: kmmainwidget.cpp:2112 +#: kmmainwidget.cpp:2145 msgid "Messages copied successfully." msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කිරීම සාර්කයි." -#: kmmainwidget.cpp:2115 +#: kmmainwidget.cpp:2148 msgid "Copying messages failed." msgstr "පණිවිඩ පිටපත් කිරීම අසමත් විය." -#: kmmainwidget.cpp:2117 +#: kmmainwidget.cpp:2150 msgid "Copying messages canceled." msgstr "පණිවිඩ ගෙන යාම අහෝසි විය." -#: kmmainwidget.cpp:2124 +#: kmmainwidget.cpp:2157 msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "පණිවිඩ බහලුමට පිටපත් කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:2159 +#: kmmainwidget.cpp:2192 msgid "Moving messages to trash..." msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන බහලුමට ගෙන යමින්..." -#: kmmainwidget.cpp:2169 +#: kmmainwidget.cpp:2202 msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන-බහලුමට ගෙනයාම සාර්කයි." -#: kmmainwidget.cpp:2172 +#: kmmainwidget.cpp:2205 msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "පණිවිඩ ඉවතලන-බහලුමට ගෙනයාම අසාර්ථකයි." -#: kmmainwidget.cpp:2174 +#: kmmainwidget.cpp:2207 msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "ඉවතලන බඳුනට පණිවුඩ යැවීම අවලංගු කලා. " -#: kmmainwidget.cpp:2428 +#: kmmainwidget.cpp:2461 msgid "Jump to Folder" msgstr "බහලුමට යන්න" -#: kmmainwidget.cpp:2499 +#: kmmainwidget.cpp:2532 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " "You have not yet configured an IMAP server for this.\n" "You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2504 +#: kmmainwidget.cpp:2537 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "සර්වර් පෙරහන් සකස් කර නැත." -#: kmmainwidget.cpp:2527 +#: kmmainwidget.cpp:2560 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "සහතික කලමනාකරණය ආරම්භ කළ නොහැක . කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කර බලන්න." -#: kmmainwidget.cpp:2529 kmmainwidget.cpp:2540 +#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 msgid "KMail Error" msgstr "KMail දෝෂය" -#: kmmainwidget.cpp:2538 +#: kmmainwidget.cpp:2571 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." msgstr "GnuPG ලොග් සටහන ආරම්භ කළ නොහැක .කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපනය පරීක්ෂා කර බලන්න. " -#: kmmainwidget.cpp:2626 +#: kmmainwidget.cpp:2659 msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "ජාල සබඳතාවයන් හඳුනා ගැනිනි. සියළුම ජාල ක්‍රියා නැවත පිහිටුවිනි." -#: kmmainwidget.cpp:2630 +#: kmmainwidget.cpp:2663 msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "ජාල සබඳතාවයන් හඳුනා නොගැනිනි. සියළුම ජාල ක්‍රියා තාවකාලිකව නතර කරන ලදී" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3118 msgid "Save &As..." msgstr "සුරකින අයුර... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3127 msgid "&Expire All Folders" msgstr "& සියළුම බහලුම් කල්ඉකුත්වී" -#: kmmainwidget.cpp:3099 +#: kmmainwidget.cpp:3132 msgid "Check &Mail" msgstr "තැපැල් බලන්න (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3105 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Check Mail In" msgstr "ලියුම් පරීක්ෂා කරමි" -#: kmmainwidget.cpp:3106 kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Check Mail" msgstr "තැපැල් බලන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3117 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "& පොරොත්තු පණිවුඩ යවමි" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3160 msgid "Online status (unknown)" msgstr "සබැඳි තත්ත්වය (නොදන්නා)" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3163 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "හරහා පෙළගැසූ පණිවුඩ යවන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3181 msgid "Certificate Manager" msgstr "සහතිකය කළමණාකරු" -#: kmmainwidget.cpp:3155 +#: kmmainwidget.cpp:3188 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "GnuPG ලොග් දසුන" -#: kmmainwidget.cpp:3167 +#: kmmainwidget.cpp:3200 msgid "&Import Messages" msgstr "පණිවුඩ ආයාත (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3175 +#: kmmainwidget.cpp:3208 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve දෝශ නිරාකරණය... (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3182 +#: kmmainwidget.cpp:3215 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "වාර්තා දසුන පෙරන්න... (&L)" -#: kmmainwidget.cpp:3187 +#: kmmainwidget.cpp:3220 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "ස්පැම්-විරෝධී විශාරදය... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3192 +#: kmmainwidget.cpp:3225 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "ප්‍රති වෛරස මායා සහකරු..." -#: kmmainwidget.cpp:3197 +#: kmmainwidget.cpp:3230 msgid "&Account Wizard..." msgstr "ගිණුම් විශාරද..." -#: kmmainwidget.cpp:3203 +#: kmmainwidget.cpp:3236 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "\"කාර්‍යාලයෙන් බැහැර\" පිළිතුරු සකසන්න..." -#: kmmainwidget.cpp:3218 kmmainwidget.cpp:4054 +#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "මකන්න (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3223 kmmainwidget.cpp:4056 +#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "ත්‍රෙඩ් ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3227 +#: kmmainwidget.cpp:3260 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "ත්‍රෙඩය ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3230 kmmainwidget.cpp:4056 +#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 msgid "Delete T&hread" msgstr "ත්‍රෙඩ් මකන්න (&h)" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3269 msgid "&Find Messages..." msgstr "පණිවුඩ සෙවීම... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3242 kmreaderwin.cpp:192 +#: kmmainwidget.cpp:3275 kmreaderwin.cpp:192 msgid "&Find in Message..." msgstr "පණිවුඩ සොයමින්... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3281 msgid "Select &All Messages" msgstr "සියළුම පණිවුඩ තෝරන්න (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3256 +#: kmmainwidget.cpp:3289 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "ලිපි ලැයිස්තු කලමණාකරණය... (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3261 +#: kmmainwidget.cpp:3294 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "කෙටි මං පිහිටුවමින්... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3311 msgid "&Expiration Settings" msgstr "කල්ඉකුත් වූ සැකසුම් (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3296 +#: kmmainwidget.cpp:3329 msgid "&Archive Folder..." msgstr "සංරක්‍ෂිත බහලුම... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3300 +#: kmmainwidget.cpp:3333 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "පැතලි පෙළ වෙත &HTML නිර්දේශ කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3304 +#: kmmainwidget.cpp:3337 msgid "Load E&xternal References" msgstr "බාහිර යොමු පූර්‍ණය කරන්න (&x)" -#: kmmainwidget.cpp:3327 +#: kmmainwidget.cpp:3360 msgid "Copy Message To..." msgstr "වෙත පණිවුඩ පිටපත් කරන්න..." -#: kmmainwidget.cpp:3329 +#: kmmainwidget.cpp:3362 msgid "Move Message To..." msgstr "වෙත පණිවුඩ ගෙනයන්න..." -#: kmmainwidget.cpp:3334 +#: kmmainwidget.cpp:3367 msgid "&New Message..." msgstr "නව පණිවුඩය... (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3369 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "නව" -#: kmmainwidget.cpp:3344 +#: kmmainwidget.cpp:3377 msgid "Message From &Template" msgstr "ආකෘති මගින් පණිවුඩ (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3354 +#: kmmainwidget.cpp:3387 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "තැපැල් ලැයිස්තුවට නව පණිවිඩයක්... (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3361 +#: kmmainwidget.cpp:3394 msgid "Send A&gain..." msgstr "නැවත යවන්න... (&g)" -#: kmmainwidget.cpp:3366 +#: kmmainwidget.cpp:3399 msgid "&Create Filter" msgstr "පෙරහන නිර්මාණය (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3370 +#: kmmainwidget.cpp:3403 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "මාතෘකාව මත පෙරන්න... (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3375 +#: kmmainwidget.cpp:3408 msgid "Filter on &From..." msgstr "වෙතින් මත පෙරන්න... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3380 +#: kmmainwidget.cpp:3413 msgid "Filter on &To..." msgstr "වෙත මත පෙරන්න... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3387 +#: kmmainwidget.cpp:3420 msgid "New Message From &Template" msgstr "ආකෘතිය වෙතින් නව පණිවයඩ (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3393 +#: kmmainwidget.cpp:3426 msgid "Mark &Thread" msgstr "ත්‍රෙඩ් ලකුණු කරන්න (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3429 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "ත්‍රෙඩ් කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3399 +#: kmmainwidget.cpp:3432 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "තෝරාගත් ත්‍රෙඩ්හි සියළු පණිවුඩ කියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3435 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "ත්‍රෙඩ් නොකියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න (&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3405 +#: kmmainwidget.cpp:3438 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "තෝරාගත් ත්‍රෙඩ්හි සියළු පණිවුඩ නොකියවූ ලෙස ලකුණු කරන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3411 +#: kmmainwidget.cpp:3444 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "ත්‍රෙඩ් වැදගත් ලෙස ලකුණු කරන්න (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3414 +#: kmmainwidget.cpp:3447 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "වැදගත් ත්‍රෙඩ් ලකුණ ඉවත් කරන්න (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3417 +#: kmmainwidget.cpp:3450 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "ක්‍රියා අයිතමයක් ලෙස ත්‍රෙඩ් ලකුණු කරන්න (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3420 +#: kmmainwidget.cpp:3453 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "ක්‍රියා අයිතම ත්‍රෙඩ් ලකුණ ඉවත් කරන්න (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3457 msgid "&Watch Thread" msgstr "ත්‍රෙඩ් බලන්න (&W)" -#: kmmainwidget.cpp:3428 +#: kmmainwidget.cpp:3461 msgid "&Ignore Thread" msgstr "ත්‍රෙඩ් මඟහරින්න (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3436 kmreadermainwin.cpp:320 +#: kmmainwidget.cpp:3469 kmreadermainwin.cpp:320 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "ඇමිණුම් සුරකින්න... (&t)" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3478 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "සියළු පෙරහන් ඇතුළත් කරන්න (&y)" @@ -3160,197 +3160,197 @@ #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) #. i18n: file: kmail_part.rc:163 #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3451 rc.cpp:35 rc.cpp:349 +#: kmmainwidget.cpp:3484 rc.cpp:35 rc.cpp:349 msgid "A&pply Filter" msgstr "පෙරහන ඇතුළත් කරන්න (&p)" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3488 msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "ත්‍රෙඩ් / සමූහය දිගහරින්න (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3458 +#: kmmainwidget.cpp:3491 msgid "Expand the current thread or group" msgstr "වත්මන් ත්‍රෙඩ් හෝ සමූහය දිගහරින්න" -#: kmmainwidget.cpp:3462 +#: kmmainwidget.cpp:3495 msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "ත්‍රෙඩ් / සමූහය හකුළන්න (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3498 msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "වත්මන් ත්‍රෙඩ් හෝ සමූහය හකුළන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3469 +#: kmmainwidget.cpp:3502 msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "සියළු ත්‍රෙඩ් දිගහරින්න (&p)" -#: kmmainwidget.cpp:3472 +#: kmmainwidget.cpp:3505 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "වත්මන් බහලුමේ සියළු ත්‍රෙඩ් දිගහරින්න" -#: kmmainwidget.cpp:3476 +#: kmmainwidget.cpp:3509 msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "සියළු ත්‍රෙඩ් හකුළන්න (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3479 +#: kmmainwidget.cpp:3512 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "වත්මන් බහලුමේ සියළු ත්‍රෙඩ් හකුළන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3484 kmreadermainwin.cpp:336 +#: kmmainwidget.cpp:3517 kmreadermainwin.cpp:336 msgid "&View Source" msgstr "මූලය පෙන්වන්න (&V)" -#: kmmainwidget.cpp:3489 +#: kmmainwidget.cpp:3522 msgid "&Display Message" msgstr "පණිවුඩය පෙන්වන්න. " -#: kmmainwidget.cpp:3498 +#: kmmainwidget.cpp:3531 msgid "&Next Message" msgstr "මීළඟ පණිවුඩය " -#: kmmainwidget.cpp:3501 +#: kmmainwidget.cpp:3534 msgid "Go to the next message" msgstr "නොකියවූ මීළඟ පණිවුඩය වෙත යන්න " -#: kmmainwidget.cpp:3505 +#: kmmainwidget.cpp:3538 msgid "Next &Unread Message" msgstr "මීළඟ & නොකියවූ පණිවු" -#: kmmainwidget.cpp:3513 +#: kmmainwidget.cpp:3546 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "මීළඟ" -#: kmmainwidget.cpp:3514 +#: kmmainwidget.cpp:3547 msgid "Go to the next unread message" msgstr "මීළඟ නොකියවූ පණිවුඩය වෙත යන්න. " -#: kmmainwidget.cpp:3518 +#: kmmainwidget.cpp:3551 msgid "&Previous Message" msgstr "පෙර ලිපිය (&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3520 +#: kmmainwidget.cpp:3553 msgid "Go to the previous message" msgstr "පෙර පණිවුඩය වෙත යන්න " -#: kmmainwidget.cpp:3525 +#: kmmainwidget.cpp:3558 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "පෙර නොකියවන ලද පණිවුඩ" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3566 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "පෙර" -#: kmmainwidget.cpp:3534 +#: kmmainwidget.cpp:3567 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "පෙර නොකියවන ලද පණිවුඩ වෙත යන්න " -#: kmmainwidget.cpp:3538 +#: kmmainwidget.cpp:3571 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "පෙර නොකියවන ලද බහලුම් " -#: kmmainwidget.cpp:3542 +#: kmmainwidget.cpp:3575 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "නොකියවූ පණිවුඩ සමග මීළඟ බහලුම වෙත යන්න. " -#: kmmainwidget.cpp:3548 +#: kmmainwidget.cpp:3581 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "පෙර නොකියවූ බහලුම (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3551 +#: kmmainwidget.cpp:3584 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "නොකියවූ පණිවුඩ ඇති පෙර බහලුමට යන්න" -#: kmmainwidget.cpp:3558 +#: kmmainwidget.cpp:3591 msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "ඊලඟ නොකියවූ පෙළ (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3594 msgid "Go to the next unread text" msgstr "මීළඟ නොකියවූ අකුරු වෙත යන්න. " -#: kmmainwidget.cpp:3562 +#: kmmainwidget.cpp:3595 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." msgstr "පවතින පණිවුඩය පහතට පෙරලන්න. පණිවුඩයේ කෙලවර නම් ඊළඟ නොකියවූ පණිවිඩය වෙත යන්න." -#: kmmainwidget.cpp:3570 +#: kmmainwidget.cpp:3603 msgid "Configure &Filters..." msgstr "වින්‍යාස පෙරහන්... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3609 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Sieve විධානවලි පාලනය..." -#: kmmainwidget.cpp:3581 +#: kmmainwidget.cpp:3614 msgid "KMail &Introduction" msgstr "Kmail හඳුන්වාදීම (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3583 +#: kmmainwidget.cpp:3616 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Kmail ආරම්ඹක පිටුව දර්ශනය" -#: kmmainwidget.cpp:3592 +#: kmmainwidget.cpp:3625 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "දැන්වීම් සකසන්න... (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3599 +#: kmmainwidget.cpp:3632 msgid "&Configure KMail..." msgstr "Kmail සකසීම... (&C) " -#: kmmainwidget.cpp:3605 +#: kmmainwidget.cpp:3638 msgid "Expire..." msgstr "කල් ඉකුත්විය..." -#: kmmainwidget.cpp:3611 +#: kmmainwidget.cpp:3644 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "කැමතිම බහලුමට එකතු කරන්න..." -#: kmmainwidget.cpp:3639 +#: kmmainwidget.cpp:3672 msgid "Add Favorite Folder" msgstr "කැමතිම බහලුමට එකතු කරන්න " -#: kmmainwidget.cpp:3973 +#: kmmainwidget.cpp:4000 msgid "E&mpty Trash" msgstr "ඉවතලන බඳුන හිස් කරන්න (&m)" -#: kmmainwidget.cpp:3973 +#: kmmainwidget.cpp:4000 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "සියළුම පණිවුඩ මකන්න (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4049 +#: kmmainwidget.cpp:4096 msgid "&Delete Search" msgstr "සෙවුම මකන්න (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4049 +#: kmmainwidget.cpp:4096 msgid "&Delete Folder" msgstr "බහලුම මකන්න (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4054 kmreadermainwin.cpp:323 +#: kmmainwidget.cpp:4101 kmreadermainwin.cpp:323 msgid "&Move to Trash" msgstr "ඉවතලන බඳුනට ගෙනයන්න (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4181 +#: kmmainwidget.cpp:4218 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "%1 පෙරහණ" -#: kmmainwidget.cpp:4360 +#: kmmainwidget.cpp:4397 msgid "Out of office reply active" msgstr "කාර්‍යාලයෙන් බැහැර පිළිතුරු සක්‍රීයයි" -#: kmmainwidget.cpp:4457 +#: kmmainwidget.cpp:4494 msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgstr "ජාල සබඳතාවය නැත. බහලුම තුල ඇති සමහර තොරතුරු යාවත්කාලීන කළ නොහැක. " -#: kmmainwidget.cpp:4493 +#: kmmainwidget.cpp:4530 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5557,67 +5557,67 @@ msgid "I&nclude sub-folders" msgstr "අනු බහලුම් ඇතුළත් කල (&n)" -#: searchwindow.cpp:223 +#: searchwindow.cpp:220 msgid "Search folder &name:" msgstr "සෙවුම බහලුම & නම " -#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:461 +#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 msgid "Last Search" msgstr "අවසාන සෙවුම " -#: searchwindow.cpp:243 +#: searchwindow.cpp:240 msgid "Op&en Search Folder" msgstr "විවෘත බහලුම් සෙවීම " -#: searchwindow.cpp:252 +#: searchwindow.cpp:249 msgid "Open &Message" msgstr "විවෘත කිරීම & පණිවුඩ " -#: searchwindow.cpp:263 +#: searchwindow.cpp:260 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "AMiddleLengthText..." -#: searchwindow.cpp:264 +#: searchwindow.cpp:261 msgctxt "@info:status finished searching." msgid "Ready." msgstr "සූදානම්." -#: searchwindow.cpp:319 +#: searchwindow.cpp:316 msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "රේඛීය... (&I)" -#: searchwindow.cpp:324 +#: searchwindow.cpp:321 msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "ඇමිණුමක් ලෙස... (&A)" -#: searchwindow.cpp:338 +#: searchwindow.cpp:335 msgid "Save Attachments..." msgstr "ඇමිණුම් සුරකින්න..." -#: searchwindow.cpp:344 +#: searchwindow.cpp:341 msgid "Clear Selection" msgstr "තෝරාගැනීම ඉවත් කරන්න" -#: searchwindow.cpp:425 +#: searchwindow.cpp:422 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 ගැලපුමක්" msgstr[1] "%1 ගැලපුමක්" -#: searchwindow.cpp:426 +#: searchwindow.cpp:423 #, kde-format msgid "Searching in %1" msgstr "සොයමින් %1 " -#: searchwindow.cpp:529 +#: searchwindow.cpp:530 #, kde-format msgid "Can not get search result. %1" msgstr "සෙවුම් ප්‍රතිඵල ලබා ගත නොහැක. %1 " -#: searchwindow.cpp:643 +#: searchwindow.cpp:644 msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " "that another search folder with the same name already exists." @@ -5625,14 +5625,14 @@ "සෙවුම් බහලුම නැවත නාමකරණය ගැටළු සහගතය. මේ සඳහා නිතරම හේතු වන්නේ වෙනත් සෙවුම් බහලුමක් මේ " "නමින්ම දැනටමත් පැවතීමයි. " -#: searchwindow.cpp:750 +#: searchwindow.cpp:751 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "පණිවුඩය පිටපත් කරන්න" msgstr[1] "පණිවුඩ %1 ක් පිටපත් කරන්න" -#: searchwindow.cpp:753 +#: searchwindow.cpp:754 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/khelpcenter.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-runtime/khelpcenter.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-03-02 12:42:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 06:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 02:00+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -491,32 +491,26 @@ msgstr "දැනට පෙනෙන ගවේශණ තීරුව" #. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:15 -msgid "&File" -msgstr "ගොනුව (&F)" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:15 msgid "&Edit" msgstr "සැකසුම (&E)" -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:18 +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:18 msgid "&View" msgstr "&දසුන" -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:23 +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:18 #. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:21 msgid "&Go" msgstr "&ආපසු යන්න" -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:39 +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:34 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:24 msgid "Main Toolbar" msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තීරුව" @@ -627,3 +621,6 @@ #: view.cpp:212 msgid "Copy Link Address" msgstr "සබැඳි ලිපිනය පිටපත් කරන්න" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "ගොනුව (&F)" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/kio_trash.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-runtime/kio_trash.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-runtime/kio_trash.po 2012-03-02 12:42:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-runtime/kio_trash.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:30+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -43,10 +43,6 @@ msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" msgstr "පිටපත් කිරීමේ හෝ ගෙනයාමේ අභ්‍යන්තර වරදක්, නැවත සිදු නොවිය යුතුයි" -#: kio_trash_win.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "සහාය නොදක්වයි" - #: ktrash.cpp:32 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" @@ -172,6 +168,10 @@ "ප්‍රමාණයේ සීමාව පැමිණි විට,එය ඔබ ලබාදෙන ගොනු මකාදැමීම නිර්දේශකරයි ,ප්‍රථමයෙන්. ඔබට " "දැන්වීමට සකසා ඇතිනම් , ස්වයංක්‍රීයව මැකීම වෙනුවට එය සිදුකරනු ඇත." +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "සහාය නොදක්වයි" + #~ msgid "Byte" #~ msgstr "Byte" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:48+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -127,13 +127,13 @@ msgid "Not present" msgstr "" -#: battery.cpp:964 battery.cpp:995 battery.cpp:1007 +#: battery.cpp:965 battery.cpp:996 battery.cpp:1008 #, kde-format msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" msgid "%1%" msgstr "" -#: battery.cpp:1079 +#: battery.cpp:1080 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-si-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-03-02 12:42:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-si-4.8.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-03-29 20:53:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 07:10+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Games" msgstr "ක්‍රීඩා" -#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:976 +#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:990 msgid "All Applications" msgstr "සියලු යෙදුම්"