diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/debian/changelog kde-l10n-sk-4.13.0/debian/changelog --- kde-l10n-sk-4.12.97/debian/changelog 2014-04-03 15:25:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/debian/changelog 2014-04-10 11:35:18.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-sk (4:4.13.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream release of KDE Software Compilation + + -- Jonathan Riddell Thu, 10 Apr 2014 12:22:05 +0100 + kde-l10n-sk (4:4.12.97-0ubuntu1) trusty; urgency=medium * New upstream release diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/applications/dolphin.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/applications/dolphin.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/applications/dolphin.po 2014-03-29 14:26:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:02+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -472,37 +472,37 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#: dolphinviewcontainer.cpp:421 +#: dolphinviewcontainer.cpp:403 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder..." msgstr "Načítava sa priečinok..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:429 +#: dolphinviewcontainer.cpp:411 msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting..." msgstr "Triedenie..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:440 +#: dolphinviewcontainer.cpp:422 msgctxt "@info" msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:460 +#: dolphinviewcontainer.cpp:442 msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Neboli nájdené žiadne položky." -#: dolphinviewcontainer.cpp:575 +#: dolphinviewcontainer.cpp:557 msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky, bol spustený webový prehliadač" -#: dolphinviewcontainer.cpp:589 +#: dolphinviewcontainer.cpp:571 msgctxt "@info:status" msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" msgstr "Protokol nie je podporovaný Dolphinom, bol spustený Konqueror" -#: dolphinviewcontainer.cpp:597 +#: dolphinviewcontainer.cpp:579 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Neplatný protokol" @@ -1399,38 +1399,38 @@ msgid "Highest Rating" msgstr "Najvyššie hodnotenie" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:103 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:101 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" msgstr "Odtiaľto (%1)" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:325 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:324 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Ukončiť hľadanie" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:351 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:350 msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:355 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:354 msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:365 msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "Odtiaľto" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 msgctxt "action:button" msgid "Everywhere" msgstr "Všade" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:461 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:459 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -1438,17 +1438,12 @@ msgid "Query Results from '%1'" msgstr "Výsledky dotazu pre '%1'" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:476 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Nájsť:" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:494 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 msgctxt "action:button" msgid "Fewer Options" msgstr "Menej možností" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:494 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 msgctxt "action:button" msgid "More Options" msgstr "Viac možností" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/applications/katepart4.po 2014-03-06 03:48:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/applications/katepart4.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-04 19:25+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -7789,17 +7789,17 @@ msgstr "VI: REPLACE" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3873 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:3876 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "Nič v registri %1" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1653 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1656 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2547 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2550 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "Značka nenastavená: %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/applications/katesearch.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/applications/katesearch.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/applications/katesearch.po 2013-10-17 02:58:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/applications/katesearch.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 22:32+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -119,127 +119,127 @@ msgid "Searching: %1" msgstr "Hľadám: %1" -#: plugin_search.cpp:1611 +#: plugin_search.cpp:1617 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: plugin_search.cpp:1616 +#: plugin_search.cpp:1622 msgid "Beginning of line" msgstr "Začiatok riadku" -#: plugin_search.cpp:1617 +#: plugin_search.cpp:1623 msgid "End of line" msgstr "Koniec riadku" -#: plugin_search.cpp:1619 +#: plugin_search.cpp:1625 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "Akýkoľvek samostatný znak (mimo zalomenia riadku)" -#: plugin_search.cpp:1621 +#: plugin_search.cpp:1627 msgid "One or more occurrences" msgstr "Jeden alebo viac výskytov" -#: plugin_search.cpp:1622 +#: plugin_search.cpp:1628 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "Žiadny alebo viac výskytov" -#: plugin_search.cpp:1623 +#: plugin_search.cpp:1629 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "Žiadny alebo jeden výskyt" -#: plugin_search.cpp:1624 +#: plugin_search.cpp:1630 msgid " through occurrences" msgstr " do výskytov" -#: plugin_search.cpp:1626 +#: plugin_search.cpp:1632 msgid "Group, capturing" msgstr "Skupina, odchytávanie" -#: plugin_search.cpp:1627 +#: plugin_search.cpp:1633 msgid "Or" msgstr "Alebo" -#: plugin_search.cpp:1628 +#: plugin_search.cpp:1634 msgid "Set of characters" msgstr "Sada znakov" -#: plugin_search.cpp:1629 +#: plugin_search.cpp:1635 msgid "Negative set of characters" msgstr "Záporná sada znakov" -#: plugin_search.cpp:1630 +#: plugin_search.cpp:1636 msgid "Group, non-capturing" msgstr "Skupina, nezachytávanie" -#: plugin_search.cpp:1631 +#: plugin_search.cpp:1637 msgid "Lookahead" msgstr "Predvídavý" -#: plugin_search.cpp:1632 +#: plugin_search.cpp:1638 msgid "Negative lookahead" msgstr "Spätne predvídavý" -#: plugin_search.cpp:1635 +#: plugin_search.cpp:1641 msgid "Line break" msgstr "Zalomenie riadku" -#: plugin_search.cpp:1636 +#: plugin_search.cpp:1642 msgid "Tab" msgstr "Karta" -#: plugin_search.cpp:1637 +#: plugin_search.cpp:1643 msgid "Word boundary" msgstr "Hranice slova" -#: plugin_search.cpp:1638 +#: plugin_search.cpp:1644 msgid "Not word boundary" msgstr "Nie hranica slova" -#: plugin_search.cpp:1639 +#: plugin_search.cpp:1645 msgid "Digit" msgstr "%Císlica" -#: plugin_search.cpp:1640 +#: plugin_search.cpp:1646 msgid "Non-digit" msgstr "Nečíslica" -#: plugin_search.cpp:1641 +#: plugin_search.cpp:1647 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "Medzera (mimo zalomení riadkov)" -#: plugin_search.cpp:1642 +#: plugin_search.cpp:1648 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "Nie-medzery (mimo zalomení riadkov)" -#: plugin_search.cpp:1643 +#: plugin_search.cpp:1649 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "Znak slova (alfanumerický a '_')" -#: plugin_search.cpp:1644 +#: plugin_search.cpp:1650 msgid "Non-word character" msgstr "Neslovný znak" -#: plugin_search.cpp:1691 +#: plugin_search.cpp:1697 msgid "in Project" msgstr "v projekte" -#: plugin_search.cpp:1761 +#: plugin_search.cpp:1767 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "Použitie: grep [vzor na hľadanie v priečinku]" -#: plugin_search.cpp:1764 +#: plugin_search.cpp:1770 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "Použitie: newGrep [vzor na hľadanie v priečinku]" -#: plugin_search.cpp:1768 plugin_search.cpp:1771 +#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "Použitie: search [vzor na hľadanie v otvorených súboroch]" -#: plugin_search.cpp:1775 +#: plugin_search.cpp:1781 msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]" msgstr "Použitie: pgrep [vzor na hľadanie v aktuálnom projekte]" -#: plugin_search.cpp:1778 +#: plugin_search.cpp:1784 msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]" msgstr "Použitie: newPGrep [vzor na hľadanie v aktuálnom projekte]" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/CMakeLists.txt kde-l10n-sk-4.13.0/messages/CMakeLists.txt --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/CMakeLists.txt 2014-03-27 00:28:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:43:18.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,4 @@ add_subdirectory(applications) -add_subdirectory(frameworks) add_subdirectory(kdeaccessibility) add_subdirectory(kdeadmin) add_subdirectory(kdeartwork) diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt 2014-03-27 00:28:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -file(GLOB _po_files *.po) -GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${CURRENT_LANG} ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3658 +0,0 @@ -# translation of kdecalendarsystems.po to Slovak -# Roman Paholik , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:37+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kcalendarsystem.cpp:108 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriánsky" - -#: kcalendarsystem.cpp:110 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptický" - -#: kcalendarsystem.cpp:112 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "Etiópsky" - -#: kcalendarsystem.cpp:114 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejský" - -#: kcalendarsystem.cpp:116 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "Islamský / Hijri (občiansky)" - -#: kcalendarsystem.cpp:118 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "Indický národný" - -#: kcalendarsystem.cpp:120 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: kcalendarsystem.cpp:122 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "Japonský" - -#: kcalendarsystem.cpp:124 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "Juliánsky" - -#: kcalendarsystem.cpp:126 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanský" - -#: kcalendarsystem.cpp:128 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "Thajský" - -#: kcalendarsystem.cpp:131 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "Neplatný typ kalendára" - -#: kcalendarsystem.cpp:1494 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kcalendarsystem.cpp:1531 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: kcalendarsystem.cpp:1533 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:45 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "Anno Martyrum" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:46 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "dop." - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:47 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:153 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:155 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:157 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:159 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:161 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:163 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:165 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:167 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:169 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:171 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:173 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:175 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:177 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "Tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "Pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "Hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:192 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "Kia" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:194 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "Tob" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:196 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "Mes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:198 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "Par" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:200 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "Pam" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:202 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "Pas" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:204 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "Pan" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:206 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "Epe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:208 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "Meo" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:210 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "Kou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "Tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "Pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "Hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:225 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "Kia" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:227 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "Tob" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:229 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:231 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:233 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "Pam" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:235 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "Pas" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:237 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:239 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "Epe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:241 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "Meo" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:243 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "Kou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "Thoout" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "Paope" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "Hathor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:258 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "Kiahk" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:260 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "Tobe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:262 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "Meshir" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:264 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "Paremhotep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:266 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "Parmoute" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:268 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "Pashons" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:270 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "Paone" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:272 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "Epep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:274 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "Mesore" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:276 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "Kouji nabot" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "Thoout" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "Paope" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "Hathor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:291 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "Kiahk" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:293 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "Tobe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:295 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "Meshir" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:297 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "Paremhotep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:299 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "Parmoute" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:301 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "Pashons" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:303 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "Paone" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:305 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "Epep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:307 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "Mesore" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:309 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "Kouji nabot" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:324 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:326 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:328 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:330 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:332 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:334 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:336 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "Pes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "Psh" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:349 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "Pef" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:351 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "Pti" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:353 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "Pso" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:355 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "Psa" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:357 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "Tky" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:365 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "Pesnau" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:367 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "Pshoment" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:369 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "Peftoou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:371 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "Ptiou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:373 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "Psoou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:375 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "Psabbaton" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:377 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "Tkyriakē" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "Amata Mehrat" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "dop." - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:52 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:66 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:99 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "Mes" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "Teq" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "Hed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "Tah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "Yak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "Mag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "Miy" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "Gen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "Sen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "Neh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "Pag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:132 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "Teq" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "Hed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "Tah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "Yak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "Miy" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "Gen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "Sen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "Neh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "Pag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:165 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "Meskerem" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "Tequemt" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "Hedar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "Tahsas" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "Yakatit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "Magabit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "Miyazya" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "Genbot" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "Sene" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "Hamle" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "Nehase" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "Pagumen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:198 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "Meskerem" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "Tequemt" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "Hedar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "Tahsas" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "Yakatit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "Magabit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "Miyazya" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "Genbot" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "Sene" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "Hamle" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "Nehase" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "Pagumen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "Mak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "Qed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "Ehu" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "Segno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "Maksegno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "Hamus" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "Qedame" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "Ehud" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:53 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "pred naším letopočtom" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "pred n. l." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:56 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "pred Kristom" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "pred Kr." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "nášho letopočtu" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "n. l." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemjapanese.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "nášho letopočtu" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:67 kcalendarsystemjapanese.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "n. l." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:69 kcalendarsystemjapanese.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:138 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:140 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:142 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:144 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:146 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:148 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:150 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:152 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:154 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:156 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:158 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:160 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:169 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "Jan" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "Feb" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "marca" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "apríla" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "mája" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "Jún" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "Júl" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "Aug" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "Sep" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "Okt" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "Nov" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "Dec" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:200 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "Máj" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "Jún" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "Júl" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:231 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "Januára" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "Februára" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "Marca" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "Apríla" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "mája" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "Júna" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "Júla" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "Augusta" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "Septembra" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "Októbra" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "Novembra" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "Decembra" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:262 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "uJanuár" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "Február" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "Marec" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "Apríl" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "Máj" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "Jún" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "Júl" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "August" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "September" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "Október" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "November" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "December" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemhebrew.cpp:807 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemhebrew.cpp:809 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "U" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemhebrew.cpp:811 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemhebrew.cpp:813 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "Š" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemhebrew.cpp:815 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemhebrew.cpp:817 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemhebrew.cpp:819 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:318 kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "Po" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:320 kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "Ut" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:322 kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "St" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:324 kcalendarsystemhebrew.cpp:834 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "Št" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:326 kcalendarsystemhebrew.cpp:836 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "Pi" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:838 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "So" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:840 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "Ne" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:337 kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:339 kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:341 kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:343 kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:345 kcalendarsystemhebrew.cpp:855 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:347 kcalendarsystemhebrew.cpp:857 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:859 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:281 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "Anno Mundi" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:282 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "dop." - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:283 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:625 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:627 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:629 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:631 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:633 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:635 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:637 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:639 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:641 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:643 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:645 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:647 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:649 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:651 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr "Tis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "Hes" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "Kis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "Tev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:668 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "Shv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:670 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "Ada" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:672 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "Nis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:674 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "Iya" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:676 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "Siv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:678 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "Tam" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:680 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:682 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "Elu" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:684 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "Ad1" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:686 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "Ad2" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "Tis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "Hes" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "Kis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "Tev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:703 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "Shv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:705 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:707 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "Nis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:709 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "Iya" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:711 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "Siv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:713 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "Tam" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:715 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:717 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "Elu" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:719 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "Ad1" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:721 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "Ad2" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:738 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:740 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:742 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:744 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:746 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:748 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:750 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:752 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:754 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:756 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:773 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:775 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:777 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:779 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:781 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:783 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:785 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:787 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:789 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:791 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:66 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "Šaka éra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:158 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:160 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:162 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:164 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:166 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:168 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:170 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:172 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:189 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "Cha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:191 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "Vai" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:193 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "Jya" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:195 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "Āsh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:197 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "Shr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:199 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "Bhā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:201 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "Āsw" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:203 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "Kār" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "Agr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "Pau" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "Māg" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "Phā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:220 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "Cha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:222 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:224 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "Jya" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:226 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "Āsh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:228 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "Shr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:230 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "Bhā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:232 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "Āsw" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:234 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "Kār" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "Agr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "Māg" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "Phā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:251 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "Chaitra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:253 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "Vaishākh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:255 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "Jyaishtha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:257 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "Āshādha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:259 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "Shrāvana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:261 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "Bhādrapad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:263 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "Āshwin" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:265 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "Kārtik" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "Agrahayana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "Paush" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "Māgh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "Phālgun" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:282 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "Chaitra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:284 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "Vaishākh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:286 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "Jyaishtha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:288 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "Āshādha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:290 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "Shrāvana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:292 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "Bhādrapad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:294 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "Āshwin" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:296 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "Kārtik" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "Agrahayana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "Paush" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "Māgh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "Phālgun" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:317 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:319 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:321 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:323 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:325 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:327 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:329 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:338 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "Som" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:340 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "Mañ" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:342 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "Bud" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:344 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "Gur" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:346 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "Suk" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:348 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "San" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:350 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "Rav" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:357 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "Somavãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:359 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "Mañgalvã" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:361 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "Budhavãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:363 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "Guruvãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:365 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "Sukravãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:367 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "Sanivãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:369 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "Raviãra" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "Anno Hegirae" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "AH" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "Muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "Saf" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "R.A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "R.T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "J.A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "J.T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "Raj" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "Ram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "Shw" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "Qid" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "Hij" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "Muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "Saf" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "R.A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "R.T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "J.A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "J.T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "Raj" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "Ram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "Shw" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "Qid" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "Hij" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "Otvoriť po&mocou" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "AHD" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "Anno Persico" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:172 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:174 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:176 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:178 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:180 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:182 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:184 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:203 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "Far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:205 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "Ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:207 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "Kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:209 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:211 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "Mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:213 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:215 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "Aza" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "Bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "Esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:234 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:236 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:238 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:240 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:242 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:244 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:246 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:265 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:267 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:269 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:271 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:273 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:275 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:277 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "Aban" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "Azar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:296 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:298 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:300 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:302 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:304 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:306 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:308 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:331 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "2" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:333 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "3" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:335 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "4" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:337 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:339 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:341 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:352 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:354 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:356 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:358 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:360 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:362 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Shn" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:371 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:373 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:375 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:377 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:379 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:381 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "Meidži" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:66 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:69 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "Taišó" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:71 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:73 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:76 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Šówa" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:78 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:80 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "Heisei" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:85 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:87 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:164 -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "Gannen" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "pred naším letopočtom" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "pred n. l." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:76 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "pred Kristom" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:77 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "pred Kr." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "nášho letopočtu" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:84 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "n. l." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "nášho letopočtu" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:87 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "n. l." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:89 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:172 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:174 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:176 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:178 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:180 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:182 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:184 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:186 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:188 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:190 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:192 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:194 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "Jan" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "Feb" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "marca" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "apríla" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "mája" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:213 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "Jún" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:215 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "Júl" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:217 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "Aug" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:219 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "Sep" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:221 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "Okt" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:223 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "Nov" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:225 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "Dec" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "Máj" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:244 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "Jún" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:246 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "Júl" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:248 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:250 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:252 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:254 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:256 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "Januára" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "Februára" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "Marca" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "Apríla" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "mája" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:275 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "Júna" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:277 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "Júla" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:279 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "Augusta" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:281 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "Septembra" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:283 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "Októbra" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:285 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "Novembra" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:287 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "Decembra" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "Január" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "Február" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "Marec" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "Apríl" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "Máj" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:306 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "Jún" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:308 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "Júl" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:310 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "August" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:312 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "September" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:314 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "Október" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:316 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "November" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:318 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "December" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "U" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:337 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "Š" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:339 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:341 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:343 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "Po" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "Ut" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "St" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "Št" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:360 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "Pi" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:362 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "So" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:364 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "Ne" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:381 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:383 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "Obdobie čínskej republiky" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "Obdobie budhizmu" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:59 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "BE" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:60 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2281 +0,0 @@ -# translation of kdelibs_colors4.po to Slovak -# Roman Paholik , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:32+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: colors.cpp:1 -msgctxt "color" -msgid "AliceBlue" -msgstr "Alice Blue" - -#: colors.cpp:2 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite" -msgstr "Antická biela" - -#: colors.cpp:3 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite1" -msgstr "Antická biela1" - -#: colors.cpp:4 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite2" -msgstr "Antická biela2" - -#: colors.cpp:5 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite3" -msgstr "Antická biela3" - -#: colors.cpp:6 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite4" -msgstr "Antická biela4" - -#: colors.cpp:7 -msgctxt "color" -msgid "BlanchedAlmond" -msgstr "Predvarené mandle" - -#: colors.cpp:8 -msgctxt "color" -msgid "BlueViolet" -msgstr "Modrofialová" - -#: colors.cpp:9 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue" -msgstr "Kadetská modrá" - -#: colors.cpp:10 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue1" -msgstr "Kadetská modrá1" - -#: colors.cpp:11 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue2" -msgstr "Kadetská modrá2" - -#: colors.cpp:12 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue3" -msgstr "Kadetská modrá3" - -#: colors.cpp:13 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue4" -msgstr "Kadetská modrá4" - -#: colors.cpp:14 -msgctxt "color" -msgid "CornflowerBlue" -msgstr "Nevädzovo modrá" - -#: colors.cpp:15 -msgctxt "color" -msgid "DarkBlue" -msgstr "Tmavomodrá" - -#: colors.cpp:16 -msgctxt "color" -msgid "DarkCyan" -msgstr "Tmavozelenomodrá" - -#: colors.cpp:17 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod" -msgstr "Tmavá zlatá" - -#: colors.cpp:18 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod1" -msgstr "Tmavá zlatá1" - -#: colors.cpp:19 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod2" -msgstr "Tmavá zlatá2" - -#: colors.cpp:20 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod3" -msgstr "Tmavá zlatá3" - -#: colors.cpp:21 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod4" -msgstr "Tmavá zlatá4" - -#: colors.cpp:22 -msgctxt "color" -msgid "DarkGray" -msgstr "Tmavošedá" - -#: colors.cpp:23 -msgctxt "color" -msgid "DarkGreen" -msgstr "Tmavozelená" - -#: colors.cpp:24 -msgctxt "color" -msgid "DarkGrey" -msgstr "Tmavošedá" - -#: colors.cpp:25 -msgctxt "color" -msgid "DarkKhaki" -msgstr "Tmavá khaki" - -#: colors.cpp:26 -msgctxt "color" -msgid "DarkMagenta" -msgstr "Tmavopurpurová" - -#: colors.cpp:27 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen" -msgstr "Tmavá olivová zelená" - -#: colors.cpp:28 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen1" -msgstr "Tmavá olivová zelená1" - -#: colors.cpp:29 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen2" -msgstr "Tmavá olivová zelená2" - -#: colors.cpp:30 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen3" -msgstr "Tmavá olivová zelená3" - -#: colors.cpp:31 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen4" -msgstr "Tmavá olivová zelená4" - -#: colors.cpp:32 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange" -msgstr "Tmavooranžová" - -#: colors.cpp:33 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange1" -msgstr "Tmavooranžová1" - -#: colors.cpp:34 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange2" -msgstr "Tmavooranžová2" - -#: colors.cpp:35 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange3" -msgstr "Tmavooranžová3" - -#: colors.cpp:36 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange4" -msgstr "Tmavooranžová4" - -#: colors.cpp:37 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid" -msgstr "Tmavá orchidejová" - -#: colors.cpp:38 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid1" -msgstr "Tmavá orchidejová1" - -#: colors.cpp:39 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid2" -msgstr "Tmavá orchidejová2" - -#: colors.cpp:40 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid3" -msgstr "Tmavá orchidejová3" - -#: colors.cpp:41 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid4" -msgstr "Tmavá orchidejová4" - -#: colors.cpp:42 -msgctxt "color" -msgid "DarkRed" -msgstr "Tmavočervená" - -#: colors.cpp:43 -msgctxt "color" -msgid "DarkSalmon" -msgstr "Tmavá lososová" - -#: colors.cpp:44 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen" -msgstr "Tmavá morská zelená" - -#: colors.cpp:45 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen1" -msgstr "Tmavá morská zelená1" - -#: colors.cpp:46 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen2" -msgstr "Tmavá morská zelená2" - -#: colors.cpp:47 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen3" -msgstr "Tmavá morská zelená3" - -#: colors.cpp:48 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen4" -msgstr "Tmavá morská zelená4" - -#: colors.cpp:49 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateBlue" -msgstr "Tmavá bridlicová modrá" - -#: colors.cpp:50 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray" -msgstr "Tmavá bridlicová šedá" - -#: colors.cpp:51 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray1" -msgstr "Tmavá bridlicová šedá1" - -#: colors.cpp:52 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray2" -msgstr "Tmavá bridlicová šedá2" - -#: colors.cpp:53 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray3" -msgstr "Tmavá bridlicová šedá3" - -#: colors.cpp:54 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray4" -msgstr "Tmavá bridlicová šedá4" - -#: colors.cpp:55 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGrey" -msgstr "Tmavá bridlicová sivá" - -#: colors.cpp:56 -msgctxt "color" -msgid "DarkTurquoise" -msgstr "Tmavá tyrkysovo zelená" - -#: colors.cpp:57 -msgctxt "color" -msgid "DarkViolet" -msgstr "Tmavá fialová" - -#: colors.cpp:58 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink" -msgstr "Tmavá ružová" - -#: colors.cpp:59 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink1" -msgstr "Tmavá ružová1" - -#: colors.cpp:60 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink2" -msgstr "Tmavá ružová2" - -#: colors.cpp:61 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink3" -msgstr "Tmavá ružová3" - -#: colors.cpp:62 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink4" -msgstr "Tmavá ružová4" - -#: colors.cpp:63 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue" -msgstr "Tmavá obloha" - -#: colors.cpp:64 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue1" -msgstr "Tmavá obloha1" - -#: colors.cpp:65 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue2" -msgstr "Tmavá obloha2" - -#: colors.cpp:66 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue3" -msgstr "Tmavá obloha3" - -#: colors.cpp:67 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue4" -msgstr "Tmavá obloha4" - -#: colors.cpp:68 -msgctxt "color" -msgid "DimGray" -msgstr "Zastrená šedá" - -#: colors.cpp:69 -msgctxt "color" -msgid "DimGrey" -msgstr "Zastrená sivá" - -#: colors.cpp:70 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue" -msgstr "Modrá dodger" - -#: colors.cpp:71 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue1" -msgstr "Modrá dodger1" - -#: colors.cpp:72 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue2" -msgstr "Modrá dodger2" - -#: colors.cpp:73 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue3" -msgstr "Modrá dodger3" - -#: colors.cpp:74 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue4" -msgstr "Modrá dodger4" - -#: colors.cpp:75 -msgctxt "color" -msgid "FloralWhite" -msgstr "Biela kvetov" - -#: colors.cpp:76 -msgctxt "color" -msgid "ForestGreen" -msgstr "Lesná zelená" - -#: colors.cpp:77 -msgctxt "color" -msgid "GhostWhite" -msgstr "Biela duchov" - -#: colors.cpp:78 -msgctxt "color" -msgid "GreenYellow" -msgstr "Zelenožltá" - -#: colors.cpp:79 -msgctxt "color" -msgid "HotPink" -msgstr "Horúca ružová" - -#: colors.cpp:80 -msgctxt "color" -msgid "HotPink1" -msgstr "Horúca ružová1" - -#: colors.cpp:81 -msgctxt "color" -msgid "HotPink2" -msgstr "Horúca ružová2" - -#: colors.cpp:82 -msgctxt "color" -msgid "HotPink3" -msgstr "Horúca ružová3" - -#: colors.cpp:83 -msgctxt "color" -msgid "HotPink4" -msgstr "Horúca ružová4" - -#: colors.cpp:84 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed" -msgstr "Indiánska červená" - -#: colors.cpp:85 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed1" -msgstr "Indiánska červená1" - -#: colors.cpp:86 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed2" -msgstr "Indiánska červená2" - -#: colors.cpp:87 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed3" -msgstr "Indiánska červená3" - -#: colors.cpp:88 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed4" -msgstr "Indiánska červená4" - -#: colors.cpp:89 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush" -msgstr "Levandulová ružová" - -#: colors.cpp:90 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush1" -msgstr "Levandulová ružová1" - -#: colors.cpp:91 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush2" -msgstr "Levandulová ružová2" - -#: colors.cpp:92 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush3" -msgstr "Levandulová ružová3" - -#: colors.cpp:93 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush4" -msgstr "Levandulová ružová4" - -#: colors.cpp:94 -msgctxt "color" -msgid "LawnGreen" -msgstr "Trávová zelená" - -#: colors.cpp:95 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon" -msgstr "Citrónový šifon" - -#: colors.cpp:96 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon1" -msgstr "Citrónový šifon1" - -#: colors.cpp:97 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon2" -msgstr "Citrónový šifon2" - -#: colors.cpp:98 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon3" -msgstr "Citrónový šifon3" - -#: colors.cpp:99 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon4" -msgstr "Citrónový šifon4" - -#: colors.cpp:100 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue" -msgstr "Svetlomodrá" - -#: colors.cpp:101 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue1" -msgstr "Svetlomodrá1" - -#: colors.cpp:102 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue2" -msgstr "Svetlomodrá2" - -#: colors.cpp:103 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue3" -msgstr "Svetlomodrá3" - -#: colors.cpp:104 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue4" -msgstr "Svetlomodrá4" - -#: colors.cpp:105 -msgctxt "color" -msgid "LightCoral" -msgstr "Svetlá korálová" - -#: colors.cpp:106 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan" -msgstr "Svetlomodrozelená" - -#: colors.cpp:107 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan1" -msgstr "Svetlomodrozelená1" - -#: colors.cpp:108 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan2" -msgstr "Svetlomodrozelená2" - -#: colors.cpp:109 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan3" -msgstr "Svetlomodrozelená3" - -#: colors.cpp:110 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan4" -msgstr "Svetlomodrozelená4" - -#: colors.cpp:111 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod" -msgstr "Svetlá zlatá" - -#: colors.cpp:112 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod1" -msgstr "Svetlá zlatá1" - -#: colors.cpp:113 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod2" -msgstr "Svetlá zlatá2" - -#: colors.cpp:114 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod3" -msgstr "Svetlá zlatá3" - -#: colors.cpp:115 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod4" -msgstr "Svetlá zlatá4" - -#: colors.cpp:116 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrodYellow" -msgstr "Svetlá zlatožltá" - -#: colors.cpp:117 -msgctxt "color" -msgid "LightGray" -msgstr "Svetlošedá" - -#: colors.cpp:118 -msgctxt "color" -msgid "LightGreen" -msgstr "Svetlozelená" - -#: colors.cpp:119 -msgctxt "color" -msgid "LightGrey" -msgstr "Svetlošedá" - -#: colors.cpp:120 -msgctxt "color" -msgid "LightPink" -msgstr "Svetloružová" - -#: colors.cpp:121 -msgctxt "color" -msgid "LightPink1" -msgstr "Svetloružová1" - -#: colors.cpp:122 -msgctxt "color" -msgid "LightPink2" -msgstr "Svetloružová2" - -#: colors.cpp:123 -msgctxt "color" -msgid "LightPink3" -msgstr "Svetloružová3" - -#: colors.cpp:124 -msgctxt "color" -msgid "LightPink4" -msgstr "Svetloružová4" - -#: colors.cpp:125 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon" -msgstr "Svetlá lososová" - -#: colors.cpp:126 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon1" -msgstr "Svetlá lososová1" - -#: colors.cpp:127 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon2" -msgstr "Svetlá lososová2" - -#: colors.cpp:128 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon3" -msgstr "Svetlá lososová3" - -#: colors.cpp:129 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon4" -msgstr "Svetlá lososová4" - -#: colors.cpp:130 -msgctxt "color" -msgid "LightSeaGreen" -msgstr "Svetlá morská zelená" - -#: colors.cpp:131 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue" -msgstr "Svetlá obloha" - -#: colors.cpp:132 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue1" -msgstr "Svetlá obloha1" - -#: colors.cpp:133 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue2" -msgstr "Svetlá obloha2" - -#: colors.cpp:134 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue3" -msgstr "Svetlá obloha3" - -#: colors.cpp:135 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue4" -msgstr "Svetlá obloha4" - -#: colors.cpp:136 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateBlue" -msgstr "Svetlá bridlicová modrá" - -#: colors.cpp:137 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGray" -msgstr "Svetlá bridlicová šedá" - -#: colors.cpp:138 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGrey" -msgstr "Svetlá bridlicová šedá" - -#: colors.cpp:139 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue" -msgstr "Svetlá oceľovomodrá" - -#: colors.cpp:140 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue1" -msgstr "Svetlá oceľovomodrá1" - -#: colors.cpp:141 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue2" -msgstr "Svetlá oceľovomodrá2" - -#: colors.cpp:142 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue3" -msgstr "Svetlá oceľovomodrá3" - -#: colors.cpp:143 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue4" -msgstr "Svetlá oceľovomodrá4" - -#: colors.cpp:144 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow" -msgstr "Svetložltá" - -#: colors.cpp:145 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow1" -msgstr "Svetložltá1" - -#: colors.cpp:146 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow2" -msgstr "Svetložltá2" - -#: colors.cpp:147 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow3" -msgstr "Svetložltá3" - -#: colors.cpp:148 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow4" -msgstr "Svetložltá4" - -#: colors.cpp:149 -msgctxt "color" -msgid "LimeGreen" -msgstr "Limetková zelená" - -#: colors.cpp:150 -msgctxt "color" -msgid "MediumAquamarine" -msgstr "Stredný akvamarín" - -#: colors.cpp:151 -msgctxt "color" -msgid "MediumBlue" -msgstr "Stredná modrá" - -#: colors.cpp:152 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid" -msgstr "Stredná orchidejová" - -#: colors.cpp:153 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid1" -msgstr "Stredná orchidejová1" - -#: colors.cpp:154 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid2" -msgstr "Stredná orchidejová2" - -#: colors.cpp:155 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid3" -msgstr "Stredná orchidejová3" - -#: colors.cpp:156 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid4" -msgstr "Stredná orchidejová4" - -#: colors.cpp:157 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple" -msgstr "Stredná purpurová" - -#: colors.cpp:158 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple1" -msgstr "Stredná purpurová1" - -#: colors.cpp:159 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple2" -msgstr "Stredná purpurová2" - -#: colors.cpp:160 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple3" -msgstr "Stredná purpurová3" - -#: colors.cpp:161 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple4" -msgstr "Stredná purpurová4" - -#: colors.cpp:162 -msgctxt "color" -msgid "MediumSeaGreen" -msgstr "Stredná morská zelená" - -#: colors.cpp:163 -msgctxt "color" -msgid "MediumSlateBlue" -msgstr "Stredná bridlicová modrá" - -#: colors.cpp:164 -msgctxt "color" -msgid "MediumSpringGreen" -msgstr "Stredná jarná zelená" - -#: colors.cpp:165 -msgctxt "color" -msgid "MediumTurquoise" -msgstr "Stredná tyrkysovo zelená" - -#: colors.cpp:166 -msgctxt "color" -msgid "MediumVioletRed" -msgstr "Stredná fialovočervená" - -#: colors.cpp:167 -msgctxt "color" -msgid "MidnightBlue" -msgstr "Polnočná modrá" - -#: colors.cpp:168 -msgctxt "color" -msgid "MintCream" -msgstr "Mätová" - -#: colors.cpp:169 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose" -msgstr "Hmlová ružová" - -#: colors.cpp:170 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose1" -msgstr "Hmlová ružová1" - -#: colors.cpp:171 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose2" -msgstr "Hmlová ružová2" - -#: colors.cpp:172 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose3" -msgstr "Hmlová ružová3" - -#: colors.cpp:173 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose4" -msgstr "Hmlová ružová4" - -#: colors.cpp:174 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite" -msgstr "Navajská biela" - -#: colors.cpp:175 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite1" -msgstr "Navajská biela1" - -#: colors.cpp:176 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite2" -msgstr "Navajská biela2" - -#: colors.cpp:177 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite3" -msgstr "Navajská biela3" - -#: colors.cpp:178 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite4" -msgstr "Navajská biela4" - -#: colors.cpp:179 -msgctxt "color" -msgid "NavyBlue" -msgstr "Námornícka modrá" - -#: colors.cpp:180 -msgctxt "color" -msgid "OldLace" -msgstr "Stará krajka" - -#: colors.cpp:181 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab" -msgstr "Fádna olivová" - -#: colors.cpp:182 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab1" -msgstr "Fádna olivová1" - -#: colors.cpp:183 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab2" -msgstr "Fádna olivová2" - -#: colors.cpp:184 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab3" -msgstr "Fádna olivová3" - -#: colors.cpp:185 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab4" -msgstr "Fádna olivová4" - -#: colors.cpp:186 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed" -msgstr "Oranžovočervená" - -#: colors.cpp:187 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed1" -msgstr "Oranžovočervená1" - -#: colors.cpp:188 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed2" -msgstr "Oranžovočervená2" - -#: colors.cpp:189 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed3" -msgstr "Oranžovočervená3" - -#: colors.cpp:190 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed4" -msgstr "Oranžovočervená4" - -#: colors.cpp:191 -msgctxt "color" -msgid "PaleGoldenrod" -msgstr "Bledá zlatá" - -#: colors.cpp:192 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen" -msgstr "Bledozelená" - -#: colors.cpp:193 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen1" -msgstr "Bledozelená1" - -#: colors.cpp:194 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen2" -msgstr "Bledozelená2" - -#: colors.cpp:195 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen3" -msgstr "Bledozelená3" - -#: colors.cpp:196 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen4" -msgstr "Bledozelená4" - -#: colors.cpp:197 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise" -msgstr "Bledá tyrkysovo zelená" - -#: colors.cpp:198 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise1" -msgstr "Bledá tyrkysovo zelená1" - -#: colors.cpp:199 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise2" -msgstr "Bledá tyrkysovo zelená2" - -#: colors.cpp:200 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise3" -msgstr "Bledá tyrkysovo zelená3" - -#: colors.cpp:201 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise4" -msgstr "Bledá tyrkysovo zelená4" - -#: colors.cpp:202 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed" -msgstr "Bledá fialovočervená" - -#: colors.cpp:203 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed1" -msgstr "Bledá fialovočervená1" - -#: colors.cpp:204 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed2" -msgstr "Bledá fialovočervená2" - -#: colors.cpp:205 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed3" -msgstr "Bledá fialovočervená3" - -#: colors.cpp:206 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed4" -msgstr "Bledá fialovočervená4" - -#: colors.cpp:207 -msgctxt "color" -msgid "PapayaWhip" -msgstr "Papája" - -#: colors.cpp:208 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff" -msgstr "Broskyňový závan" - -#: colors.cpp:209 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff1" -msgstr "Broskyňový závan1" - -#: colors.cpp:210 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff2" -msgstr "Broskyňový závan2" - -#: colors.cpp:211 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff3" -msgstr "Broskyňový závan3" - -#: colors.cpp:212 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff4" -msgstr "Broskyňový závan4" - -#: colors.cpp:213 -msgctxt "color" -msgid "PowderBlue" -msgstr "Prášková modrá" - -#: colors.cpp:214 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown" -msgstr "Ružovohnedá" - -#: colors.cpp:215 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown1" -msgstr "Ružovohnedá1" - -#: colors.cpp:216 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown2" -msgstr "Ružovohnedá2" - -#: colors.cpp:217 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown3" -msgstr "Ružovohnedá3" - -#: colors.cpp:218 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown4" -msgstr "Ružovohnedá4" - -#: colors.cpp:219 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue" -msgstr "Kráľovská modrá" - -#: colors.cpp:220 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue1" -msgstr "Kráľovská modrá1" - -#: colors.cpp:221 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue2" -msgstr "Kráľovská modrá2" - -#: colors.cpp:222 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue3" -msgstr "Kráľovská modrá3" - -#: colors.cpp:223 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue4" -msgstr "Kráľovská modrá4" - -#: colors.cpp:224 -msgctxt "color" -msgid "SaddleBrown" -msgstr "Sedlová hnedá" - -#: colors.cpp:225 -msgctxt "color" -msgid "SandyBrown" -msgstr "Piesočná hnedá" - -#: colors.cpp:226 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen" -msgstr "Morská zelená" - -#: colors.cpp:227 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen1" -msgstr "Morská zelená1" - -#: colors.cpp:228 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen2" -msgstr "Morská zelená2" - -#: colors.cpp:229 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen3" -msgstr "Morská zelená3" - -#: colors.cpp:230 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen4" -msgstr "Morská zelená4" - -#: colors.cpp:231 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue" -msgstr "Obloha" - -#: colors.cpp:232 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue1" -msgstr "Obloha1" - -#: colors.cpp:233 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue2" -msgstr "Obloha2" - -#: colors.cpp:234 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue3" -msgstr "Obloha3" - -#: colors.cpp:235 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue4" -msgstr "Obloha4" - -#: colors.cpp:236 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue" -msgstr "Bridlicová modrá" - -#: colors.cpp:237 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue1" -msgstr "Bridlicová modrá1" - -#: colors.cpp:238 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue2" -msgstr "Bridlicová modrá2" - -#: colors.cpp:239 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue3" -msgstr "Bridlicová modrá3" - -#: colors.cpp:240 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue4" -msgstr "Bridlicová modrá4" - -#: colors.cpp:241 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray" -msgstr "Bridlicová šedá" - -#: colors.cpp:242 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray1" -msgstr "Bridlicová šedá1" - -#: colors.cpp:243 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray2" -msgstr "Bridlicová šedá2" - -#: colors.cpp:244 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray3" -msgstr "Bridlicová šedá3" - -#: colors.cpp:245 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray4" -msgstr "Bridlicová šedá4" - -#: colors.cpp:246 -msgctxt "color" -msgid "SlateGrey" -msgstr "Bridlicová sivá" - -#: colors.cpp:247 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen" -msgstr "Jarná zelená" - -#: colors.cpp:248 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen1" -msgstr "Jarná zelená1" - -#: colors.cpp:249 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen2" -msgstr "Jarná zelená2" - -#: colors.cpp:250 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen3" -msgstr "Jarná zelená3" - -#: colors.cpp:251 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen4" -msgstr "Jarná zelená4" - -#: colors.cpp:252 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue" -msgstr "Oceľová modrá" - -#: colors.cpp:253 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue1" -msgstr "Oceľová modrá1" - -#: colors.cpp:254 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue2" -msgstr "Oceľová modrá2" - -#: colors.cpp:255 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue3" -msgstr "Oceľová modrá3" - -#: colors.cpp:256 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue4" -msgstr "Oceľová modrá4" - -#: colors.cpp:257 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed" -msgstr "Fialovočervená" - -#: colors.cpp:258 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed1" -msgstr "Fialovočervená1" - -#: colors.cpp:259 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed2" -msgstr "Fialovočervená2" - -#: colors.cpp:260 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed3" -msgstr "Fialovočervená3" - -#: colors.cpp:261 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed4" -msgstr "Fialovočervená4" - -#: colors.cpp:262 -msgctxt "color" -msgid "WhiteSmoke" -msgstr "Biely dym" - -#: colors.cpp:263 -msgctxt "color" -msgid "YellowGreen" -msgstr "Žltozelená" - -#: colors.cpp:264 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine" -msgstr "akvamarín" - -#: colors.cpp:265 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine1" -msgstr "Akvamarín1" - -#: colors.cpp:266 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine2" -msgstr "Akvamarín2" - -#: colors.cpp:267 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine3" -msgstr "Akvamarín3" - -#: colors.cpp:268 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine4" -msgstr "Akvamarín4" - -#: colors.cpp:269 -msgctxt "color" -msgid "azure" -msgstr "azúrová" - -#: colors.cpp:270 -msgctxt "color" -msgid "azure1" -msgstr "Azurová1" - -#: colors.cpp:271 -msgctxt "color" -msgid "azure2" -msgstr "Azurová2" - -#: colors.cpp:272 -msgctxt "color" -msgid "azure3" -msgstr "Azurová3" - -#: colors.cpp:273 -msgctxt "color" -msgid "azure4" -msgstr "Azurová4" - -#: colors.cpp:274 -msgctxt "color" -msgid "beige" -msgstr "Béžová" - -#: colors.cpp:275 -msgctxt "color" -msgid "bisque" -msgstr "Biskvit" - -#: colors.cpp:276 -msgctxt "color" -msgid "bisque1" -msgstr "Biskvit1" - -#: colors.cpp:277 -msgctxt "color" -msgid "bisque2" -msgstr "Biskvit2" - -#: colors.cpp:278 -msgctxt "color" -msgid "bisque3" -msgstr "Biskvit3" - -#: colors.cpp:279 -msgctxt "color" -msgid "bisque4" -msgstr "Biskvit4" - -#: colors.cpp:280 -msgctxt "color" -msgid "black" -msgstr "čierna" - -#: colors.cpp:281 -msgctxt "color" -msgid "blue" -msgstr "modrá" - -#: colors.cpp:282 -msgctxt "color" -msgid "blue1" -msgstr "Modrá1" - -#: colors.cpp:283 -msgctxt "color" -msgid "blue2" -msgstr "Modrá2" - -#: colors.cpp:284 -msgctxt "color" -msgid "blue3" -msgstr "Modrá3" - -#: colors.cpp:285 -msgctxt "color" -msgid "blue4" -msgstr "Modrá4" - -#: colors.cpp:286 -msgctxt "color" -msgid "brown" -msgstr "hnedá" - -#: colors.cpp:287 -msgctxt "color" -msgid "brown1" -msgstr "Hnedá1" - -#: colors.cpp:288 -msgctxt "color" -msgid "brown2" -msgstr "Hnedá2" - -#: colors.cpp:289 -msgctxt "color" -msgid "brown3" -msgstr "Hnedá3" - -#: colors.cpp:290 -msgctxt "color" -msgid "brown4" -msgstr "Hnedá4" - -#: colors.cpp:291 -msgctxt "color" -msgid "burlywood" -msgstr "Statné drevo" - -#: colors.cpp:292 -msgctxt "color" -msgid "burlywood1" -msgstr "Statné drevo1" - -#: colors.cpp:293 -msgctxt "color" -msgid "burlywood2" -msgstr "Statné drevo2" - -#: colors.cpp:294 -msgctxt "color" -msgid "burlywood3" -msgstr "Statné drevo3" - -#: colors.cpp:295 -msgctxt "color" -msgid "burlywood4" -msgstr "Statné drevo4" - -#: colors.cpp:296 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse" -msgstr "chartreuse" - -#: colors.cpp:297 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse1" -msgstr "Chartreuse1" - -#: colors.cpp:298 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse2" -msgstr "Chartreuse2" - -#: colors.cpp:299 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse3" -msgstr "Chartreuse3" - -#: colors.cpp:300 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse4" -msgstr "Chartreuse4" - -#: colors.cpp:301 -msgctxt "color" -msgid "chocolate" -msgstr "Čokoládová" - -#: colors.cpp:302 -msgctxt "color" -msgid "chocolate1" -msgstr "Čokoládová1" - -#: colors.cpp:303 -msgctxt "color" -msgid "chocolate2" -msgstr "Čokoládová2" - -#: colors.cpp:304 -msgctxt "color" -msgid "chocolate3" -msgstr "Čokoládová3" - -#: colors.cpp:305 -msgctxt "color" -msgid "chocolate4" -msgstr "Čokoládová4" - -#: colors.cpp:306 -msgctxt "color" -msgid "coral" -msgstr "korálová" - -#: colors.cpp:307 -msgctxt "color" -msgid "coral1" -msgstr "Korálová1" - -#: colors.cpp:308 -msgctxt "color" -msgid "coral2" -msgstr "Korálová2" - -#: colors.cpp:309 -msgctxt "color" -msgid "coral3" -msgstr "Korálová3" - -#: colors.cpp:310 -msgctxt "color" -msgid "coral4" -msgstr "Korálová4" - -#: colors.cpp:311 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk" -msgstr "Kukuričná slama" - -#: colors.cpp:312 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk1" -msgstr "Kukuričná slama1" - -#: colors.cpp:313 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk2" -msgstr "Kukuričná slama2" - -#: colors.cpp:314 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk3" -msgstr "Kukuričná slama3" - -#: colors.cpp:315 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk4" -msgstr "Kukuričná slama4" - -#: colors.cpp:316 -msgctxt "color" -msgid "cyan" -msgstr "zelenomodrá" - -#: colors.cpp:317 -msgctxt "color" -msgid "cyan1" -msgstr "Zelenomodrá1" - -#: colors.cpp:318 -msgctxt "color" -msgid "cyan2" -msgstr "Zelenomodrá2" - -#: colors.cpp:319 -msgctxt "color" -msgid "cyan3" -msgstr "Zelenomodrá3" - -#: colors.cpp:320 -msgctxt "color" -msgid "cyan4" -msgstr "Zelenomodrá4" - -#: colors.cpp:321 -msgctxt "color" -msgid "firebrick" -msgstr "Ohnivá tehlová" - -#: colors.cpp:322 -msgctxt "color" -msgid "firebrick1" -msgstr "Ohnivá tehlová1" - -#: colors.cpp:323 -msgctxt "color" -msgid "firebrick2" -msgstr "Ohnivá tehlová1" - -#: colors.cpp:324 -msgctxt "color" -msgid "firebrick3" -msgstr "Ohnivá tehlová3" - -#: colors.cpp:325 -msgctxt "color" -msgid "firebrick4" -msgstr "Ohnivá tehlová4" - -#: colors.cpp:326 -msgctxt "color" -msgid "gainsboro" -msgstr "Gainsboro" - -#: colors.cpp:327 -msgctxt "color" -msgid "gold" -msgstr "zlatá" - -#: colors.cpp:328 -msgctxt "color" -msgid "gold1" -msgstr "Zlatá1" - -#: colors.cpp:329 -msgctxt "color" -msgid "gold2" -msgstr "Zlatá2" - -#: colors.cpp:330 -msgctxt "color" -msgid "gold3" -msgstr "Zlatá3" - -#: colors.cpp:331 -msgctxt "color" -msgid "gold4" -msgstr "Zlatá4" - -#: colors.cpp:332 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod" -msgstr "Goldenrod" - -#: colors.cpp:333 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod1" -msgstr "Goldenrod1" - -#: colors.cpp:334 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod2" -msgstr "Goldenrod2" - -#: colors.cpp:335 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod3" -msgstr "Goldenrod3" - -#: colors.cpp:336 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod4" -msgstr "Goldenrod4" - -#: colors.cpp:337 -msgctxt "color" -msgid "green" -msgstr "zelená" - -#: colors.cpp:338 -msgctxt "color" -msgid "green1" -msgstr "Zelená1" - -#: colors.cpp:339 -msgctxt "color" -msgid "green2" -msgstr "Zelená2" - -#: colors.cpp:340 -msgctxt "color" -msgid "green3" -msgstr "Zelená3" - -#: colors.cpp:341 -msgctxt "color" -msgid "green4" -msgstr "Zelená4" - -#: colors.cpp:342 -msgctxt "color" -msgid "honeydew" -msgstr "Ambrózia" - -#: colors.cpp:343 -msgctxt "color" -msgid "honeydew1" -msgstr "Ambrózia1" - -#: colors.cpp:344 -msgctxt "color" -msgid "honeydew2" -msgstr "Ambrózia2" - -#: colors.cpp:345 -msgctxt "color" -msgid "honeydew3" -msgstr "Ambrózia3" - -#: colors.cpp:346 -msgctxt "color" -msgid "honeydew4" -msgstr "Ambrózia4" - -#: colors.cpp:347 -msgctxt "color" -msgid "ivory" -msgstr "ilonovina" - -#: colors.cpp:348 -msgctxt "color" -msgid "ivory1" -msgstr "Slonovina1" - -#: colors.cpp:349 -msgctxt "color" -msgid "ivory2" -msgstr "Slonovina2" - -#: colors.cpp:350 -msgctxt "color" -msgid "ivory3" -msgstr "Slonovina3" - -#: colors.cpp:351 -msgctxt "color" -msgid "ivory4" -msgstr "Slonovina4" - -#: colors.cpp:352 -msgctxt "color" -msgid "khaki" -msgstr "Khaki" - -#: colors.cpp:353 -msgctxt "color" -msgid "khaki1" -msgstr "Khaki1" - -#: colors.cpp:354 -msgctxt "color" -msgid "khaki2" -msgstr "Khaki2" - -#: colors.cpp:355 -msgctxt "color" -msgid "khaki3" -msgstr "Khaki3" - -#: colors.cpp:356 -msgctxt "color" -msgid "khaki4" -msgstr "Khaki4" - -#: colors.cpp:357 -msgctxt "color" -msgid "lavender" -msgstr "levanduľová" - -#: colors.cpp:358 -msgctxt "color" -msgid "linen" -msgstr "Plátno" - -#: colors.cpp:359 -msgctxt "color" -msgid "magenta" -msgstr "purpurová" - -#: colors.cpp:360 -msgctxt "color" -msgid "magenta1" -msgstr "Purpurová1" - -#: colors.cpp:361 -msgctxt "color" -msgid "magenta2" -msgstr "Purpurová2" - -#: colors.cpp:362 -msgctxt "color" -msgid "magenta3" -msgstr "Purpurová3" - -#: colors.cpp:363 -msgctxt "color" -msgid "magenta4" -msgstr "Purpurová4" - -#: colors.cpp:364 -msgctxt "color" -msgid "maroon" -msgstr "Gaštanová" - -#: colors.cpp:365 -msgctxt "color" -msgid "maroon1" -msgstr "Gaštanová1" - -#: colors.cpp:366 -msgctxt "color" -msgid "maroon2" -msgstr "Gaštanová2" - -#: colors.cpp:367 -msgctxt "color" -msgid "maroon3" -msgstr "Gaštanová3" - -#: colors.cpp:368 -msgctxt "color" -msgid "maroon4" -msgstr "Gaštanová4" - -#: colors.cpp:369 -msgctxt "color" -msgid "moccasin" -msgstr "Mokasína" - -#: colors.cpp:370 -msgctxt "color" -msgid "navy" -msgstr "námornícka" - -#: colors.cpp:371 -msgctxt "color" -msgid "orange" -msgstr "oranžová" - -#: colors.cpp:372 -msgctxt "color" -msgid "orange1" -msgstr "Oranžová1" - -#: colors.cpp:373 -msgctxt "color" -msgid "orange2" -msgstr "Oranžová2" - -#: colors.cpp:374 -msgctxt "color" -msgid "orange3" -msgstr "Oranžová3" - -#: colors.cpp:375 -msgctxt "color" -msgid "orange4" -msgstr "Oranžová4" - -#: colors.cpp:376 -msgctxt "color" -msgid "orchid" -msgstr "Orchidej" - -#: colors.cpp:377 -msgctxt "color" -msgid "orchid1" -msgstr "Orchidej1" - -#: colors.cpp:378 -msgctxt "color" -msgid "orchid2" -msgstr "Orchidej2" - -#: colors.cpp:379 -msgctxt "color" -msgid "orchid3" -msgstr "Orchidej3" - -#: colors.cpp:380 -msgctxt "color" -msgid "orchid4" -msgstr "Orchidej4" - -#: colors.cpp:381 -msgctxt "color" -msgid "peru" -msgstr "Peru" - -#: colors.cpp:382 -msgctxt "color" -msgid "pink" -msgstr "ružová" - -#: colors.cpp:383 -msgctxt "color" -msgid "pink1" -msgstr "Ružová1" - -#: colors.cpp:384 -msgctxt "color" -msgid "pink2" -msgstr "Ružová2" - -#: colors.cpp:385 -msgctxt "color" -msgid "pink3" -msgstr "Ružová3" - -#: colors.cpp:386 -msgctxt "color" -msgid "pink4" -msgstr "Ružová4" - -#: colors.cpp:387 -msgctxt "color" -msgid "plum" -msgstr "slivková" - -#: colors.cpp:388 -msgctxt "color" -msgid "plum1" -msgstr "Slivky1" - -#: colors.cpp:389 -msgctxt "color" -msgid "plum2" -msgstr "Slivky2" - -#: colors.cpp:390 -msgctxt "color" -msgid "plum3" -msgstr "Slivky3" - -#: colors.cpp:391 -msgctxt "color" -msgid "plum4" -msgstr "Slivky4" - -#: colors.cpp:392 -msgctxt "color" -msgid "purple" -msgstr "fialová" - -#: colors.cpp:393 -msgctxt "color" -msgid "purple1" -msgstr "Purpurová1" - -#: colors.cpp:394 -msgctxt "color" -msgid "purple2" -msgstr "Purpurová2" - -#: colors.cpp:395 -msgctxt "color" -msgid "purple3" -msgstr "Purpurová3" - -#: colors.cpp:396 -msgctxt "color" -msgid "purple4" -msgstr "Purpurová4" - -#: colors.cpp:397 -msgctxt "color" -msgid "red" -msgstr "červená" - -#: colors.cpp:398 -msgctxt "color" -msgid "red1" -msgstr "Červená1" - -#: colors.cpp:399 -msgctxt "color" -msgid "red2" -msgstr "Červená2" - -#: colors.cpp:400 -msgctxt "color" -msgid "red3" -msgstr "Červená3" - -#: colors.cpp:401 -msgctxt "color" -msgid "red4" -msgstr "Červená4" - -#: colors.cpp:402 -msgctxt "color" -msgid "salmon" -msgstr "lososová" - -#: colors.cpp:403 -msgctxt "color" -msgid "salmon1" -msgstr "Lososová1" - -#: colors.cpp:404 -msgctxt "color" -msgid "salmon2" -msgstr "Lososová2" - -#: colors.cpp:405 -msgctxt "color" -msgid "salmon3" -msgstr "Lososová3" - -#: colors.cpp:406 -msgctxt "color" -msgid "salmon4" -msgstr "Lososová4" - -#: colors.cpp:407 -msgctxt "color" -msgid "seashell" -msgstr "Ulita" - -#: colors.cpp:408 -msgctxt "color" -msgid "seashell1" -msgstr "Ulita1" - -#: colors.cpp:409 -msgctxt "color" -msgid "seashell2" -msgstr "Ulita2" - -#: colors.cpp:410 -msgctxt "color" -msgid "seashell3" -msgstr "Ulita3" - -#: colors.cpp:411 -msgctxt "color" -msgid "seashell4" -msgstr "Ulita4" - -#: colors.cpp:412 -msgctxt "color" -msgid "sienna" -msgstr "siena" - -#: colors.cpp:413 -msgctxt "color" -msgid "sienna1" -msgstr "Siena1" - -#: colors.cpp:414 -msgctxt "color" -msgid "sienna2" -msgstr "Siena2" - -#: colors.cpp:415 -msgctxt "color" -msgid "sienna3" -msgstr "Siena3" - -#: colors.cpp:416 -msgctxt "color" -msgid "sienna4" -msgstr "Siena4" - -#: colors.cpp:417 -msgctxt "color" -msgid "snow" -msgstr "snehová" - -#: colors.cpp:418 -msgctxt "color" -msgid "snow1" -msgstr "Sneh1" - -#: colors.cpp:419 -msgctxt "color" -msgid "snow2" -msgstr "Sneh2" - -#: colors.cpp:420 -msgctxt "color" -msgid "snow3" -msgstr "Sneh3" - -#: colors.cpp:421 -msgctxt "color" -msgid "snow4" -msgstr "Sneh4" - -#: colors.cpp:422 -msgctxt "color" -msgid "tan" -msgstr "žltohnedá" - -#: colors.cpp:423 -msgctxt "color" -msgid "tan1" -msgstr "Žltohnedá1" - -#: colors.cpp:424 -msgctxt "color" -msgid "tan2" -msgstr "Žltohnedá2" - -#: colors.cpp:425 -msgctxt "color" -msgid "tan3" -msgstr "Žltohnedá3" - -#: colors.cpp:426 -msgctxt "color" -msgid "tan4" -msgstr "Žltohnedá4" - -#: colors.cpp:427 -msgctxt "color" -msgid "thistle" -msgstr "Pichliač" - -#: colors.cpp:428 -msgctxt "color" -msgid "thistle1" -msgstr "Pichliač1" - -#: colors.cpp:429 -msgctxt "color" -msgid "thistle2" -msgstr "Pichliač2" - -#: colors.cpp:430 -msgctxt "color" -msgid "thistle3" -msgstr "Pichliač3" - -#: colors.cpp:431 -msgctxt "color" -msgid "thistle4" -msgstr "Pichliač4" - -#: colors.cpp:432 -msgctxt "color" -msgid "tomato" -msgstr "Paradajková" - -#: colors.cpp:433 -msgctxt "color" -msgid "tomato1" -msgstr "Paradajková1" - -#: colors.cpp:434 -msgctxt "color" -msgid "tomato2" -msgstr "Paradajková2" - -#: colors.cpp:435 -msgctxt "color" -msgid "tomato3" -msgstr "Paradajková3" - -#: colors.cpp:436 -msgctxt "color" -msgid "tomato4" -msgstr "Paradajková4" - -#: colors.cpp:437 -msgctxt "color" -msgid "turquoise" -msgstr "tyrkysová" - -#: colors.cpp:438 -msgctxt "color" -msgid "turquoise1" -msgstr "Tyrkysovo zelená1" - -#: colors.cpp:439 -msgctxt "color" -msgid "turquoise2" -msgstr "Tyrkysovo zelená2" - -#: colors.cpp:440 -msgctxt "color" -msgid "turquoise3" -msgstr "Tyrkysovo zelená3" - -#: colors.cpp:441 -msgctxt "color" -msgid "turquoise4" -msgstr "Tyrkysovo zelená4" - -#: colors.cpp:442 -msgctxt "color" -msgid "violet" -msgstr "Fialová" - -#: colors.cpp:443 -msgctxt "color" -msgid "wheat" -msgstr "Obilie" - -#: colors.cpp:444 -msgctxt "color" -msgid "wheat1" -msgstr "Obilie1" - -#: colors.cpp:445 -msgctxt "color" -msgid "wheat2" -msgstr "Obilie2" - -#: colors.cpp:446 -msgctxt "color" -msgid "wheat3" -msgstr "Obilie3" - -#: colors.cpp:447 -msgctxt "color" -msgid "wheat4" -msgstr "Obilie4" - -#: colors.cpp:448 -msgctxt "color" -msgid "white" -msgstr "biela" - -#: colors.cpp:449 -msgctxt "color" -msgid "yellow" -msgstr "žltá" - -#: colors.cpp:450 -msgctxt "color" -msgid "yellow1" -msgstr "Žltá1" - -#: colors.cpp:451 -msgctxt "color" -msgid "yellow2" -msgstr "Žltá2" - -#: colors.cpp:452 -msgctxt "color" -msgid "yellow3" -msgstr "Žltá3" - -#: colors.cpp:453 -msgctxt "color" -msgid "yellow4" -msgstr "Žltá4" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview5.po to Slovak -# Roman Paholik , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:18+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:80 -msgid "Play &automatically" -msgstr "Prehrať &automaticky" - -#: mediacontrols_p.h:51 -msgid "start playback" -msgstr "spustiť prehrávanie" - -#: mediacontrols_p.h:56 -msgid "pause playback" -msgstr "pozastaviť prehrávanie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po 2014-02-20 03:39:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,467 +0,0 @@ -# translation of ki18n.po to Slovak -# Roman Paholik , 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ki18n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:23+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:294 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:298 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:302 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:306 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern format" -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. -#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern -#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may consider changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kuitmarkup.cpp:716 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" -msgid "<h2>%1</h2>" -msgstr "<h2>%1</h2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:734 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" -msgid "<h3>%1</h3>" -msgstr "<h3>%1</h3>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:742 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:747 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" -msgid "<p>%1</p>" -msgstr "<p>%1</p>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:760 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" -msgid "<ul>%1</ul>" -msgstr "<ul>%1</ul>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:768 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" -msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li>%1</li>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:780 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Poznámka: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" -msgid "<i>Note</i>: %1" -msgstr "<i>Poznámka</i>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "%2: %1" -msgstr "%2: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "<i>%2</i>: %1" -msgstr "<i>%2</i>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:804 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "UPOZORNENIE: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" -msgid "<b>Warning</b>: %1" -msgstr "<b>Upozornenie</b>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:815 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "%2: %1" -msgstr "%2: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:821 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "<b>%2</b>: %1" -msgstr "<b>%2</b>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:828 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:833 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" -msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:839 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> plain\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:845 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> rich\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "‘%1’" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:857 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:864 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:869 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:881 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:887 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:893 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "<tt>%1(%2)</tt>" -msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:900 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:905 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:912 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:924 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" -msgid "" -"\n" -"%1\n" -msgstr "" -"\n" -"%1\n" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:929 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" -msgid "<pre>%1</pre>" -msgstr "<pre>%1</pre>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:936 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:948 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:953 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:960 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:965 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:970 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:975 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:982 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:987 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" -msgid "<<i>%1</i>>" -msgstr "<<i>%1</i>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:994 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:999 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" -msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" -msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1005 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1011 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1018 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1023 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" -msgid "<tt>$%1</tt>" -msgstr "<tt>$%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1030 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1035 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1042 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" -msgid "%1\n" -msgstr "%1\n" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1047 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" -msgid "%1<br/>" -msgstr "%1<br/>" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5573 +0,0 @@ -# translation of kio5.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 12:05+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: autotests/jobtest.cpp:1035 -msgid "1 day 23:59:00" -msgstr "1 deň 23:59:00" - -#: autotests/jobtest.cpp:1040 -msgid "00:00:50" -msgstr "00:00:50" - -#: src/core/chmodjob.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Could not modify the ownership of file %1" -msgstr "Nemôžem zmeniť vlastníctvo súboru %1" - -#: src/core/chmodjob.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " -"access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa zmeniť vlastníctvo súboru<b>%1</b>. Nemáte dostatočné " -"prístupové práva k súboru na vykonanie tejto zmeny.</qt>" - -#: src/core/copyjob.cpp:1081 src/core/job_error.cpp:503 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Priečinok už existuje" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -#: src/core/filecopyjob.cpp:360 src/core/job_error.cpp:493 -#: src/widgets/paste.cpp:104 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Súbor už existuje" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Už existuje ako priečinok" - -#: src/core/global.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: src/core/global.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: src/core/global.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: src/core/global.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: src/core/global.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: src/core/global.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#: src/core/global.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#: src/core/global.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#: src/core/global.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#: src/core/global.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: src/core/global.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: src/core/global.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: src/core/global.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: src/core/global.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#: src/core/global.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#: src/core/global.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#: src/core/global.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#: src/core/global.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: src/core/global.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: src/core/global.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: src/core/global.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: src/core/global.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" - -#: src/core/global.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" - -#: src/core/global.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" - -#: src/core/global.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" - -#: src/core/global.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "1 deň %2" -msgstr[1] "%1 dni %2" -msgstr[2] "%1 dní %2" - -#: src/core/global.cpp:208 src/core/global.cpp:225 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 položka" -msgstr[1] "%1 položky" -msgstr[2] "%1 položiek" - -#: src/core/global.cpp:212 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 priečinok" -msgstr[1] "%1 priečinky" -msgstr[2] "%1 priečinkov" - -#: src/core/global.cpp:213 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 súbor" -msgstr[1] "%1 súbory" -msgstr[2] "%1 súborov" - -#: src/core/global.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: src/core/global.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: src/core/global.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/core/global.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/core/job.cpp:108 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Presúvanie" - -#: src/core/job.cpp:109 src/core/job.cpp:116 src/core/job.cpp:141 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:130 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: src/core/job.cpp:110 src/core/job.cpp:117 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:131 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" - -#: src/core/job.cpp:115 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Kopírovanie" - -#: src/core/job.cpp:122 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Vytváranie adresára" - -#: src/core/job.cpp:123 src/widgets/fileundomanager.cpp:125 -msgid "Directory" -msgstr "Adresár" - -#: src/core/job.cpp:128 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Odstraňovanie" - -#: src/core/job.cpp:129 src/core/job.cpp:135 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:136 -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#: src/core/job.cpp:134 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "Skúmanie" - -#: src/core/job.cpp:140 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Prenos" - -#: src/core/job.cpp:146 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Pripájanie" - -#: src/core/job.cpp:147 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" - -#: src/core/job.cpp:148 src/core/job.cpp:154 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Bod pripojenia" - -#: src/core/job.cpp:153 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Odpájanie" - -#: src/core/job_error.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Nepodarilo sa čítať: %1." - -#: src/core/job_error.cpp:40 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do %1." - -#: src/core/job_error.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces %1." - -#: src/core/job_error.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Interná chyba\n" -"Pošlite úplné hlásenie o chybe na http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Neplatná adresa URL %1." - -#: src/core/job_error.cpp:52 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokol %1 nie je podporovaný." - -#: src/core/job_error.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 je iba filtrovací protokol." - -#: src/core/job_error.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 je priečinok, ale bol očakávaný súbor." - -#: src/core/job_error.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 je súbor, ale bol očakávaný priečinok." - -#: src/core/job_error.cpp:68 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Súbor alebo priečinok %1 neexistuje." - -#: src/core/job_error.cpp:71 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Súbor s názvom %1 už existuje." - -#: src/core/job_error.cpp:74 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Priečinok s názvom %1 už existuje." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nebol zadaný žiadny hostiteľ." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Neznámy hostiteľ %1" - -#: src/core/job_error.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Prístup zamietnutý k %1." - -#: src/core/job_error.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Prístup zamietnutý.\n" -"Nepodarilo sa zapisovať do %1." - -#: src/core/job_error.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok %1." - -#: src/core/job_error.cpp:89 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokol %1 neimplementuje priečinkovú službu." - -#: src/core/job_error.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Nájdený cyklický odkaz v %1." - -#: src/core/job_error.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Nájdený cyklický odkaz počas kopírovania %1." - -#: src/core/job_error.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket pre prístup k %1." - -#: src/core/job_error.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi %1." - -#: src/core/job_error.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Pripojenie na hostiteľa %1 je prerušené." - -#: src/core/job_error.cpp:110 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokol %1 nie je filtrovací protokol." - -#: src/core/job_error.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť zariadenie.\n" -"Nahlásená chyba bola:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa odpojiť zariadenie.\n" -"Nahlásená chyba bola:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Nepodarilo sa čítať súbor %1." - -#: src/core/job_error.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do súboru %1." - -#: src/core/job_error.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %1." - -#: src/core/job_error.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Nepodarilo sa počúvať na %1." - -#: src/core/job_error.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Nepodarilo sa prijať %1." - -#: src/core/job_error.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Nepodarilo sa vstúpiť do %1." - -#: src/core/job_error.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Nepodarilo sa zastaviť výpis %1." - -#: src/core/job_error.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1." - -#: src/core/job_error.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok %1." - -#: src/core/job_error.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Nepodarilo sa obnoviť súbor %1." - -#: src/core/job_error.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor %1." - -#: src/core/job_error.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť práva pre %1." - -#: src/core/job_error.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť vlastníka pre %1." - -#: src/core/job_error.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor %1." - -#: src/core/job_error.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Proces pre protokol %1 neočakávane skončil." - -#: src/core/job_error.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba. Nedostatok pamäti.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Neznámy proxy hostiteľ\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Autorizácia zlyhala, %1 overenie nie je podporované" - -#: src/core/job_error.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Užívateľ zrušil akciu\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:179 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Interná chyba na serveri\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:182 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Čas požiadavky na server vypršal\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Neznáma chyba\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Neznáme prerušenie\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepodarilo sa odstrániť pôvodný súbor %1.\n" -"Skontrolujte prístupové práva." - -#: src/core/job_error.cpp:202 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepodarilo sa odstrániť neúplný súbor %1.\n" -"Skontrolujte prístupové práva." - -#: src/core/job_error.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepodarilo sa premenovať pôvodný súbor %1.\n" -"Skontrolujte prístupové práva." - -#: src/core/job_error.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepodarilo sa premenovať neúplný súbor %1.\n" -"Skontrolujte prístupové práva." - -#: src/core/job_error.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz %1.\n" -"Skontrolujte prístupové práva." - -#: src/core/job_error.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapisovať do súboru %1.\n" -"Disk je plný." - -#: src/core/job_error.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zdrojový a cieľový súbor je rovnaký.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:226 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 je požadované serverom, ale nie je dostupné." - -#: src/core/job_error.cpp:229 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Prístup k obmedzenému portu metódou POST bol zamietnutý." - -#: src/core/job_error.cpp:232 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"Požadovaná informácia veľkosti obsahu nebola poskytnutá operáciou POST." - -#: src/core/job_error.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Neznámy chybový kód %1\n" -"%2\n" -"Pošlite úplné hlásenie o chybe na http://bugs.kde.org." - -#: src/core/job_error.cpp:260 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznáme)" - -#: src/core/job_error.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" - -#: src/core/job_error.cpp:271 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Technický dôvod</b>: " - -#: src/core/job_error.cpp:273 -msgid "<b>Details of the request</b>:" -msgstr "<b>Detaily požiadavky</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:274 -#, kde-format -msgid "<li>URL: %1</li>" -msgstr "<li>URL: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:276 -#, kde-format -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Protokol: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:278 -#, kde-format -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Dátum a čas: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:279 -#, kde-format -msgid "<li>Additional information: %1</li>" -msgstr "<li>Ďalšie informácie: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:282 -msgid "<b>Possible causes</b>:" -msgstr "<b>Možné príčiny</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:287 -msgid "<b>Possible solutions</b>:" -msgstr "<b>Možné riešenia</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:321 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznámy)" - -#: src/core/job_error.cpp:330 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Kontaktujte vašu podporu, či už je to administrátor alebo skupina technickej " -"podpory, aby vám pomohla." - -#: src/core/job_error.cpp:333 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Pre ďalšiu podporu kontaktujte administrátora servera." - -#: src/core/job_error.cpp:336 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Skontrolujte prístupové práva k tomuto zdroju." - -#: src/core/job_error.cpp:337 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"Vaše prístupové práva možno nie sú dostatočné na vykonanie požadovanej " -"operácie na tomto zdroji." - -#: src/core/job_error.cpp:339 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Súbor možno používa (a je preto zamknutý) iná aplikácia alebo užívateľ." - -#: src/core/job_error.cpp:341 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Skontrolujte, že žiadna iná aplikácia ani užívateľ nepoužíva súbor ani ho " -"nezamkol." - -#: src/core/job_error.cpp:343 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Aj keď je to málo pravdepodobné, mohla nastať chyba hardvéru." - -#: src/core/job_error.cpp:345 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Asi ste narazili na chybu v programe." - -#: src/core/job_error.cpp:346 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Toto je asi spôsobené chybou v programe. Zvážte odoslanie úplného hlásenia o " -"chybe obsahujúce detaily uvedené dole." - -#: src/core/job_error.cpp:348 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Aktualizujte svoj softvér na najnovšiu verziu. Vaša distribúcia by mala " -"poskytovať nástroje pre aktualizáciu softvéru." - -#: src/core/job_error.cpp:350 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting " -"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Ak už všetko zlyhá, skúste pomôcť tímu KDE alebo iným vývojárom tým, že " -"pošlete kvalitné hlásenie o chybe. Ak softvér dodáva niekto iný než KDE, " -"kontaktujte priamo vývojárov. V opačnom prípade sa najskôr pozrite, či už " -"túto chybu niekto nenahlásil na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">webovej " -"stránke hlásenia chýb KDE</a>. Ak nebola ešte nahlásená, uložte si detaily " -"uvedené vyššie a uveďte ich vo vašom hlásení o chybe spolu s čo najviac " -"podrobnosťami, ktoré si myslíte, že by mohli pomôcť." - -#: src/core/job_error.cpp:358 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Možno je problém s vaším sieťovým spojením." - -#: src/core/job_error.cpp:361 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Možno je problém s vaším nastavením siete. Ak ste predtým nemali žiadne " -"problémy s prístupom na Internet, nie je to moc pravdepodobné." - -#: src/core/job_error.cpp:364 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"Možno je problém na nejakom mieste po ceste v sieti medzi serverom a vaším " -"počítačom." - -#: src/core/job_error.cpp:366 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Skúste to znovu, buď hneď alebo neskôr." - -#: src/core/job_error.cpp:367 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Nastala chyba protokolu alebo nekompatibilita." - -#: src/core/job_error.cpp:368 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Overte, že zdroj existuje a skúste to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:369 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Zadaný zdroj asi neexistuje." - -#: src/core/job_error.cpp:370 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Možno ste nesprávne zadali umiestnenie." - -#: src/core/job_error.cpp:371 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Znovu skontrolujte, že ste zadali správne umiestnenie a skúste to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:373 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Skontrolujte stav svojho sieťového spojenia." - -#: src/core/job_error.cpp:377 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Nie je možné otvoriť zdroj na čítanie" - -#: src/core/job_error.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" -"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"To znamená, že obsah požadovaného súboru alebo priečinka <strong>%1</strong> " -"sa nepodarilo získať, pretože sa nepodarilo získať práva na čítanie." - -#: src/core/job_error.cpp:381 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Asi nemáte práva na čítanie súboru alebo na otvorenie priečinka." - -#: src/core/job_error.cpp:387 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Nie je možné otvoriť zdroj na zápis" - -#: src/core/job_error.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"To znamená, že do súboru <strong>%1</strong> sa nepodarilo zapisovať, " -"pretože sa nepodarilo získať práva na zápis." - -#: src/core/job_error.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Nie je možné inicializovať protokol %1" - -#: src/core/job_error.cpp:397 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces" - -#: src/core/job_error.cpp:398 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " -"reasons." -msgstr "" -"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prístup k protokolu <strong>%1</" -"strong> sa nepodarilo spustiť. To je obvykle spôsobené technickými " -"problémami." - -#: src/core/job_error.cpp:401 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Program, ktorý poskytuje kompatibilitu s týmto protokolom, asi nebol " -"aktualizovaný spolu s poslednou aktualizáciou KDE. Tým sa program mohol stať " -"nekompatibilným s aktuálnou verziou a preto ho nie je možné spustiť." - -#: src/core/job_error.cpp:409 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interná chyba" - -#: src/core/job_error.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prístup k protokolu <strong>%1</" -"strong> oznámil internú chybu." - -#: src/core/job_error.cpp:418 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Nesprávne formátované URL" - -#: src/core/job_error.cpp:419 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " -"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" -"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</" -"strong></blockquote>" -msgstr "" -"<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocation (URL), ktoré ste zadali, nemá správny formát. Formát URL je " -"všeobecne takýto:<blockquote><strong>protokol://uzivatel:heslo@www.priklad." -"org:port/priecinok/nazov_suboru.pripona?dotaz=hodnota</strong></blockquote>" - -#: src/core/job_error.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Nepodporovaný protokol %1" - -#: src/core/job_error.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"Protokol <strong>%1</strong> nie je podporovaný programami KDE, ktoré sú " -"momentálne nainštalované na tomto počítači." - -#: src/core/job_error.cpp:432 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Požadovaný protokol asi nie je podporovaný." - -#: src/core/job_error.cpp:433 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"Verzia protokolu %1 podporovaná týmto počítačom a serverom môže byť " -"nekompatibilná." - -#: src/core/job_error.cpp:435 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a href=" -"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Môžete skúsiť vyhľadať na Internete program KDE (kioslave alebo ioslave), " -"ktorý tento protokol podporuje. Skúste to napríklad na <a href=\"http://kde-" -"apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> a <a href=\"http://freshmeat.net/" -"\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: src/core/job_error.cpp:444 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL neodkazuje na zdroj." - -#: src/core/job_error.cpp:445 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokol je filtrovací protokol" - -#: src/core/job_error.cpp:446 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocation " -"(URL), ktoré ste zadali, neodkazuje na špecifický zdroj." - -#: src/core/job_error.cpp:449 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE dokáže komunikovať protokolom v inom protokole. Zadaný protokol sa " -"použije iba v takejto situácii, ale toto nie je tento prípad. Toto je " -"neobvyklá udalosť a asi znamená chybu v programe." - -#: src/core/job_error.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Nepodporovaná akcia: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Požadovaná akcia nie je podporovaná programom KDE, ktorý implementuje " -"protokol <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:461 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Táto chyba veľmi závisí na programe KDE. Ďalšie informácie by mali dodať " -"viac informácií, než koľko ich je dostupných vo vstupno/výstupnej " -"architektúre KDE." - -#: src/core/job_error.cpp:464 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Pokúste sa nájsť iný spôsob ako dosiahnuť rovnaký výsledok." - -#: src/core/job_error.cpp:469 -msgid "File Expected" -msgstr "Očakáva sa súbor" - -#: src/core/job_error.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "" -"Požiadavka očakávala súbor, ale namiesto toho bol nájdený priečinok <strong>" -"%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:472 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Toto môže byť chyba na strane servera." - -#: src/core/job_error.cpp:477 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Očakáva sa priečinok" - -#: src/core/job_error.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "" -"Požiadavka očakávala priečinok, ale namiesto toho bol nájdený súbor <strong>" -"%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:485 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Súbor alebo priečinok neexistuje" - -#: src/core/job_error.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Zadaný súbor alebo priečinok <strong>%1</strong> neexistuje." - -#: src/core/job_error.cpp:494 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Požadovaný súbor sa nepodarilo vytvoriť, pretože súbor s rovnakým názvom už " -"existuje." - -#: src/core/job_error.cpp:496 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Skúste najskôr presunúť aktuálny súbor bokom a potom to skúste znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:498 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Odstráňte aktuálny súbor a skúste to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:499 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Vyberte iný názov pre nový súbor." - -#: src/core/job_error.cpp:504 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"Požadovaný priečinok sa nepodarilo vytvoriť, pretože priečinok s rovnakým " -"názvom už existuje." - -#: src/core/job_error.cpp:506 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Skúste najskôr presunúť aktuálny priečinok bokom a potom to skúste znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:508 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Odstráňte aktuálny priečinok a skúste to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:509 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Vyberte iný názov pre nový priečinok." - -#: src/core/job_error.cpp:513 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Neznámy hostiteľ" - -#: src/core/job_error.cpp:514 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Chyba \"neznámy hostiteľ\" znamená, že server s požadovaným názvom <strong>" -"%1</strong> sa nepodarilo v Internete nájsť." - -#: src/core/job_error.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "Zadaný názov %1 neexistuje. Možno bol nesprávne zadaný." - -#: src/core/job_error.cpp:524 -msgid "Access Denied" -msgstr "Prístup zamietnutý" - -#: src/core/job_error.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Prístup bol zamietnutý pre zadaný zdroj, <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:527 src/core/job_error.cpp:753 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Možno ste zadali nesprávne alebo neúplné údaje pre overenie." - -#: src/core/job_error.cpp:529 src/core/job_error.cpp:755 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Váš účet asi nemá práva pre prístup k zadanému zdroju." - -#: src/core/job_error.cpp:531 src/core/job_error.cpp:757 -#: src/core/job_error.cpp:769 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "Opakujte požiadavku a overte, že sú údaje pre overenie zadané správne." - -#: src/core/job_error.cpp:539 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Prístup na zápis bol zamietnutý" - -#: src/core/job_error.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " -"rejected." -msgstr "" -"To znamená, že pokus o zápis do súboru <strong>%1</strong> bol zamietnutý." - -#: src/core/job_error.cpp:547 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Nepodarilo sa vstúpiť do priečinka" - -#: src/core/job_error.cpp:548 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"To znamená, že pokus o vstup (inými slovami otvorenie) do požadovaného " -"priečinka <strong>%1</strong> bol zamietnutý." - -#: src/core/job_error.cpp:556 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Výpis priečinka nie je k dispozícii" - -#: src/core/job_error.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokol %1 nie je systém súborov" - -#: src/core/job_error.cpp:558 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"To znamená, že požiadavka vyžaduje určenie obsahu priečinka a že program " -"KDE, ktorý tento protokol podporuje, to nedokáže." - -#: src/core/job_error.cpp:566 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Nájdený cyklický odkaz" - -#: src/core/job_error.cpp:567 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Prostredia systémov UNIX sú obvykle schopné vytvoriť odkaz na súbor alebo " -"priečinok. KDE našlo odkaz alebo sériu odkazov, ktoré vytvárajú nekonečný " -"cyklus - t.j. súbor (asi cez viac odkazov) odkazuje sám na seba." - -#: src/core/job_error.cpp:571 src/core/job_error.cpp:593 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Odstráňte jednu stranu cyklu, aby nemohol vzniknúť nekonečný cyklus a skúste " -"to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:580 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Požiadavka prerušená užívateľom" - -#: src/core/job_error.cpp:581 src/core/job_error.cpp:896 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Požiadavka nebola dokončená, pretože bola prerušená." - -#: src/core/job_error.cpp:583 src/core/job_error.cpp:787 -#: src/core/job_error.cpp:898 -msgid "Retry the request." -msgstr "Opakujte požiadavku." - -#: src/core/job_error.cpp:587 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Počas kopírovania bol nájdený cyklický odkaz" - -#: src/core/job_error.cpp:588 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Prostredia systémov UNIX sú obvykle schopné vytvoriť odkaz na súbor alebo " -"priečinok. Počas vykonania operácie kopírovania KDE našlo odkaz alebo sériu " -"odkazov, ktoré vytvárajú nekonečný cyklus - t.j. súbor (asi cez viac " -"odkazov) odkazuje sám na seba." - -#: src/core/job_error.cpp:598 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sieťové pripojenie" - -#: src/core/job_error.cpp:599 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket" - -#: src/core/job_error.cpp:600 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Toto je technická chyba, pri ktorej sa požadované zariadenie pre sieťovú " -"komunikáciu (soket) nepodarilo vytvoriť." - -#: src/core/job_error.cpp:602 src/core/job_error.cpp:723 -#: src/core/job_error.cpp:734 src/core/job_error.cpp:743 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"Sieťové pripojenie je možno nesprávne nastavené, alebo sieťové rozhranie nie " -"je povolené." - -#: src/core/job_error.cpp:608 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Pripojenie na server bolo odmietnuté" - -#: src/core/job_error.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Server <strong>%1</strong> odmietol tomuto počítaču vytvoriť pripojenie." - -#: src/core/job_error.cpp:611 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Server, ktorý je momentálne pripojený na Internet, asi nie je nastavený tak, " -"aby mohol prijímať požiadavky." - -#: src/core/job_error.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"Server, ktorý je momentálne pripojený na Internet, asi nemá spustenú " -"požadovanú službu (%1)." - -#: src/core/job_error.cpp:615 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Sieťový firewall (zariadenie, ktoré obmedzuje internetové požiadavky), ktorý " -"chráni vašu sieť, alebo sieť servera, zabránil tejto požiadavke." - -#: src/core/job_error.cpp:622 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Pripojenie na server bolo neočakávane uzavreté" - -#: src/core/job_error.cpp:623 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Aj keď bolo pripojenie s <strong>%1</strong> vytvorené, pripojenie bolo " -"uzavreté v neočakávanom bode komunikácie." - -#: src/core/job_error.cpp:626 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"Nastala chyba protokolu, preto server uzavrel pripojenie, ako reakciu na " -"chybu." - -#: src/core/job_error.cpp:632 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Neplatné URL zdroja" - -#: src/core/job_error.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokol %1 nie je filtrovací protokol" - -#: src/core/job_error.cpp:634 -#, kde-format -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " -"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocation (URL), ktoré ste zadali, neodpovedá platnému mechanizmu pre " -"prístup ku zdroju, <strong>%1%2</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:639 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE dokáže komunikovať protokolom v inom protokole. Zadaná požiadavka ho " -"takto používa, ale tento protokol to nedokáže. Toto nie je moc častá udalosť " -"a asi znamená chybu v programe." - -#: src/core/job_error.cpp:647 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Nepodarilo sa inicializovať vstupno/výstupné zariadenie" - -#: src/core/job_error.cpp:648 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť zariadenie" - -#: src/core/job_error.cpp:649 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Požadované zariadenie sa nepodarilo inicializovať (\"pripojiť\"). Oznámená " -"chyba bola: <strong>%1</strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:652 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Zariadenie asi nie je pripravené, napríklad nie je vložené médium (napríklad " -"CD-ROM v mechanike CD), alebo ide o periférne/prenosné zariadenie, ktoré nie " -"je správne pripojené." - -#: src/core/job_error.cpp:656 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Nemáte práva inicializovať (\"pripojiť\") zariadenie. Na systémoch UNIX sú " -"často nutné administrátorské práva pre inicializáciu zariadenia." - -#: src/core/job_error.cpp:660 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Skontrolujte, že zariadenie je pripravené, médium je zasunuté a prenosné " -"zariadenia sú správne pripojené a zapnuté a skúste to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:666 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Nepodarilo sa odinicializovať vstupno/výstupné zariadenie" - -#: src/core/job_error.cpp:667 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Nepodarilo sa odpojiť zariadenie" - -#: src/core/job_error.cpp:668 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Požadované zariadenie sa nepodarilo odinicializovať (\"odpojiť\"). Oznámená " -"chyba bola: <strong>%1</strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:671 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Zariadenie je možno zaneprázdnené, čiže ho používa iná aplikácia alebo " -"užívateľ. Dokonca aj otvorené okna prehliadača s obsahom umiestneným na " -"zariadení môže spôsobiť zaneprázdnenie zariadenia." - -#: src/core/job_error.cpp:675 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"Možno nemáte práva pre odinicializovanie (\"odpojenie\") zariadenia. Na " -"systémoch UNIX je obvykle nutné mať administrátorské práva pre odpojenie " -"zariadenia." - -#: src/core/job_error.cpp:679 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Skontrolujte, že žiadne aplikácie nepoužívajú zariadenie a skúste to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:684 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Nie je možné čítať zo zdroja" - -#: src/core/job_error.cpp:685 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"To znamená, že aj keď sa zdroj <strong>%1</strong> podarilo otvoriť, nastala " -"chyba pri čítaní jeho obsahu." - -#: src/core/job_error.cpp:688 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Možno nemáte práva na čítanie z tohto zdroja." - -#: src/core/job_error.cpp:701 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Nie je možné zapísať do zdroja" - -#: src/core/job_error.cpp:702 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"To znamená, že aj keď sa zdroj <strong>%1</strong> podarilo otvoriť, nastala " -"chyba pri zápise do zdroja." - -#: src/core/job_error.cpp:705 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Možno nemáte práva na zápis do tohto zdroja." - -#: src/core/job_error.cpp:718 src/core/job_error.cpp:729 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Nepodarilo sa čakať na sieťové pripojenia" - -#: src/core/job_error.cpp:719 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" - -#: src/core/job_error.cpp:720 src/core/job_error.cpp:731 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Toto je technická chyba, pri ktorej sa nepodarilo vytvoriť požadovanú " -"komunikáciu (soket), aby bolo možné čakať na sieťové pripojenia." - -#: src/core/job_error.cpp:730 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Nepodarilo sa čakať na pripojenia" - -#: src/core/job_error.cpp:740 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nepodarilo sa prijať sieťové pripojenie" - -#: src/core/job_error.cpp:741 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Toto je technická chyba, ktorá nastala pri pokuse o prijatie sieťového " -"pripojenia." - -#: src/core/job_error.cpp:745 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Možno nemáte práva na prijatie pripojenia." - -#: src/core/job_error.cpp:750 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:751 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Pokus o prihlásenie pre vykonanie požadovanej operácie bol neúspešný." - -#: src/core/job_error.cpp:762 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Nepodarilo sa určiť stav zdroja" - -#: src/core/job_error.cpp:763 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Nepodarilo sa zistiť informácie o zdroji" - -#: src/core/job_error.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Pokus o určenie informácií o stave zdroja <strong>%1</strong>, ako je názov, " -"typ, veľkosť atď, bol neúspešný." - -#: src/core/job_error.cpp:767 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Zadaný zdroj neexistuje alebo nie je prístupný." - -#: src/core/job_error.cpp:775 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Nepodarilo sa zrušiť výpis" - -#: src/core/job_error.cpp:776 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: Ešte nedokumentované" - -#: src/core/job_error.cpp:780 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok" - -#: src/core/job_error.cpp:781 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Pokus o vytvorenie požadovaného priečinka zlyhal." - -#: src/core/job_error.cpp:782 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Umiestnenie, kde mal byť priečinok vytvorený asi neexistuje." - -#: src/core/job_error.cpp:791 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok" - -#: src/core/job_error.cpp:792 -#, kde-format -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Pokus o odstránenie zadaného priečinka <strong>%1</strong> zlyhal." - -#: src/core/job_error.cpp:794 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Zadaný priečinok asi neexistuje." - -#: src/core/job_error.cpp:795 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Zadaný priečinok asi nie je prázdny." - -#: src/core/job_error.cpp:800 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Overte, že priečinok existuje a je prázdny. Potom to skúste znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:805 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Nepodarilo sa pokračovať v prenose súboru" - -#: src/core/job_error.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Zadaná požiadavka udávala, že prenos súboru <strong>%1</strong> má v nejakom " -"bode prenosu pokračovať. To ale nebolo možné." - -#: src/core/job_error.cpp:809 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Protokol alebo server asi nepodporuje pokračovanie v prenose súborov." - -#: src/core/job_error.cpp:811 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Opakujte požiadavku bez pokusu o pokračovanie v prenose." - -#: src/core/job_error.cpp:816 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať zdroj" - -#: src/core/job_error.cpp:817 -#, kde-format -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "Pokus o premenovanie zadaného zdroja <strong>%1</strong> zlyhal." - -#: src/core/job_error.cpp:827 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť práva k zdroju" - -#: src/core/job_error.cpp:828 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "Pokus o zmenu práv pre zadaný zdroj <strong>%1</strong> zlyhal." - -#: src/core/job_error.cpp:835 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "Nepodarilo sa zmeniť vlastníka zdroja" - -#: src/core/job_error.cpp:836 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "Pokus o zmenu vlastníka pre zadaný zdroj <strong>%1</strong> zlyhal." - -#: src/core/job_error.cpp:843 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť zdroj" - -#: src/core/job_error.cpp:844 -#, kde-format -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "Pokus o odstránenie zadaného zdroja <strong>%1</strong> zlyhal." - -#: src/core/job_error.cpp:851 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Neočakávaný koniec programu" - -#: src/core/job_error.cpp:852 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prístup k protokolu <strong>%1</" -"strong> neočakávane skončil." - -#: src/core/job_error.cpp:860 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nedostatok pamäti" - -#: src/core/job_error.cpp:861 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prístup k protokolu <strong>%1</" -"strong> nezískal dostatok pamäti pre pokračovanie v operácii." - -#: src/core/job_error.cpp:869 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Neznámy proxy hostiteľ" - -#: src/core/job_error.cpp:870 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" -"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " -"indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Počas získavania informácií o zadanom hostiteľovi proxy <strong>%1</strong> " -"nastala chyba 'Neznámy hostiteľ'. Táto chyba informuje, že požadovaný názov " -"sa na Internete nepodarilo nájsť." - -#: src/core/job_error.cpp:874 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Asi nastal problém s vaším sieťovým nastavením, presnejšie s vaším proxy " -"hostiteľom. Ak ste predtým nemali žiadne problémy s prístupom na Internet, " -"nie je to moc pravdepodobné." - -#: src/core/job_error.cpp:878 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Znovu skontrolujte nastavenie proxy a skúste to znovu." - -#: src/core/job_error.cpp:883 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Overenie zlyhalo: Metóda %1 nie je podporovaná" - -#: src/core/job_error.cpp:885 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Aj keď ste zadali správne údaje pre overenie, overenie zlyhalo, pretože " -"server používa metódu, ktorá nie je podporovaná programom KDE, ktorý " -"implementuje protokol %1." - -#: src/core/job_error.cpp:889 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</" -"a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Vyplňte hlásenie o chybe na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde." -"org/</a>, aby ste informovali tím KDE o nepodporovanej metóde overenia." - -#: src/core/job_error.cpp:895 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Požiadavka bola zrušená" - -#: src/core/job_error.cpp:902 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Interná chyba na serveri" - -#: src/core/job_error.cpp:903 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"Program na serveri, ktorý poskytuje prístup k protokolu <strong>%1</strong> " -"oznámil vnútornú chybu: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:906 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Asi je to spôsobené chybou v programe serveru. Zvážte odoslanie úplného " -"hlásenia o chybe obsahujúce detaily uvedené dole." - -#: src/core/job_error.cpp:909 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Kontaktujte administrátora servera a oznámte mu problém." - -#: src/core/job_error.cpp:911 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"Ak viete, kto je autorom použitého programu na serveri, pošlite hlásenie o " -"chybe priamo jemu." - -#: src/core/job_error.cpp:916 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Vypršanie času" - -#: src/core/job_error.cpp:917 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " -"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " -"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " -"settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> " -"Connection Preferences." -msgstr "" -"Aj keď sa podarilo kontaktovať server, odpoveď neprišla v zadanej dobe: " -"<ul><li>Čas pre vytvorenie spojenia: %1 sekúnd</li><li>Čas pre prijatie " -"odpovede: %2 sekúnd</li><li>Čas pre prístup k proxy serverom: %3 sekúnd</" -"li></ul>Uvedomte si, že tieto časy môžete zmeniť v Systémových nastaveniach " -"KDE výberom Nastavenie siete -> Predvoľby pripojenia." - -#: src/core/job_error.cpp:928 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Server bol príliš zaneprázdnený inými požiadavkami." - -#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1414 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: src/core/job_error.cpp:935 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prístup k protokolu <strong>%1</" -"strong> oznámil neznámu chybu: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:943 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Neznáme prerušenie" - -#: src/core/job_error.cpp:944 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Program na vašom počítači, ktorý poskytuje prístup k protokolu <strong>%1</" -"strong> oznámil prerušenie neznámeho typu: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:952 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť pôvodný súbor" - -#: src/core/job_error.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Požadovaná operácia vyžaduje odstránenie pôvodného súboru, pravdepodobne na " -"konci operácie presunu. Tento pôvodný súbor <strong>%1</strong> sa " -"nepodarilo odstrániť." - -#: src/core/job_error.cpp:962 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Nepodarilo sa odstrániť dočasný súbor" - -#: src/core/job_error.cpp:963 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Požadovaná operácia vyžaduje vytvorenie dočasného súboru, do ktorého sa nový " -"súbor uloží počas sťahovania. Tento dočasný súbor <strong>%1</strong> sa " -"nepodarilo odstrániť." - -#: src/core/job_error.cpp:972 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať pôvodný súbor" - -#: src/core/job_error.cpp:973 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Požadovaná operácie vyžaduje premenovať pôvodný súbor <strong>%1</strong>, " -"ale to sa nepodarilo." - -#: src/core/job_error.cpp:981 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor" - -#: src/core/job_error.cpp:982 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Požadovaná operácia vyžaduje vytvorenie dočasného súboru <strong>%1</" -"strong>, ale nepodarilo sa ho vytvoriť." - -#: src/core/job_error.cpp:990 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz" - -#: src/core/job_error.cpp:991 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz" - -#: src/core/job_error.cpp:992 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 sa nepodarilo vytvoriť." - -#: src/core/job_error.cpp:999 -msgid "No Content" -msgstr "Žiadny obsah" - -#: src/core/job_error.cpp:1004 -msgid "Disk Full" -msgstr "Plný disk" - -#: src/core/job_error.cpp:1005 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Požadovaný súbor <strong>%1</strong> sa nepodarilo uložiť, pretože na disku " -"nie je dostatok miesta." - -#: src/core/job_error.cpp:1007 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Uvolnite na disku dostatok miesta 1) odstránením nepotrebných a dočasných " -"súborov, 2) archivovaním súborov na vymeniteľné média ako sú CD-ROM disky " -"alebo 3) obstaraním väčšej úložnej kapacity." - -#: src/core/job_error.cpp:1014 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Zdrojový a cieľový súbor sú rovnaké" - -#: src/core/job_error.cpp:1015 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"Operáciu sa nepodarilo dokončiť, pretože zdrojový a cieľový súbor sú rovnaké." - -#: src/core/job_error.cpp:1017 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Vyberte iný názov pre cieľový súbor." - -#: src/core/job_error.cpp:1028 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nedokumentovaná chyba" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:834 -#: src/widgets/paste.cpp:260 src/widgets/renamedialog.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Neplatné URL\n" -"%1" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"URL nie je možné zobraziť\n" -"%1" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Symbolický odkaz na %1)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, Odkaz na %2)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1207 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Ukazuje na %1)" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:192 src/core/klocalsocket_unix.cpp:260 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "Zadaná cesta soketu je neplatná" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:201 src/core/klocalsocket_unix.cpp:248 -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:269 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "Operácia soketu nie je podporovaná" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:214 -msgid "Connection refused" -msgstr "Spojenie odmietnuté" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:219 src/core/klocalsocket_unix.cpp:282 -msgid "Permission denied" -msgstr "Prístup zamietnutý" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:223 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Čas spojenia vypršal" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:227 src/core/klocalsocket_unix.cpp:307 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:235 src/core/klocalsocket_unix.cpp:315 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Nepodarilo sa nastaviť ne-blokujúci režim" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:286 -msgid "Address is already in use" -msgstr "Adresa sa už používa" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:291 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "Cestu nie je možné použiť" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:295 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Súbor alebo priečinok neexistuje" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:299 -msgid "Not a directory" -msgstr "Nie je adresár" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:303 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Súborový systém iba na čítanie" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:370 src/core/klocalsocket_unix.cpp:404 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Neznáma chyba soketu" - -#: src/core/klocalsocket_win.cpp:31 src/core/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operácia nie je podporovaná" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Žiadna chyba" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Certifikát certifikačnej autority je neplatný" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Platnosť certifikátu vypršala" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Certifikát nie je platný" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "" -"Certifikát nie je podpísaný žiadnou dôveryhodnou certifikačnou autoritou" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Certifikát je nevhodný na tento účel" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:179 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"Certifikát koreňovej certifikačnej autority nie je dôveryhodný pre tento účel" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:181 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "Certifikát certifikačnej autority odmietol certifikát pre tohto účel" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:183 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Druhá strana neposkytla žiadny certifikát" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:185 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Certifikát sa nedá použiť pre daného hostiteľa" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:187 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Nie je možné overiť certifikát pre interné dôvody" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:189 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "Reťazec certifikátu je príliš dlhý" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:192 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: src/core/slave.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Neznámy protokol '%1'." - -#: src/core/slave.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Nie je možné nájsť IO klienta pre protokol '%1'." - -#: src/core/slave.cpp:466 -msgid "Can not find 'kioslave' executable" -msgstr "Nemôžem nájsť program 'kioslave'" - -#: src/core/slave.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "Nie je možné komunikovať s aplikáciou klauncher: %1" - -#: src/core/slave.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť io-slave:\n" -"klauncher hlási: %1" - -#: src/core/slavebase.cpp:768 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Otváranie spojení nie je protokolom %1 podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:770 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Ukončenie spojení nie je protokolom %1 podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Prístup k súborom nie je protokolom %1 podporovaný." - -#: src/core/slavebase.cpp:774 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Zápis do %1 nie je podporovaný." - -#: src/core/slavebase.cpp:776 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Pre protokol %1 nie sú k dispozícii žiadne špeciálne akcie." - -#: src/core/slavebase.cpp:778 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Výpis priečinkov nie je protokolom %1 podporovaný." - -#: src/core/slavebase.cpp:780 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Získavanie dát z %1 nie je podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:782 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Získavanie informácií o typoch MIME z %1 nie je podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:784 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Premenovanie alebo presun súborov v %1 nie je podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:786 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Vytváranie symbolických odkazov nie je protokolom %1 podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:788 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Kopírovanie súborov v %1 nie je podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:790 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Odstraňovanie súborov z %1 nie je podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Vytváranie priečinkov nie je protokolom %1 podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:794 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Zmena atribútov súborov nie je protokolom %1 podporovaná." - -#: src/core/slavebase.cpp:796 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Zmena vlastníctva súborov nie je protokolom %1 podporovaná." - -#: src/core/slavebase.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Použitie sub-URL s %1 nie je podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:800 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Viacnásobné získanie súborov nie je protokolom %1 podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:802 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "Otváranie súborov nie je protokolom %1 podporované." - -#: src/core/slavebase.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokol %1 nepodporuje akciu %2." - -#: src/core/slavebase.cpp:960 -msgid "&Yes" -msgstr "&Áno" - -#: src/core/slavebase.cpp:961 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:413 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:78 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaily" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:415 src/core/tcpslavebase.cpp:839 -#: src/widgets/sslui.cpp:114 -msgid "&Forever" -msgstr "Na&vždy" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:419 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:79 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Pokračovať" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:421 src/core/tcpslavebase.cpp:840 -#: src/widgets/sslui.cpp:115 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Iba pre &aktuálne sedenia" - -#: src/core/socketconnectionbackend.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť io-slave: %1" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Opúšťate zabezpečený mód. Všetky prenosy dát už nebudú ďalej zašifrované.\n" -"To znamená, že ktokoľvek bude schopný počas prenosu získať prenášané dáta." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:325 src/core/tcpslavebase.cpp:590 -msgid "Security Information" -msgstr "Informácie o zabezpečení" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Pokračovať v nahrávaní" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: SSL vyjednávanie zlyhalo" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:584 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Vstupujete do zabezpečeného módu. Všetky prenosy dát budú zašifrované, ak " -"nebude povedané inak.\n" -"To znamená, že nikto nebude schopný počas prenosu získať prenášané dáta." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:591 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Zobraziť &informácie o SSL" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:592 -msgid "C&onnect" -msgstr "Prip&ojiť" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:736 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Zadajte heslo certifikátu:" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:737 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Heslo SSL certifikátu" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:751 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť certifikát. Chcete skúsiť nové heslo?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:765 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Procedúra pre nastavenie certifikátu klienta pre sedenie zlyhala." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:767 src/widgets/jobuidelegate.cpp:341 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:811 src/widgets/sslui.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"Server nesplnil overenie pravosti (%1).\n" -"\n" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:821 src/core/tcpslavebase.cpp:838 -#: src/core/tcpslavebase.cpp:942 src/core/tcpslavebase.cpp:954 -#: src/widgets/sslui.cpp:77 src/widgets/sslui.cpp:113 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Overenie servera" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:835 src/widgets/sslui.cpp:110 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Chcete navždy akceptovať tento certifikát bez ďalšieho opýtania?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:941 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Nastavili ste, že chcete akceptovať tento certifikát, ale nebol vydaný pre " -"server, ktorý ho poslal. Chcete pokračovať v načítavaní?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:953 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"Certifikát SSL bol odmietnutý tak, ako bolo požadované. Môžete to zmeniť v " -"Systémových nastaveniach KDE." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:761 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Súbor alebo priečinok s názvom %1 už existuje." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:764 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohto priečinka." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:779 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Nevybrali ste súbor pre odstránenie." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:780 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nie je čo odstrániť" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete vymazať\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:803 -msgid "Delete File" -msgstr "Vymazať súbor" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:808 src/widgets/jobuidelegate.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť túto položku?" -msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť tieto %1 položky?" -msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť týchto %1 položiek?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:810 src/widgets/jobuidelegate.cpp:225 -msgid "Delete Files" -msgstr "Vymazať súbory" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:841 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Nevybrali ste súbor pre vyhodenie do koša." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:842 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nie je čo vyhodiť do koša" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:859 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete vyhodiť do koša\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:861 -msgid "Trash File" -msgstr "Vyhodiť súbor do koša" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:862 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:869 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "&Kôš" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:866 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "Naozaj chcete vyhodiť do koša túto položku?" -msgstr[1] "Naozaj chcete vyhodiť do koša tieto %1 položky?" -msgstr[2] "Naozaj chcete vyhodiť do koša týchto %1 položiek?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:868 -msgid "Trash Files" -msgstr "Vyhodiť súbory do koša" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1058 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1196 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Zadaný priečinok neexistuje alebo sa nedá prečítať." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1858 -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1862 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Nadradený priečinok" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domovský priečinok" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1872 -msgid "Reload" -msgstr "Znovu načítať" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1875 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nový priečinok..." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1880 src/widgets/jobuidelegate.cpp:246 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Presunúť do koša" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1886 -msgid "Delete" -msgstr "Vymazať" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1893 -msgid "Sorting" -msgstr "Triedenie" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1896 -msgid "By Name" -msgstr "Podľa názvu" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1900 -msgid "By Size" -msgstr "Podľa veľkosti" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1904 -msgid "By Date" -msgstr "Podľa dátumu" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1908 -msgid "By Type" -msgstr "Podľa typu" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1912 -msgid "Descending" -msgstr "Zostupne" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1916 -msgid "Folders First" -msgstr "Najskôr priečinky" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1926 -msgid "Icon Position" -msgstr "Pozícia ikony" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1929 -msgid "Next to File Name" -msgstr "Vedľa názvu súboru" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1933 -msgid "Above File Name" -msgstr "Nad názvom súboru" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1944 -msgid "Short View" -msgstr "Stručné zobrazenie" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1949 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detailné zobrazenie" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1954 -msgid "Tree View" -msgstr "Stromové zobrazenie" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1959 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "Detailné stromové zobrazenie" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1970 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Zobraziť skryté súbory" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "Zobraziť bočný náhľad" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1980 -msgid "Show Preview" -msgstr "Zobraziť náhľad" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1984 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Otvoriť správcu súborov" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1989 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1996 -msgid "&View" -msgstr "&Zobraziť" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:86 -msgid "Encoding:" -msgstr "Kódovanie:" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:142 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:161 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:179 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:198 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:131 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:217 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:240 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1842 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všetky súbory" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Všetky podporované súbory" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:189 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:85 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "Pridať položku Miesta" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:87 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "Upraviť položku Miesta" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:96 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto je text, ktorý sa zobrazí v paneli Miesta.<br /><br />Popis by mal " -"obsahovať jedno alebo dve slová, ktoré vám pomôžu zapamätať si, kam položka " -"odkazuje. Ak nezadáte popis, bude získaný z umiestnenia URL.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:102 -msgid "L&abel:" -msgstr "&Popis:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:104 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "Sem zadajte popisný text" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:108 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde." -"org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text " -"edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto je umiestnenie spojené s položkou. Môže byť použitá každá platná " -"URL. Napríklad:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde.org/" -"pub/kde/stable<br /><br />Kliknutím na tlačidlo vedľa editovateľného pola " -"môžete vybrať odpovedajúce URL.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:114 -msgid "&Location:" -msgstr "U&miestnenie:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:120 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click " -"on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto je ikona, ktorá sa zobrazí v paneli Miesta.<br /><br />Kliknutím na " -"toto tlačidlo vyberiete inú ikonu.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:123 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Vyberte &ikonu:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:141 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Zobraziť &len pre túto aplikáciu (%1)" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto nastavenie vyberte, ak chcete zobraziť položku iba pre aktuálnu " -"aplikáciu (%1).<br /><br />Ak je toto nastavenie vypnuté, položka bude " -"dostupná vo všetkých aplikáciách.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:118 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:121 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:133 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Koreň" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:137 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:798 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "&Odpojiť '%1'" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:800 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "&Bezpečne odstrániť '%1'" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:803 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "&Odpojiť '%1'" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:824 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "&Vysunúť '%1'" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:858 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "Zariadenie '%1' nie je disk a nedá sa vysunúť." - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:894 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "Nastala chyba pri prístupe k '%1', systém odpovedal: %2" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:898 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Nastala chyba pri prístupe k '%1'" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:584 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť kôš" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:589 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:610 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:617 src/widgets/kacleditwidget.cpp:96 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Pridať položku..." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&Upraviť položku '%1'..." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:613 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "&Skryť položku '%1'" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:622 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "&Zobraziť všetky položky" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:633 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "Odst&rániť položku '%1'" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:645 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť kôš? Všetky položky budú odstránené." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:649 src/widgets/jobuidelegate.cpp:235 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť kôš" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:297 -msgid "" -"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Pri zadávaní do textového poľa, vám môžu byť poskytnuté možné " -"odpovedajúce údaje. Táto vlastnosť môže byť kontrolovaná kliknutím pravého " -"tlačidla myši a vybraním preferovaného módu z menu <b>Dopĺňanie textu</b>.</" -"qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "Disk: %1" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kliknutím na toto tlačidlo prejdete do nadradeného priečinka.<br /><br /" -">Napríklad, ak je aktuálne umiestnenie file:/home/%1 kliknutím na toto " -"tlačidlo sa premiestnite do file:/home.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:441 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo sa presuniete v histórii o jeden krok späť." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:442 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo sa presuniete v histórii o jeden krok vpred." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:444 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo obnovíte obsah aktuálneho umiestnenia." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:446 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo vytvoríte nový priečinok." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:452 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "Zobraziť navigačný panel Miesta" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:459 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Zobraziť záložky" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:464 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:466 -msgid "" -"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</" -"li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden " -"files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</" -"li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto je konfiguračné menu pre dialóg súborov. Cez toto menu sú dostupné " -"rôzne voľby vrátane: <ul><li>ako budú súbory v zozname zoradené</li><li>typy " -"zobrazení, vrátane ikon a zoznamu</li><li>zobrazenie skrytých súborov</" -"li><li>navigačný panel Miesta</li><li>náhľady súborov</li><li>oddelenie " -"priečinkov od súborov</li></ul></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:509 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddialiť" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:511 -msgid "Zoom in" -msgstr "Priblížiť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:552 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -msgid "&Name:" -msgstr "&Názov:" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:575 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto je filter, ktorý sa použije na zoznam súborov. Názvy súborov, ktoré " -"neodpovedajú filtru nebudú zobrazené.<p>Môžete vybrať jeden z " -"prednastavených filtrov z rozbaľovacieho menu, alebo zadať svoj filter " -"priamo do textového poľa.</p><p>Sú povolené zastupiteľné znaky ako * alebo ?." -"</p></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:581 -msgid "&Filter:" -msgstr "uFilter" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:813 -msgid "You can only select one file" -msgstr "Môžete vybrať len jeden súbor" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:814 -msgid "More than one file provided" -msgstr "Zadaný viac ako jeden súbor" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:983 -msgid "You can only select local files" -msgstr "Môžete vybrať len lokálne súbory" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:984 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "Vzdialené súbory nie sú akceptované" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"Bol vybraný viac ako jeden priečinok, ale tento dialóg neakceptuje " -"priečinky. Prosím, vyberte iba jeden priečinok, ktorý chcete zobraziť." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "Zadaný viac ako jeden priečinok" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"Bol vybraný najmenej jeden priečinok a súbor. Vybrané súbory budú ignorované " -"a obsah vybraného priečinka bude zobrazený" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "Vybrané súbory a priečinky" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1300 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Toto je názov, pod ktorým bude súbor uložený." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1303 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Toto je zoznam súborov, ktoré budú otvorené. Viac ako jeden súbor môže byť " -"špecifikovaný výberom súborov, oddelených medzerami." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1308 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Toto je názov súboru, ktorý bude otvorený." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1322 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Miesta" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1513 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1647 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Vybrané názvy súborov\n" -"asi nie sú platné." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1649 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Neplatné názvy súborov" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1734 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Môžete vybrať len lokálne súbory." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1735 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Vzdialené súbory nie sú akceptované" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1840 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Všetky priečinky" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2009 src/widgets/kfileitemactions.cpp:536 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvoriť" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2095 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "Veľkosť ikony: %1 pixelov (štandardná veľkosť)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2098 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "Veľkosť ikony: %1 pixelov" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2232 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automaticky vybrať &príponu súboru (%1)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2233 -#, kde-format -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "prípona <b>%1</b>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2239 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automaticky vybrať p&ríponu súboru" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2240 -msgid "a suitable extension" -msgstr "vhodná prípona" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2250 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " -"will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" -"li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " -"click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Táto voľba zapína niektoré funkcie pre zjednodušenie práce pri ukladaní " -"súborov s príponami:<br /><ol><li>Každá prípona zadaná v textovom poli <b>" -"%1</b> bude aktualizovaná, ak zmeníte typ súboru, do ktorého sa má ukladať." -"<br /><br /></li><li>Ak prípona v poli <b>%2</b> zadaná nie je, po stlačení " -"<b>Uložiť</b> sa pridá na koniec názvu súboru %3 (ak súbor s týmto názvom " -"ešte neexistuje). Táto prípona je založená na vybranom type súboru.<br /> " -"<br />Ak nechcete, aby KDE za vás dopĺňalo príponu súboru, môžete túto voľbu " -"buď vypnúť, alebo pridať na koniec názvu súboru bodku (.) (bodka bude " -"automaticky odstránená).</li></ol>Ak si nie ste istý, nechajte túto voľbu " -"zapnutú, pretože zjednodušuje správu vašich súborov." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2560 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2564 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto tlačidlo vám umožní si pridať medzi záložky špecifické umiestnenie. " -"Kliknutím na toto tlačidlo otvoríte menu záložiek, kde môžete pridávať, " -"editovať alebo vybrať záložku.<br /><br />Tieto záložky sú špecifické pre " -"dialog súborov, ale správajú sa ako hociktoré iné v KDE.</qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:923 -msgid "Sorry" -msgstr "Ľutujem" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 -#, kde-format -msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Súbor so šablónou <b>%1</b> neexistuje.</qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Vytvoriť adresár" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Zadať iný názov" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Vytvoriť skrytý adresár?" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "Názov \"%1\" začína s bodkou, preto bude adresár štandardne skrytý." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Znovu sa už nepýtať" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:591 -msgid "File name:" -msgstr "Názov súboru:" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Vytvoriť symbolický odkaz" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:595 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Vytvoriť odkaz na URL" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:640 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:934 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Základné odkazy môžu odkazovať iba na lokálne súbory alebo adresáre.\n" -"Pre vzdialené URL použite \"Odkaz na umiestnenie\"." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1011 -msgid "Create New" -msgstr "Vytvoriť nový" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1024 -msgid "Link to Device" -msgstr "Odkaz na zariadenie" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Nový priečinok" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1081 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Nový priečinok" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1084 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vytvoriť nový priečinok v:\n" -"%1" - -#: src/filewidgets/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Pracovná plocha je offline" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:421 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:425 -msgid "Paste" -msgstr "Vložiť" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:432 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:435 -msgid "Navigate" -msgstr "Prejsť" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Zobraziť celú cestu" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:685 -msgid "Custom Path" -msgstr "Vlastná cesta" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorbutton.cpp:687 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Viac" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:174 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Zariadenia" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:178 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:182 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Iný" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:42 -msgid "Edit mode" -msgstr "Upraviť režim" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:97 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Kliknite pre navigáciu k umiestneniu" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:99 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Kliknite pre úpravu umiestnenia" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "Nastavenie ACL pre %1" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:682 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zmeniť práva pre\n" -"%1" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:888 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Nie je vložené žiadne médium alebo nebolo rozpoznané." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:897 src/ioslaves/file/file.cpp:1093 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" nie je spustený." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:930 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť program \"mount\"" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:999 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "wince nepodporuje pripájanie." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1104 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť program \"umount\"" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1119 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "wince nepodporuje odpájanie." - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Nie je možné skopírovať súbor z %1 do %2. (Číslo chyby: %3)" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:326 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Chýba médium v zariadení pre %1" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "Nepodarilo sa získať ID užívateľa pre užívateľa %1" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "Nepodarilo sa získať ID skupiny pre skupinu %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:347 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Otváranie pripojenia k hostiteľovi %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Pripojený k hostiteľovi %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:472 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Dôvod: %2" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:502 -msgid "Sending login information" -msgstr "Posielanie prihlasovacích informácií" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Poslaná správa:\n" -"Prihlásenie užívateľa=%1 s heslom=[skryté]\n" -"\n" -"Odpoveď servera:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:569 src/ioslaves/http/http.cpp:5313 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Musíte zadať užívateľské meno a heslo pre prístup k tomuto serveru." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:571 src/ioslaves/http/http.cpp:5315 -msgid "Site:" -msgstr "Server:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:655 -msgid "Login OK" -msgstr "Prihlásenie v poriadku" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:684 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2580 src/ioslaves/http/http.cpp:5199 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Musíte zadať užívateľské meno a heslo pre proxy server predtým, ako získate " -"prístup k akémukoľvek serveru." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2584 src/ioslaves/http/http.cpp:5203 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5328 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5204 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5409 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> na <b>%2</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5206 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5345 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Overenie proxy zlyhalo." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:124 -#, kde-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Nie je dostupná žiadna dokumentácia pre %1." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:178 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Hľadanie správneho súboru" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:229 -msgid "Preparing document" -msgstr "Príprava dokumentu" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:238 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" -msgstr "Požadovaný súbor pomocníka sa nepodarilo analyzovať:<br />%1" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:260 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Ukladanie do dočasnej pamäte" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:277 -msgid "Using cached version" -msgstr "Používanie verzie z dočasnej pamäti" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:339 -msgid "Looking up section" -msgstr "Hľadanie sekcie" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Nebolo možné nájsť súbor %1 v %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:592 -msgid "No host specified." -msgstr "Nie je uvedený žiadny hostiteľ." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1555 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Inak by požiadavka uspela." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1559 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "získať hodnoty vlastností" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1562 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "nastaviť hodnoty vlastností" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1565 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "vytvoriť požadovaný priečinok" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1568 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "kopírovať zadaný súbor alebo priečinok" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1571 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "presunúť zadaný súbor alebo priečinok" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1574 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "hľadať v zadanom priečinku" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1577 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "zamknúť zadaný súbor alebo priečinok" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1580 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "odomknúť zadaný súbor alebo priečinok" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1583 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "odstrániť zadaný súbor alebo priečinok" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1586 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "zistiť možnosti servera" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1589 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "získať obsah zadaného súboru alebo priečinka" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1592 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "spustiť správu v zadanom priečinku" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Nastala neočakávaná chyba (%1) pri pokuse o %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1610 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Server nepodporuje protokol WebDAV." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "Nastala chyba pri pokuse o %1, %2. Nižšie je súhrn dôvodov." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1667 src/ioslaves/http/http.cpp:1800 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Prístup bol zamietnutý pri pokuse o %1." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1680 src/ioslaves/http/http.cpp:1806 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Zdroj nie je možné vytvoriť na cieli kým nebudú vytvorené potrebné priečinky." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1688 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Server nebol schopný udržať životnosť vlastností uvedených v XML prvku " -"propertybehavior, alebo ste sa pokúsili prepísať súbor pričom ste " -"požadovali, aby súbory nebolo možné prepísať. %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1696 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Požadovaný zámok sa nepodarilo získať. %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1702 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Server nepodporuje typ požiadavky v tele." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1707 src/ioslaves/http/http.cpp:1814 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Nepodarilo sa %1, pretože zdroj je zamknutý." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1711 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Táto akcia bola zablokovaná inou chybou." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1717 src/ioslaves/http/http.cpp:1820 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Nepodarilo sa %1, pretože cieľový server odmieta akceptovať súbor alebo " -"priečinok." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1724 src/ioslaves/http/http.cpp:1827 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Cieľový zdroj neobsahuje dostatok miesta pre uloženie stavu zdroja po " -"vykonaní tejto metódy." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1778 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "Zdroj nie je možné odstrániť." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1791 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "odoslať %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1841 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Nastala neočakávaná chyba (%1) pri pokuse o %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:2669 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 kontaktovaný. Čaká sa na odpoveď..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3008 -#, kde-format -msgctxt "@info Security check on url being accessed" -msgid "" -"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but " -"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.</p><p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>" -msgstr "" -"<p>Idete sa prihlásiť na server \"%1\" s používateľským menom \"%2\", ale " -"web server nevyžaduje autentifikáciu. Toto môže byť pokus podviesť vás.</" -"p><p>Je \"%1\" stránka, ktorú chcete navštíviť?</p>" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3014 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Potvrdiť prístup k webserveru" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3105 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Server spracováva požiadavku, prosím čakajte..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3810 src/ioslaves/http/http.cpp:3864 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Posielanie dát na %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:4321 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Získavanie %1 z %2..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5344 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Overenie zlyhalo." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5442 -msgid "Authorization failed." -msgstr "Overenie zlyhalo." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5458 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Neznáma metóda overenia." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:66 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Cookie varovanie" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)" -msgid "" -"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject this cookie?</p>" -msgid_plural "" -"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject these cookies?</p>" -msgstr[0] "" -"<p>Prijali ste cookie z<br/><b>%2%3</b><br/>Chcete prijať alebo odmietnuť " -"toto cookie?</p>" -msgstr[1] "" -"<p>Prijali ste %1 cookie z<br/><b>%2%3</b><br/>Chcete prijať alebo odmietnuť " -"tieto cookies?</p>" -msgstr[2] "" -"<p>Prijali ste %1 cookie z<br/><b>%2%3</b><br/>Chcete prijať alebo odmietnuť " -"tieto cookies?</p>" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98 -msgctxt "@item:intext cross domain cookie" -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [Krížová doména]" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:108 -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:363 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Prezrieť alebo upraviť informácie o cookie" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -msgid "Accept for this &session" -msgstr "Prijať pre toto sedenie" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:114 -msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session" -msgstr "Prijať cookies do ukončenia aktuálneho sedenia" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:121 -msgid "&Accept" -msgstr "Prijať" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:122 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odmietnuť" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Použiť výber na" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:159 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Len toto cookie" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:159 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Len tieto cookies" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "" -"Select this option to only accept or reject this cookie. You will be " -"prompted again if you receive another cookie." -msgstr "" -"Použitím tejto možnosti akceptujete/odmietnete len toto cookie. Ak bude " -"zaslané ďalšie cookie, budete musieť odpovedať znovu." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:166 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Všetky cookies z tejto &domény" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:169 -msgid "" -"Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings." -msgstr "" -"Použitím tejto možnosti akceptujete/odmietnete všetky cookies z tohto " -"serveru. Tým pridáte nové nastavenie práce s cookie z tohto serveru. Táto " -"zmena bude stála, až kým ju nezmeníte v Systémových nastaveniach." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:174 -msgid "All &cookies" -msgstr "Všetky &cookies" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:177 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy for all cookies until you " -"manually change it from the System Settings." -msgstr "" -"Použitím tejto možnosti akceptujete/odmietnete všetky cookies odkiaľkoľvek. " -"Tým zmeníte globálne nastavenie práce s cookie nastavené v Systémových " -"nastaveniach." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:245 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detaily cookie" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:258 -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:265 -msgid "Expires:" -msgstr "Vyprší:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:272 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:279 -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:286 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozícia:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:294 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "Ďalej >>" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Zobraziť detaily pre ďalšie cookie" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:327 -msgid "Not specified" -msgstr "Nezadaný" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:337 -msgid "End of Session" -msgstr "Koniec sedenia" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:342 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Len bezpečné servery" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:344 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Bezpečné servery, skripty na stránkach" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:348 -msgid "Servers" -msgstr "Servery" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:350 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Servery, skripty na stránkach" - -#: src/ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:68 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Nemáte práva pre prístup k protokolu %1." - -#: src/kpac/discovery.cpp:112 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť použiteľný skript pre nastavenie proxy" - -#: src/kpac/downloader.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepodarilo sa stiahnuť skript pre nastavenie proxy:\n" -"%1" - -#: src/kpac/downloader.cpp:95 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť skript pre nastavenie proxy" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:237 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skript pre nastavenie proxy nie je platný:\n" -"%1" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skript pre nastavenie proxy vrátil chybu:\n" -"%1" - -#: src/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "Nemôžem nájsť 'FindProxyForURL' alebo 'FindProxyForURLEx'" - -#: src/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "Získaná neplatná odpoveď pri volaní %1" - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:221 -msgid "Blocked request." -msgstr "Blokovaná požiadavka." - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:285 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Neznámy HTTP príkaz." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:28 -msgid "Common name:" -msgstr "Bežný názov:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: src/widgets/certificateparty.ui:38 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:48 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizácia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: src/widgets/certificateparty.ui:58 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:68 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organizačná jednotka:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: src/widgets/certificateparty.ui:78 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Fraud Department" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:88 -msgid "Country:" -msgstr "Krajina:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: src/widgets/certificateparty.ui:98 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:108 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: src/widgets/certificateparty.ui:118 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:128 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: src/widgets/certificateparty.ui:138 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:124 -msgid "Creating directory" -msgstr "Vytváranie adresára" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:129 -msgid "Moving" -msgstr "Presúvanie" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:135 -msgid "Deleting" -msgstr "Odstraňovanie" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:299 -msgid "Und&o" -msgstr "&Späť" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:305 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Späť: Kopírovať" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:307 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Späť: Odkaz" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:309 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Späť: Presunúť" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:311 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "&Späť: Premenovať" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:313 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Späť: Kôš" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:315 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Späť: Vytvoriť priečinok" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:317 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "&Späť: Vytvoriť súbor" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:698 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"Súbor %1 bol skopírovaný z %2, ale od vtedy bol zrejme zmenený v %3.\n" -"Vrátenie kopírovania odstráni súbor a stratia sa všetky zmeny.\n" -"Naozaj chcete odstrániť %4?" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:701 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Potvrdenie vrátenia kópie súboru" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky položky z koša? Táto akcia sa nedá " -"vrátiť." - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Naozaj chcete presunúť túto položku do koša?" -msgstr[1] "Naozaj chcete presunúť tieto %1 položky do koša?" -msgstr[2] "Naozaj chcete presunúť týchto %1 položiek do koša?" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:247 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "&Kôš" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:340 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Reťazec SSL certifikátu druhej strany sa zdá byť poškodený." - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:59 src/widgets/kacleditwidget.cpp:448 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:60 src/widgets/kacleditwidget.cpp:453 -msgid "Owning Group" -msgstr "Skupina" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:61 src/widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Others" -msgstr "Ostatné" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:62 src/widgets/kacleditwidget.cpp:463 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:63 -msgid "Named User" -msgstr "Pomenovaný užívateľ" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:64 -msgid "Named Group" -msgstr "Pomenovaná skupina" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:100 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Upraviť položku..." - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:104 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Odstrániť položku" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:308 -msgid " (Default)" -msgstr " (Predvolené)" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Upraviť ACL položku" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:433 -msgid "Entry Type" -msgstr "Typ položky" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Štandardné pre nové súbory v tomto priečinku" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:468 -msgid "Named user" -msgstr "Pomenovaný užívateľ" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:473 -msgid "Named group" -msgstr "Pomenovaná skupina" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:493 -msgid "User: " -msgstr "Užívateľ: " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:508 -msgid "Group: " -msgstr "Skupina:" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:645 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:646 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:647 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:648 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:649 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:650 -msgid "Effective" -msgstr "Efektívne" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Aktualizuje sa systémové nastavenie" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Aktualizuje sa systémové nastavenie." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:67 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Súbor položky plochy %1 nemá položku Type=..." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Typ položky plochy\n" -"%1\n" -"je neznámy." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:97 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:177 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Súbor položky plochy\n" -"%1\n" -"je typu FSDevice, ale nemá položku Dev=..." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Súbor položky plochy\n" -"%1\n" -"je typu Odkaz, ale nemá položku URL=..." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:213 -msgid "Mount" -msgstr "Pripojiť" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:224 -msgid "Eject" -msgstr "Vysunúť" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:226 -msgid "Unmount" -msgstr "Odpojiť" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1056 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1058 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1060 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1062 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Práva" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1064 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1066 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1068 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:399 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Akcie" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:525 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Otvoriť pomocou %1" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:551 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "&Otvoriť pomocou" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:568 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "&Iný..." - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:570 src/widgets/kfileitemactions.cpp:579 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "&Otvoriť pomocou..." - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "&Otvoriť pomocou %1" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 položka" -msgstr[1] "%1 položky" -msgstr[2] "%1 položiek" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:277 src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:281 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:271 -msgid "Known Applications" -msgstr "Známe aplikácie" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Open With" -msgstr "Otvoriť s" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:497 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vyberte program, ktorým sa bude otvárať <b>%1</b>. Ak program nie je v " -"zozname, zadajte názov, alebo kliknite na tlačidlo prechádzať.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:503 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Vyberte názov programu, ktorým chcete otvoriť vybrané súbory." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:533 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Vyberte aplikáciu pre %1" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vyberte program, ktorým sa bude otvárať typ súboru: <b>%1</b>. Ak " -"program nie je v zozname, zadajte názov, alebo kliknite na tlačidlo " -"prechádzať.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:549 -msgid "Choose Application" -msgstr "Vyberte aplikáciu" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:550 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vyberte program. Ak program nie je v zozname, zadajte názov, alebo " -"kliknite na tlačidlo prechádzať.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:609 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Za príkazom je možné zadať rôzne zastupiteľné znaky, ktoré sa pri spustení " -"programu nahradia skutočnými hodnotami:\n" -"%f - názov súboru\n" -"%F - zoznam súborov; použite pre aplikácie, ktoré dokážu otvoriť niekoľko " -"lokálnych súborov naraz\n" -"%u - jedno URL\n" -"%U - zoznam URL\n" -"%d - adresár súboru, ktorý sa má otvoriť\n" -"%D - zoznam adresárov\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mini ikona\n" -"%c - komentár" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:644 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Spustiť v &termináli" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:662 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Nezatvárať po ukončení príkazu" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:679 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Zapamätať si asociáciu aplikácie pre tento typ súborov" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:827 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať názov programu z '%1', zadajte platný názov programu." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:877 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "'%1' nebol nájdený, zadajte platný názov programu." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminál" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Začiarknite túto možnosť, ak sa má aplikácia spustiť v textovom režime, " -"alebo ak chcete získať informácie poskytované oknom terminálu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Spustiť v &termináli" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Možnosti terminálu:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Začiarknite túto možnosť, ak aplikácia v textovom režime poskytuje dôležité " -"informácie pri ukončení. Tým, že sa okno pri ukončení nezatvorí, bude možné " -"zachytiť tieto informácie." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Nezatvárať &okno po ukončení príkazu" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Užívateľ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Začiarknite túto možnosť, ak chcete spustiť túto aplikáciu ako iný užívateľ. " -"Každý proces má nastavené ID užívateľa. Toto číslo určuje práva pre prístup " -"k súborom a iné práva. Ak je táto možnosť začiarknutá, budete musieť zadať " -"heslo pre vybraného užívateľa." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Spustiť ako i&ný užívateľ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Zadajte užívateľské meno, pod ktorým chcete spustiť aplikáciu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -msgid "&Username:" -msgstr "&Užívateľské meno:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Tu zadajte užívateľské meno, pod ktorým chcete spustiť aplikáciu." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Spustenie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Začiarknite túto možnosť, ak sa chcete uistiť, že sa vaša aplikácia " -"spustila. Táto vizuálna odozva môže vyzerať ako zaneprázdnený kurzor alebo " -"upozornenie v paneli úloh." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Povoliť &odozvu pri štarte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Začiarknite túto možnosť, ak chcete mať túto aplikáciu v systémovej lište." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Umiestniť v systémovej lište" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Registrácia &D-Bus:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Viac inštancií" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -msgid "Single Instance" -msgstr "Jediná inštancia" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Bežať až do konca" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Sem zadajte názov pre aplikáciu. Aplikácia bude pod týmto názvom zobrazená v " -"menu a v paneli." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Sem zadajte popis tejto aplikácie podľa jej použitia. Napríklad: pre " -"pripojenie na internet (KPPP) to bude \"Nástroj pre pripojenie na Internet\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Sem zadajte ľubovoľný komentár, ktorý si myslíte, že je užitočný." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kom&entár:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Zadajte príkaz, ktorý túto aplikáciu spustí.\n" -"\n" -"Za príkazom je možné zadať rôzne zastupiteľné znaky, ktoré sa pri spustení " -"programu nahradia skutočnými hodnotami:\n" -"%f - názov súboru\n" -"%F - zoznam súborov, napr. pre aplikácie, ktoré dokážu otvoriť niekoľko " -"lokálnych súborov naraz\n" -"%u - jedno URL\n" -"%U - zoznam URL\n" -"%d - priečinok súboru, ktorý sa má otvoriť\n" -"%D - zoznam priečinkov\n" -"%i - ikona\n" -"%m - mini ikona\n" -"%c - komentár" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Príkaz:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo môžete prechádzať systém súborov a nájsť " -"požadovaný program." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prechádzať..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Nastaví pracovný priečinok pre vašu aplikáciu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Pracovná cesta:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -msgid "" -"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" -"u>. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Tento zoznam je utriedený podľa <u>typov MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je štandardný protokol pre " -"identifikáciu typu súboru podľa jeho prípony a zodpovedajúceho <u>typu MIME</" -"u>. Napríklad: časť \"bmp\", ktorá je za bodkou v názve súboru flower.bmp " -"určuje, že sa jedná o špeciálny typ obrázku <u>image/x-bmp</u>. Aby bolo " -"jasné, ktorá aplikácia dokáže ktorý typ otvoriť, je nutné možnosti aplikácie " -"(podporované prípony a typy MIME) nastaviť.</p>\n" -"<p>Ak chcete spojiť túto aplikáciu s jedným alebo viacerými typmi, ktoré v " -"zozname nie sú, stlačte <b>Pridať</b>. Ak existuje jeden alebo viac typov " -"súborov, ktoré aplikácia nepodporuje a chcete ich odstrániť zo zoznamu " -"použite tlačidlo <b>Odstrániť</b>.</p></qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Podporované typy MIME:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -msgid "Mimetype" -msgstr "Typ MIME" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Kliknite na toto tlačidlo, ak chcete pridať typ súboru (typ MIME), ktorý " -"táto aplikácia podporuje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Ak chcete odstrániť typ súboru (typ MIME), ktorý aplikácia nepodporuje, " -"vyberte ho v zozname a kliknite na toto tlačidlo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Kliknutím sem môžete upraviť spustenie aplikácie, odozvu pri štarte, " -"možnosti pre D-Bus alebo ju spustiť ako iný užívateľ." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Pokročilé možnosti" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:203 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:218 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:230 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:246 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Vlastnosti pre %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Vlastnosti pre 1 položku" -msgstr[1] "Vlastnosti pre %1 položky" -msgstr[2] "Vlastnosti pre %1 položiek" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:784 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&Všeobecné" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:966 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:985 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Vytvoriť nový typ súboru" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:987 -msgid "File Type Options" -msgstr "Možnosti typu súboru" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:998 -msgid "Contents:" -msgstr "Obsah:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1006 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1021 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Calculate" -msgstr "Spočítať" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1038 -msgid "Stop" -msgstr "Zastaviť" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1055 -msgid "Points to:" -msgstr "Ukazuje na:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1066 -msgid "Created:" -msgstr "Vytvorené:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Modified:" -msgstr "Zmenený:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1084 -msgid "Accessed:" -msgstr "Prístup:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1102 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Miesto pripojenia:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1110 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2861 -msgid "Device usage:" -msgstr "Využitie zariadenia:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2993 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 voľných z %2 (%3% použitých)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1225 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Vypočítava sa... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1243 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 súbor" -msgstr[1] "%1 súbory" -msgstr[2] "%1 súborov" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1229 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "1 podpriečinok" -msgstr[1] "%1 podpriečinky" -msgstr[2] "%1 podpriečinkov" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1257 -msgid "Calculating..." -msgstr "Vypočítava sa..." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Najmenej %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Nový názov súboru je prázdny." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1510 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2738 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3038 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3292 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"<b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa uložiť vlastnosti. Nemáte dostatočný prístup na zápis do " -"<b>%1</b>.</qt>" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599 -msgid "Forbidden" -msgstr "Zakázané" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1587 -msgid "Can Read" -msgstr "Môže čítať" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1588 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Môže čítať a zapisovať" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1593 -msgid "Can View Content" -msgstr "Môže zobraziť obsah" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1594 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Môže zobraziť a meniť obsah" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1600 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Môže zobraziť obsah a čítať" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1601 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Môže zobraziť/čítať a meniť/zapisovať" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1698 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Práva" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1710 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Prístupové práva" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "Tento súbor je odkaz a nemá práva." -msgstr[1] "Všetky súbory sú odkazy a nemajú práva." -msgstr[2] "Všetky súbory sú odkazy a nemajú práva." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1722 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Iba vlastník môže zmeniť práva." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1726 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Vlastník:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Určuje akcie, ktoré môže urobiť vlastník." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1734 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Skupina:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1740 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Určuje akcie, ktoré môžu urobiť členovia tejto skupiny." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1742 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Ostatní:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "" -"Určuje akcie, ktoré môžu urobiť všetci užívatelia, ktorí nie sú členovia " -"skupiny ani vlastníci." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Iba &vlastník môže premenovať a odstrániť obsah priečinka" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1754 -msgid "Is &executable" -msgstr "Je s&pustiteľný" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1758 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Povolením tejto možnosti nastavíte, aby iba vlastník priečinka mohol " -"odstraňovať alebo premenovať súbory a priečinky. Ostatní používatelia môžu " -"iba pridávať nové súbory, na čo je požadované právo 'Meniť obsah'." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1762 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Povolením tejto možnosti označíte súbor ako spustiteľný. Má to zmysel iba " -"pre programy a skripty. Je to požadované, ak ich chcete spúšťať." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1769 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "P&okročilé práva" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1777 -msgid "Ownership" -msgstr "Vlastníctvo" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 -msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1861 -msgid "Group:" -msgstr "Skupina:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1898 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Použiť zmeny na všetky podpriečinky a ich obsah" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1937 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Pokročilé práva" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1954 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Zobraziť\n" -"položky" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Read" -msgstr "Prečítané" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Tento príznak umožňuje zobrazenie obsahu priečinka." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Príznak čítania umožňuje zobrazenie obsahu súboru." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Zápis\n" -"položiek" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Write" -msgstr "Zápis" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Tento príznak umožňuje pridávanie, premenovanie a odstránenie súborov. " -"Uvedomte si, že odstránenie a premenovanie môže byť obmedzené pomocou " -"príznaku Sticky." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1985 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Príznak zápisu umožňuje meniť obsah súboru." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Vstup" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Tento príznak umožňuje vstup do priečinka." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1994 -msgid "Exec" -msgstr "Spúšťanie" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Tento príznak umožňuje spúšťanie súboru ako program." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2005 -msgid "Special" -msgstr "Špeciálne" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2009 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Špeciálny príznak. Platný pre celý priečinok, jeho presný význam je " -"zobrazený v stĺpci vpravo." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "Špeciálny príznak. Jeho presný význam je zobrazený v stĺpci vpravo." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "User" -msgstr "Používateľ" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "Set UID" -msgstr "Nastaviť UID" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Ak je tento príznak nastavený, vlastník tohto priečinka bude vlastníkom " -"všetkých nových súborov." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Ak je tento súbor spustiteľný a tento príznak nastavený, súbor sa spustí s " -"právami vlastníka." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "Set GID" -msgstr "Nastaviť GID" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2043 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Ak je tento príznak nastavený, bude pre všetky nové súbory nastavená skupina " -"tohto priečinka." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Ak je tento súbor spustiteľný a tento príznak nastavený, súbor sa spustí s " -"právami skupiny." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Ak je príznak Sticky nastavený na priečinku, iba vlastník a root môžu " -"odstrániť a premenovať súbory. Inak to môže spraviť ktokoľvek s právom " -"zápisu." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2058 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"Príznak Sticky na súbore je v Linuxe ignorovaný, ale iné systémy ho môžu " -"využívať" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2246 -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2265 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Rôzne (bez zmeny)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2378 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Tento súbor používa pokročilé práva." -msgstr[1] "Tieto súbory používajú pokročilé práva." -msgstr[2] "Tieto súbory používajú pokročilé práva." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2399 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Tento priečinok používa pokročilé práva." -msgstr[1] "Tieto priečinky používajú pokročilé práva." -msgstr[2] "Tieto priečinky používajú pokročilé práva." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2414 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Tieto súbory používajú pokročilé práva." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2649 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2656 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2796 -msgid "De&vice" -msgstr "Za&riadenie" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2825 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Zariadenie (/dev/fd0):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2839 -msgid "Read only" -msgstr "Len na čítanie" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2843 -msgid "File system:" -msgstr "Súborový systém:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2851 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Bod pripojenia (/mnt/floppy):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2852 -msgid "Mount point:" -msgstr "Bod pripojenia:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3096 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplikácia" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3222 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Pridať typ súboru pre %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3223 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Vyberte jeden alebo viac typov súborov k pridaniu:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3284 -msgid "" -"Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." -msgstr "" -"Nemôžem uložiť vlastnosti. Podporované sú iba položky na miestnom súborovom " -"systéme." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3363 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" -"Podporované sú len spustiteľné súbory na lokálnych súborových systémoch." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3377 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Pokročilé možnosti pre %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa vstúpiť do <b>%1</b>.\n" -"Nemáte prístupové práva k tomuto umiestneniu.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Súbor <b>%1</b> je spustiteľný program. Kvôli bezpečnosti nebude " -"spustený.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:203 -#, kde-format -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nemáte práva na spustenie <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:233 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "Nemáte práva pre výber aplikácie na otvorenie tohto súboru." - -#: src/widgets/krun.cpp:244 -msgid "Open with:" -msgstr "Otvoriť pomocou:" - -#: src/widgets/krun.cpp:294 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Nemáte práva na spustenie tohto súboru." - -#: src/widgets/krun.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Spúšťa sa %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Chyba v spracovávaní poľa Exec %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:594 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Nemáte práva na spustenie tejto služby." - -#: src/widgets/krun.cpp:599 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: src/widgets/krun.cpp:616 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "Spustí sa program:" - -#: src/widgets/krun.cpp:633 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Ak nedôverujete tomuto programu, kliknite Zrušiť" - -#: src/widgets/krun.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nastaviť službu %1 ako spustiteľnú, prerušuje sa spustenie" - -#: src/widgets/krun.cpp:858 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " -"not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa spustiť zadaný príkaz. Súbor alebo priečinok <b>%1</b> " -"neexistuje.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť program '%1'" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:57 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Informácie KDE SSL" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:69 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:70 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Vydavateľ" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:86 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:126 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Aktuálne spojenie je zabezpečené pomocou SSL." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:89 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:139 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Aktuálne spojenie nie je zabezpečené pomocou SSL." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:93 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Podpora SSL nie je v tomto zostavení KDE k dispozícii." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:129 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Hlavná časť tohto dokumentu je zabezpečená pomocou SSL, ale niektoré časti " -"nie." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:135 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Niektoré časti tohto dokumentu sú zabezpečené pomocou SSL, ale hlavná časť " -"nie." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "používa %1 bit" -msgstr[1] "používa %1 bity" -msgstr[2] "používa %1 bitov" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "z %1 bitového kľúča" -msgstr[1] "z %1 bitového kľúča" -msgstr[2] "z %1 bitového kľúča" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:206 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "NIE, vyskytli sa chyby:" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:213 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 do %2" - -#: src/widgets/kurlrequester.cpp:284 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru" - -#: src/widgets/paste.cpp:82 src/widgets/paste.cpp:151 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Názov súboru pre obsah schránky:" - -#: src/widgets/paste.cpp:143 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/widgets/paste.cpp:162 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Schránka sa zmenila od poslednej operácie 'vložiť': vybraný formát dát sa už " -"nedá použiť. Skopírujte znovu to, čo ste chceli vložiť." - -#: src/widgets/paste.cpp:290 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&Vložiť súbor" -msgstr[1] "&Vložiť %1 súbory" -msgstr[2] "&Vložiť %1 súborov" - -#: src/widgets/paste.cpp:292 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&Vložiť URL" -msgstr[1] "&Vložiť %1 URL" -msgstr[2] "&Vložiť %1 URL" - -#: src/widgets/paste.cpp:295 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Vložiť obsah schránky" - -#: src/widgets/pastedialog.cpp:57 -msgid "Data format:" -msgstr "Formát dát:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:134 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Použiť na všetk&y" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:135 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť začiarknutá, stlačené tlačidlo bude použité na všetky " -"ďalšie konflikty pre zvyšok aktuálnej úlohy.\n" -"Pokiaľ nestlačíte tlačidlo Preskočiť, budete znovu vyzvaný v prípade " -"konfliktu s existujúcim súborom v adresári." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:136 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť začiarknutá, stlačené tlačidlo bude použité na všetky " -"ďalšie konflikty pre zvyšok aktuálnej úlohy." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:141 -msgid "&Rename" -msgstr "P&remenovať" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:143 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Navrhnúť &nový názov" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:149 -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskočiť" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:150 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "Nekopírovať/nepresúvať tento priečinok, preskočiť na ďalšiu položku" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:151 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "Nekopírovať/nepresúvať tento súbor, preskočiť na ďalšiu položku" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Zapísať do" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:158 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"Súbory a priečinky budú skopírované do existujúceho adresára, spolu s jeho " -"obsahom.\n" -"Budete znovu vyzvaný v prípade konfliktu s existujúcim súborom v adresári." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:163 -msgid "&Resume" -msgstr "&Obnoviť" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Táto akcia prepíše %1 sebou samým.\n" -"Zadajte nový názov súboru:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:176 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Pokračovať" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:230 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Táto akcia prepíše cieľ." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:232 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:233 -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:239 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Upozornenie, cieľ je novší." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:270 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Staršia položka s názvom '%1' už existuje." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Podobný súbor s názvom '%1' už existuje." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:274 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Novšia položka s názvom '%1' už existuje." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:286 -msgid "Rename:" -msgstr "Premenovať:" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:38 -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:48 -msgid "Retry" -msgstr "Znovu" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:53 -msgid "Skip" -msgstr "Preskočiť" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:57 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Automaticky preskočiť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: src/widgets/sslinfo.ui:17 -msgid "[padlock]" -msgstr "[zámok]" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:34 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:54 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresa:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:74 -msgid "Encryption:" -msgstr "Šifrovanie:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:94 -msgid "Details:" -msgstr "Podrobnosti:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:114 -msgid "SSL version:" -msgstr "Verzia SSL:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:134 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Reťazec certifikátu:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:163 -msgid "Trusted:" -msgstr "Dôveryhodný:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:183 -msgid "Validity period:" -msgstr "Doba platnosti:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:203 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sériové číslo:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:223 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:243 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "SHA1 digest:" - -#: src/widgets/sslui.cpp:49 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"Vzdialený hostiteľ neposlal žiadne SSL certifikáty.\n" -"Ruší sa, pretože sa nepodarilo zistiť identitu hostiteľa." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po 2014-02-14 06:09:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kio_help4.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:19+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: xslt.cpp:140 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Spracovanie štýlu" - -#: xslt.cpp:164 -msgid "Parsing document" -msgstr "Spracovanie dokumentu" - -#: xslt.cpp:174 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Aplikovanie štýlu" - -#: xslt.cpp:182 -msgid "Writing document" -msgstr "Zápis dokumentu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8147 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor5.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:01+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:42 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "Nastavenie kompletizácie kódu" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:116 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:145 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:172 -msgid "Argument-hints" -msgstr "Body argumentu" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:173 -msgid "Best matches" -msgstr "Najlepšie zhody" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:812 -msgid "Namespaces" -msgstr "Menné priestory" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:814 -msgid "Classes" -msgstr "Triedy" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:816 -msgid "Structs" -msgstr "Štruktúry" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:818 -msgid "Unions" -msgstr "Únie" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:820 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcie" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:822 -msgid "Variables" -msgstr "Premenné" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:824 -msgid "Enumerations" -msgstr "Vymenované hodnoty" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1328 -msgid "Prefix" -msgstr "Predpona" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1330 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1332 -msgid "Scope" -msgstr "Rozsah" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1334 -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1336 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenty" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1338 -msgid "Postfix" -msgstr "Postfix" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2043 -msgid "Public" -msgstr "Verejné" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2046 -msgid "Protected" -msgstr "Chránené" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2049 -msgid "Private" -msgstr "Súkromné" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2052 -msgid "Static" -msgstr "Statické" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2055 -msgid "Constant" -msgstr "Konštanta" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2058 -msgid "Namespace" -msgstr "Menný priestor" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2061 -msgid "Class" -msgstr "Trieda" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2064 -msgid "Struct" -msgstr "Štruktúra" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2067 -msgid "Union" -msgstr "Spolok" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2070 -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2073 -msgid "Variable" -msgstr "Premenná" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2076 -msgid "Enumeration" -msgstr "Vymenovaná hodnota" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2079 -msgid "Template" -msgstr "Šablóna" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2082 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuálny" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2085 -msgid "Override" -msgstr "Prepísať" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2088 -msgid "Inline" -msgstr "V riadku" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2091 -msgid "Friend" -msgstr "Priateľ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2094 -msgid "Signal" -msgstr "Signál" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2097 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2100 -msgid "Local Scope" -msgstr "Lokálny rozsah platnosti" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2103 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "Cieľ oblasti mien" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2106 -msgid "Global Scope" -msgstr "Globálny cieľ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2109 -msgid "Unknown Property" -msgstr "Neznámý majetok" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:91 dialogs/completionconfigtab.ui:28 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "Automatické ukončovanie slov" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:340 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Dokončovanie shellu" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:345 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Použiť slovo nad" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:350 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Použiť slovo pod" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: data/katepartui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Súbor" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: data/katepartui.rc:16 -msgid "&Edit" -msgstr "&Upraviť" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) -#: data/katepartui.rc:35 -msgid "Find Variants" -msgstr "Hľadať varianty" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_goto) -#: data/katepartui.rc:43 -msgid "Go To" -msgstr "Prejsť na" - -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: data/katepartui.rc:54 -msgid "&View" -msgstr "&Zobraziť" - -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: data/katepartui.rc:72 -msgid "&Code Folding" -msgstr "Za&baľovanie kódu" - -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: data/katepartui.rc:95 -msgid "&Tools" -msgstr "&Nástroje" - -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: data/katepartui.rc:108 -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopĺňanie slov" - -#. i18n: ectx: Menu (spelling) -#: data/katepartui.rc:114 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "Pravopis" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: data/katepartui.rc:137 -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavenia" - -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: data/katepartui.rc:159 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:652 -msgid "Borders" -msgstr "Orámovanie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for folding." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky pre " -"zabaľovanie kódu, ak je dostupné." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 -msgid "Show &folding markers" -msgstr "Zobraziť zabaľovacie značky" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže ikonu okraja na " -"ľavej strane.</p><p>Ikona okraja ukazuje napríklad znaky záložiek.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Zobraziť okraje &ikony" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže čísla riadkov po " -"ľavej strane." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Zobraziť čís&la riadkov" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 -msgid "" -"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " -"shown on the left hand side." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, malý indikátor pre zmenené a uložené riadky sa " -"zobrazí na ľavej strane." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 -msgid "Show line modification markers" -msgstr "Zobraziť označníky modifikácií riadku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže značky na " -"vertikálnom posuvníku.</p><p>Tie napríklad označujú záložky.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map on the " -"vertical scrollbar." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže mini mapu na zvislom " -"posuvníku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 -msgid "Show scrollbar mini-map" -msgstr "Zobraziť značky posuvníka" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " -"document on the vertical scrollbar." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, každé nové zobrazenie ukáže mini mapu celého " -"dokumentu na zvislom posuvníku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 -msgid "Map the whole document" -msgstr "Mapovať celý dokument" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:97 -msgid "Minimap Width" -msgstr "Šírka mini mapy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 -msgid "Scrollbars visibility:" -msgstr "Viditeľnosť rolovacích pruhov:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:656 -msgid "Always On" -msgstr "Vždy zapnuté" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 -msgid "Show When Needed" -msgstr "Zobraziť keď je potrebné" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 -msgid "Always Off" -msgstr "Vždy vypnuté" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Zvoľte si ako budú záložky usporiadané v menu <b>Záložky</b>." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Zoradiť menu záložiek" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"Každá nová záložka bude pridaná na koniec, nezávisle od toho kde v dokumente " -"je umiestnená." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 -msgid "By c&reation" -msgstr "Podľa vytvo&renia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Záložky budú usporiadané podľa čisla riadku kde sú umiestnené." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 -msgid "By &position" -msgstr "Podľa &pozície" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:133 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:171 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Upraviť položku..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Odstrániť položku" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Pridať položku..." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -msgid "Further Notes" -msgstr "Ostatné poznámky" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the " -"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</" -"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>" -msgstr "" -"<p>Vstupy sú prístupné cez submenu <b>Príkazy</b> v menu <b>Nástrojov</b>. " -"Pre rýchlejší prístup je možné priradiť <b>skratky</b> na konfiguračnej " -"stránke skratiek po použití zmien.</p>" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -msgid "Edit Command" -msgstr "Upraviť príkaz" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -msgid "&Associated command:" -msgstr "&Priradený príkaz:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -msgid "&Name:" -msgstr "&Názov:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -msgid "Choose an icon." -msgstr "Vyberte ikonu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>" -msgstr "<p>Táto ikona bude zobrazená v menu a na paneli nástrojov.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -msgid "&Category:" -msgstr "&Kategória:" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:518 -#: dialogs/katedialogs.cpp:648 dialogs/katedialogs.cpp:835 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "Povoliť automatické dopĺňanie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "Minimálna dĺžka slova na ukončenie:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:67 -msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" -msgstr "" -"Odstrániť chvost predošlého slova pri ukončení položky vybranej zo zoznamu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:70 -msgid "Remove tail on complete" -msgstr "Odstrániť chvost pri ukončení" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:17 -msgid "Sorting" -msgstr "Triedenie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:37 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Abecedné" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Otočené" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:51 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:58 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "Hĺbka dedičnosti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:85 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "Poradie radenia do skupín (označit metódu radenia pre nastavenie):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:105 dialogs/completionconfigwidget.ui:242 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:414 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:112 dialogs/completionconfigwidget.ui:249 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:421 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:128 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrovanie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:143 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "Zhodný len primeraný kontext" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:150 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "Skryť kompletnosť s nasledujúcimi atribútmi:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:162 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "Maximálna hĺbka dedičnosti:" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:172 -msgid "Infinity" -msgstr "Nekonečno" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:190 -msgid "Grouping" -msgstr "Zoskupovanie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:209 -msgid "Grouping Method" -msgstr "Metóda zoskupovania" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:214 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "Typ oblasti (lokálna, oblasť mien, globálna)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:219 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "Oblasť (tj. pre triedu)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:224 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "Typ prístupu (verejný atď.)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:229 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "Typ veci (funkcia atď.)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:279 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "Vlastnosti zoskupovania prístupu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:286 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "Vrátane const v skupinách" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:293 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "Vrátane static v skupinách" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:300 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "Vráatané signálov an slotov v skupinách" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:330 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "Vlastnosti zoskupovania položiek" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:337 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "Vrátane šablón v skupinách" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:366 -msgid "Column Merging" -msgstr "Spájanie stĺpcov" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:391 -msgid "Columns" -msgstr "Stĺpce" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:396 -msgid "Merged" -msgstr "Spojené" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:401 -msgid "Shown" -msgstr "Ukázaný" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:12 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statické zalamovanie slov" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does " -"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> " -"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to " -"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, " -"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>" -msgstr "" -"<p>Automaticky začne nový riadok textu, ak aktuálny riadok presiahne dĺžku " -"zadanú v <b>Zalamovať slová na:</b>.</p><p>Táto voľba nezalamuje už " -"existujúci text. Na to musíte vybrať <b>Použiť statické zalomenie</b> v menu " -"<b>Nástroje</b>.</p><p>Ak chcete riadky zalomiť <i>iba v zobrazení</i> podľa " -"šírky pohľadu, zapnite <b>Dynamicky zalamovať slová</b> v nastavení " -"<b>Vzhľad</b></p>." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:21 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Povoliť statické &zalamovanie slov" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je táto voľba zapnutá, v stĺpci zalamovania bude nakreslená vertikálna " -"čiara podľa nastavenia <strong>Editovanie</strong>.</p><p>Uvedomte si, že " -"značka je vykreslená iba pre písmo s pevnou šírkou znakov.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:31 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "Zobraziť &statické zalamovacie značky (ak sú aplikovateľné)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:43 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "Zalomiť slová na:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Ak je použité zalamovanie slov, toto pole určuje dĺžku (v znakoch), na " -"ktorej editor automaticky začne nový riadok." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 -msgid "InputMode" -msgstr "Vstupný režim" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:93 -msgid "Default input mode" -msgstr "Predvolený vstupný režim" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:119 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 -msgid "Misc" -msgstr "Rôzne" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:125 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "Kopírovať/vystrihnúť aktuálny riadok, ak nie je výber" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Typ súboru:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "Vyberte typ súboru, ktorý chcete zmeniť." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Vytvoriť nový typ súboru." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -msgid "&New" -msgstr "&Nové" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Odstrániť aktuálny typ súboru." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930 -msgid "&Delete" -msgstr "O&dstrániť" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:268 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Meno typu súboru bude text zobrazený v menu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sekcia:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Meno sekcie sa používa pre utriedenie typov súborov do podmenu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Premenné:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -msgid "" -"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of " -"known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Tento reťazec dovolí konfigurovať nastavenia Kate pre súbory zvolené " -"podľa typu MIME použitím premenných Kate. Môžte nastaviť takmer všetky " -"konfiguračné možnosti, ako sú zvýrazňovanie, oddeľovací mód, kódovanie, atď." -"</p><p>Pre kompletný zoznam premenných pozrite príručku.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "&Zvýraznenie:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "Režim odsadenia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Príp&ony súborov:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Žolíková maska umožňuje vybrať súbory podľa mena. Typická maska používa " -"hviezdičku a príponu súboru, napríklad <code>*.txt; *.text</code>. Reťazec " -"je bodkočiarkou oddelený zoznam masiek." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/" -"english</code>." -msgstr "" -"Maska typu MIME umožňuje vybrať súbory podľa typu MIME. Reťazec je " -"bodkočiarkou oddelený zoznam typov MIME, napríklad <code>text/plain; text/" -"english</code>." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Zobrazí sprievodcu, ktorý zjednodušuje výber typov MIME." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -msgid "P&riority:" -msgstr "Prio&rita:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Nastaví prioritu pre tento typ súboru. Ak rovnaký súbor zodpovedá viacerým " -"typom súborov, použije sa ten s najvyššou prioritou." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "Stiahnúť zvýraznené súbory..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "Predvolený režim odsadenia:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"Toto je zotnam dostupných záložkových módov. Špecifický záložkový mód bude " -"použitý vo všetkých nových dokumentoch. Pozor, môže to tiež nastaviť " -"záložkový mód v premenných dokumentu, módoch a .kateconfig súbore." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 -msgid "Indent using" -msgstr "Odsadiť použitím" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 -msgid "&Tabulators" -msgstr "Tabulátory" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 -msgid "&Spaces" -msgstr "Medzery" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "Šírka odsadenia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "Tabulátory a medzery" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:99 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "Šírka karty:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:125 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the " -"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"Šírka záložky je počet medzier ktoré sú použité v odrážke riadku. Ak možnosť " -"<b>Vložiť medzery namiesto odsekov</b> v sekcii <b>Upraviť</b> je vypnutá, " -"znak <b>odseku</b> je vložený ak záložka je deliteľná širkou odseku." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "Nastavenie odsadzovania" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vypnutá, zmena veľkosti odsadenia od čiary do rôzdnej " -"šírky bude špecifikovaná v <b>Šírke odsadenia</b>." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Ponechať extra medzery" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť zvolená, vložený kód zo schránky bude odsadený. Spustenie " -"akcie <b>Vrátiť späť</b> odstráni odsadenie." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "Prispôsobiť odsadenie kódu vloženého zo schránky" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "Akcie odsadenia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"Ak je táto možnost vybraná, tlačidlo <b>Backspace</b> zmenší veľkosť odseku " -"ak je kurzor v prázdnej časti riadku." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "Kláves Backspace po prázdnom mieste ruší odsadenie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></" -"a></p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p>Akcia klávesu tabulátora (ak nie je žiadny výber) <a href=\"Ak chcete aby " -"<b>Tab</b> zarovnal aktuálny riadok v aktuálnom bloku kódu ako v emacse, " -"vytvorte pre <b>Tab</b> skratku na akciu <b>Zarovnať</b>.\"><span>Viac ...</" -"span></a></p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces " -"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná, <b>Tab</b> klávesa zvyčajne vloží odsek, takže " -"dosiahne novej pozície tab klávesy. Ak možnosť <b>Vložiť medzery miesto " -"tabulátorov</b> v sekcii <b>Úpravy</b> je povolená, medzery budú vložené; " -"inak sa vloží jednoduchý tabulátor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Vždy postúpiť na novú polohu tabulátora" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</" -"b>." -msgstr "" -"Ak je vybraná táto možnosť, <b>Tab</b> klávesa odsadí vybraný riadoko toľko " -"znakov, koľko je nastavených v <b>šírke odsadenia</b>." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Vždy zvýšiť úroveň odsadenia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</" -"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " -"inserted." -msgstr "" -"Ak je táto možnosť vybraná,<b>Tab</b> klávesa buď odsadí vybraný riadok, " -"alebo posunie na novú pozíciu tabulátoru.<p> Ak miesto vloženia je v alebo " -"pred prvoumedzerou v riadku, alebo je tam výber, vybraný riadok sa posunie o " -"počet znakov nastavených v <b>šírke odseku</b>.<p> Ak miesto vloženia je po " -"prvej medzere v riadku a nie je nič vybrané,after the first non-space " -"character in the line and there is no selection, biele miesto sa vloží, " -"takže sa posunie o jeden tabulátor: ak možnosť <b>Vložiť medzery namiesto " -"tabulátorov</b> v sekcii <b>Úpravy</b> je povolená, medzery sa vložia; inak " -"sa vloží jeden tabulátor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "Zvýšiť odsadednie ak nasleduje prázne miesto" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203 -msgctxt "spinbox special value for 1" -msgid "1 character" -msgstr "1 znak" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204 -msgctxt "suffix for spinbox >1" -msgid " characters" -msgstr " znakov" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:231 -msgid "Indentation" -msgstr "Odsadenie" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:301 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Automatické dopĺňanie slov" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:365 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:441 -msgid "Text Navigation" -msgstr "Navigácia textu" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:508 -msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)" -msgid " characters" -msgstr " znakov" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:620 script/data/commands/utils.js:330 -msgid "Editing" -msgstr "Editovanie" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:625 -msgid "Editing Options" -msgstr "Možnosti editovania" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:654 -msgid "Off" -msgstr "Vypnúť" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:655 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Sledovať čísla riadkov" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:765 dialogs/katedialogs.cpp:770 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:836 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:891 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Nezadali ste príponu ani predponu pre zálohu. Použije sa štandardná prípona: " -"'~'" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:892 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Žiadna prípona ani predpona pre zálohu" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:903 -msgid "" -"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to " -"create it?" -msgstr "Vybraný adresár pre výmenný súbor neexistuje. Chcete ho vytvoriť?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:904 -msgid "Missing Swap File Directory" -msgstr "Chýba adresár výmenného súboru" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:961 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE štandard" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1045 -msgid "Open/Save" -msgstr "Otvoriť/Uložiť" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1050 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Otváranie a ukladanie súborov" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1064 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Zvýrazniť sťahovanie" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1071 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Vyberte súbory zvýrazňovania, ktoré chcete aktualizovať:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Installed" -msgstr "Nainštalované" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Latest" -msgstr "Posledné" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1083 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Poznámka:</b> Nové verzie sa vyberú automaticky." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1090 -msgid "&Install" -msgstr "&Inštalovať" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1133 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "Zoznam zvýraznení, ktoré neboli nájdené / získané zo servera" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1241 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Choď na riadok:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1247 -msgid "Go" -msgstr "Prejsť" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1309 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Slovník:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1357 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Súbor bol na disku odstránený" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1358 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Uložiť súbor ako..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1360 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Umožní zvoliť umiestnenie a uložiť súbor znovu." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1362 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Súbor bol na disku zmenený" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3940 -msgid "&Reload File" -msgstr "Z&novu načítať súbor" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1365 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "Znovu načítať súbor z disku. Neuložené zmeny budú stratené." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3938 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Čo chcete urobiť?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3941 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorovať zmeny" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1391 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorovať zmeny. Už nebudete znovu vyzvaný." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1397 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Nerobiť nič. Ak nebudúce zvolíte súbor a skúsite ho uložiť alebo zavrieť, " -"budete znova vyzvaný." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1406 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Prepíše súbor na disku obsahom editora." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1480 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Príkaz diff zlyhal. Prosím presvedčte sa, že diff(1) je nainštalovaný a je v " -"PATH." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Chyba pri vytváraní rozdielu" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1491 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147 -msgid "The files are identical." -msgstr "Súbory sú rovnaké." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1492 dialogs/katedialogs.cpp:1496 -#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff výstup" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1495 -msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." -msgstr "Ignorovanie množstva medzier sa zmenilo, súbory sú identické." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1520 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ignorovanie znamená, že nebudete znova varovaný (pokiaľ sa súbor na disku " -"znova nezmení). Ak uložíte dokument, prepíšete súbor na disku. Ak ho " -"neuložíte, súbor na disku (ak existuje) je to čo máte." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1524 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Idete na vlastnú päsť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:23 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "Ignorovať zmeny bieleho miesta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:30 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"Vypočíta rozdiel medzi obsahom editora a súborom na disku použitím diff(1)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:33 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ukázať rozdiel" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Presun textového kurzora" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"Ak je toto zapnuté, stlačením klávesu 'Home' sa kurzor preskočí prázdne " -"miesto na začiatok riadku a presunie na začiatok textu riadku. To isté platí " -"pre kláves 'End'." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Šikovné ho&me a end" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Vyberie, či majú klávesy PageUp a PageDown meniť vertikálnu pozíciu kurzora " -"relatívne k hornej časti pohľadu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown presúva kurzor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 -msgid "&Autocenter cursor:" -msgstr "&Automaticky vystrediť kurzor:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Nastaví počet riadkov, ktoré majú byť viditeľné nad a pod aktuálnou pozíciou " -"kurzoru (ak je to možné)." - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:199 -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:57 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 -msgid " lines" -msgstr " riadkov" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 -msgid "Text selection mode:" -msgstr "Režim výberu textu:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 inputmode/katenormalinputmode.cpp:82 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 -msgid "Persistent" -msgstr "Stály" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "Povoliť posúvanie za koniec dokumentu" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:17 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Konfiguračný súbor preičinku" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:28 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "Hĺbka hľ&adania pre konfiguračný súbor:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:56 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" -"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The " -"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default." -msgstr "" -"<p>Vytvorenie zálohy znamená, že Kate skopíruje súbor na disku do '<" -"predpona><menosúboru><prípona>' pred uložením zmien." -"<p>Štandardná prípona je <strong>~</strong> a predpona je prázdna." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:59 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Záloha pri ukladaní" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:68 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich lokálnych súborov pri ukladaní." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:71 -msgid "&Local files" -msgstr "Lokálne súbory" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Zaškrtnite tu ak chcete zálohy vašich vzdialených súborov pri ukladaní." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:81 -msgid "&Remote files" -msgstr "Vzdialené súbo&ry" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:88 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefix:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:98 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "Zadajte predonu pre názvy záložnych súborov." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:105 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Prípona:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "Zadajte príponu pre názvy záložnych súborov." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpSwapFileOptions) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:131 -msgid "Swap File Options" -msgstr "Voľby výmenného súboru" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:137 -msgid "Swap file:" -msgstr "Výmenný súbor:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:153 -msgid "Enable" -msgstr "Povoliť" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:158 -msgid "Alternative Directory" -msgstr "Alternatívny adresár" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:166 -msgid "Directory" -msgstr "Adresár" - -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kurlSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:182 -msgid "Directory for swp files" -msgstr "Adresár pre súbory swp" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:189 -msgid "Sync every:" -msgstr "Synchronizovať každých:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:202 -msgid "s" -msgstr "s" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:221 -msgid "" -"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " -"in case of a system crash." -msgstr "" -"Pozor, zakázanie synchronizácie výmenného súboru môže viesť k strate dát v " -"prípade pádu systému." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 -msgid "File Format" -msgstr "Formát súboru" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kódovanie:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"Tu sa definuje štandardné kódovanie použité na otváranie/ukladanie súborov, " -"ak nie je zmenené v dialógu alebo použitím parametra v príkaze." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "Detekcia kódovania:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"ak nie je zvolené štandardné kódovanie, ani kódovanie určené v dialógu " -"otvoriť/uložiť, ani v prikazovom riadku na určenie obsahu súboru, spustí sa " -"táto detekcia." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "Záchranné kódovanie:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" -"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " -"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " -"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " -"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " -"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"Toto definuje záchranné kódovanie na pokus o otvorenie súborov ak nie je " -"určené štandardné kódovanie, ani určené v dialógu otvoriť/uložiť, ani v " -"príkazovom riadku na určenie obsahu súboru. Predtým ako sa toto použije, " -"urobí sa pokus na určenie kódovania prečítaním značky poradia bajtu na " -"začiarku súboru: ak je nájdený, vyberie sa správne unicode kódovanie; inak " -"sa spustí detekcia kódovania, ak obe záchranné kódovania zlyhajú." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "&Koniec riadku:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Zaškrtnite tu ak chcete aby editor automaticky zisťoval typ konca riadku. " -"Prvý nájdený typ konca riadku bude použitý pre celý súbor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "&Automatické zistenie konca riadku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"Značka poradia bajtu je zvláštna sekvencia na začiatku unicode dokumentov. " -"Pomáha editorom otvoriť textové dokumenty so správnym kódovaním unicode. " -"Táto značka poradia bajtu nie je viditeľná v zobrazenom dokumente." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Povoliť &Značku poradia bajtu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 -msgid "Line Length Limit:" -msgstr "Obmedzenie dĺžky riadku:" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez obmedzenia" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 -msgid "Automatic Cleanups on Save" -msgstr "Automatické vyčistenie pri uložení" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 -msgid "" -"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " -"either in the entire document or only of modified lines." -msgstr "" -"Podľa výberu, prebytočné medzery sa odstránia pri ukladaní dokumentu, buď v " -"celom dokumente alebo iba v zmenených riadkoch." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 -msgid "Re&move trailing spaces:" -msgstr "&Odstrániť prebytočné medzery:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 -msgid "On Modified Lines" -msgstr "Na zmenených riadkoch" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 -msgid "In Entire Document" -msgstr "V celom dokumente" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"On save, a line break is appended to the document if not already present. " -"The line break is visible after reloading the file." -msgstr "" -"Pri uložení, oddelenie riadkom sa pridá do dokumentu, ak tam už nie je. " -"Tento riadok je viditeľný po znovunačítaní súboru." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 -msgid "Append newline at end of file on save" -msgstr "Pridať nový riadok na koniec súboru pri uložení" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:521 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"Ak je táto voľba povolená, riadky textu budú zalamované na okraji zobrazenia." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:518 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamické zalamovanie slov" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:21 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dynamické zalamovacie značky (ak sú dostupné):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:31 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Vertikálne zarovnať dynamicky zalomené riadky na šírku odsadenia:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Zapne zarovnanie dynamicky zalomených riadkov na danú úroveň odsadenia. " -"To môže vylepšiť čitateľnosť kódu alebo značiek.</p><p>Okrem toho to " -"umožňuje nastaviť maximálnu šírku obrazovky ako percentuálnu časť, po ktorej " -"sa už automaticky zalomené riadky nebudú odsadzovať. Napríklad pri hodnote " -"50% riadky s úrovňou odsadenia viac ako 50% šírky obrazovky nebudú " -"vertikálne zarovnané.</p>" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:60 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% šírky pohľadu" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:76 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "Zvýrazňovanie bieleho miesta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"Editor bude zobrazovať symbol pre označenie, kde sa nachádza tabulátor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:85 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "Zvýrazniť tabulátory" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "&Odstrániť prebytočné medzery" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Ak je toto povolené, editor zobrazí vertikálne čiary na lešiu identifikáciu " -"odsadzovacích riadkov." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "Ukázať odsadzovacie čiary" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:118 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "Ak je povoelné, vzdialenosť medzi vybranými blkokmi bude vysvietená." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:121 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "Vysvietiť vzdialenosť medzi blokmi" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:128 -msgid "Flash matching brackets" -msgstr "Vysvietiť zodpovedajúce zátvorky" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:131 -msgid "" -"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." -msgstr "" -"Ak je toto povolené, zhoda zátvoriek je animovaná pre lepšiu viditeľnosť." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:134 -msgid "Animate bracket matching" -msgstr "Animovať zhodu zátvoriek" - -#: document/katebuffer.cpp:182 -msgctxt "short translation, user created new file" -msgid "New file" -msgstr "Nový súbor" - -#: document/katebuffer.cpp:190 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Súbor %1 neexistuje." - -#: document/katedocument.cpp:2064 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /" -">Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Súbor %1 nie je možné načítať, pretože z neho nie je možné čítať.<br /" -">Overte, či máte právo pre čítanie tohto súboru." - -#: document/katedocument.cpp:2067 -msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" -msgid "Try Again" -msgstr "Skúsiť znova" - -#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5615 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavrieť" - -#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:5616 -msgid "Close message" -msgstr "Zatvoriť správu" - -#: document/katedocument.cpp:2082 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Súbor %1 nie je možné zobraziť, pretože z neho nie je možné čítať.\n" -"\n" -"Overte, či máte právo pre čítanie tohto súboru." - -#: document/katedocument.cpp:2202 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." -"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /" -">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" -"write mode again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Súbor %1 bol otvorený s %2 kódovaním ale obsahuje zlé znaky.<br />Je " -"nastavený iba pre čítanie, pretože uloženie by mohlo zničiť obsah.<br />Buď " -"znovu otvorte súbor so správne zvoleným kódovaním alebo povoľte zápis v menu " -"aby ste dokument mohli upravovať." - -#: document/katedocument.cpp:2212 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Súbor %1 bol otvorený s %2 kódovaním ale obsahuje zlé znaky. Je nastavený " -"iba pre čítanie, pretože uloženie by mohlo zničiť obsah. Inak znovuotvorte " -"súbor so správne zvoleným kódovaním alebo povoľte zápis v menu aby ste " -"dokument mohli upravovať." - -#: document/katedocument.cpp:2223 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br />The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"Súbor %1 bol otvorený a obsahoval riadky dlhšie ako nastavené obmedzenie " -"dĺžky riadku (%2 znakov).<br />Najdlhší z týchto riadkov bol %3 znakov " -"dlhý<br /> Tieto riadky boli zalomené a dokument je nastavený na režim len " -"na čítanie, pretože uloženie by zmenilo jeho obsah." - -#: document/katedocument.cpp:2228 -msgid "Temporarily raise limit and reload file" -msgstr "Dočasne zvýšiť obmedzenie a znovu načítať súbor" - -#: document/katedocument.cpp:2231 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - -#: document/katedocument.cpp:2237 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br/>The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"Súbor %1 bol otvorený a obsahoval riadky dlhšie ako nastavené obmedzenie " -"dĺžky riadku (%2 znakov).<br/>Najdlhší z týchto riadkov bol %3 znakov " -"dlhý<br/> Tieto riadky boli zalomené a dokument je nastavený na režim len na " -"čítanie, pretože uloženie by zmenilo jeho obsah." - -#: document/katedocument.cpp:2259 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Naozaj chcete uložiť tento nezmenený súbor? Môžete si prepísať dáta na disku." - -#: document/katedocument.cpp:2259 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Skúša sa uložiť nezmenený súbor" - -#: document/katedocument.cpp:2259 document/katedocument.cpp:2264 -#: document/katedocument.cpp:2276 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Napriek tomu uložiť" - -#: document/katedocument.cpp:2264 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Naozaj chcete uložiť dáta do tohto súboru? Súbor na disku aj súbor v editore " -"sú zmenené. Môžete stratiť niektoré dáta." - -#: document/katedocument.cpp:2264 document/katedocument.cpp:2276 -#: document/katedocument.cpp:2518 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Možná strata dát" - -#: document/katedocument.cpp:2276 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Vybrali ste kódovanie, ktoré nepodporuje všetky znaky Unicode, ktoré súbor " -"obsahuje. Naozaj ho chcete uložiť? Niektoré dáta sa môžu stratiť." - -#: document/katedocument.cpp:2343 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"Pre súbor %1 sa nemôže vytvoriť zálohovacia kópia pred uložením. Ak sa stane " -"chyba počas ukladania, môžete stratiť dáta v tomto súbore. Dôvod môže byť, " -"že médium je plné alebo priečinok má nastavené iba pre čítanie parametre. " - -#: document/katedocument.cpp:2346 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "Zlyhal pri vytvorení zálohovacej kópie." - -#: document/katedocument.cpp:2347 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "Napriek tomu skúsiť uložiť" - -#: document/katedocument.cpp:2386 document/katedocument.cpp:4063 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Dokument sa nepodarilo uložiť, pretože nie je možný zápis do %1.\n" -"\n" -"Overte, že máte dostatočné práva pre zápis tohto súboru a že je\n" -"k dispozíci dosť miesta na disku." - -#: document/katedocument.cpp:2517 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Naozaj chcete pokračovať a zatvoriť tento súbor? Môžete stratiť niektoré " -"dáta." - -#: document/katedocument.cpp:2518 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Napriek tomu zavrieť" - -#: document/katedocument.cpp:3830 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" - -#: document/katedocument.cpp:3866 document/katedocument.cpp:4031 -#: document/katedocument.cpp:4684 -msgid "Save File" -msgstr "Uložiť súbor" - -#: document/katedocument.cpp:3873 -msgid "Save failed" -msgstr "Uloženie zlyhalo" - -#: document/katedocument.cpp:3939 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Súbor bol na disku zmenený" - -#: document/katedocument.cpp:4047 -msgid "Save Copy of File" -msgstr "Uložiť kópiu súboru" - -#: document/katedocument.cpp:4278 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" -"Používa sa zastaralé modeline 'remove-trailing-space'. Prosím použite " -"namiesto toho 'remove-trailing-spaces modified;', pozrite http://docs.kde." -"org/stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-" -"trailing-spaces" - -#: document/katedocument.cpp:4283 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" -"Používa sa zastaralé modeline 'replace-trailing-space-save'. Prosím použite " -"namiesto toto 'remove-trailing-spaces all;', pozrite http://docs.kde.org/" -"stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-" -"spaces" - -#: document/katedocument.cpp:4559 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Súbor '%1' bol zmenený na disku iným programom." - -#: document/katedocument.cpp:4562 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Súbor '%1' bol vytvborený na disku iným programom." - -#: document/katedocument.cpp:4565 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Súbor '%1' bol odstránený z disku iným programom." - -#: document/katedocument.cpp:4712 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Ste si istý, že si ho prajete prepísať?" - -#: document/katedocument.cpp:4714 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: document/katedocument.cpp:4922 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokument \"%1\" bol upravený.\n" -"Chcete uložiť alebo zahodiť zmeny?" - -#: document/katedocument.cpp:4924 -msgid "Close Document" -msgstr "Zatvoriť dokument" - -#: document/katedocument.cpp:5057 -#, kde-format -msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading." -msgstr "Súbor <a href=\"%1\">%2</a> sa stále načítava." - -#: document/katedocument.cpp:5064 -msgid "&Abort Loading" -msgstr "Prerušiť načítanie" - -#: export/exporter.cpp:63 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportovať súbor ako HTML" - -#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92 -msgid "OVERWRITE" -msgstr "Prepísať" - -#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92 -msgid "INSERT" -msgstr "Vložiť" - -#: inputmode/katenormalinputmodefactory.cpp:52 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Normálny režim" - -#: inputmode/kateviinputmode.cpp:116 -msgid "vi-mode" -msgstr "vi režim" - -#: inputmode/kateviinputmode.cpp:129 -msgid "recording" -msgstr "nahrávanie" - -#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:54 utils/kateglobal.cpp:106 -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:231 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "Vi vkladací mód" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:60 -msgid "<Unchanged>" -msgstr "<Nezmenené>" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "Use Default" -msgstr "Použiť predvolené" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:184 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nový typ súboru" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Vlastnosti %1" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:288 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Vyberte typy MIME, ktoré chcete pre tento typ súborov.\n" -"Uvedomte si, že to automaticky upraví aj asociované prípony súborov." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:290 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vyberte typy MIME" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:307 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "Módy a typy súborov" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:49 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Nastavenie te&xtu" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:53 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Zobraziť &čísla riadkov" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:56 -msgid "Print &legend" -msgstr "Zobraziť &legendu" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je povolené, čísla riadkov budú tlačené na ľavej strane stránky.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:67 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.</p>" -msgstr "" -"<p>Zobrazí rámec zobrazujúci typografické konvencie pre typ dokumentu, ak je " -"definované vo zvýrazňovaní syntaxe.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:119 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Hla&vička a päta" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:126 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Tlačiť &hlavičku" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:128 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Tlačiť &pätu" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:134 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Písmo pre hlavičku/pätu:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:139 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Vyberte písmo..." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:145 -msgid "Header Properties" -msgstr "Vlastnosti hlavičky" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:171 printing/printconfigwidgets.cpp:217 -msgid "Colors:" -msgstr "Farby:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:178 printing/printconfigwidgets.cpp:224 -msgid "Foreground:" -msgstr "Popredie:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:183 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Pozadie" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:189 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Vlastnosti päty" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:194 -msgid "For&mat:" -msgstr "Formát:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "&Pozadie" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:258 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format záhlavia stránky. Povolené sú tieto značky:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:260 -msgid "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" -"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" -"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " -"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " -"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " -"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />" -msgstr "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: aktuálne meno používateľa</li><li><tt>%d</tt>: dátum/" -"čas ukončenia v krátkom formáte</li><li><tt>%D</tt>: dátum/čas ukončenia v " -"dlhom formáte</li><li><tt>%h</tt>: aktuálny čas</li><li><tt>%y</tt>: " -"aktuálny dátum v krátkom formáte</li><li><tt>%Y</tt>: aktuálny dátum v dlhom " -"formáte</li><li><tt>%f</tt>: názov súboru</li><li><tt>%U</tt>: plné URL " -"dokumentu</li><li><tt>%p</tt>: číslo strany</li><li><tt>%P</tt>: celkový " -"počet strán</li></ul><br />" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:274 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format päty stránky. Povolené sú tieto značky:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1, %2pt" -msgstr "%1, %2pt" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:372 -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "Pridať zástupný znak..." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:374 -msgid "Current User Name" -msgstr "Meno aktuálneho používateľa" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:376 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "Dátum/čas ukončenia (krátky formát)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:378 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "Dátum/čas ukončenia (dlhý formát)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:380 -msgid "Current Time" -msgstr "Aktuálny čas" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:382 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "Aktuálny dátum (skrátky formát)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:384 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "Aktuálny dátum (dlhý formát)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:386 -msgid "File Name" -msgstr "Meno súboru" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:388 -msgid "Full document URL" -msgstr "Plné URL dokumentu" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:390 -msgid "Page Number" -msgstr "Číslo strany" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:392 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "Celkový počet strán" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:501 -msgid "L&ayout" -msgstr "R&ozloženie" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schéma:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:514 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Vy&kresliť farbu pozadia" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:517 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Kresliť rá&mce" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:521 -msgid "Box Properties" -msgstr "Vlastnosti rámca" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:525 -msgid "W&idth:" -msgstr "Šír&ka:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:533 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Okraj:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:541 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Farba:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:563 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Vyberte farebnú schému pre tlač." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:565 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je povolené, bude použitá farba pozadia editora.</p><p>To môže byť " -"užitočné ak vaša farebná schéma je narhnutá pre tmavé pozadie.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:568 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Ak je povolené, rámec dafinovaný nižšie v vlastnostiach bude kreslený " -"okolo celého obsahu na každej stránke. Záhlavie a päta stránky bude odelená " -"od obsahu čiarou.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:572 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Šírka obrysu rámca" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:574 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Okraj v rámcoch, v pixeloch" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:576 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Farba čiar pre rámce" - -#: printing/printpainter.cpp:274 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Výber z)" - -#: printing/printpainter.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografické konvencie pre %1" - -#: printing/printpainter.cpp:561 -msgid "text" -msgstr "text" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: schema/howtoimportschema.ui:17 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "Ako chcete importovať schému?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: schema/howtoimportschema.ui:24 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "Nahradiť aktuálnu schému?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075 -#, no-c-format, kde-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Nahradiť existujúcu schému %1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: schema/howtoimportschema.ui:43 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "Importovať ako novú schému:" - -#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80 -msgid "Use default color from the KDE color scheme" -msgstr "Použiť predvolenú farbu z KDE farebnej schémy" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:59 -msgid "Use KDE Color Scheme" -msgstr "Použiť farebnú schému KDE" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:85 -msgid "Editor Background Colors" -msgstr "Farby pozadia editora" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:87 -msgid "Text Area" -msgstr "Textové pole" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu pozadia oblasti editora.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:93 -msgid "Selected Text" -msgstr "Vybraný text" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:95 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " -"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Nastaví farbu pozadia výberu.</p><p>Pre nastavenie farby vybraného textu, " -"použite dialóg "<b>Nastavenie zvýrazňovania</b>".</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:99 -msgid "Current Line" -msgstr "Aktuálny riadok" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Nastaví farbu pozadia pre aktuálne aktívny riadok, to znamená riadok na " -"ktorom je kurzor umiestnený.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:105 -msgid "Search Highlight" -msgstr "Hľadať zvýraznené" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:107 -msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu pozadia výsledkov hľadania.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:111 -msgid "Replace Highlight" -msgstr "Nahradiť zvýraznené" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:113 -msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu pozadia nahradeného textu.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:120 -msgid "Icon Border" -msgstr "Okraj ikony" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:122 -msgid "Background Area" -msgstr "Oblasť pozadia" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:124 -msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu pozadia okraja ikony.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:128 -msgid "Line Numbers" -msgstr "Čísla riadkov" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:130 -msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>" -msgstr "<p>Táto farba sa použije pre čísla riadkov (ak sú zapnuté).</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:134 -msgid "Separator" -msgstr "Oddeľovač" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:136 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the " -"icon borders, if both are enabled.</p>" -msgstr "" -"<p>Táto farba sa použije pre riadky medzi číslami riadkov a okrajmi ikony, " -"ak sú obe povolené.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:140 -msgid "Word Wrap Marker" -msgstr "Označník zalomenia slov" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:142 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" -"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Nastaví farbu značiek pre zalamovanie slov:</p><dl><dt>Statické " -"zalamovanie slov</dt><dd>Vertikálna čiarka, ktorá určuje stĺpec, kde sa bude " -"text zalamovať</dd><dt>Dynamické zalamovanie slov</dt><dd>Šipka zobrazená " -"vľavo od riadok zobrazených zalomene.</dd></dl>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:146 -msgid "Code Folding" -msgstr "Zabaľovanie kódu" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:148 -msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu panela zabaľovania kódu.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:152 -msgid "Modified Lines" -msgstr "Zmenené riadky" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:154 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu označníka modifikácie riadku pre zmenené riadky.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:158 -msgid "Saved Lines" -msgstr "Uložené riadky" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:160 -msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu označníka modifikácie riadku pre uložené súbory.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:167 -msgid "Text Decorations" -msgstr "Dekorácie textu" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 -msgid "Spelling Mistake Line" -msgstr "Riadok pravopisnej chyby" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:171 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>" -msgstr "" -"<p>Nastaví farbu čiary, ktorá sa používa na zobrazenie pravopisných chýb.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 -msgid "Tab and Space Markers" -msgstr "Značky tabulátorov a medzier" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:177 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu značiek tabulátorov.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:181 -msgid "Indentation Line" -msgstr "Riadok odsadenia" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:183 -msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>" -msgstr "<p>Nastaví farbu zvislých odsadzovacích čiar.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 -msgid "Bracket Highlight" -msgstr "Zvýraznenie zátvoriek" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:189 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Nastaví farbu zodpovedajúcej zátvorky. To znamená, že ak umiestníte " -"kurzor na <b>(</b>, zodpovedajúca <b>)</b> bude zvýraznena touto farbou.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:196 -msgid "Marker Colors" -msgstr "Farby označníkov" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189 -msgid "Bookmark" -msgstr "Záložka" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktívny bod prerušenia" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Dosiahnutý bod prerušenia" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Vypnutý bod prerušenia" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:203 -msgid "Execution" -msgstr "Vykonávanie" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:205 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:208 -msgid "" -"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker " -"color is displayed lightly because of transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Nastaví farbu pozadia typu označníka.</p> <p><b>Poznámka</b>: Farba " -"označníka je zobrazená svetlo kvôli transparencii.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:219 -msgid "Text Templates & Snippets" -msgstr "Textové šablóny a ústrižky" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:223 -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:228 -msgid "Editable Placeholder" -msgstr "Editovateľný zástupný znak" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:233 -msgid "Focused Editable Placeholder" -msgstr "Zameraný editovateľný zástupný znak" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:238 -msgid "Not Editable Placeholder" -msgstr "Needitovateľný zástupný znak" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:466 -msgid "" -"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</" -"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " -"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected " -"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>Tento zoznam zobrazí štandardné štýly pre aktuálnu schému a ponúkne ich " -"editáciu. Meno štýlu odráža nastavenia aktuálneho štýlu. </p><p>Pre " -"editovanie farieb, kliknite farebné štvorčeky alebo svolte editovanie farby " -"z menu. </p><p>Môžte nastaviť farby pozadia a zvoleného pozadia v príslušnom " -"menu.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:501 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Normal Text & Source Code" -msgstr "Normálny text & zdrojový kód" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:510 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Numbers, Types & Constants" -msgstr "Čísla, typy & konštanty" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:519 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Strings & Characters" -msgstr "Reťazce & znaky" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:528 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comments & Documentation" -msgstr "Komentáre & dokumentácia" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:537 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Rôzne" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:610 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Zvýraznenie:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934 -msgid "Export..." -msgstr "Exportovať..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938 -msgid "Import..." -msgstr "Importovať..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:657 -msgid "" -"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></" -"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, " -"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</" -"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the " -"context menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>Toto je obsah aktuálneho módu zvýrazňovania a umožňuje jeho úpravu. " -"Kontextové meno odpovedá aktuálnemu nastaveniu štýlu. </p><p>Stlačením " -"<strong><MEDZERA></strong> môžete upraviť vlastnosti ich výberom z " -"menu. </p><p>Kliknutím na farebné štvorce alebo výberom farby z kontextovému " -"menu môžete farby nastaviť. </p><p>Z kontextového menu môžete zrušiť " -"nastavenie farby pozadia alebo farby pozadia označeného textu.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:678 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Načítanie všetkých zvýraznení pre schému" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Importovanie farieb pre jednoduché zvýraznenie" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872 -#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Farebná schéma Kate" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:815 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "Súbor nie je jednoduchý zvýrazňovací farebný súbor." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Chyba formátu súboru" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:826 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "Vybraný súbor obsahuje farby pre neexistujúce zvýraznenie:%1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:827 -msgid "Import failure" -msgstr "Chyba importu" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "Farby boli importované pre zvýraznenie: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:851 -msgid "Import has finished" -msgstr "Import bol ukončený" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:870 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Exportovanie farieb pre jednoduché zvýraznenie: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:926 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:949 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:953 -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:957 -msgid "Default Text Styles" -msgstr "Predvolené štýly textu" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:961 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Štýly zvýrazňovania" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:967 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:989 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema: %1" -msgstr "Exportovanie farebnej schémy: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Exportovanie schémy" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120 -msgid "Importing Color Schema" -msgstr "Importovanie farebnej schémy" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132 -msgid "The file does not contain a full color schema." -msgstr "Súbor neobsahuje plnú farebnú schému." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Názov nešpecifikovaný" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189 -msgid "Importing schema" -msgstr "Importovanie schémy" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Meno novej schémy" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -msgid "New Schema" -msgstr "Nová schéma" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -#, kde-format -msgid "" -"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name." -"</p>" -msgstr "<p>Schéma %1 už existuje.</p><p>Prosím vyberte iný názov schémy.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Farby a písma" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schémy farieb a písiem" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Pozadie označeného" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:139 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Použiť štandardný štýl" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:233 -msgid "&Bold" -msgstr "&Tučné" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:238 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kurzíva" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:243 -msgid "&Underline" -msgstr "&Podčiarknuté" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:248 -msgid "S&trikeout" -msgstr "P&rečiarknuť" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:255 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normálna &farba..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:258 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Vybraná farba..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:261 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Farba &pozadia..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:264 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Farba pozadia &vybraného..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:270 -msgid "Unset Normal Color" -msgstr "Odnastaviť normálnu farbu" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:273 -msgid "Unset Selected Color" -msgstr "Odnastaviť vybranú farbu" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:279 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Zrušiť farbu pozadia" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:284 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Zrušiť farbu pozadia vybraného" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:290 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Použiť št&andardný štýl" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:404 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Nič nie je nastavené" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:637 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Použiť štandardný štýl\" bude po zmene niektorej vlastnosti štýlu " -"automaticky zrušené." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:638 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Štýly Kate" - -#: script/data/commands/emmet.js:18 -msgid "" -"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" -"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" -msgstr "" -"Rozvinie skratku pomocou výrazov Emmet; pozri http://code.google.com/p/zen-" -"coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" - -#: script/data/commands/emmet.js:19 -msgid "" -"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " -"expression (defaults to div)." -msgstr "" -"Zalomí vybraný text v XML značkách zložený z daného výrazu Emmet (predvolené " -"div)." - -#: script/data/commands/emmet.js:20 -msgid "Moves the caret to the current tag's pair" -msgstr "Presunie vsuvku na aktuálny pár značiek" - -#: script/data/commands/emmet.js:21 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" -msgstr "Vyberte obsah HTML/XML značky, posunom dnu na priebežné vyvolávanie" - -#: script/data/commands/emmet.js:22 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" -msgstr "Vyberte obsah HTML/XML značky, posunom von na priebežné vyvolávanie" - -#: script/data/commands/emmet.js:23 -msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Presunúť na ďalší editačný bod (značku alebo prázdny atribút)." - -#: script/data/commands/emmet.js:24 -msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Presunúť na predošlý editačný bod (značku alebo prázdny atribút)." - -#: script/data/commands/emmet.js:25 -msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Vybrať ďalší editačný bod (značku alebo prázdny atribút)" - -#: script/data/commands/emmet.js:26 -msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Vybrať predošlý editačný bod (značku alebo prázdny atribút)." - -#: script/data/commands/emmet.js:27 -msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" -msgstr "Prepnúť komentár aktuálnej značky alebo CSS selektora" - -#: script/data/commands/emmet.js:28 -msgid "Deletes tag under cursor" -msgstr "Vymaže značku pod kurzorom" - -#: script/data/commands/emmet.js:29 -msgid "Splits or joins a tag" -msgstr "Rozdelí alebo spojí značku" - -#: script/data/commands/emmet.js:30 -msgid "Evaluates a simple math expression" -msgstr "Vyhodnotí jednoduchý matematický výraz" - -#: script/data/commands/emmet.js:31 -msgid "Decrement number under cursor by 1" -msgstr "Znížiť číslo pod kurzorom o 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:32 -msgid "Decrement number under cursor by 10" -msgstr "Znížiť číslo pod kurzorom o 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:33 -msgid "Decrement number under cursor by 0.1" -msgstr "Znížiť číslo pod kurzorom o 0,1" - -#: script/data/commands/emmet.js:34 -msgid "Increment number under cursor by 1" -msgstr "Zvýšiť číslo pod kurzorom o 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:35 -msgid "Increment number under cursor by 10" -msgstr "Zvýšiť číslo pod kurzorom o 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:36 -msgid "Increment number under cursor by 0.1" -msgstr "Zvýšiť číslo pod kurzorom o 0,1" - -#: script/data/commands/emmet.js:45 -msgid "Emmet" -msgstr "Emmet" - -#: script/data/commands/emmet.js:49 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "Rozšíriť skratku" - -#: script/data/commands/emmet.js:51 -msgid "Wrap with tag" -msgstr "Zalomiť so značkou" - -#: script/data/commands/emmet.js:54 -msgid "Move cursor to matching tag" -msgstr "Presunúť kurzor na zodpovedajúcu značku" - -#: script/data/commands/emmet.js:56 -msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" -msgstr "Vybrať obsah HTML/XML značku dovnútra" - -#: script/data/commands/emmet.js:58 -msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" -msgstr "Vybrať obsah HTML/XML značku von" - -#: script/data/commands/emmet.js:60 -msgid "Toggle comment" -msgstr "Prepnúť komentár" - -#: script/data/commands/emmet.js:62 -msgid "Go to next edit point" -msgstr "Prejsť na ďalší editačný bod" - -#: script/data/commands/emmet.js:64 -msgid "Go to previous edit point" -msgstr "Prejsť na predošlý editačný bod" - -#: script/data/commands/emmet.js:66 -msgid "Select next edit point" -msgstr "Vybrať ďalší editačný bod" - -#: script/data/commands/emmet.js:68 -msgid "Select previous edit point" -msgstr "Vybrať predošlý editačný bod" - -#: script/data/commands/emmet.js:70 -msgid "Delete tag under cursor" -msgstr "Vymazať značku pod kurzorom" - -#: script/data/commands/emmet.js:72 -msgid "Split or join a tag" -msgstr "Rozdeliť alebo spojiť značku" - -#: script/data/commands/emmet.js:74 -msgid "Evaluate a simple math expression" -msgstr "Vyhodnotiť jednoduchý matematický výraz" - -#: script/data/commands/emmet.js:76 -msgid "Decrement number by 1" -msgstr "Znížiť číslo o 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:78 -msgid "Decrement number by 10" -msgstr "Znížiť číslo o 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:80 -msgid "Decrement number by 0.1" -msgstr "Znížiť číslo o 0,1" - -#: script/data/commands/emmet.js:82 -msgid "Increment number by 1" -msgstr "Zvýšiť číslo o 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:84 -msgid "Increment number by 10" -msgstr "Zvýšiť číslo o 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:86 -msgid "Increment number by 0.1" -msgstr "Zvýšiť číslo o 0,1" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 -msgid "Move cursor to previous matching indent" -msgstr "Presunúť kurzor na predošlé zodpovedajúce odsadenie" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 -msgid "Move cursor to next matching indent" -msgstr "Presunúť kurzor na ďalšie zodpovedajúce odsadenie" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:19 -msgid "Quick Coding" -msgstr "Rýchle kódovanie" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:22 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "Rozšíriť skratku" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:32 -msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" -msgstr "Rozšíriť rýchlu kódovaciu skratku" - -#: script/data/commands/utils.js:333 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Zoradiť vybraný text" - -#: script/data/commands/utils.js:336 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "Presunúť riadky dolu" - -#: script/data/commands/utils.js:339 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "Presunúť riadky hore" - -#: script/data/commands/utils.js:342 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "Duplikovať vybrané riadky hore" - -#: script/data/commands/utils.js:345 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "Duplikovať vybrané riadky dolu" - -#: script/data/commands/utils.js:348 -msgid "URI-encode Selected Text" -msgstr "URI zakódovať vybraný text" - -#: script/data/commands/utils.js:351 -msgid "URI-decode Selected Text" -msgstr "URI dekódovať vybraný text" - -#: script/data/commands/utils.js:361 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "Triediť vybraný text alebo celý dokument." - -#: script/data/commands/utils.js:363 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "Presunúť vybrané riadky dolu." - -#: script/data/commands/utils.js:365 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "Presunúť vybrané riadky hore." - -#: script/data/commands/utils.js:367 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "" -"Odstrániť duplicitné riadky z vybraného textu alebo z celého dokumentu." - -#: script/data/commands/utils.js:369 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"Triediť vybraný text alebo celý dokument v prirodzenom poradí.<br>Tu je " -"príklad na ukázanie rozdielu od normálnej triediacej metódy:<br>sort(a10, " -"a1, a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" - -#: script/data/commands/utils.js:371 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "Oreže prebytočné medzery z výberu alebo celého dokumentu." - -#: script/data/commands/utils.js:373 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "Oreže úvodné medzery z výberu alebo celého dokumentu." - -#: script/data/commands/utils.js:375 -msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "Oreže úvodné a prebytočné medzery z výberu alebo celého dokumentu." - -#: script/data/commands/utils.js:377 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"Spojí vybraté riadky alebo celý dokument. Voliteľne predá oddeľovač na " -"vloženie medzi každý riadok:<br><code>join ', '</code> napríklad spojí " -"riadky a oddelí ich čiarkou." - -#: script/data/commands/utils.js:379 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "Odstráni prázdne riadky z výberu alebo celého dokumentu." - -#: script/data/commands/utils.js:383 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that callback." -"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return " -"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>" -msgstr "" -"Funkcia JavaScriptu zadaná ako parameter je zavolaná pre zoznam (vybraných) " -"riadkov a nahradí ich návratovou hodnotou volania.<br>Príklad (zlúčenie " -"vybraných riadkov):<br><code>each 'function(lines){return lines.join(\", " -"\"}'</code><br>Takto si môžete ušetriť trochu písania, výsledok bude rovnaký:" -"<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:385 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns false." -"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)" -"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>" -msgstr "" -"Funkcia JavaScriptu zadaná ako parameter je zavolaná pre vybraný zoznam " -"riadkov a odstráni tie, kde funkcia vráti false.<br>Príklad (pozri aj " -"<code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l){return l.length > 0;}'</" -"code><br>Takto si môžete ušetriť trochu písania, výsledok bude rovnaký:" -"<br><code>filter 'line.length > 0'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:387 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." -"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)" -"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, " -"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\\s" -"+/, \"\")'</code>" -msgstr "" -"Funkcia JavaScriptu zadaná ako parameter je zavolaná pre vybraný zoznam " -"riadkov a nahradí riadok, kde funkcia vráti hodnotu volania.<br>Príklad " -"(pozri aj <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line){return line." -"replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>Takto si môžete ušetroť trochu písania, " -"výsledok bude rovnaký:<br><code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:389 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "Duplikuje vybrané riadky hore." - -#: script/data/commands/utils.js:391 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "Duplikuje vybrané riadky dolu." - -#: script/data/commands/utils.js:393 -msgid "" -"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " -"used as URI." -msgstr "" -"Zakódovať špeciálne znaky vo výbere jedného riadku, teda výsledný text sa dá " -"použiť ako URI." - -#: script/data/commands/utils.js:395 -msgid "Reverse action of URI encode." -msgstr "Reverzná akcia kódovania URI." - -#: script/data/indentation/cppstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C++/boost Style" -msgstr "C++/boost štýl" - -#: script/data/indentation/cstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C Style" -msgstr "C štýl" - -#: script/data/indentation/haskell.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#: script/data/indentation/latex.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Latex" -msgstr "Latex" - -#: script/data/indentation/lilypond.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#: script/data/indentation/lisp.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LISP" -msgstr "LISP" - -#: script/data/indentation/lua.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#: script/data/indentation/pascal.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#: script/data/indentation/python.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: script/data/indentation/ruby.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: script/data/indentation/xml.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "XML Style" -msgstr "XML štýl" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "Funkcia '%1' nenájdená v skripte: %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "Chyba volania %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "Funkcia 'action' nenájdená v skripte: %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "Chyba volania akcie (%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"Zlá citácia vo volaní: %1. Prosím escapujte jednotlivé citácie spätnou " -"lomkou." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344 -#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/katevicmds.cpp:54 -msgid "Could not access view" -msgstr "Nepodarilo sa pracovať s pohľadom" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "Chyba volania 'help %1'" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:171 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "Žiadna pomoc špecifikovaná pre príkaz '%1' v skripte %2" - -#: script/katescript.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "Chyba pri nahrávaní skriptu %1\n" - -#: script/katescript.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "Chyba pri nahrávaní skriptu %1" - -#: script/katescripthelpers.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť '%1'" - -#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Príkaz nenájdený: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:362 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Znovu načítať všetky JavaScript súbory (odsadenia, skripty príkazového " -"riadku, atď.)" - -#: search/katesearchbar.cpp:81 -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." - -#: search/katesearchbar.cpp:349 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "Dosiahnutý začiatok, pokračujem od konca" - -#: search/katesearchbar.cpp:351 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "Dosiahnutý koniec, pokračujem od začiatku" - -#: search/katesearchbar.cpp:356 -msgid "Not found" -msgstr "Nenájdené" - -#: search/katesearchbar.cpp:606 -msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" -msgstr "Dosiahnutý koniec súboru. Pokračovať od začiatku?" - -#: search/katesearchbar.cpp:607 -msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" -msgstr "Dosiahnutý začiatok súboru. Pokračovať od konca?" - -#: search/katesearchbar.cpp:608 -msgid "Continue search?" -msgstr "Pokračovať v hľadaní?" - -#: search/katesearchbar.cpp:615 -msgid "Continuing search from top" -msgstr "Pokračovať v hľadaní z vrchu" - -#: search/katesearchbar.cpp:622 -msgid "Continuing search from bottom" -msgstr "Pokračovať v hľadaní zo spodu" - -#: search/katesearchbar.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "Nájdený 1 výsledok" -msgstr[1] "Nájdené %1 výsledky" -msgstr[2] "Nájdených %1 výsledkov" - -#: search/katesearchbar.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 replacement made" -msgid_plural "%1 replacements made" -msgstr[0] "Vykonaná %1 náhrada" -msgstr[1] "Vykonané %1 náhrady" -msgstr[2] "Vykonaných %1 náhrad" - -#: search/katesearchbar.cpp:1101 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Začiatok riadku" - -#: search/katesearchbar.cpp:1102 -msgid "End of line" -msgstr "Koniec riadku" - -#: search/katesearchbar.cpp:1104 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "Akýkoľvek samostatný znak (mimo ukončenia riadku)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1106 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "Jeden alebo viac výskytov" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Žiadny alebo viac výskytov" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Žiadny alebo jeden výskyt" - -#: search/katesearchbar.cpp:1109 -msgid "<a> through <b> occurrences" -msgstr "<a> cez <b> výskyty" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Skupina, získavanie" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Or" -msgstr "Alebo" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Set of characters" -msgstr "Sada znakov" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Negatívna sada znakov" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Whole match reference" -msgstr "Každá zhoda zodpovedá" - -#: search/katesearchbar.cpp:1131 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Line break" -msgstr "Zalomenie riadku" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" - -#: search/katesearchbar.cpp:1142 -msgid "Word boundary" -msgstr "Hranice slova" - -#: search/katesearchbar.cpp:1143 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Žiadne hranice slova" - -#: search/katesearchbar.cpp:1144 -msgid "Digit" -msgstr "Číslica" - -#: search/katesearchbar.cpp:1145 -msgid "Non-digit" -msgstr "Nečíslica" - -#: search/katesearchbar.cpp:1146 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Medzera (mimo ukončení riadku)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1147 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Nie-medzery (mimo ukončení riadkov)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1148 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Znak slova (alfanumerický plus '_')" - -#: search/katesearchbar.cpp:1149 -msgid "Non-word character" -msgstr "Neslovný znak" - -#: search/katesearchbar.cpp:1152 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "Osmičkový znak 000 do 377 (2^8-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1153 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "Hex znak 0000 do FFFF (2^16-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1154 -msgid "Backslash" -msgstr "Opačná lomka" - -#: search/katesearchbar.cpp:1158 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Skupina, nezachytávať" - -#: search/katesearchbar.cpp:1159 -msgid "Lookahead" -msgstr "Preniesť" - -#: search/katesearchbar.cpp:1160 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Negatívny prenos" - -#: search/katesearchbar.cpp:1165 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "Začať konverziu malých písmen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1166 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "Začať konverziu veľkých písmen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1167 -msgid "End case conversion" -msgstr "Skončiť konverziu písmen" - -#: search/katesearchbar.cpp:1168 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "Konverzia prvého malého písmena" - -#: search/katesearchbar.cpp:1169 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "Konverzia prvého veľkého písmena" - -#: search/katesearchbar.cpp:1170 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "Počítadlo nahradení (pre Nahradiť všetko)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Nájsť:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54 -msgid "Text to search for" -msgstr "Text na hľadanie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Prejsť na ďaľšiu zhodu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70 -msgid "&Next" -msgstr "&Nasledujúci" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu zhodu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80 -msgid "&Previous" -msgstr "&Predchádzajúci" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214 -msgid "&Match case" -msgstr "&Zhoda vo veľkosti" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarincremental.ui:145 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "Prepnúť na power vyhľadávanie a pole nárad" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: search/searchbarpower.ui:92 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Nah&adiť" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: search/searchbarpower.ui:111 -msgid "Text to replace with" -msgstr "Text na nahradenie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:124 -msgid "Replace next match" -msgstr "Nahradiť nasledujúcu zmenu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:127 spellcheck/spellcheckbar.ui:130 -msgid "&Replace" -msgstr "&Nahradiť" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:134 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Nahradiť všetky zhody" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:137 -msgid "Replace &All" -msgstr "Nahradiť &všetko" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:165 -msgid "Search mode" -msgstr "Mód vyhľadávania" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:175 -msgid "Plain text" -msgstr "Čistý text" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:180 -msgid "Whole words" -msgstr "Len &celé slová" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:185 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Escape sekvencie" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:190 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulárny výraz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarpower.ui:211 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písma pri hľadaní" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: search/searchbarpower.ui:221 -msgid "Selection &only" -msgstr "Iba &výber" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: search/searchbarpower.ui:230 -msgid "Mo&de:" -msgstr "Režim:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findAll) -#: search/searchbarpower.ui:243 -msgid "&Find All" -msgstr "Nájsť všetko" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarpower.ui:254 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "Prepnúť na inkrementálne vyhľadávacie pole" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46 -msgid "" -"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</" -"b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " -"All</b>.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Toto slovo sa považuje za \"neznáme slovo\", pretože nevyhovuje " -"žiadnej položke v aktuálne použitom slovníku. Môže to byť aj slovo v cudzom " -"jazyku.</p>\n" -"<p>Ak nie je slovo zle napísané, môžete ho pridať do slovníka kliknutím na " -"<b>Pridať do slovníka</b>. Ak nechcete pridať neznáme slovo do slovníka, ale " -"chcete ho nechať nezmenení, kliknite na <b>Ignorovať</b> alebo <b>Ignorovať " -"všetko</b>.</p>\n" -"<p>Avšak, ak je slovo zle napísané, môžete skúsiť nájsť správny náhradu v " -"zozname. Ak nemôžete nájsť náhradu, môžete ju napísať do textového poľa a " -"kliknúť <b>Nahradiť</b> alebo <b>Nahradiť všetko</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:33 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Neznáme slovo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:40 -msgid "Unknown word" -msgstr "Neznáme slovo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:49 -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>chybné</b>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:72 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.<br>\n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " -"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Bolo nájdené neznáme slovo, ktoré nie je v slovníku.<br>\n" -"Kliknite sem, ak si myslíte, že je slovo správne a v budúcnosti sa už nebude " -"zobrazovať ako chybné. Ak chcete, aby zostalo tak, ako je ale nechcete ho do " -"slovníka pridať, potom kliknite <b>Ignorovať</b> alebo <b>Ignorovať všetky</" -"b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:75 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Pridať do slovníka" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:89 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ak je neznáme slovo chybné, mali by ste sem zadať jeho opravu alebo ju " -"vybrať zo zoznamu nižšie.</p>\n" -"<p>Môžete potom kliknúť <b>Nahradiť</b>, ak sa má opraviť iba tento výskyt, " -"alebo <b>Nahradiť všetky</b>, ak chcete opraviť všetky výskyty.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:92 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Nahradiť &s:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:118 -msgid "S&uggest" -msgstr "&Návrh" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:127 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kliknite sem, ak chcete nahradiť tento výskyt neznámeho slova textom " -"zadaným do textového poľa vyššie (vľavo).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:140 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kliknite sem, ak chcete ponechať výskyt neznámeho slova tak, ako je.</p>\n" -"<p>Táto akcia je užitočná, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné " -"neznáme slovo, ktoré chcete používať ale nepridávať ho do slovníka.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:143 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovať" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:156 spellcheck/spellcheckbar.ui:174 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Tu vyberte jazyk dokumentu, ktorý práve kontrolujete.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:159 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:169 -msgid "Language Selection" -msgstr "Výber jazyka" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:197 spellcheck/spellcheckbar.ui:222 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kliknite sem, ak chcete ponechať všetky výskyty neznámeho slova tak, ako " -"sú.</p>\n" -"<p>Táto akcia je užitočná, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné " -"neznáme slovo, ktoré chcete používať ale nepridávať ho do slovníka.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:200 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Automatické opravy" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:209 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kliknite sem, ak chcete nahradiť všetky výskyty neznámeho slova textom " -"zadaným do textového poľa vyššie (vľavo).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:212 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Nahradiť &všetky" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:225 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnorovať všetky" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:65 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Kontrola pravopisu (od kurzora)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:68 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Skontroluje pravopis dokumentu od kurzora smerom dopredu" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:71 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Kontrola pravopisu výberu..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:74 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Skontroluje pravopis vo vybratom texte" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "Ignorovať slovo" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Pridať do slovníka" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:629 -msgid "The file was not closed properly." -msgstr "Súbor nebol zatvorený správne." - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:633 -msgid "View Changes" -msgstr "Zobraziť zmeny" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:634 -msgid "Recover Data" -msgstr "Obnoviť dáta" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:635 -msgid "Discard" -msgstr "Zahodiť" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abap.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3 -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27 -#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23 -#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25 -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2 syntax/data/d.xml:104 -#: syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13 syntax/data/fortran.xml:3 -#: syntax/data/freebasic.xml:3 syntax/data/fsharp.xml:12 -#: syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29 syntax/data/grammar.xml:6 -#: syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15 syntax/data/idl.xml:3 -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5 syntax/data/java.xml:3 -#: syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23 -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4 -#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19 -#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13 -#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 -#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 -#: syntax/data/opencl.xml:3 syntax/data/protobuf.xml:3 -#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3 -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3 -#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5 -#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "Zdroje" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abc.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33 -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3 -#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18 -#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3 -#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17 -#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8 -#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/actionscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "Action skript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ada.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10 -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42 -#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "Hardvér" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AutoHotKey" -msgstr "AutoHotKey" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 -#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10 -#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39 -#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3 -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 syntax/data/idconsole.xml:3 -#: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4 -#: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3 -#: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67 -#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30 -#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 -#: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 -#: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 -#: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3 -#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "Skripty" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Výstrahy" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Alerts_indent" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ample.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 -msgctxt "Language" -msgid "ANS-Forth94" -msgstr "ANS-Forth94" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansic89.xml:27 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansys.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4 -#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/mathematica.xml:3 -#: syntax/data/matlab.xml:60 syntax/data/maxima.xml:24 -#: syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/replicode.xml:14 -#: syntax/data/sci.xml:3 syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "Vedecké" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/apache.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Konfigurácia Apache" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19 -#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3 -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3 -#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3 -#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenie" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3 -#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "Motorola DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm6502.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asn1.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9 -#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21 -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3 -#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 -#: syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 -#: syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 -#: syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38 -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 syntax/data/metafont.xml:9 -#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12 -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9 -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47 -#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3 -#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18 -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 -#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "Značky" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asterisk.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/awk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bash.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bibtex.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bmethod.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "B-Method" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/boo.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/c.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ccss.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CleanCSS" -msgstr "CleanCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cg.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cgis.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/changelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cisco.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clipper.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clojure.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Clojure" -msgstr "Clojure" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coffee.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CoffeeScript" -msgstr "CoffeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coldfusion.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/component-pascal.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/context.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ConTeXt" -msgstr "ConTeXt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/crk.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "Crack" -msgstr "Crack" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cs.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/css.xml:21 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cubescript.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "CubeScript" -msgstr "CubeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cue.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/curry.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Curry" -msgstr "Kari" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/d.xml:104 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/desktop.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/diff.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Django HTML Template" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dosbat.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "MS-DOS Batch" -msgstr "MS-DOS dávka" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dot.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "dot" -msgstr "bodka" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygen.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dtd.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/e.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "Jazyk E" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/eiffel.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/email.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/erlang.xml:39 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/euphoria.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fasm.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (FASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ferite.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3 -#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "Databáza" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-per.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fortran.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/freebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fsharp.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fstab.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gap.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdb.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "GDB Backtrace" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gettext.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/git-rebase.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Git Rebase" -msgstr "Git Rebase" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glosstex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GlossTex" -msgstr "GlossTex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glsl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/go.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Prejsť" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/grammar.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "KDev-PG[-Qt] gramatika" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haml" -msgstr "Haml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haxe.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/html.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idconsole.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "Quake Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/inform.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ini.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "INI súbory" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jam.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Jam" -msgstr "Jam" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/java.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javadoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javascript.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jira.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Jira" -msgstr "Jira" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/json.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jsp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/julia.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/k.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "k" -msgstr "k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/kbasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/latex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ld.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Linker Script" -msgstr "GNU Linker Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ldif.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/less.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LESSCSS" -msgstr "LESSCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lex.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lilypond.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-curry.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Curry" -msgstr "Gramotné kari" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/logtalk.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lpc.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lsl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lua.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m3u.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m4.xml:41 -msgctxt "Language" -msgid "GNU M4" -msgstr "GNU M4" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mab.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/makefile.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mako.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Mako" -msgstr "Mako" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mandoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/markdown.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Markdown" -msgstr "Zrážka" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mason.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mathematica.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/matlab.xml:60 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/maxima.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mel.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "MEL" -msgstr "MEL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "spájajúcitag text" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/metafont.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mips.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelica.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelines.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Modelines" -msgstr "Riadky režimov" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modula-2.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/monobasic.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mup.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nagios.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Nagios" -msgstr "Nagios" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nasm.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nemerle.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nesc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "nesC" -msgstr "nesC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/noweb.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivec.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ocaml.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/octave.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/oors.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opencl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pango.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pascal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/perl.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/php.xml:67 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pig.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pig" -msgstr "Prasa" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pike.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/postscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/povray.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ppd.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript Printer Description" -msgstr "Popis tlačiarne PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/progress.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "postup" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/protobuf.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Protobuf" -msgstr "Protobuf" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/puppet.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "Puppet" -msgstr "Bábka" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/purebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/python.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/q.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "q" -msgstr "q" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qmake.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "QMake" -msgstr "QMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/r.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rapidq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RelaxNG-Compact" -msgstr "RelaxNG-Compact" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/replicode.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "Replicode" -msgstr "Replikovať" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rest.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "reStructuredText" -msgstr "reStructuredText" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Restructured Text" -msgstr "Reštruktúrovaný text" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rexx.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rhtml.xml:47 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rib.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/roff.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rpmspec.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ruby.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sather.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scala.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scheme.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Schéma" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sci.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scss.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "SCSS" -msgstr "SCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sed.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sgml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sieve.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sisu.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/spice.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/stata.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemc.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "SystemVerilog" -msgstr "SystemVerilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tads3.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "TADS 3" -msgstr "TADS 3" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcl.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Tcsh" -msgstr "Tcsh" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/texinfo.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/textile.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Textile" -msgstr "Textil" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tibasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/uscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vala.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Vala" -msgstr "Vala" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Valgrind Suppression" -msgstr "Valgrind Suppression" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnish.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Configuration Language" -msgstr "Zamaskovať jazyk nastavenia" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnishtest.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Test Case language" -msgstr "Jazyk testovacích prípadov Varnish" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vcard.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/velocity.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Rýchlosť" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vera.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Vera" -msgstr "Vera" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/verilog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vrml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/winehq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "WINE konfigurácia" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/wml.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Wesnoth Markup Language" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xharbour.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xml.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xmldebug.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (ladenie)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "x.org konfigurácia" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xslt.xml:55 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xul.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacc.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Zsh" -msgstr "Zsh" - -#: syntax/katehighlight.cpp:73 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: syntax/katehighlight.cpp:828 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normálny text" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1002 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name<br />" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Stará syntax. Atribút (%2) nie je adresovaný symbolickým " -"menom<br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1509 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />" -msgstr "<B>%1</B>: Stará syntax. Kontext %2 nemá žiadné symbolické meno<br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Stará syntax. Kontext %2 nie je adresovaný pomocou symbolického " -"mena" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1736 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "Pri spracovaní nastavenia zvýrazňovania nastali varovania alebo chyby." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1738 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate zvýrazňovanie syntaxe" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1904 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Keďže sa vyskytla chyba pri parsovaní popisu zvýrazňovanie, bude toto " -"zvýrazňovanie zakázane." - -#: syntax/katehighlight.cpp:2131 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /" -">" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Špecifikovaná viacriadková komentárová oblasť (%2) sa nedá " -"vyriešiť<br />" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Chyba <b>%4</b><br /> bola detekovaná v súbore %1 na %2/%3</qt>" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Nie je možné otvoriť %1" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:464 -msgid "Errors!" -msgstr "Chyby!" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:469 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Chyba: %1" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "Kľúčové slovo" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "Funkcia" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Variable" -msgstr "Premenná" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Control Flow" -msgstr "Ovládací tok" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Built-in" -msgstr "Zabudované" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Extension" -msgstr "Prípona" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Preprocessor" -msgstr "Preprocesor" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Attribute" -msgstr "Atribút" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special Character" -msgstr "Špeciálny znak" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Reťazec" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Verbatim String" -msgstr "Reťazec Verbatim" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special String" -msgstr "Špeciálny reťazec" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Imports, Modules, Includes" -msgstr "Importy, moduly, zahrnutia" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "Dátový typ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimál/hodnota" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N celé číslo" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "Reálna hodnota" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Constant" -msgstr "Konštanta" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "Poznámka" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Annotation" -msgstr "Poznámka" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment Variable" -msgstr "Komentovať premennú" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "Označník polohy" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Varovanie" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Ostatné" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: utils/kateautoindent.cpp:86 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: utils/kateautoindent.cpp:90 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: utils/katebookmarks.cpp:62 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Nastaviť zá&ložku" - -#: utils/katebookmarks.cpp:66 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Ak nemá riadok záložku tak pridať jednu, inač ju odstrániť." - -#: utils/katebookmarks.cpp:69 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Zmazať &všetky záložky" - -#: utils/katebookmarks.cpp:71 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Odstrániť všetky záložky z aktuálneho dokumentu." - -#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nasledujúca záložka" - -#: utils/katebookmarks.cpp:78 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Prejsť na ďalšiu nasledujúcu záložku." - -#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Predchádzajúca záložka" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu záložku." - -#: utils/katebookmarks.cpp:88 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Záložky" - -#: utils/katebookmarks.cpp:206 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Ďalší: %1 - \"%2\"" - -#: utils/katebookmarks.cpp:213 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Späť: %1 - \"%2\"" - -#: utils/katecmds.cpp:65 -msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>" -msgstr "<p>indent</p><p>Odsadí vybrané riadky alebo aktuálny riadok</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:69 -msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>" -msgstr "" -"<p>unindent</p><p>Zruší odsadenie vybraných riadkov alebo aktuálneho riadku." -"</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:73 -msgid "" -"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or " -"current line according to the indentation settings in the document. </p>" -msgstr "" -"<p>cleanindent</p><p>Vyčistí odsadenie vybraných riadkov alebo aktuálneho " -"riadku na nastavenia odsadenia v dokumente. </p>" - -#: utils/katecmds.cpp:77 -msgid "" -"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected " -"lines or current line a comment according to the text format as defined by " -"the syntax highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" -"<p>comment</p><p>Vloží označníky komentára na vytvorenie z výberu alebo " -"vybraných riadkov alebo aktuálneho riadku komentár podľa formátu textu " -"definovaného v definícii zvýrazňovania syntaxe pre dokument.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:81 -msgid "" -"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected " -"lines or current line according to the text format as defined by the syntax " -"highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" -"<p>uncomment</p><p>Odstráni označníky komentára z výberu alebo vybraných " -"riadkov alebo aktuálneho riadku podľa formátu textu definovaného v definícii " -"zvýrazňovania syntaxe pre dokument.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:85 -msgid "" -"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified " -"line number.</p>" -msgstr "" -"<p>goto <b>číslo riadku</b></p><p>Tento príkaz naviguje na zadané číslo " -"riadku.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:89 -msgid "" -"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of " -"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</" -"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>Ak je povolené, odsadenie " -"textu vloženého zo schránky bude upravené aktuálnym odsadzovačom.</p><p> " -"Možné hodnoty zapnutia: 1 on true<br/>možné hodnoty vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:95 -msgid "Deletes the current line." -msgstr "Vymaže aktuálny riadok." - -#: utils/katecmds.cpp:98 -msgid "" -"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number " -"<b>width</b></p>" -msgstr "" -"<p>set-tab-width <b>šírka</b></p><p>Nastaví šírku tabulátora na číslo " -"<b>šírka</b></p>" - -#: utils/katecmds.cpp:102 -msgid "" -"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with " -"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>Ak je povolené, tabulátory sa " -"nahradia medzerami počas písania.</p><p>Možné hodnoty zapnutia: 1 on true<br/" -"> možné hodnoty vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:108 -msgid "" -"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing " -"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 " -"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>Ak je povolené, znaky TAB a prebytočné " -"medzery budú zobrazené malou bodkou.</p><p>Možné hodnoty zapnutia: 1 on " -"true<br/>možné hodnoty vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:114 -msgid "" -"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces " -"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:" -"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: " -"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove " -"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<p>set-remove-trailing-spaces <b>režim</b></p><p>Odstráni prebytočné medzery " -"v dokumente v závislosti na <b>režime</b>.</p><p>Možné hodnoty:" -"<ul><li><b>none</b>: nikdy neodstrániť prebytočné medzery.</" -"li><li><b>modified</b>: odstrániť prebytočné medzery iba zmenených riadkov.</" -"li><li><b>all</b>: odstrániť prebytočné medzery v celom dokumente.</li></" -"ul></p>" - -#: utils/katecmds.cpp:124 -msgid "" -"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the " -"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-width <b>šírka</b></p><p>Nastaví šírku odsadenia na číslo " -"<b>šírka</b>. Používa sa iba pri odsadzovaní medzerami.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:128 -msgid "" -"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen " -"in the Tools - Indentation menu</p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-mode <b>režim</b></p><p>Parameter režim je hodnota ako v " -"ponuke Nástroje - Odsadenie</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:132 -msgid "" -"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</" -"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" -"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Povolí alebo zakáže automatické " -"odsadenie. </p><p>možné hodnoty zapnutia: 1 on true<br/>možné hodnoty " -"vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:138 -msgid "" -"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line " -"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Nastaví viditeľnosť poľa čísla " -"riadkov.</p> <p> možné hodnoty zapnutia: 1 on true<br/>možné hodnoty " -"vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:144 -msgid "" -"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the " -"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible " -"false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Nastaví viditeľnosť poľa " -"skladacích značiek.</p><p> možné hodnoty zapnutia: 1 on true<br/> možné " -"hodnoty vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:150 -msgid "" -"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon " -"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 " -"off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Nastaví viditeľnosť okraja ikony.</p> " -"<p> možné hodnoty zapnutia: 1 on true<br/>možné hodnoty vypnutia: 0 off " -"false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:156 -msgid "" -"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to " -"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Povolí dynamické zalamovanie slov podľa " -"<b>enable</b></p><p> možné hodnoty zapnutia: 1 on true<br/> možné hodnoty " -"vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:162 -msgid "" -"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard " -"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped " -"automatically.</p>" -msgstr "" -"<p>set-word-wrap-column <b>šírka</b></p><p>Nastaví šírku riadku na tvrdé " -"zalamovanie na <b>šírka</b>. Toto sa nepoužíva, ak máte text zalamovaný " -"automaticky.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:166 -msgid "" -"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be " -"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible " -"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>Ak je povolené, tabulátory budú " -"nahradené medzerami vždy pri uložení dokumentu.</p> <p> možné hodnoty " -"zapnutia: 1 on true<br/>možné hodnoty vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:172 -msgid "" -"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system " -"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " -"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " -"for its argument.</p>" -msgstr "" -"<p>set-highlight <b>zvýraznenie</b></p><p>Nastaví systém zvýrazňovania " -"syntaxe pre dokument. Argument musí byť platný názov, ako je uvedený v " -"ponuke Nástroje → Zvýrazňovanie. Tento príkaz poskytuje automatické " -"dokončovanie zoznamu pre svoj argument.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:176 -msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>" -msgstr "" -"<p>set-mode <b>režim</b></p><p>Nastaví režim ako v Nástroje - Režim</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:180 -msgid "" -"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be " -"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on " -"true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>Ak je povolené, odsadenie bude " -"zviditeľnené zvislou bodkovanou čiarou.</p><p> možné hodnoty zapnutia: 1 on " -"true<br/>možné hodnoty vypnutia: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:186 -msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>" -msgstr "<p>Otvoriť dialóg tlače na vytlačenie aktuálneho dokumentu.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:301 utils/katecmds.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Chýbajúci argument. Použitie: %1 <value>" - -#: utils/katecmds.cpp:314 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "Zvýrazňovanie '%1' neexistuje" - -#: utils/katecmds.cpp:320 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "Neexistujúci príkaz: \"%1\"" - -#: utils/katecmds.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Nepodarilo sa previesť argument %1 na celé číslo." - -#: utils/katecmds.cpp:340 utils/katecmds.cpp:345 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Šírka musí byť aspoň 1." - -#: utils/katecmds.cpp:350 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Stĺpec musí byť aspoň 1." - -#: utils/katecmds.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Použitie: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:413 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Neplatný argument '%1'. Použitie: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:418 -msgid "" -"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" -msgstr "" -"Použitie: set-remove-trailing-spaces 0|-|none alebo 1|+|mod|modified alebo 2|" -"*|all" - -#: utils/katecmds.cpp:432 vimode/katevicmds.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Neznámy príkaz '%1'" - -#: utils/katecmds.cpp:486 -msgid "" -"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal " -"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " -"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></" -"li></ul></p>" -msgstr "" -"<p> char <b>identifikátor</b> </p><p>Tento príkaz umožní vložiť presný znak " -"pomocou jeho numerického identifikátora, v desiatkovej, osmičkovej alebo " -"šestnástkovej forme.</p><p>Príklady:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char " -"<b>0x1234</b></li></ul></p>" - -#: utils/katecmds.cpp:548 -msgid "" -"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by " -"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." -"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as " -"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as " -"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The " -"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</" -"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></" -"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</" -"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</" -"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. " -"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number " -"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number " -"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero " -"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with " -"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</" -"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</" -"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</" -"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</" -"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</" -"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></" -"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</" -"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either " -"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be " -"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>" -msgstr "" -"<p>date alebo date <b>formát</b></p><p>Vloží reťazec dátumu/času definovaný " -"podľa zadaného formátu, alebo formátu yyyy-MM-dd hh:mm:ss ak nie je zadaný.</" -"p><p>Možné špecifikátory formátu sú:<table><tr><td>d</td><td>Deň ako číslo " -"bez úvodnej nuly (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>Deň ako číslo s úvodnou " -"nulou (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>Pomenovaný lokalizovaný názov " -"dňa (napr. 'Pon'..'Ne').</td></tr><tr><td>dddd</td><td>Dlhý lokalizovaný " -"názov dňa (napr. 'Pondelok'..'Nedeľa').</td></tr><tr><td>M</td><td>Mesiac " -"ako číslo bez úvodnej nuly (1-12).</td></tr><tr><td>MM</td><td>Mesiac ako " -"číslo s úvodnou nulou (01-12).</td></tr><tr><td>MMM</td><td>Skrátený " -"lokalizovaný názov mesiaca (napr. 'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</" -"td><td>Rok ako dvojmiestne číslo (00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>Rok " -"ako plné štvormiestne číslo (1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>Hodina " -"bez úvodnej nuly (0..23 alebo 1..12 ak je zobrazenie AM/PM).</td></" -"tr><tr><td>hh</td><td>Hodina s úvodnou nulou (00..23 alebo 01..12 ak je " -"zobrazenie AM/PM).</td></tr><tr><td>m</td><td>Minúta bez úvodnej nuly " -"(0..59).</td></tr><tr><td>mm</td><td>Minúta s úvodnou nulou (00..59).</td></" -"tr><tr><td>s</td><td>Sekunda bez úvodnej nuly (0..59).</td></tr><tr><td>ss</" -"td><td>Sekunda s úvodnou nulou (00..59).</td></tr><tr><td>z</" -"td><td>Milisekundy bez úvodných núl (0..999).</td></tr><tr><td>zzz</" -"td><td>Milisekundy s úvodnými nulami (000..999).</td></tr><tr><td>AP</" -"td><td>Použije zobrazenie AM/PM. AP sa nahradí pomocou \"AM\" alebo \"PM\".</" -"td></tr><tr><td>ap</td><td>Použije zobrazenie am/pm. ap sa nahradí pomocou " -"\"am\" alebo \"pm\".</td></tr></table></p>" - -#: utils/kateglobal.cpp:76 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: utils/kateglobal.cpp:77 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Komponent vkladateľného editora" - -#: utils/kateglobal.cpp:78 -msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2014 Autori Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správca" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 -#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:111 utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hlavný vývojár" - -#: utils/kateglobal.cpp:104 -msgid "Milian Wolff" -msgstr "Milian Wolff" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Kontrola pravopisu za behu" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Veľké opravy chýb" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Perfektný buffer systém" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Príkazy pre úpravu" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testovanie, ..." - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Bývalý hlavný vývojár" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Port KWrite do KParts" - -#: utils/kateglobal.cpp:118 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite história krokov späť, integrácia KSpell" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite podpora zvýrazňovania syntaxu XML" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "Patches and more" -msgstr "Záplaty a iné" - -#: utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Rôzdne opravy chýb" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Výber, KColorScheme integrácia" - -#: utils/kateglobal.cpp:126 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:126 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Vyhľadávacie pole back a frontendu." - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "Pôvodný autor KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "Gerald Senarclens de Grancy" -msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "QA and Scripting" -msgstr "QA a skriptovanie" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Spec súbory RPM, Perl, Diff a iné" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Zvýrazňovanie pre VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Zvýrazňovanie pre SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Zvýrazňovanie pre ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:135 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:135 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Zvýrazňovanie pre LaTeX" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Makefile, Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:138 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:140 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:140 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype" - -#: utils/kateglobal.cpp:141 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:141 -msgid "Very nice help" -msgstr "Veľmi pekný pomocník" - -#: utils/kateglobal.cpp:142 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:142 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Zvýrazňovanie pre Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:144 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Všetci ostatní, ktorí prispeli a zabudol som sa o nich zmieniť" - -#: utils/kateglobal.cpp:146 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Roman Paholík" - -#: utils/kateglobal.cpp:146 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "wizzardsk@gmail.com" - -#: utils/kateglobal.cpp:258 -msgid "Configure" -msgstr "Nastaviť" - -#: utils/katesedcmd.cpp:264 -#, kde-format -msgid "replace with %1?" -msgstr "nahradiť s %1?" - -#: utils/katesedcmd.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "1 náhrada vykonaná na %2" -msgstr[1] "%1 náhrady vykonané na %2" -msgstr[2] "%1 náhrad vykonaných na %2" - -#: utils/katesedcmd.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "1 riadok" -msgstr[1] "%1 riadky" -msgstr[2] "%1 riadkov" - -#: utils/templateinterface.cpp:63 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"Šablóna potrebuje informácie o vás, ktoré sú uložené vo vašom adresári.\n" -"Požadovaný plugin však nebolo možné načítať.\n" -"\n" -"Prosím nainštalujte balík KDEPIM/Kontact." - -#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 -msgid "Kate Handbook." -msgstr "Príručka Kate." - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:189 -msgid "true" -msgstr "pravda" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:190 -msgid "false" -msgstr "nepravda" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:326 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "none" -msgstr "nič" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:327 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "modified" -msgstr "zmenené" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:328 -msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" -msgid "all" -msgstr "všetko" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 -msgid "Show list of valid variables." -msgstr "Zobraziť zoznam platných premenných." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of autocenter lines." -msgstr "Nastaviť počet automaticky vystredených riadkov." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 -msgctxt "short translation please" -msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." -msgstr "Automaticky vložiť hviezdičku v komentároch doxygen." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the document background color." -msgstr "Nastaviť farbu pozadia dokumentu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." -msgstr "Kláves Backspace po prvom prázdnom mieste ruší odsadenie." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable block selection mode." -msgstr "Povoliť režim &výberu bloku." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." -msgstr "Povoliť &Značku poradia bajtu pri ukladaní súborov unicode." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color for the bracket highlight." -msgstr "Nastaviť farbu zvýraznenia zátvorky." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "Nastaviť farbu pozadia pre aktuálny riadok." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "Nastaviť predvolený slovník použitý na kontrolu pravopisu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "Povoliť dynamické &zalamovanie dlhých riadkov." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191 -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "Nastaví režim konca riadka." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "Povoliť skladacie značky na kraji editora." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "Nastaviť veľkosť bodu písma dokumentu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "Nastaviť písmo dokumentu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "Nastaviť zvýrazňovanie syntaxe." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "Nastaviť farbu panelu ikon." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "Povoliť rám ikony v pohľade editora." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "Nastaviť štýl automatického odsadzovania." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 -msgctxt "short translation please" -msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." -msgstr "Prispôsobiť odsadenie textu vloženého zo schránky." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "Nastaviť hĺbku odsadenia pre každú úroveň odsadenia." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "Povoliť nepárnu úroveň odsadenia (žiadne násobky šírky odsadenia)." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 -msgctxt "short translation please" -msgid "Insert newline at end of file on save." -msgstr "Vložiť nový riadok na koniec súboru pri uložení." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "Povoliť režim prepisu v dokumente." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "Povoliť perzistentný výber textu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "Nahradiť tabulátory medzerami pri ukladaní dokumentu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "Nahradiť tabulátory medzerami." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "Odstrániť &prebytočné medzery pri ukladaní dokumentu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "Nastaviť farebnú schému." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "Nastaviť farbu výberu textu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307 -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "Vizualizovať tabulátory a prebytočné medzery." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "Povoliť inteligentnú domácu navigáciu." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "Stlačenie klávesu TAB odsadí." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "Nastaviť šírku zobrazeného tabulátora." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "Nastaviť počet krokov vrátenia na zapamätanie (0 znamená nekonečno)." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "Nastaviť stĺpec zalomenia slov." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "Nastaviť farbu označenia zalomenia slov." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "Povoliť zalamovanie slov počas písania textu." - -#: view/katestatusbar.cpp:83 -msgid "Current cursor position. Doubleclick to go to specific line." -msgstr "" -"Aktuálna poloha kurzora. Dvakrát kliknite na prejdenie na určený riadok." - -#: view/katestatusbar.cpp:93 -msgid "Insert mode and VI input mode indicator" -msgstr "Režim vkladanie a VI indikátor vstupného režimu" - -#: view/katestatusbar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1" -msgstr "Mäkké taby: %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1 (%2)" -msgstr "Mäkké taby: %1 (%2)" - -#: view/katestatusbar.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Tab Size: %1" -msgstr "Veľkosť tabulátora: %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Indent/Tab: %1/%2" -msgstr "Odsadenie/Tab: %1/%2" - -#: view/katestatusbar.cpp:113 -msgid "Show Tabs As" -msgstr "Zobraziť taby ako" - -#: view/katestatusbar.cpp:119 -msgid "Indentation Width" -msgstr "Šírka odsadenia" - -#: view/katestatusbar.cpp:128 -msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)" -msgstr "Zmiešané taby (medzery + taby)" - -#: view/katestatusbar.cpp:132 -msgid "Hard Tabs (Tabs)" -msgstr "Tvrdé taby (taby)" - -#: view/katestatusbar.cpp:136 -msgid "Soft Tabs (Spaces)" -msgstr "Mäkké taby (medzery)" - -#: view/katestatusbar.cpp:152 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódovanie" - -#: view/katestatusbar.cpp:163 -msgid "Syntax highlighting" -msgstr "Zvýrazňovanie syntaxe" - -#: view/katestatusbar.cpp:238 -#, kde-format -msgid "<em>[BLOCK]</em> %1" -msgstr "<em>[BLOCK]</em> %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Line %1, Column %2" -msgstr "Riadok %1, Stĺpec %2" - -#: view/katestatusbar.cpp:271 -msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded" -msgstr "Význam aktuálnej ikony: Dokument bol zmenený od jeho načítania" - -#: view/katestatusbar.cpp:276 -msgid "" -"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program" -msgstr "" -"Význam aktuálnej ikony: Dokument bol zmenený alebo vymazaný iným programom" - -#: view/katestatusbar.cpp:287 -msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded" -msgstr "Význam aktuálnej ikony: Dokument nebol zmenený od jeho načítania" - -#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357 -msgid "Other..." -msgstr "Iné..." - -#: view/katestatusbar.cpp:359 -#, kde-format -msgid "Other (%1)" -msgid_plural "Other (%1)" -msgstr[0] "Iné (%1)" -msgstr[1] "Iné (%1)" -msgstr[2] "Iné (%1)" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 -msgid "Tab width" -msgstr "Šírka tabulátora" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380 -msgid "[1-16]" -msgstr "[1-16]" - -#: view/katestatusbar.cpp:380 -msgid "Indentation width" -msgstr "Šírka odsadenia" - -#: view/kateview.cpp:321 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Vystrihni vybraný text a presuň ho do schránky" - -#: view/kateview.cpp:324 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Vlož skopírovaný alebo vystrihnutý obsah schránky" - -#: view/kateview.cpp:327 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu do systémovej schránky." - -#: view/kateview.cpp:329 -msgid "Clipboard &History" -msgstr "História schránky" - -#: view/kateview.cpp:334 -msgid "Save the current document" -msgstr "Uložiť aktuálny dokument" - -#: view/kateview.cpp:337 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Vrátiť späť posledné zmeny editácie" - -#: view/kateview.cpp:340 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Vrátiť späť poslednú operáciu pre zrušenie zmien" - -#: view/kateview.cpp:343 -msgid "&Scripts" -msgstr "Skripty" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "Použiť zalomenie slov" - -#: view/kateview.cpp:348 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre zalomenie všetkých riadkov aktuálneho dokumentu " -"dlhších ako aktuálne zobrazenie, aby sa vošli do zobrazenia.<br /><br /> " -"uToto je statické zalomenie slov, to znamená že nebude aktualizované ak bude " -"zobrazenie zmenené." - -#: view/kateview.cpp:354 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Vymazať odsadenie" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" -"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored " -"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Použite toto pre vyčistenie odsadenia vybraného bloku textu (iba tabulátory/" -"medzery)<br /><br />Môžete nastaviť, či majú byť použité tabulátory alebo " -"budú nahradené medzerami, v dialógu nastavení." - -#: view/kateview.cpp:360 -msgid "&Align" -msgstr "&Zarovnanie" - -#: view/kateview.cpp:361 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"Toto použite pre zarovnanie aktuálneho riadku alebo bloku textu na správnu " -"úroveň odsadenia." - -#: view/kateview.cpp:365 -msgid "C&omment" -msgstr "&Zakomentovať" - -#: view/kateview.cpp:367 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /" -"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"Tento príkaz zakomentuje aktuálny riadok alebo vybraný blok textu.<br /><br /" -"> Znaky pre jedno/viac riadkové komentáre sú definované vo zvýrazňovaní " -"jazykov." - -#: view/kateview.cpp:372 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&Odkomentovať" - -#: view/kateview.cpp:374 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"Tento príkaz odstráni komentár z aktuálneho riadku alebo vybraný blok textu." -"<br /><br />Znaky pre jedno/viac riadkové komentáre sú definované vo " -"zvýrazňovaní jazykov." - -#: view/kateview.cpp:379 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Prepnúť komentár" - -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Režim i&ba pre čítanie" - -#: view/kateview.cpp:383 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Zamknúť/Odomknúť dokument pre zápis" - -#: view/kateview.cpp:389 -msgid "Uppercase" -msgstr "Veľké písmená" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Previesť na veľké písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie " -"je žiadny text označený)." - -#: view/kateview.cpp:396 -msgid "Lowercase" -msgstr "Malé písmená" - -#: view/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Previesť na malé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru (ak nie " -"je žiadny text označený)." - -#: view/kateview.cpp:403 -msgid "Capitalize" -msgstr "Veľké prvé písmená" - -#: view/kateview.cpp:405 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Previesť na veľké prvé písmená označený text alebo text vpravo od kurzoru " -"(ak nie je žiadny text označený)." - -#: view/kateview.cpp:410 -msgid "Join Lines" -msgstr "Spojiť riadky" - -#: view/kateview.cpp:415 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "Dopĺnanie Shell" - -#: view/kateview.cpp:416 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"Manuálne odovlanie príkazu, zvyčajne sa na túto funkciu používa klávesová " -"skratka." - -#: view/kateview.cpp:428 -msgid "Print the current document." -msgstr "Vytlačiť aktuálny dokument." - -#: view/kateview.cpp:431 -msgid "Show print preview of current document" -msgstr "Zobraziť náhľad tlače aktuálneho dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:435 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Znovu na&hrať" - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Znovu nahrať aktuálny dokument z disku." - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Uložiť aktuálny dokument na disk, s menom podľa vášho výberu." - -#: view/kateview.cpp:445 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "Uložiť &kópiu ako..." - -#: view/kateview.cpp:446 -msgid "Save a copy of the current document to disk." -msgstr "Uložiť kópiu aktuálneho dokumentu na disk." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Tento príkaz otvorí dialóg a umožní vám vybrať riadok kam chcete presunúť " -"kurzor." - -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "Move to Previous Modified Line" -msgstr "Presunúť na predošlý zmenený riadok" - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Move upwards to the previous modified line." -msgstr "Presunúť hore na predošlý zmenený riadok." - -#: view/kateview.cpp:458 -msgid "Move to Next Modified Line" -msgstr "Presunúť na ďalší zmenený riadok" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "Move downwards to the next modified line." -msgstr "Presunúť nižšie na ďalší zmenený riadok." - -#: view/kateview.cpp:463 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Nastaviť editor..." - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Mode" -msgstr "Režim" - -#: view/kateview.cpp:469 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"Tu si môžete vybrať, ktorý mód bude použitý pre jednotlivé typy dokumenut. " -"Toto napríklad ovplyvní vlastnosti zvýrazňovania a skladania. " - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Zvýraznenie" - -#: view/kateview.cpp:474 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Tu si môžete vybrať ako bude aktuálny dokument zvýrazňovaný." - -#: view/kateview.cpp:477 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schéma" - -#: view/kateview.cpp:482 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Odsadenie" - -#: view/kateview.cpp:486 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Vybrať celý text aktuálneho dokumentu." - -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"Ak ste niečo vybrali v rámci aktuálneho dokumentu, už to nebude viac vybrané." - -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Zväčšiť písmo" - -#: view/kateview.cpp:495 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Zväčšiť veľkosť zobrazovaného písma." - -#: view/kateview.cpp:500 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Zmenšiť písmo" - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Zmenšiť veľkosť zobrazovaného písma." - -#: view/kateview.cpp:505 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Režim &výberu bloku" - -#: view/kateview.cpp:508 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Tento príkaz dovolí prepínanie medzi normálnym módom výberu a módom " -"blokového výberu." - -#: view/kateview.cpp:511 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Režim &prepisovania" - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Vyberte si či text ktorý zadávate má byť vkladaný alebo ma prepisovať už " -"existujúci text." - -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Značky dynamického zalamovania slov" - -#: view/kateview.cpp:526 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Vyberte, kde sa majú zobraziť značky dynamického zalamovania" - -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "&Off" -msgstr "&Vypnúť" - -#: view/kateview.cpp:531 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Sledovať čísla riadkov" - -#: view/kateview.cpp:532 -msgid "&Always On" -msgstr "&Vždy zobrazené" - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Môžete si vybrať či sa majú značky skladania kódu zobrazovať, ak je " -"skladanie kódu dostupné." - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Zobraziť okraje &ikony" - -#: view/kateview.cpp:545 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"Ukáže/skryje okraj ikon.<br /><br /> Okraj ikon ukazuje napríklad symboly " -"záložiek." - -#: view/kateview.cpp:548 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Zobraziť čí&sla riadkov" - -#: view/kateview.cpp:551 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Ukáže/skryje čísla riadkov po ľavej strane zobrazenia." - -#: view/kateview.cpp:554 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Zobraziť značky &posuvníka" - -#: view/kateview.cpp:556 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"Zobraziť/skryť značky na vertikálnom posuvníku.<br /><br />Značky sú " -"napríklad pre záložky." - -#: view/kateview.cpp:559 -msgid "Show Scrollbar Mini-Map" -msgstr "Zobraziť mini mapu posuvníka" - -#: view/kateview.cpp:561 -msgid "" -"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map " -"shows an overview of the whole document." -msgstr "" -"Zobraziť/skryť mini mapu na vertikálnom posuvníku.<br /><br />Mini mapa " -"zobrazí prehľad celého dokumentu." - -#: view/kateview.cpp:570 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Zobraziť statické značky &zalomenia" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Ukáže/skryje značky zalomenia slov, vertikálnu čiaru v stĺpci zalamovania " -"tak, ako je definované v nastavení" - -#: view/kateview.cpp:577 -msgid "Show Non-Printable Spaces" -msgstr "Zobraziť netlačiteľné medzery" - -#: view/kateview.cpp:579 -msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces" -msgstr "Zobraziť/skryť ohraničenie okolo netlačiteľných medzier" - -#: view/kateview.cpp:583 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Prepnúť do príkazového riadku" - -#: view/kateview.cpp:585 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Ukáže/skryje príkazový riadok v dolnej časti pohľadu." - -#: view/kateview.cpp:588 -msgid "Input Modes" -msgstr "Vstupné režimy" - -#: view/kateview.cpp:594 -#, kde-format -msgid "Activate/deactivate %1" -msgstr "Aktivovať/deaktivovať %1" - -#: view/kateview.cpp:600 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Koniec riadku" - -#: view/kateview.cpp:602 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Zvoľte ktoré ukončovanie riadkov sa má použiť pri ukladaní dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:604 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&UNIX" -msgstr "&UNIX" - -#: view/kateview.cpp:605 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Windows/DOS" -msgstr "&Windows/DOS" - -#: view/kateview.cpp:606 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Macintosh" -msgstr "&Macintosh" - -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "Pridať &Značku poradia bajtu (BOM)" - -#: view/kateview.cpp:614 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"Povoliť/zakázať pridanie značky poradia bajtu pre UTF-8/UTF-16 kódované " -"súbory počas ukladania" - -#: view/kateview.cpp:617 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kódova&nie" - -#: view/kateview.cpp:621 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Nájsť prvý výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu." - -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Find Selected" -msgstr "Nájsť označené" - -#: view/kateview.cpp:627 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "Nájsť ďaľšie výskyty v označenom texte." - -#: view/kateview.cpp:631 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "Nájsť označené dozadu" - -#: view/kateview.cpp:633 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy." - -#: view/kateview.cpp:637 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy." - -#: view/kateview.cpp:641 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy." - -#: view/kateview.cpp:645 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Nájsť výskyt časti textu alebo regulárneho výrazu a nahradiť výsledok za " -"zadaný text." - -#: view/kateview.cpp:648 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatická kontrola pravopisu" - -#: view/kateview.cpp:649 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "Povoliť/zakázať automatickú kontrolu pravopisu" - -#: view/kateview.cpp:655 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "Zmeniť slovník..." - -#: view/kateview.cpp:656 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "Zmeniť slovník použitý na kontrolu pravopisu." - -#: view/kateview.cpp:660 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "Vyčistiť rozsahy slovníka" - -#: view/kateview.cpp:662 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"Odstrániť všetky oddelené rozsahy slovníka, ktoré boli nastavené na kontrolu " -"pravopisu." - -#: view/kateview.cpp:668 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopírovať ako &HTML" - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Použite tento príkaz pre kopírovanie vybraného textu ako HTML do systémovej " -"schránky." - -#: view/kateview.cpp:672 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xportovať ako HTML..." - -#: view/kateview.cpp:673 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Tento príkaz vám umožní exportovať aktuálny dokument so všetkými " -"informáciami o zvýrazňovaní do HTML dokumentu." - -#: view/kateview.cpp:711 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Presuň slovo naľavo" - -#: view/kateview.cpp:717 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Vyber znak naľavo" - -#: view/kateview.cpp:723 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Vyber slovo naľavo" - -#: view/kateview.cpp:729 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Presuň slovo doprava" - -#: view/kateview.cpp:735 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Vyber znak napravo" - -#: view/kateview.cpp:741 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Vyber slovo napravo" - -#: view/kateview.cpp:747 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Presun na začiatok riadku" - -#: view/kateview.cpp:753 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Presun na začiatok dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:759 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Výber po začiatok riadku" - -#: view/kateview.cpp:765 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Výber po začiatok dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:771 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Presun na koniec riadku" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Presun na koniec dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:783 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Výber po koniec riadku" - -#: view/kateview.cpp:789 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Výber po koniec dokumentu" - -#: view/kateview.cpp:795 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Výber po predchádzajúci riadok" - -#: view/kateview.cpp:801 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Posun o riadok hore" - -#: view/kateview.cpp:807 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Presunúť na ďalší riadok" - -#: view/kateview.cpp:813 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok" - -#: view/kateview.cpp:819 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "Presunúť kurzor doprava" - -#: view/kateview.cpp:825 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "Presunúť kurzor doľava" - -#: view/kateview.cpp:831 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Výber po ďalší riadok" - -#: view/kateview.cpp:837 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Posun o riadok dole" - -#: view/kateview.cpp:843 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Posun o stránku hore" - -#: view/kateview.cpp:849 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Výber stránku hore" - -#: view/kateview.cpp:855 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Presun na začiatok pohľadu" - -#: view/kateview.cpp:861 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Presun na horný pohľad" - -#: view/kateview.cpp:867 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Posun o stránku dole" - -#: view/kateview.cpp:873 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Výber stránky nadol" - -#: view/kateview.cpp:879 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Presun na koniec pohľadu" - -#: view/kateview.cpp:885 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Presun na dolný pohľad" - -#: view/kateview.cpp:891 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Presun na zodpovedajúcu zátvorku" - -#: view/kateview.cpp:897 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Výber po zodpovedajúcu zátvorku" - -#: view/kateview.cpp:905 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Prevod znakov" - -#: view/kateview.cpp:911 -msgid "Delete Line" -msgstr "Odstrániť riadok" - -#: view/kateview.cpp:917 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Zmazať slovo vľavo" - -#: view/kateview.cpp:923 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Zmazať slovo vpravo" - -#: view/kateview.cpp:929 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Odstrániť ďalší znak" - -#: view/kateview.cpp:935 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: view/kateview.cpp:944 -msgid "Insert Tab" -msgstr "Vložiť kartu" - -#: view/kateview.cpp:949 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "Odsadiť &aktuálny riadok" - -#: view/kateview.cpp:950 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"Vložiť nový riadok vrátane hlavných znakov daného riadku ktoré nie sú ani " -"číslami alebo písmenami." - -#: view/kateview.cpp:960 -msgid "&Indent" -msgstr "&Odsadiť" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Použite toto pre odsadenie vybraného bloku textu.<br /><br />Môžete nastaviť " -"či majú byť použité tabulátory alebo budú nahradené medzerami v dialógu " -"nastavení." - -#: view/kateview.cpp:968 -msgid "&Unindent" -msgstr "Z&rušiť odsadenie" - -#: view/kateview.cpp:969 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Použite toto pre zrušenie odsadenia vybraného bloku textu." - -#: view/kateview.cpp:989 -msgid "Fold Toplevel Nodes" -msgstr "Zvinúť uzly najvyššej úrovne" - -#: view/kateview.cpp:1007 -msgid "Fold Current Node" -msgstr "Zvinúť aktuálny uzol" - -#: view/kateview.cpp:1011 -msgid "Unfold Current Node" -msgstr "Rozvinúť aktuálny uzol" - -#: view/kateview.cpp:1115 -#, kde-format -msgid "(R/O) %1" -msgstr "(R/O) %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244 -#: view/kateviewhelpers.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "from line - to line" -msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" -msgstr "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:859 -msgid "Available Commands" -msgstr "Dostupné príkazy" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:861 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></" -"p>" -msgstr "" -"<p>Pre pomocníka na jednotlivé príkazy, zadajte <code>'help <" -"command>'</code></p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:869 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Pre '%1' nie je pomocník" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:872 -#, kde-format -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Neexistujúci príkaz <b>%1</b>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:878 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command " -"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter " -"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter " -"<code><b>help <command></b></code></p>" -msgstr "" -"<p>Toto je Katepart <b>príkazový riadok</b>.<br />Syntax: <code><b>príkaz " -"[ argumenty ]</b></code><br />Pre zoznam dostupných príkazov zadajte " -"<code><b>help list</b></code><br />Pre pomocníka na jednotlivé príkazy " -"zadajte <code><b>help <command></b></code></p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1158 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "Chyba: Žiadne vymedzenie povolené pre príkaz \"%1\"." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1165 -msgid "Success: " -msgstr "Úspech: " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Príkaz \"%1\" zlyhal." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Neexistujúci príkaz: \"%1\"" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2015 view/kateviewhelpers.cpp:2016 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Značka typu %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2038 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Nastaviť štandardný štýl značky" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2097 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Zakázať panel anotácie" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:73 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "Všetky dokument zapísané na disk" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:76 vimode/katevicmds.cpp:311 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Dokument zapísaný na disk" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:193 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — zapísať dokument(y) na disk</b></p><p>Použitie: <tt><b>w" -"[a]</b></tt></p><p>Zapíše aktuálny dokument(y) na disk. Môže sa volať dvoma " -"spôsobmi:<br /> <tt>w</tt> — zapíše aktuálny dokument na disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — zapíše všetky dokumenty na disk.</p><p>Ak nie je žiadny " -"názov súboru asociovaný s dokumentom, otvorí sa súborový dialóg.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:203 -msgid "" -"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</" -"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also " -"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:" -"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — " -"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> " -"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> " -"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all " -"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If " -"no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>q/qa/wq/wqa — [zapísať a] skončiť</b></p><p>Použitie: <tt><b>[w]q" -"[a]</b></tt></p><p>Ukončí aplikáciu. Ak je predradené <tt>w</tt>, zapíše " -"dokument(y) aj na disk. Tento príkaz sa môže volať niekoľkými spôsobmi:<br /" -"> <tt>q</tt> — zatvorí aktuálny pohľad.<br /> <tt>qa</tt> — " -"zatvorí všetky pohľady, efektívne ukončí aplikáciu.<br /> <tt>wq</tt> " -"— zapíše dokument na disk a zatvorí pohľad.<br /> <tt>wqa</tt> — " -"zapíše všetky dokumenty na disk a skončí.</p><p>Vo všetkých prípadoch, ak " -"zatvorený pohľad je posledný pohľad, aplikácia skončí. Ak nie je žiadny " -"názov súboru asociovaný s dokumentom a mal by byť zapísaný na disk, otvorí " -"sa súborový dialóg.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:217 -msgid "" -"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></" -"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called " -"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</" -"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In " -"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " -"If no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this " -"command only writes the document if it is modified.</p>" -msgstr "" -"<p><b>x/xa — zapísať a skončiť</b></p><p>Použitie: <tt><b>x[a]</b></" -"tt></p><p>Uloží dokument(y) a skončí (e<b>x</b>it). Tento príkaz sa dá volať " -"dvoma spôsobmi:<br /> <tt>x</tt> — zatvorí aktuálny pohľad.<br /> " -"<tt>xa</tt> — zatvorí všetky pohľady, efektívne ukončí aplikáciu.</" -"p><p>Vo všetkých prípadoch, ak zatvorený pohľad je posledný pohľad, " -"aplikácia sa ukončí. Ak nie je žiadny názov súboru asociovaný s dokumentom a " -"mal by byť zapísaný na disk, zobrazí sa súborový dialóg.</p><p>Na rozdiel od " -"príkazov 'w', tento príkaz iba zapíše dokument, ktorý je zmenený.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:230 -msgid "" -"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" -"<p><b>sp,split— Rozdeliť vodorovne aktuálny dokument na dva</b></" -"p><p>Použitie: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Výsledok sú dva pohľady na " -"rovnaký dokument.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:235 -msgid "" -"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" -"<p><b>vs,vsplit— Rozdeliť zvislo aktuálny pohľad na dva</b></" -"p><p>Použitie: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Výsledok sú dva pohľady na " -"rovnaký dokument.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:240 -msgid "" -"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: " -"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> " -"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document." -"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new " -"document.<br /></p>" -msgstr "" -"<p><b>[v]nový — rozdelí pohľad a vytvorí nový dokument</b></" -"p><p>Použitie: <tt><b>[v]nový</b></tt></p><p>Rozdelí aktuálny pohľad a " -"otvorí nový dokument v novom zobrazení. Tento príkaz je možné volať dvoma " -"spôsobmi:<br /> <tt>nový</tt> — rozdelí pohľad vodorovne a otvorí nový " -"dokument.<br /> <tt>vnový</tt> — rozdelí pohľad zvislo a otvorí nový " -"dokument.<br /></p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</" -"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is " -"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " -"program.</p>" -msgstr "" -"<p><b>e[dit] — znova načítať dokument</b></p><p>Použitie: <tt><b>e[dit]" -"</b></tt></p><p>Spustí <b>e</b>ditovanie aktuálneho dokumentu znova. Toto je " -"užitočné pri novom editovaní aktuálneho súboru, ak bol zmenený iným " -"programom.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:432 -msgid "" -"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" -msgstr "" -"<p><b>b,buffer — Upraviť dokument N zo zoznamu dokumentov</b></" -"p><p>Použitie: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:437 -msgid "" -"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] " -"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer" -"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps " -"around the start of the document list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bp,bprev — predošlý buffer</b></p><p>Použitie: <tt><b>bp" -"[revious] [N]</b></tt></p><p>Prejde na <b>[N]</b>-tý predošlý dokument " -"(\"<b>b</b>uffer\") v zozname dokumentov. </p><p> <b>[N]</b> je predvolene " -"1. </p><p>Obaľuje okolo začiatku zoznamu dokumentov.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:445 -msgid "" -"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn" -"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer" -"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end " -"of the document list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bn,bnext — prepnúť na ďalší dokument</b></p><p>Použitie: " -"<tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Prejde na <b>[N]</b>-tý ďalší dokument " -"(\"<b>b</b>uffer\") v zozname dokumentov.<b>[N]</b> je predvolene 1. </" -"p><p>Obaľuje okolo konca zoznamu dokumentov.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:453 -msgid "" -"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bf,bfirst — prvý dokument</b></p><p>Použitie: <tt><b>bf[irst]</" -"b></tt></p><p>Prejde na prvý dokument (\"<b>b</b>uffer\") v zozname " -"dokumentov.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:459 -msgid "" -"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>bl,blast — posledný dokument</b></p><p>Použitie: <tt><b>bl[ast]</" -"b></tt></p><p>Prejde na pos<b>l</b>edný dokument (\"<b>b</b>uffer\") v " -"zozname dokumentov.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:464 -msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>" -msgstr "<p><b>ls</b></p><p>vypísať aktuálne zásobníky<p>" - -#: vimode/katevicmds.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>" -msgstr "Chýbajúci argument. Použitie: %1 <form>" - -#: vimode/katevicmds.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Žiadne mapovanie nenájdené pre \"%1\"" - -#: vimode/katevicmds.cpp:79 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "\"%1\" je namapované na \"%2\"" - -#: vimode/katevicmds.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]" -msgstr "Chýbajúci argument. Použitie: %1 <od> [<do>]" - -#: vimode/katevicmds.cpp:153 vimode/katevicmds.cpp:170 -msgid "Wrong arguments" -msgstr "Nesprávne argumenty" - -#: vimode/katevicmds.cpp:322 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — zapísať dokument(y) na disk</b></p><p>Použitie: <tt><b>w" -"[a]</b></tt></p><p>Zapíše aktuálny dokument(y) na disk. Dá sa to volať dvoma " -"spôsobmi:<br /> <tt>w</tt> — zapíše aktuálny dokument na disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — zapíše všetky dokumenty na disk.</p><p>Ak nie je názov " -"súboru asociovaný s dokumentom, zobrazí sa súborový dialóg.</p>" - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor na čítanie." - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Mark set: %1" -msgstr "Značka nastavená: %1" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:814 -msgid "There are no more chars for the next bookmark." -msgstr "Nie sú žiadne ďalšie znaky pre ďalšiu záložku." - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:880 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: INSERT MODE" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: NORMAL MODE" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: VISUAL" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: VISUAL BLOCK" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: VISUAL LINE" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: REPLACE" - -#: vimode/kateviinsertmode.cpp:270 vimode/katevimodebase.cpp:941 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3709 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Nič v registri %1" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1627 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2449 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Značka nenastavená: %1" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"Keď je označený, vi príkazy budú priradzovať Kate vnútorné príkazy. " -"Napríklad: Ctrl+R je znovu, priradí štandardnú akciu (Zobrazenie dialógu " -"hľadať a nahradiť)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "Nechať VI príkazy preradiť Kate skratky" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45 -msgid "" -"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each " -"line." -msgstr "" -"Zobraziť čísla riadkov relatívne na riadok s kurzorom pred každým riadkom." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48 -msgid "Display relative line numbers" -msgstr "Zobraziť relatívne čísla riadkov" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:63 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"Mapovanie kláves sa používa na zmenu významu stlačených káves. Toto umožňuje " -"presunúť príkazy na iné klávesy alebo vytvoriť zvláštne stlačenia kláves na " -"sériu príkazov.\n" -"\n" -"Príklad:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"\n" -"Toto predradí \"-- \" pred riadok pri stlačení F2." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:66 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Mapovanie kláves" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normálny režim" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:100 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:138 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:176 -msgid "Replacement" -msgstr "Náhrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181 -msgid "Recursive?" -msgstr "Rekurzívne?" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:114 -msgid "Insert mode" -msgstr "Mód vkladania" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:152 -msgid "Visual mode" -msgstr "Vizuálny režim" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:195 -msgid "Remove selected" -msgstr "Odstrániť vybrané" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:202 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Pridať nové mapovanie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" -"noremap\" command." -msgstr "" -"Načítať súbor vimrc a pokúsiť sa importovať mapovania zadané v príkaze \"[n]" -"noremap\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Importovať zo súboru vimrc" - -#~ msgid "&VI Input Mode" -#~ msgstr "VI vkladací mód" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -#~ "You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in " -#~ "the Edit menu." -#~ msgstr "" -#~ "Keď je vybraný, vi vkladací mód bude povolený pri otváraní nového " -#~ "náhľadu. Môžete stále prepnúť vi vkladací mód zapnúť/vypnúť pre detailné " -#~ "zobrazenie v menu Zobraziť." - -#~ msgid "Use Vi input mode" -#~ msgstr "Použiť VI vkladací mód" - -#~ msgctxt "Language" -#~ msgid "CMake" -#~ msgstr "CMake" - -#~ msgid "Matching Bracket" -#~ msgstr "Zhodná zátvorka" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Iné" - -#~ msgctxt "Language" -#~ msgid "C++" -#~ msgstr "C++" - -#~ msgid "" -#~ "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured " -#~ "Line Length Limit (%2 characters).The longest of those lines was %3 " -#~ "characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to " -#~ "read-only mode, as saving will modify its content." -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %1 bol otvorený a obsahoval riadky dlhšie ako nastavené obmedzenie " -#~ "dĺžky riadku (%2 znakov). Najdlhší z týchto riadkov bol %3 znakov dlhý<br/" -#~ "> Tieto riadky boli zalomené a dokument je nastavený na režim len na " -#~ "čítanie, pretože uloženie by zmenilo jeho obsah." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-03-21 04:16:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,659 +0,0 @@ -# translation of kwalletd.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:27+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Roman Paholík" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "wizzardsk@gmail.com" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:504 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP počas pokusu o uloženie " -"peňaženky <b>%1</b>. Kód chyby je <b>%2</b>. Prosím opravte nastavenie vášho " -"systému a skúste znova!</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:512 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP počas pokusu o uloženie " -"peňaženky <b>%1</b>. Prosím opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!" -"</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try again!" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba šifrovania počas pokusu o uloženie peňaženky <b>%1</b>. Kód chyby " -"je <b>%2 (%3)</b>. Prosím, opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!</" -"qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba spracovania súboru počas pokusu o uloženie peňaženky <b>%1</b>. " -"Chyba bola <b>%2</b>. Prosím opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!" -"</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:588 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP počas pokusu o otvorenie " -"peňaženky <b>%1</b>. Kód chyby je <b>%2</b>. Prosím opravte nastavenie vášho " -"systému a skúste znova!</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:606 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP počas pokusu o otvorenie " -"peňaženky <b>%1</b>. Prosím opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!" -"</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:616 -msgid "Retry" -msgstr "Znovu" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If " -"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again." -"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba pri pokuse o dešifrovanie peňaženky <b>%1</b> pomocou GPG. Ak " -"používate SmartCard, prosím uistite sa, že je vložená a skúste znova." -"<br><br>GPG chyba bola <b>%2</b></qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:619 -msgid "kwalletd GPG backend" -msgstr "GPG backend kwalletd" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:663 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was " -"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba počas pokusu o otvorenie peňaženky <b>%1</b>. Peňaženka je " -"šifrovaná pomocou GPG kľúča ID <b>%2</b> ale tento kľúč sa nenašiel vo vašom " -"systéme.</qt>" - -#: backend/kwalletbackend.cc:256 -msgid "Already open." -msgstr "Už je otvorený." - -#: backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Error opening file." -msgstr "Chyba pri otváraní súboru." - -#: backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Nie je súbor wallet." - -#: backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Nepodporovaná revízia formátu súboru." - -#: backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Neznáma schéma šifrovania." - -#: backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Poškodený súbor?" - -#: backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Chyba pri overovaní integrity walletu. Možno je poškodený." - -#: backend/kwalletbackend.cc:272 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Chyba čítania - pravdepodobne chybné heslo." - -#: backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Decryption error." -msgstr "Chyba pri dešifrovaní." - -#: backend/kwalletbackend.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n" -"RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Zlyhala synchronizácia peňaženky <b>%1</b> na disk. Chybové kódy sú:\n" -"RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%3</b>. Prosím zadajte oznámenie o chybe pomocou týchto informácií na " -"bugs.kde.org" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) -#: kbetterthankdialogbase.ui:50 -msgid "Allow &Once" -msgstr "Povoliť &raz" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways) -#: kbetterthankdialogbase.ui:60 -msgid "Allow &Always" -msgstr "Povoliť &vždy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny) -#: kbetterthankdialogbase.ui:67 -msgid "&Deny" -msgstr "&Odmietnuť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever) -#: kbetterthankdialogbase.ui:74 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Odmietnuť na&vždy" - -#: knewwalletdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used " -"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's " -"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE požaduje vytvoriť novú peňaženku s názvom '<b>%1</b>'. Je to služba, " -"ktorá sa používa na bezpečné uloženie citlivých dát. Prosím, zadajte heslo " -"pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie." -"</qt>" - -#: knewwalletdialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. " -"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aplikácia '<b>%1</b>' požaduje vytvoriť novú peňaženku s názvom '<b>%2</" -"b>'. Je to služba, ktorá sa používa na bezpečné uloženie citlivých dát. " -"Prosím, zadajte heslo pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie " -"požiadavku aplikácie.</qt>" - -#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:160 -#: kwalletwizard.cpp:164 -msgid "" -"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please " -"check your system's configuration then try again." -msgstr "" -"Knižnicu QGpgME sa nepodarilo inicializovať pre protokol OpenPGP. Prosím " -"skontrolujte nastavenie vášho systému a skúste znova." - -#: knewwalletdialog.cpp:153 -msgid "" -"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at " -"least an encryption key, then try again." -msgstr "" -"Zdá sa, že váš systém nemá žiadne vhodné kľúče na šifrovanie. Prosím " -"nastavte aspoň jeden šifrovací kľúč a skúste znova." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: knewwalletdialoggpg.ui:17 -msgid "Please select the signing key from the list below:" -msgstr "Prosím vyberte podpisový kľúč zo zoznamu:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:52 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:57 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:62 -msgid "Key-ID" -msgstr "ID kľúča" - -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17 -msgid "The KDE Wallet System" -msgstr "KDE Wallet systém" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro) -#: knewwalletdialogintro.ui:30 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</" -"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive " -"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click " -"cancel to deny the application's request.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>Aplikácia '<span style=\" font-weight:600;\">%1</" -"span>' požaduje otvoriť KDE peňaženku. Je to služba, ktorá sa používa na " -"bezpečné uloženie citlivých dát. Prosím, zadajte heslo pre tento wallet " -"alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie.</p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish) -#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68 -msgid "Classic, blowfish encrypted file" -msgstr "Klasicky, blowfishom zašifrovaný súbor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg) -#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55 -msgid "Use GPG encryption, for better protection" -msgstr "Použiť GPG šifrovanie, pre lepšiu ochranu" - -#: kwalletd.cpp:427 kwalletd.cpp:541 kwalletd.cpp:631 kwalletd.cpp:731 -#: kwalletd.cpp:834 kwalletd.cpp:853 kwalletd.cpp:862 kwalletd.cpp:867 -#: kwalletd.cpp:1384 main.cpp:47 main.cpp:53 main.cpp:55 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Služba KDE Wallet" - -#: kwalletd.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " -"password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE požaduje otvoriť wallet '<b>%1</b>'. Prosím, zadajte heslo pre tento " -"wallet.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:536 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" -"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aplikácia '<b>%1</b>' požaduje otvoriť wallet '<b>%2</b>'. Prosím, " -"zadajte heslo pre tento wallet.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:551 -msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" - -#: kwalletd.cpp:553 -#, kde-format -msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)." -msgstr "<b>KDE</b> požaduje prístup k otvoreniu walletu (%1)." - -#: kwalletd.cpp:556 -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " -"password" -msgid "Switch there" -msgstr "Prepnúť tam" - -#: kwalletd.cpp:558 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)." -msgstr "<b>%1</b> požaduje prístup k otvoreniu walletu (%2)." - -#: kwalletd.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the application requesting a password" -msgid "Switch to %1" -msgstr "Prepnúť na %1" - -#: kwalletd.cpp:576 kwalletd.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code " -"%2: %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chyba pri otváraní walletu '<b>%1</b>'. Prosím, skúste to znovu. <br />" -"(Kód chyby %2: %3)</qt>" - -#: kwalletd.cpp:620 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE požaduje otvoriť wallet. Je to služba, ktorá sa používa na bezpečné " -"uloženie citlivých dát. Prosím, zadajte heslo pre tento wallet alebo " -"kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie." - -#: kwalletd.cpp:622 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Aplikácia '<b>%1</b>' požaduje otvoriť KDE wallet. Je to služba, ktorá " -"sa používa na bezpečné uloženie citlivých dát. Prosím, zadajte heslo pre " -"tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE požaduje vytvoriť nový wallet pomenovaný '<b>%1</b>'. Prosím, " -"vyberte heslo pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie " -"požiadavku aplikácie.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:628 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aplikácia '<b>%1</b>' požaduje vytvoriť nový wallet pomenovaný '<b>%2</" -"b>'. Prosím, vyberte heslo pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre " -"zamietnutie požiadavku aplikácie.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:733 -#, kde-format -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>KDE požaduje prístup k otvoreniu walletu '<b>%1</b>'.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:735 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aplikácia '<b>%1</b>' požaduje prístup k otvoreniu walletu '<b>%2</b>'.</" -"qt>" - -#: kwalletd.cpp:834 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť wallet. Wallet musí byť otvorený, ak sa má zmeniť " -"heslo." - -#: kwalletd.cpp:848 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use " -"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase " -"associated to that key.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Peňaženka <b>%1</b> je zašifrovaná pomocou GPG kľúča <b>%2</b>. Prosím " -"použite <b>GPG</b> nástroje (ako napríklad <b>kleopatra</b>) na zmenu hesla " -"priradeného ku kľúču.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:852 -#, kde-format -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Prosím, vyberte nové heslo pre wallet '<b>%1</b>'.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:862 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Chyba pri opätovnom zašifrovaní wallet. Heslo nebolo zmenené." - -#: kwalletd.cpp:867 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Chyba pri opätovnom otvorení wallet. Dáta môžu byť stratené." - -#: kwalletd.cpp:1384 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Vyskytli sa opakované neúspešné pokusy o získanie prístupu k walletu. " -"Aplikácia sa môže správať neštandardne." - -#: kwalletwizard.cpp:52 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:276 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>" -msgstr "<qt>Heslo je prázdne. <b>(Upozornenie: Nebezpečné)</b></qt>" - -#: kwalletwizard.cpp:278 -msgid "Passwords match." -msgstr "Heslá sa zhodujú." - -#: kwalletwizard.cpp:281 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Heslá sa nezhodujú." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17 -msgid "" -"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span " -"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. " -"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish " -"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When " -"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display " -"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of " -"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, " -"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>Systém KDE Wallet ukladá vaše dáta v súbore <span " -"style=\" font-style:italic;\">peňaženky</span> na vašom lokálnom disku. Dáta " -"sú zapísané len v zašifrovanom tvare, momentálne pomocou algoritmu blowfish " -"s vašim heslom ako kľúčom. Pri otvorení peňaženky sa spustí správca " -"peňaženky a zobrazí ikonu v systémovej lište. Túto aplikáciu môžete použiť " -"na správu svojich peňaženiek. Dokonca umožňuje ťahať myšou peňaženky a ich " -"obsahy a tak jednoducho skopírovať wallet na vzdialený systém.</p></body></" -"html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24 -msgid "" -"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to " -"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is " -"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a " -"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it " -"and its associated PIN when attempting to open the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>Peňaženka založená na GPG používa GPG šifrovací kľúč " -"na bezpečné šifrovanie údajov na disku. Kľúč musí byť dostupný pri " -"dešifrovaní, inak vaša peňaženka nebude prístupná. Napríklad, ak zvolíte " -"šifrovací kľúč založený na SmartCard, GPG systém vás vyzve na jeho zadanie a " -"jeho priradeného PIN pri pokuse o otvorenie peňaženky.</p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:39 -msgid "Select encryption GPG key:" -msgstr "Vyberte šifrovací GPG kľúč:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:78 -msgid "" -"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs " -"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive " -"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel " -"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. " -"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish " -"encrypted file format on the previous page." -msgstr "" -"Nemôžem lokalizovať aspoň jeden <b>šifrovací GPG kľúč</b>. KDE peňaženka " -"potrebuje takýto <b>šifrovací kľúč</b> na bezpečné uloženie hesiel alebo " -"iných citlivých údajov na disku. Ak stále chcete nastaviť peňaženku založenú " -"na GPG, potom zrušte tohto sprievodcu, nastavte <b>šifrovací GPG kľúč</b>, " -"potom znova spustite tohto asistenta.Inak, môžete stále kliknúť späť, potom " -"vybrať klasický formát súboru založený na blowfish na predošlej strane." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: kwalletwizardpageintro.ui:30 -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Víta vás KWallet, systém pre uchovanie citlivých informácií do KDE. KWallet " -"umožňuje uložiť vaše heslá a iné osobné informácie na disku v zašifrovanom " -"súbore, čím znemožní ostatným vidieť tieto informácie. Tento sprievodca vám " -"predstaví KWallet a pomôže vám pri jeho počiatočnom nastavení." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) -#: kwalletwizardpageintro.ui:69 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Základné nastavenie (odporúčané)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) -#: kwalletwizardpageintro.ui:79 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Pokročilé nastavenie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"Systém KDE Wallet umožňuje ovládať úroveň zabezpečenia vašich osobných dát. " -"Niektoré tieto nastavenia majú vplyv aj na použiteľnosť. Aj keď štandardné " -"nastavenia sú prijateľné pre väčšinu užívateľov, môžno budete chcieť " -"niektoré z nich zmeniť. Tieto nastavenia môžete vyladiť v ovládacom module " -"pre KWallet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automaticky zatvoriť nepoužívané wallety" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Uložiť sieťové a lokálne heslá v samostatných súboroch wallet" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:16 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"Rôzne aplikácie sa môžu pokúsiť použiť KDE wallet pre uloženie hesiel alebo " -"iných informácií, napríklad dát z webových formulárov a cookies. Ak chcete, " -"aby tieto aplikácie wallet použili, musíte to teraz povoliť a zadať heslo. " -"Heslo, ktoré si vyberiete <i>nie je</i> možné pri strate obnoviť a každý, " -"kto ho pozná, môže získať všetky informácie uložené vo wallete." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30 -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "Áno, chcem používať KDE wallet pre uloženie osobných informácií." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Zadajte nové heslo:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122 -msgid "Verify password:" -msgstr "Overenie hesla:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17 -msgid "" -"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet " -"to store passwords or other information such as web form data and cookies. " -"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it " -"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, " -"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</" -"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you " -"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it " -"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information " -"contained in the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>Rôzne aplikácie sa môžu pokúsiť použiť KDE peňaženku " -"pre uloženie hesiel alebo iných informácií, napríklad dát z webových " -"formulárov a cookies. Ak chcete, aby tieto aplikácie použili peňaženku, " -"musíte to povoliť teraz a vybrať metódu na šifrovanie.</p> <p>GPG metóda je " -"bezpečnejšia, ale musíte mať nastavený aspoň jeden šifrovací kľúč v systéme." -"</p> <p>Ak vyberiete klasický formát, nezabudnite, že heslo, ktoré zvolíte, " -"<span style=\" font-style:italic;\">nie je možné</span> obnoviť, ak ho " -"stratíte, a ktokoľvek ho získa, dostane sa k informáciám v peňaženke.</p></" -"body></html>" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46 -msgid "What kind of encryption do you wish?" -msgstr "Aký druh šifrovania si želáte?" - -#: main.cpp:51 -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: main.cpp:57 -msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers" -msgstr "(c) 202-2013, Vývojári KDE" - -#: main.cpp:58 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: main.cpp:58 -msgid "Maintainer, GPG backend support" -msgstr "Správca, podpora backengu GPG" - -#: main.cpp:59 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" - -#: main.cpp:59 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Pôvodný správca" - -#: main.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Predošlý správca" - -#: main.cpp:61 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Maceira" - -#: main.cpp:61 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "Rozhranie D-Bus" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/libkunitconversion.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/libkunitconversion.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/libkunitconversion.po 2014-03-06 03:48:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11218 +0,0 @@ -# translation of libkunitconversion.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkunitconversion\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-01 17:28+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: acceleration.cpp:29 -msgid "Acceleration" -msgstr "Zrýchlenie" - -#: acceleration.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: acceleration.cpp:34 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: acceleration.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second squared" -msgstr "meter za sekundu na druhú" - -#: acceleration.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" -msgstr "meter za sekundu na druhú;metre za sekundu na druhú;m/s²;m/s2;m/s^2" - -#: acceleration.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second squared" -msgstr "%1 metrov za sekundu na druhú" - -#: acceleration.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second squared" -msgid_plural "%1 meters per second squared" -msgstr[0] "%1 meter za sekundu na druhú" -msgstr[1] "%1 metre za sekundu na druhú" -msgstr[2] "%1 metrov za sekundu na druhú" - -#: acceleration.cpp:44 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "ft/s²" -msgstr "ft/s²" - -#: acceleration.cpp:45 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second squared" -msgstr "stopa za sekundu na druhú" - -#: acceleration.cpp:47 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -msgstr "stopa za sekundu na druhú;stopy za sekundu na druhú;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" - -#: acceleration.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second squared" -msgstr "%1 stôp za sekundu na druhú" - -#: acceleration.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second squared" -msgid_plural "%1 feet per second squared" -msgstr[0] "%1 stopa za sekundu na druhú" -msgstr[1] "%1 stopy za sekundu na druhú" -msgstr[2] "%1 stôp za sekundu na druhú" - -#: acceleration.cpp:54 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: acceleration.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "standard gravity" -msgstr "štandardné gravitačné zrýchlenie" - -#: acceleration.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "standard gravity;g" -msgstr "štandardné gravitačné zrýchlenie;g" - -#: acceleration.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 times standard gravity" -msgstr "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" - -#: acceleration.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 standard gravity" -msgid_plural "%1 times standard gravity" -msgstr[0] "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" -msgstr[1] "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" -msgstr[2] "%1 krát štandardné gravitačné zrýchlenie" - -#: angle.cpp:54 -msgid "Angle" -msgstr "Uhol" - -#: angle.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: angle.cpp:59 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: angle.cpp:60 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "degrees" -msgstr "stupne" - -#: angle.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deg;degree;degrees;°" -msgstr "deg;stupeň;stupne;°" - -#: angle.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees" -msgstr "%1 stupňov" - -#: angle.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree" -msgid_plural "%1 degrees" -msgstr[0] "%1 stupeň" -msgstr[1] "%1 stupne" -msgstr[2] "%1 stupňov" - -#: angle.cpp:67 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: angle.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "radians" -msgstr "radiány" - -#: angle.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rad;radian;radians" -msgstr "rad;radián;radiány" - -#: angle.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 radians" -msgstr "%1 radiánov" - -#: angle.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 radian" -msgid_plural "%1 radians" -msgstr[0] "%1 radián" -msgstr[1] "%1 radiány" -msgstr[2] "%1 radiánov" - -#: angle.cpp:75 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "grad" -msgstr "grad" - -#: angle.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gradians" -msgstr "gradiány" - -#: angle.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" -msgstr "grad;gradián;gradiány;grade;gon" - -#: angle.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gradians" -msgstr "%1 gradiánov" - -#: angle.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gradian" -msgid_plural "%1 gradians" -msgstr[0] "%1 gradián" -msgstr[1] "%1 gradiány" -msgstr[2] "%1 gradiánov" - -#: angle.cpp:83 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: angle.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc minutes" -msgstr "uhlové minúty" - -#: angle.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" -msgstr "oblúková minúta;MOA;arcminute;minúta;'" - -#: angle.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc minutes" -msgstr "%1 uhlových minút" - -#: angle.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc minute" -msgid_plural "%1 arc minutes" -msgstr[0] "%1 uhlová minúta" -msgstr[1] "%1 uhlové minúty" -msgstr[2] "%1 uhlových minút" - -#: angle.cpp:91 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: angle.cpp:92 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc seconds" -msgstr "uhlové sekundy" - -#: angle.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" -msgstr "oblúková sekunda;arcsecond;sekunda;\"" - -#: angle.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc seconds" -msgstr "%1 uhlových sekúnd" - -#: angle.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc second" -msgid_plural "%1 arc seconds" -msgstr[0] "%1 uhlová sekunda" -msgstr[1] "%1 uhlové sekundy" -msgstr[2] "%1 uhlových sekúnd" - -#: area.cpp:30 area.cpp:31 -msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" -msgid "Area" -msgstr "Plocha" - -#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:34 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:38 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Ym²" -msgstr "Ym²" - -#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to -#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). -#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:42 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yottameters" -msgstr "štvorcové yottametre" - -#: area.cpp:50 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" -msgstr "štvorcový yottameter;štvorcové yottametre;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" - -#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, -#. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yottameters" -msgstr "%1 štvorcové yottametre" - -#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, -#. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yottameter" -msgid_plural "%1 square yottameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový yottameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové yottametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových yottametrov" - -#: area.cpp:60 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Zm²" -msgstr "Zm²" - -#: area.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zettameters" -msgstr "štvorcové zettametre" - -#: area.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" -msgstr "štvorcový zettameter;štvorcové zettametre;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" - -#: area.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zettameters" -msgstr "%1 štvorcové zettametre" - -#: area.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zettameter" -msgid_plural "%1 square zettameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový zettameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové zettametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových zettametrov" - -#: area.cpp:69 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Em²" -msgstr "Em²" - -#: area.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square exameters" -msgstr "štvorcové exametre" - -#: area.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" -msgstr "štvorcový exameter;štvorcové exametre;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" - -#: area.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square exameters" -msgstr "%1 štvorcové exametre" - -#: area.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square exameter" -msgid_plural "%1 square exameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový exameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové exametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových exametrov" - -#: area.cpp:78 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Pm²" -msgstr "Pm²" - -#: area.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square petameters" -msgstr "štvorcové petametre" - -#: area.cpp:81 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" -msgstr "štvorcový petameter;štvorcové petametre;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" - -#: area.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square petameters" -msgstr "%1 štvorcové petametre" - -#: area.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square petameter" -msgid_plural "%1 square petameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový petameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové petametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových petametrov" - -#: area.cpp:87 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Tm²" -msgstr "Tm²" - -#: area.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square terameters" -msgstr "štvorcové terametre" - -#: area.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" -msgstr "štvorcový terameter;štvorcové terametre;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" - -#: area.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square terameters" -msgstr "%1 štvorcové terametre" - -#: area.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square terameter" -msgid_plural "%1 square terameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový terameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové terametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových terametrov" - -#: area.cpp:96 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Gm²" -msgstr "Gm²" - -#: area.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square gigameters" -msgstr "štvorcové gigametre" - -#: area.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" -msgstr "štvorcový gigameter;štvorcové gigametre;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" - -#: area.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square gigameters" -msgstr "%1 štvorcové gigametre" - -#: area.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square gigameter" -msgid_plural "%1 square gigameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový gigameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové gigametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových gigametrov" - -#: area.cpp:105 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Mm²" -msgstr "Mm²" - -#: area.cpp:106 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square megameters" -msgstr "štvorcové megametre" - -#: area.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" -msgstr "štvorcový megameter;štvorcové megametre;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" - -#: area.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square megameters" -msgstr "%1 štvorcové megametre" - -#: area.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square megameter" -msgid_plural "%1 square megameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový megameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové megametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových megametrov" - -#: area.cpp:114 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "km²" -msgstr "km²" - -#: area.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square kilometers" -msgstr "štvorcové kilometre" - -#: area.cpp:117 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" -msgstr "štvorcový kilometer;štvorcové kilometre;km²;km/-2;km^2;km2" - -#: area.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square kilometers" -msgstr "%1 štvorcových kilometrov" - -#: area.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square kilometer" -msgid_plural "%1 square kilometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový kilometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové kilometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových kilometrov" - -#: area.cpp:123 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "hm²" -msgstr "hm²" - -#: area.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square hectometers" -msgstr "štvorcové hektometre" - -#: area.cpp:126 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" -msgstr "" -"štvorcový hektometer;štvorcové hektometre;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektár;hektáre" - -#: area.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square hectometers" -msgstr "%1 štvorcových hektometrov" - -#: area.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square hectometer" -msgid_plural "%1 square hectometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový hektometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové hektometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových hektometrov" - -#: area.cpp:132 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dam²" -msgstr "dam²" - -#: area.cpp:133 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decameters" -msgstr "štvorcové dekametre" - -#: area.cpp:135 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" -msgstr "štvorcový dekameter;štvorcové dekametre;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" - -#: area.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decameters" -msgstr "%1 štvorcové dekametre" - -#: area.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decameter" -msgid_plural "%1 square decameters" -msgstr[0] "%1 štvorcový dekameter" -msgstr[1] "%1 štvorcové dekametre" -msgstr[2] "%1 štvorcových dekametrov" - -#: area.cpp:141 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: area.cpp:142 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square meters" -msgstr "štvorcové metre" - -#: area.cpp:143 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" -msgstr "štvorcový meter;štvorcové metre;m²;m/-2;m^2;m2" - -#: area.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square meters" -msgstr "%1 štvorcových metrov" - -#: area.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square meter" -msgid_plural "%1 square meters" -msgstr[0] "%1 štvorcový meter" -msgstr[1] "%1 štvorcové metre" -msgstr[2] "%1 štvorcových metrov" - -#: area.cpp:149 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dm²" -msgstr "dm²" - -#: area.cpp:150 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decimeters" -msgstr "štvorcové decimetre" - -#: area.cpp:152 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" -msgstr "štvorcový decimeter;štvorcové decimetre;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" - -#: area.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decimeters" -msgstr "%1 štvorcových decimetrov" - -#: area.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decimeter" -msgid_plural "%1 square decimeters" -msgstr[0] "%1 štvorcový decimeter" -msgstr[1] "%1 štvorcové decimetre" -msgstr[2] "%1 štvorcových decimetrov" - -#: area.cpp:158 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: area.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square centimeters" -msgstr "štvorcové centimetre" - -#: area.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" -msgstr "štvorcový centimeter;štvorcové centimetre;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" - -#: area.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square centimeters" -msgstr "%1 štvorcových centimetrov" - -#: area.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square centimeter" -msgid_plural "%1 square centimeters" -msgstr[0] "%1 štvorcový centimeter" -msgstr[1] "%1 štvorcové centimetre" -msgstr[2] "%1 štvorcových centimetrov" - -#: area.cpp:167 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: area.cpp:168 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square millimeters" -msgstr "štvorcové milimetre" - -#: area.cpp:170 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" -msgstr "štvorcový milimeter;štvorcové milimetre;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" - -#: area.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square millimeters" -msgstr "%1 štvorcových milimetrov" - -#: area.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square millimeter" -msgid_plural "%1 square millimeters" -msgstr[0] "%1 štvorcový milimeter" -msgstr[1] "%1 štvorcové milimetre" -msgstr[2] "%1 štvorcových milimetrov" - -#: area.cpp:176 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "µm²" -msgstr "µm²" - -#: area.cpp:177 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square micrometers" -msgstr "štvorcové mikrometre" - -#: area.cpp:179 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" -msgstr "štvorcový mikrometer;štvorcové mikrometre;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" - -#: area.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square micrometers" -msgstr "%1 štvorcové mikrometre" - -#: area.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square micrometer" -msgid_plural "%1 square micrometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový mikrometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové mikrometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových mikrometrov" - -#: area.cpp:185 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "nm²" -msgstr "nm²" - -#: area.cpp:186 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square nanometers" -msgstr "štvorcové nanometre" - -#: area.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" -msgstr "štvorcový nanometer;štvorcové nanometre;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" - -#: area.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square nanometers" -msgstr "%1 štvorcové nanometre" - -#: area.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square nanometer" -msgid_plural "%1 square nanometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový nanometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové nanometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových nanometrov" - -#: area.cpp:194 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "pm²" -msgstr "pm²" - -#: area.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square picometers" -msgstr "štvorcové pikometre" - -#: area.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" -msgstr "štvorcový pikometer;štvorcové pikometre;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" - -#: area.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square picometers" -msgstr "%1 štvorcové pikometre" - -#: area.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square picometer" -msgid_plural "%1 square picometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový pikometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové pikometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových pikometrov" - -#: area.cpp:203 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "fm²" -msgstr "fm²" - -#: area.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square femtometers" -msgstr "štvorcové femtometre" - -#: area.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" -msgstr "štvorcový femtometer;štvorcové femtometre;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" - -#: area.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square femtometers" -msgstr "%1 štvorcové femtometre" - -#: area.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square femtometer" -msgid_plural "%1 square femtometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový femtometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové femtometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových femtometrov" - -#: area.cpp:212 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "am²" -msgstr "am²" - -#: area.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square attometers" -msgstr "štvorcové attometre" - -#: area.cpp:215 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" -msgstr "štvorcový attometer;štvorcové attometre;am²;am/-2;am^2;am2" - -#: area.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square attometers" -msgstr "%1 štvorcové attometre" - -#: area.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square attometer" -msgid_plural "%1 square attometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový attometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové attometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových attometrov" - -#: area.cpp:221 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "zm²" -msgstr "zm²" - -#: area.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zeptometers" -msgstr "štvorcové zeptometre" - -#: area.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" -msgstr "štvorcový zeptometer;štvorcové zeptometre;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" - -#: area.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zeptometers" -msgstr "%1 štvorcové zeptometre" - -#: area.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zeptometer" -msgid_plural "%1 square zeptometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový zeptometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové zeptometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových zeptometrov" - -#: area.cpp:230 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ym²" -msgstr "ym²" - -#: area.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yoctometers" -msgstr "štvorcové yoctometre" - -#: area.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" -msgstr "štvorcový yoctometer;štvorcové yoctometre;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" - -#: area.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yoctometers" -msgstr "%1 štvorcové yoctometre" - -#: area.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yoctometer" -msgid_plural "%1 square yoctometers" -msgstr[0] "%1 štvorcový yoctometer" -msgstr[1] "%1 štvorcové yoctometre" -msgstr[2] "%1 štvorcových yoctometrov" - -#: area.cpp:239 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "acre" -msgstr "aker" - -#: area.cpp:240 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "acres" -msgstr "akre" - -#: area.cpp:241 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "acre;acres" -msgstr "aker;akre" - -#: area.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 acres" -msgstr "%1 akrov" - -#: area.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 acre" -msgid_plural "%1 acres" -msgstr[0] "%1 aker" -msgstr[1] "%1 akre" -msgstr[2] "%1 akrov" - -#: area.cpp:247 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ft²" -msgstr "ft²" - -#: area.cpp:248 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square feet" -msgstr "štvorcové stopy" - -#: area.cpp:250 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" -msgstr "" -"štvorcová stopa;štvorcové stopy;ft²;štvorcová ft;št stopa;sq ft;št stopa;" -"stopa²" - -#: area.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square feet" -msgstr "%1 štvorcových stôp" - -#: area.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square foot" -msgid_plural "%1 square feet" -msgstr[0] "%1 štvorcová stopa" -msgstr[1] "%1 štvorcové stopy" -msgstr[2] "%1 štvorcových stôp" - -#: area.cpp:256 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "in²" -msgstr "in²" - -#: area.cpp:257 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square inches" -msgstr "štvorcové palce" - -#: area.cpp:259 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" -"inch²" -msgstr "" -"štvorcový palec;štvorcové palce;in²;štvorcový palec;štvorcový in;št palce;sq " -"inch;sq in;palec²" - -#: area.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square inches" -msgstr "%1 štvorcových palcov" - -#: area.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square inch" -msgid_plural "%1 square inches" -msgstr[0] "%1 štvorcový palec" -msgstr[1] "%1 štvorcové palce" -msgstr[2] "%1 štvorcových palcov" - -#: area.cpp:265 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mi²" -msgstr "mi²" - -#: area.cpp:266 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square miles" -msgstr "štvorcové míle" - -#: area.cpp:268 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" -msgstr "" -"štvorcová míľa;štvorcové míle;mi²;štvorcové mi;št míle;sq míle;sq mi;míľa²" - -#: area.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square miles" -msgstr "%1 štvorcových míl" - -#: area.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square mile" -msgid_plural "%1 square miles" -msgstr[0] "%1 štvorcová míla" -msgstr[1] "%1 štvorcové míle" -msgstr[2] "%1 štvorcových míl" - -#: currency.cpp:59 -msgid "Currency" -msgstr "Mena" - -#: currency.cpp:59 -msgid "From ECB" -msgstr "Od ECB" - -#: currency.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:66 currency.cpp:70 -msgctxt "currency name" -msgid "Euro" -msgstr "Euro" - -#: currency.cpp:67 -msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" -msgid "euro;euros" -msgstr "euro;eurá" - -#: currency.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 euros" -msgstr "%1 eur" - -#: currency.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 euro" -msgid_plural "%1 euros" -msgstr[0] "%1 euro" -msgstr[1] "%1 eurá" -msgstr[2] "%1 eur" - -#: currency.cpp:77 currency.cpp:81 -msgctxt "currency name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Rakúsky šiling" - -#: currency.cpp:78 -msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" -msgid "schilling;schillings" -msgstr "šiling;šilingy" - -#: currency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 schillings" -msgstr "%1 šilingov" - -#: currency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 schilling" -msgid_plural "%1 schillings" -msgstr[0] "%1 šiling" -msgstr[1] "%1 šilingy" -msgstr[2] "%1 šilingov" - -#: currency.cpp:88 currency.cpp:92 -msgctxt "currency name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Belgický frank" - -#: currency.cpp:89 -msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank;franky" - -#: currency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Belgian francs" -msgstr "%1 belgických frankov" - -#: currency.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Belgian franc" -msgid_plural "%1 Belgian francs" -msgstr[0] "%1 belgický frank" -msgstr[1] "%1 belgické franky" -msgstr[2] "%1 belgických frankov" - -#: currency.cpp:99 currency.cpp:103 -msgctxt "currency name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "Holandský gulden" - -#: currency.cpp:100 -msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" -msgid "guilder;guilders" -msgstr "gulden;guldeny" - -#: currency.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guilders" -msgstr "%1 guldenov" - -#: currency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guilder" -msgid_plural "%1 guilders" -msgstr[0] "%1 gulden" -msgstr[1] "%1 guldeny" -msgstr[2] "%1 guldenov" - -#: currency.cpp:110 currency.cpp:114 -msgctxt "currency name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Fínska marka" - -#: currency.cpp:111 -msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" -msgid "markka;markkas;markkaa" -msgstr "markka;markkas;markkaa" - -#: currency.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 markkas" -msgstr "%1 markkas" - -#: currency.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 markka" -msgid_plural "%1 markkas" -msgstr[0] "%1 markka" -msgstr[1] "%1 markkas" -msgstr[2] "%1 markkas" - -#: currency.cpp:121 currency.cpp:125 -msgctxt "currency name" -msgid "French Franc" -msgstr "Francúzsky frank" - -#: currency.cpp:122 -msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank;franky" - -#: currency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 French francs" -msgstr "%1 francúzskych frankov" - -#: currency.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 French franc" -msgid_plural "%1 French francs" -msgstr[0] "%1 francúzsky frank" -msgstr[1] "%1 francúzske franky" -msgstr[2] "%1 francúzskych frankov" - -#: currency.cpp:132 currency.cpp:136 -msgctxt "currency name" -msgid "German Mark" -msgstr "Nemecká marka" - -#: currency.cpp:133 -msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" -msgid "mark;marks" -msgstr "marka;marky" - -#: currency.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 marks" -msgstr "%1 mariek" - -#: currency.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mark" -msgid_plural "%1 marks" -msgstr[0] "%1 marka" -msgstr[1] "%1 marky" -msgstr[2] "%1 mariek" - -#: currency.cpp:143 currency.cpp:147 -msgctxt "currency name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "Írska libra" - -#: currency.cpp:144 -msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Irish pound;Irish pounds" -msgstr "Írska libra;Írske libry" - -#: currency.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Irish pounds" -msgstr "%1 írskych libier" - -#: currency.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Irish pound" -msgid_plural "%1 Irish pounds" -msgstr[0] "%1 írska libra" -msgstr[1] "%1 írske libry" -msgstr[2] "%1 írskych libier" - -#: currency.cpp:154 currency.cpp:158 -msgctxt "currency name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "Talianska líra" - -#: currency.cpp:155 -msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira;liras" -msgstr "líra;líry" - -#: currency.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Italian lira" -msgstr "%1 talianskych lír" - -#: currency.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Italian lira" -msgid_plural "%1 Italian lira" -msgstr[0] "%1 talianskych lír" -msgstr[1] "%1 talianske líry" -msgstr[2] "%1 talianskych lír" - -#: currency.cpp:165 currency.cpp:169 -msgctxt "currency name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "Luxemburský frank" - -#: currency.cpp:166 -msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank;franky" - -#: currency.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Luxembourgish francs" -msgstr "%1 luxemburských frankov" - -#: currency.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Luxembourgish franc" -msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" -msgstr[0] "%1 Luxemburský frank" -msgstr[1] "%1 Luxemburské franky" -msgstr[2] "%1 Luxemburských frankov" - -#: currency.cpp:176 currency.cpp:180 -msgctxt "currency name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Portugalské escudo" - -#: currency.cpp:177 -msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" -msgid "escudo;escudos" -msgstr "escudo;escudos" - -#: currency.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 escudos" -msgstr "%1 escudos" - -#: currency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 escudo" -msgid_plural "%1 escudos" -msgstr[0] "%1 escudo" -msgstr[1] "%1 escudos" -msgstr[2] "%1 escudos" - -#: currency.cpp:187 currency.cpp:191 -msgctxt "currency name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Španielska peseta" - -#: currency.cpp:188 -msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" -msgid "peseta;pesetas" -msgstr "peseta;pesiet" - -#: currency.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pesetas" -msgstr "%1 pesiet" - -#: currency.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 peseta" -msgid_plural "%1 pesetas" -msgstr[0] "%1 peseta" -msgstr[1] "%1 pesety" -msgstr[2] "%1 pesiet" - -#: currency.cpp:198 currency.cpp:202 -msgctxt "currency name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Grécka drachma" - -#: currency.cpp:199 -msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" -msgid "drachma;drachmas" -msgstr "drachma;drachmy" - -#: currency.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 drachmas" -msgstr "%1 drachiem" - -#: currency.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 drachma" -msgid_plural "%1 drachmas" -msgstr[0] "%1 drachma" -msgstr[1] "%1 drachmy" -msgstr[2] "%1 drachiem" - -#: currency.cpp:209 currency.cpp:213 -msgctxt "currency name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Slovinský toliar" - -#: currency.cpp:210 -msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" -msgid "tolar;tolars;tolarjev" -msgstr "tolar;tolars;tolarjev" - -#: currency.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tolars" -msgstr "%1 toliarov" - -#: currency.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 tolar" -msgid_plural "%1 tolars" -msgstr[0] "%1 toliar" -msgstr[1] "%1 toliare" -msgstr[2] "%1 toliarov" - -#: currency.cpp:220 currency.cpp:225 -msgctxt "currency name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "Cyperská libra" - -#: currency.cpp:222 -msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" -msgstr "Cyperská libra;Cyperské libry" - -#: currency.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Cypriot pounds" -msgstr "%1 Cyperských libier" - -#: currency.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Cypriot pound" -msgid_plural "%1 Cypriot pounds" -msgstr[0] "%1 cyperská libra" -msgstr[1] "%1 cyperské libry" -msgstr[2] "%1 cyperských libier" - -#: currency.cpp:232 currency.cpp:236 -msgctxt "currency name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Maltská líra" - -#: currency.cpp:233 -msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "Maltese lira" -msgstr "Maltská líra" - -#: currency.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgstr "%1 Maltských lír" - -#: currency.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgid_plural "%1 Maltese lira" -msgstr[0] "%1 Maltských lír" -msgstr[1] "%1 Maltské líry" -msgstr[2] "%1 Maltských lír" - -#: currency.cpp:243 currency.cpp:248 -msgctxt "currency name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Slovenská koruna" - -#: currency.cpp:245 -msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas;koruny;korun" -msgstr "koruna;koruny;koruny;korún" - -#: currency.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Slovak korunas" -msgstr "%1 Slovenské koruny" - -#: currency.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Slovak koruna" -msgid_plural "%1 Slovak korunas" -msgstr[0] "%1 Slovenská koruna" -msgstr[1] "%1 Slovenské koruny" -msgstr[2] "%1 Slovenských korún" - -#: currency.cpp:257 currency.cpp:261 -msgctxt "currency name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "Americký dolár" - -#: currency.cpp:258 -msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "dollar;dollars" -msgstr "dolár;doláre" - -#: currency.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 United States dollars" -msgstr "%1 amerických dolárov" - -#: currency.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 United States dollar" -msgid_plural "%1 United States dollars" -msgstr[0] "%1 americký dolár" -msgstr[1] "%1 americké doláre" -msgstr[2] "%1 amerických dolárov" - -#: currency.cpp:268 currency.cpp:273 -msgctxt "currency name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Japonský jen" - -#: currency.cpp:269 -msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" -msgid "yen" -msgstr "jen" - -#: currency.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yen" -msgstr "%1 jenov" - -#: currency.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yen" -msgid_plural "%1 yen" -msgstr[0] "%1 jenov" -msgstr[1] "%1 jeny" -msgstr[2] "%1 jenov" - -#: currency.cpp:280 currency.cpp:284 -msgctxt "currency name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Bulharský lev" - -#: currency.cpp:281 -msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" -msgid "lev;leva" -msgstr "lev;levy" - -#: currency.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leva" -msgstr "%1 levov" - -#: currency.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lev" -msgid_plural "%1 leva" -msgstr[0] "%1 lev" -msgstr[1] "%1 levy" -msgstr[2] "%1 levov" - -#: currency.cpp:291 currency.cpp:295 -msgctxt "currency name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Česká koruna" - -#: currency.cpp:292 -msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas" -msgstr "koruna;koruny" - -#: currency.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Czech korunas" -msgstr "%1 českých korún" - -#: currency.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Czech koruna" -msgid_plural "%1 Czech korunas" -msgstr[0] "%1 česká koruna" -msgstr[1] "%1 české koruny" -msgstr[2] "%1 českých korún" - -#: currency.cpp:303 currency.cpp:307 -msgctxt "currency name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "Dánska koruna" - -#: currency.cpp:304 -msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Danish krone;Danish kroner" -msgstr "Dánska koruna;Dánske koruny" - -#: currency.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Danish kroner" -msgstr "%1 dánskych korún" - -#: currency.cpp:310 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Danish krone" -msgid_plural "%1 Danish kroner" -msgstr[0] "%1 dánska koruna" -msgstr[1] "%1 dánske koruny" -msgstr[2] "%1 dánskych korún" - -#: currency.cpp:314 currency.cpp:318 -msgctxt "currency name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Estónska koruna" - -#: currency.cpp:315 -msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" -msgid "kroon;kroons;krooni" -msgstr "kroon;kroons;krooni" - -#: currency.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kroons" -msgstr "%1 korún" - -#: currency.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kroon" -msgid_plural "%1 kroons" -msgstr[0] "%1 koruna" -msgstr[1] "%1 koruny" -msgstr[2] "%1 korún" - -#: currency.cpp:325 currency.cpp:331 -msgctxt "currency name" -msgid "British Pound" -msgstr "Britská libra" - -#: currency.cpp:327 -msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" -msgstr "libra;libry;libra šterlingov;libry šterlingov" - -#: currency.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds sterling" -msgstr "%1 libier šterlingov" - -#: currency.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound sterling" -msgid_plural "%1 pounds sterling" -msgstr[0] "%1 libra šterlingov" -msgstr[1] "%1 libry šterlingov" -msgstr[2] "%1 libier šterlingov" - -#: currency.cpp:338 currency.cpp:342 -msgctxt "currency name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Maďarský forint" - -#: currency.cpp:339 -msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" -msgid "forint" -msgstr "forint" - -#: currency.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 forint" -msgstr "%1 forintov" - -#: currency.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 forint" -msgid_plural "%1 forint" -msgstr[0] "%1 forintov" -msgstr[1] "%1 forinty" -msgstr[2] "%1 forintov" - -#: currency.cpp:349 currency.cpp:353 -msgctxt "currency name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Litovský litas" - -#: currency.cpp:350 -msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" -msgid "litas;litai;litu" -msgstr "litas;litai;litu" - -#: currency.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 litas" -msgstr "%1 litas" - -#: currency.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 litas" -msgid_plural "%1 litai" -msgstr[0] "%1 litas" -msgstr[1] "%1 litai" -msgstr[2] "%1 litai" - -#: currency.cpp:360 currency.cpp:364 -msgctxt "currency name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Lotyšský lat" - -#: currency.cpp:361 -msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" -msgid "lats;lati" -msgstr "lats;lati" - -#: currency.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lati" -msgstr "%1 lati" - -#: currency.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lats" -msgid_plural "%1 lati" -msgstr[0] "%1 lats" -msgstr[1] "%1 lati" -msgstr[2] "%1 lati" - -#: currency.cpp:371 currency.cpp:375 -msgctxt "currency name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Poľský zlotý" - -#: currency.cpp:372 -msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" -msgid "zloty;zlotys;zloties" -msgstr "zlotý;zloté;zlotých" - -#: currency.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zlotys" -msgstr "%1 zlotých" - -#: currency.cpp:378 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zloty" -msgid_plural "%1 zlotys" -msgstr[0] "%1 zlotý" -msgstr[1] "%1 zloté" -msgstr[2] "%1 zlotých" - -#: currency.cpp:382 currency.cpp:386 -msgctxt "currency name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "Rumunský leu" - -#: currency.cpp:383 -msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" -msgid "leu;lei" -msgstr "leu;lei" - -#: currency.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lei" -msgstr "%1 lei" - -#: currency.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leu" -msgid_plural "%1 lei" -msgstr[0] "%1 leu" -msgstr[1] "%1 lei" -msgstr[2] "%1 lei" - -#: currency.cpp:393 currency.cpp:397 -msgctxt "currency name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Švédska koruna" - -#: currency.cpp:394 -msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" -msgid "krona;kronor" -msgstr "krona;kronor" - -#: currency.cpp:399 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kronor" -msgstr "%1 korún" - -#: currency.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 krona" -msgid_plural "%1 kronor" -msgstr[0] "%1 koruna" -msgstr[1] "%1 koruny" -msgstr[2] "%1 korún" - -#: currency.cpp:404 currency.cpp:408 -msgctxt "currency name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Švajčiarsky frank" - -#: currency.cpp:405 -msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "frank;franky" - -#: currency.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Swiss francs" -msgstr "%1 švajčiarskych frankov" - -#: currency.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Swiss franc" -msgid_plural "%1 Swiss francs" -msgstr[0] "%1 švajčiarsky frank" -msgstr[1] "%1 švajčiarske franky" -msgstr[2] "%1 švajčiarskych frankov" - -#: currency.cpp:415 currency.cpp:420 -msgctxt "currency name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Nórska koruna" - -#: currency.cpp:417 -msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" -msgstr "Nórska koruna;Nórske koruny" - -#: currency.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Norwegian kroner" -msgstr "%1 nórskych korún" - -#: currency.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Norwegian krone" -msgid_plural "%1 Norwegian kroner" -msgstr[0] "%1 nórska koruna" -msgstr[1] "%1 nórske koruny" -msgstr[2] "%1 nórskych korún" - -#: currency.cpp:427 currency.cpp:431 -msgctxt "currency name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Chorvátska kuna" - -#: currency.cpp:428 -msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" -msgid "kuna;kune" -msgstr "kuna;kuny" - -#: currency.cpp:433 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kune" -msgstr "%1 kún" - -#: currency.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kuna" -msgid_plural "%1 kune" -msgstr[0] "%1 kuna" -msgstr[1] "%1 kuny" -msgstr[2] "%1 kún" - -#: currency.cpp:438 currency.cpp:443 -msgctxt "currency name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Ruský rubeľ" - -#: currency.cpp:440 -msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" -msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "rubeľ;ruble;rubeľ;ruble" - -#: currency.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rubles" -msgstr "%1 rubľov" - -#: currency.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ruble" -msgid_plural "%1 rubles" -msgstr[0] "%1 rubeľ" -msgstr[1] "%1 ruble" -msgstr[2] "%1 rubľov" - -#: currency.cpp:450 currency.cpp:454 -msgctxt "currency name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Turecká líra" - -#: currency.cpp:451 -msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira" -msgstr "líra" - -#: currency.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgstr "%1 tureckých lír" - -#: currency.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgid_plural "%1 Turkish lira" -msgstr[0] "%1 tureckých lír" -msgstr[1] "%1 turecké líry" -msgstr[2] "%1 tureckých lír" - -#: currency.cpp:461 currency.cpp:466 -msgctxt "currency name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Austrálsky dolár" - -#: currency.cpp:463 -msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Australian dollar;Australian dollars" -msgstr "Austrálsky dolár;Austrálske doláre" - -#: currency.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Australian dollars" -msgstr "%1 austrálskych dolárov" - -#: currency.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Australian dollar" -msgid_plural "%1 Australian dollars" -msgstr[0] "%1 austrálsky dolár" -msgstr[1] "%1 austrálske doláre" -msgstr[2] "%1 austrálskych dolárov" - -#: currency.cpp:473 currency.cpp:477 -msgctxt "currency name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Brazílsky real" - -#: currency.cpp:474 -msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" -msgid "real;reais" -msgstr "real;realy" - -#: currency.cpp:479 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 reais" -msgstr "%1 realov" - -#: currency.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 real" -msgid_plural "%1 reais" -msgstr[0] "%1 real" -msgstr[1] "%1 realy" -msgstr[2] "%1 realov" - -#: currency.cpp:484 currency.cpp:489 -msgctxt "currency name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Kanadský dolár" - -#: currency.cpp:486 -msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "Kanadský dolár;Kanadské doláre" - -#: currency.cpp:491 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 kanadských dolárov" - -#: currency.cpp:492 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Canadian dollar" -msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "%1 kanadský dolár" -msgstr[1] "%1 kanadské doláre" -msgstr[2] "%1 kanadských dolárov" - -#: currency.cpp:496 currency.cpp:500 -msgctxt "currency name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "Čínsky juan" - -#: currency.cpp:497 -msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" -msgid "yuan" -msgstr "juan" - -#: currency.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yuan" -msgstr "%1 yuan" - -#: currency.cpp:503 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yuan" -msgid_plural "%1 yuan" -msgstr[0] "%1 yuan" -msgstr[1] "%1 yuany" -msgstr[2] "%1 yuanov" - -#: currency.cpp:507 currency.cpp:512 -msgctxt "currency name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Hongkongský dolár" - -#: currency.cpp:509 -msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" -msgstr "Hongkongský dolár;Hongkongské doláre" - -#: currency.cpp:514 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Hong Kong dollars" -msgstr "%1 hongkongských dolárov" - -#: currency.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Hong Kong dollar" -msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" -msgstr[0] "%1 hongkongský dolár" -msgstr[1] "%1 hongkongské doláre" -msgstr[2] "%1 hongkongských dolárov" - -#: currency.cpp:519 currency.cpp:523 -msgctxt "currency name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Indonézska rupia" - -#: currency.cpp:520 -msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupiah;rupiahs" -msgstr "rupia;rupie" - -#: currency.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupiahs" -msgstr "%1 rupií" - -#: currency.cpp:526 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupiah" -msgid_plural "%1 rupiahs" -msgstr[0] "%1 rupiah" -msgstr[1] "%1 rupie" -msgstr[2] "%1 rupií" - -#: currency.cpp:530 currency.cpp:534 -msgctxt "currency name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Indická rupia" - -#: currency.cpp:531 -msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupee;rupees" -msgstr "rupia;rupie" - -#: currency.cpp:536 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupees" -msgstr "%1 rupií" - -#: currency.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupee" -msgid_plural "%1 rupees" -msgstr[0] "%1 rupia" -msgstr[1] "%1 rupie" -msgstr[2] "%1 rupií" - -#: currency.cpp:541 currency.cpp:545 -msgctxt "currency name" -msgid "Korean Won" -msgstr "Kórejský won" - -#: currency.cpp:542 -msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" -msgid "won" -msgstr "won" - -#: currency.cpp:547 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 won" -msgstr "%1 won" - -#: currency.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 won" -msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "%1 won" -msgstr[1] "%1 wony" -msgstr[2] "%1 wonov" - -#: currency.cpp:552 currency.cpp:557 -msgctxt "currency name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Mexické peso" - -#: currency.cpp:554 -msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Mexican peso;Mexican pesos" -msgstr "Mexické peso;Mexických pesos" - -#: currency.cpp:559 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Mexican pesos" -msgstr "%1 mexických pesos" - -#: currency.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Mexican peso" -msgid_plural "%1 Mexican pesos" -msgstr[0] "%1 mexické peso" -msgstr[1] "%1 mexické pesos" -msgstr[2] "%1 mexických pesos" - -#: currency.cpp:564 currency.cpp:568 -msgctxt "currency name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Malajský ringgit" - -#: currency.cpp:565 -msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" -msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "ringgit;ringgity" - -#: currency.cpp:570 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ringgit" -msgstr "%1 ringgitov" - -#: currency.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ringgit" -msgid_plural "%1 ringgit" -msgstr[0] "%1 ringgitov" -msgstr[1] "%1 ringgity" -msgstr[2] "%1 ringgitov" - -#: currency.cpp:575 currency.cpp:580 -msgctxt "currency name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Novozélandský dolár" - -#: currency.cpp:577 -msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" -msgstr "Novozélandský dolár;Novozélandské doláre" - -#: currency.cpp:582 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 New Zealand dollars" -msgstr "%1 novozélandských dolárov" - -#: currency.cpp:583 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 New Zealand dollar" -msgid_plural "%1 New Zealand dollars" -msgstr[0] "%1 novozélandský dolár" -msgstr[1] "%1 novozélandské doláre" -msgstr[2] "%1 novozélandských dolárov" - -#: currency.cpp:587 currency.cpp:592 -msgctxt "currency name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Filipínske peso" - -#: currency.cpp:589 -msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Philippine peso;Philippine pesos" -msgstr "Filipínske peso;Filipínske pesos" - -#: currency.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Philippine pesos" -msgstr "%1 filipínskych pesos" - -#: currency.cpp:595 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Philippine peso" -msgid_plural "%1 Philippine pesos" -msgstr[0] "%1 filipínske peso" -msgstr[1] "%1 filipínske pesos" -msgstr[2] "%1 filipínskych pesos" - -#: currency.cpp:599 currency.cpp:604 -msgctxt "currency name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Singapurský dolár" - -#: currency.cpp:601 -msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" -msgstr "Singapurský dolár;Singapurské doláre" - -#: currency.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Singapore dollars" -msgstr "%1 singapurské doláre" - -#: currency.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Singapore dollar" -msgid_plural "%1 Singapore dollars" -msgstr[0] "%1 singapurský dolár" -msgstr[1] "%1 singapurské doláre" -msgstr[2] "%1 singapurských dolárov" - -#: currency.cpp:611 currency.cpp:615 -msgctxt "currency name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "Thajský baht" - -#: currency.cpp:612 -msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" -msgid "baht" -msgstr "baht" - -#: currency.cpp:617 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 baht" -msgstr "%1 baht" - -#: currency.cpp:618 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 baht" -msgid_plural "%1 baht" -msgstr[0] "%1 baht" -msgstr[1] "%1 bahty" -msgstr[2] "%1 bahtov" - -#: currency.cpp:622 currency.cpp:626 -msgctxt "currency name" -msgid "South African Rand" -msgstr "Juhoafrický rand" - -#: currency.cpp:623 -msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" -msgid "rand" -msgstr "rand" - -#: currency.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rand" -msgstr "%1 rand" - -#: currency.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rand" -msgid_plural "%1 rand" -msgstr[0] "%1 rand" -msgstr[1] "%1 randy" -msgstr[2] "%1 randov" - -#: density.cpp:29 -msgid "Density" -msgstr "Hustota" - -#: density.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: density.cpp:34 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/m³" -msgstr "kg/m³" - -#: density.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "kilogramy na kubický meter" - -#: density.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" -msgstr "kilogram na kubický meter;kilogramy na kubický meter;kg/m³" - -#: density.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr "%1 kilogramy na kubický meter" - -#: density.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per cubic meter" -msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr[0] "%1 kilogram na kubický meter" -msgstr[1] "%1 kilogramy na kubický meter" -msgstr[2] "%1 kilogramov na kubický meter" - -#: density.cpp:45 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/l" -msgstr "kg/l" - -#: density.cpp:46 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per liter" -msgstr "kilogramy na liter" - -#: density.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" -msgstr "kilogram na liter;kilogramy na liter;kg/l" - -#: density.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per liter" -msgstr "%1 kilogramy na liter" - -#: density.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per liter" -msgid_plural "%1 kilograms per liter" -msgstr[0] "%1 kilogram na liter" -msgstr[1] "%1 kilogramy na liter" -msgstr[2] "%1 kilogramov na liter" - -#: density.cpp:54 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/l" -msgstr "g/l" - -#: density.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per liter" -msgstr "gramy na liter" - -#: density.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" -msgstr "gram na liter;gramy na liter;g/l" - -#: density.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per liter" -msgstr "%1 gramy na liter" - -#: density.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per liter" -msgid_plural "%1 grams per liter" -msgstr[0] "%1 gram na liter" -msgstr[1] "%1 gramy na liter" -msgstr[2] "%1 gramov na liter" - -#: density.cpp:62 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: density.cpp:63 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per milliliter" -msgstr "gramy na mililiter" - -#: density.cpp:65 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" -msgstr "gram na mililiter;gramy na mililiter;g/ml" - -#: density.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per milliliter" -msgstr "%1 gramy na mililiter" - -#: density.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per milliliter" -msgid_plural "%1 grams per milliliter" -msgstr[0] "%1 gram na mililiter" -msgstr[1] "%1 gramy na mililiter" -msgstr[2] "%1 gramov na mililiter" - -#: density.cpp:72 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/in³" -msgstr "oz/in³" - -#: density.cpp:73 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "unce na kubický palec" - -#: density.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" -msgstr "unca na kubický palec;unce na kubický palec;oz/in³" - -#: density.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic inch" -msgstr "%1 uncí na kubický palec" - -#: density.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic inch" -msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" -msgstr[0] "%1 unca na kubický palec" -msgstr[1] "%1 unce na kubický palec" -msgstr[2] "%1 uncí na kubický palec" - -#: density.cpp:81 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/ft³" -msgstr "oz/ft³" - -#: density.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic foot" -msgstr "unce na kubickú stopu" - -#: density.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" -msgstr "unca na kubickú stopu;unce na kubickú stopu;oz/ft³" - -#: density.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic foot" -msgstr "%1 uncí na kubickú stopu" - -#: density.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic foot" -msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" -msgstr[0] "%1 unca na kubickú stopu" -msgstr[1] "%1 unce na kubickú stopu" -msgstr[2] "%1 uncí na kubickú stopu" - -#: density.cpp:90 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/in³" -msgstr "lb/in³" - -#: density.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "libry na kubický palec" - -#: density.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" -msgstr "libra na kubický palec;libry na kubický palec;lb/in³" - -#: density.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic inch" -msgstr "%1 libier na kubický palec" - -#: density.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic inch" -msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" -msgstr[0] "%1 libra na kubický palec" -msgstr[1] "%1 libry na kubický palec" -msgstr[2] "%1 libier na kubický palec" - -#: density.cpp:99 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/ft³" -msgstr "lb/ft³" - -#: density.cpp:100 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "libry na kubickú stopu" - -#: density.cpp:102 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" -msgstr "libra na kubickú stopu;libry na kubickú stopu;lb/ft³" - -#: density.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic foot" -msgstr "%1 libier na kubickú stopu" - -#: density.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic foot" -msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" -msgstr[0] "%1 libra na kubickú stopu" -msgstr[1] "%1 libry na kubickú stopu" -msgstr[2] "%1 libier na kubickú stopu" - -#: density.cpp:108 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/yd³" -msgstr "lb/yd³" - -#: density.cpp:109 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "libry na kubický ýard" - -#: density.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" -msgstr "libra na kubický yard;libry na kubický yard;lb/yd³" - -#: density.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic yard" -msgstr "%1 libier na kubický yard" - -#: density.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic yard" -msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" -msgstr[0] "%1 libra na kubický yard" -msgstr[1] "%1 libry na kubický yard" -msgstr[2] "%1 libier na kubický yard" - -#: energy.cpp:53 -msgid "Energy" -msgstr "Energia" - -#: energy.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: energy.cpp:58 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "YJ" -msgstr "YJ" - -#: energy.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottajoules" -msgstr "yottajouly" - -#: energy.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" -msgstr "yottajoule;yottajouly;YJ" - -#: energy.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottajoules" -msgstr "%1 yottajouly" - -#: energy.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottajoule" -msgid_plural "%1 yottajoules" -msgstr[0] "%1 yottajoule" -msgstr[1] "%1 yottajouly" -msgstr[2] "%1 yottajoulov" - -#: energy.cpp:66 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "ZJ" -msgstr "ZJ" - -#: energy.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettajoules" -msgstr "zettajouly" - -#: energy.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" -msgstr "zettajoule;zettajouly;ZJ" - -#: energy.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettajoules" -msgstr "%1 zettajouly" - -#: energy.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettajoule" -msgid_plural "%1 zettajoules" -msgstr[0] "%1 zettajoule" -msgstr[1] "%1 zettajouly" -msgstr[2] "%1 zettajoulov" - -#: energy.cpp:74 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "EJ" -msgstr "EJ" - -#: energy.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exajoules" -msgstr "exajouly" - -#: energy.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exajoule;exajoules;EJ" -msgstr "exajoule;exajouly;EJ" - -#: energy.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exajoules" -msgstr "%1 exajouly" - -#: energy.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exajoule" -msgid_plural "%1 exajoules" -msgstr[0] "%1 exajoule" -msgstr[1] "%1 exajouly" -msgstr[2] "%1 exajoulov" - -#: energy.cpp:82 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "PJ" -msgstr "PJ" - -#: energy.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petajoules" -msgstr "petajouly" - -#: energy.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petajoule;petajoules;PJ" -msgstr "petajoule;petajouly;PJ" - -#: energy.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petajoules" -msgstr "%1 petajouly" - -#: energy.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petajoule" -msgid_plural "%1 petajoules" -msgstr[0] "%1 petajoule" -msgstr[1] "%1 petajouly" -msgstr[2] "%1 petajoulov" - -#: energy.cpp:90 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "TJ" -msgstr "TJ" - -#: energy.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terajoules" -msgstr "terajouly" - -#: energy.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terajoule;terajoules;TJ" -msgstr "terajoule;terajouly;TJ" - -#: energy.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terajoules" -msgstr "%1 terajouly" - -#: energy.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terajoule" -msgid_plural "%1 terajoules" -msgstr[0] "%1 terajoule" -msgstr[1] "%1 terajouly" -msgstr[2] "%1 terajoulov" - -#: energy.cpp:98 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GJ" -msgstr "GJ" - -#: energy.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigajoules" -msgstr "gigajouly" - -#: energy.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" -msgstr "gigajoule;gigajouly;GJ" - -#: energy.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigajoules" -msgstr "%1 gigajouly" - -#: energy.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigajoule" -msgid_plural "%1 gigajoules" -msgstr[0] "%1 gigajoule" -msgstr[1] "%1 gigajouly" -msgstr[2] "%1 gigajoulov" - -#: energy.cpp:106 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "MJ" -msgstr "MJ" - -#: energy.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megajoules" -msgstr "megajouly" - -#: energy.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megajoule;megajoules;MJ" -msgstr "megajoule;megajouly;MJ" - -#: energy.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megajoules" -msgstr "%1 megajouly" - -#: energy.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megajoule" -msgid_plural "%1 megajoules" -msgstr[0] "%1 megajoule" -msgstr[1] "%1 megajouly" -msgstr[2] "%1 megajoulov" - -#: energy.cpp:114 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - -#: energy.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoules" -msgstr "kilojouly" - -#: energy.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" -msgstr "kilojoule;kilojouly;kJ" - -#: energy.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules" -msgstr "%1 kilojouly" - -#: energy.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule" -msgid_plural "%1 kilojoules" -msgstr[0] "%1 kilojoule" -msgstr[1] "%1 kilojouly" -msgstr[2] "%1 kilojoulov" - -#: energy.cpp:122 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "hJ" -msgstr "hJ" - -#: energy.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectojoules" -msgstr "hektojouly" - -#: energy.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" -msgstr "hektojoule;hektojouly;hJ" - -#: energy.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectojoules" -msgstr "%1 hektojouly" - -#: energy.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectojoule" -msgid_plural "%1 hectojoules" -msgstr[0] "%1 hektojoule" -msgstr[1] "%1 hektojouly" -msgstr[2] "%1 hektojoulov" - -#: energy.cpp:130 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "daJ" -msgstr "daJ" - -#: energy.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decajoules" -msgstr "dekajouly" - -#: energy.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decajoule;decajoules;daJ" -msgstr "dekajoule;dekajouly;daJ" - -#: energy.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decajoules" -msgstr "%1 dekajouly" - -#: energy.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decajoule" -msgid_plural "%1 decajoules" -msgstr[0] "%1 dekajoule" -msgstr[1] "%1 dekajouly" -msgstr[2] "%1 dekajoulov" - -#: energy.cpp:138 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: energy.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joules" -msgstr "jouly" - -#: energy.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule;joules;J" -msgstr "joule;jouly;J" - -#: energy.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules" -msgstr "%1 jouly" - -#: energy.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule" -msgid_plural "%1 joules" -msgstr[0] "%1 joule" -msgstr[1] "%1 jouly" -msgstr[2] "%1 joulov" - -#: energy.cpp:146 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "dJ" -msgstr "dJ" - -#: energy.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decijoules" -msgstr "decijouly" - -#: energy.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decijoule;decijoules;dJ" -msgstr "decijoule;decijouly;dJ" - -#: energy.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decijoules" -msgstr "%1 decijouly" - -#: energy.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decijoule" -msgid_plural "%1 decijoules" -msgstr[0] "%1 decijoule" -msgstr[1] "%1 decijouly" -msgstr[2] "%1 decijoulov" - -#: energy.cpp:154 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "cJ" -msgstr "cJ" - -#: energy.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centijoules" -msgstr "centijouly" - -#: energy.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centijoule;centijoules;cJ" -msgstr "centijoule;centijouly;cJ" - -#: energy.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centijoules" -msgstr "%1 centijouly" - -#: energy.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centijoule" -msgid_plural "%1 centijoules" -msgstr[0] "%1 centijoule" -msgstr[1] "%1 centijouly" -msgstr[2] "%1 centijoulov" - -#: energy.cpp:162 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "mJ" -msgstr "mJ" - -#: energy.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millijoules" -msgstr "milijouly" - -#: energy.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millijoule;millijoules;mJ" -msgstr "milijoule;milijouly;mJ" - -#: energy.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millijoules" -msgstr "%1 milijouly" - -#: energy.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millijoule" -msgid_plural "%1 millijoules" -msgstr[0] "%1 milijoule" -msgstr[1] "%1 milijouly" -msgstr[2] "%1 milijoulov" - -#: energy.cpp:170 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "µJ" -msgstr "µJ" - -#: energy.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microjoules" -msgstr "mikrojouly" - -#: energy.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" -msgstr "mikrojoule;mikrojouly;µJ;uJ" - -#: energy.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microjoules" -msgstr "%1 mikrojouly" - -#: energy.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microjoule" -msgid_plural "%1 microjoules" -msgstr[0] "%1 mikrojoule" -msgstr[1] "%1 mikrojouly" -msgstr[2] "%1 mikrojoulov" - -#: energy.cpp:178 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nJ" -msgstr "nJ" - -#: energy.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanojoules" -msgstr "nanojouly" - -#: energy.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" -msgstr "nanojoule;nanojouly;nJ" - -#: energy.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanojoules" -msgstr "%1 nanojouly" - -#: energy.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanojoule" -msgid_plural "%1 nanojoules" -msgstr[0] "%1 nanojoule" -msgstr[1] "%1 nanojouly" -msgstr[2] "%1 nanojoulov" - -#: energy.cpp:186 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "pJ" -msgstr "pJ" - -#: energy.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picojoules" -msgstr "pikojouly" - -#: energy.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picojoule;picojoules;pJ" -msgstr "pikojoule;pikojouly;pJ" - -#: energy.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picojoules" -msgstr "%1 pikojouly" - -#: energy.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picojoule" -msgid_plural "%1 picojoules" -msgstr[0] "%1 pikojoule" -msgstr[1] "%1 pikojouly" -msgstr[2] "%1 pikojoulov" - -#: energy.cpp:194 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "fJ" -msgstr "fJ" - -#: energy.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtojoules" -msgstr "femtojouly" - -#: energy.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" -msgstr "femtojoule;femtojouly;fJ" - -#: energy.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtojoules" -msgstr "%1 femtojouly" - -#: energy.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtojoule" -msgid_plural "%1 femtojoules" -msgstr[0] "%1 femtojoule" -msgstr[1] "%1 femtojouly" -msgstr[2] "%1 femtojoulov" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "aJ" -msgstr "aJ" - -#: energy.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attojoules" -msgstr "attojouly" - -#: energy.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attojoule;attojoules;aJ" -msgstr "attojoule;attojouly;aJ" - -#: energy.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attojoules" -msgstr "%1 attojouly" - -#: energy.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attojoule" -msgid_plural "%1 attojoules" -msgstr[0] "%1 attojoule" -msgstr[1] "%1 attojouly" -msgstr[2] "%1 attojoulov" - -#: energy.cpp:210 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "zJ" -msgstr "zJ" - -#: energy.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptojoules" -msgstr "zeptojouly" - -#: energy.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" -msgstr "zeptojoule;zeptojouly;zJ" - -#: energy.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptojoules" -msgstr "%1 zeptojouly" - -#: energy.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptojoule" -msgid_plural "%1 zeptojoules" -msgstr[0] "%1 zeptojoule" -msgstr[1] "%1 zeptojouly" -msgstr[2] "%1 zeptojoulov" - -#: energy.cpp:218 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "yJ" -msgstr "yJ" - -#: energy.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctojoules" -msgstr "yoctojouly" - -#: energy.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" -msgstr "yoctojoule;yoctojouly;yJ" - -#: energy.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctojoules" -msgstr "%1 yoctojouly" - -#: energy.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctojoule" -msgid_plural "%1 yoctojoules" -msgstr[0] "%1 yoctojoule" -msgstr[1] "%1 yoctojouly" -msgstr[2] "%1 yoctojoulov" - -#: energy.cpp:226 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GDA" -msgstr "GDA" - -#: energy.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "guideline daily amount" -msgstr "odporúčané denné množstvo" - -#: energy.cpp:229 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" -msgstr "odporúčané denné množstvo;odporúčané denné množstvo;GDA" - -#: energy.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgstr "%1 odporúčané denné množstvo" - -#: energy.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgid_plural "%1 guideline daily amount" -msgstr[0] "%1 odporúčané denné množstvo" -msgstr[1] "%1 odporúčané denné množstvá" -msgstr[2] "%1 odporúčaných denných množstiev" - -#: energy.cpp:235 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "eV" -msgstr "eV" - -#: energy.cpp:236 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "electronvolts" -msgstr "elektrónvolty" - -#: energy.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "electronvolt;electronvolts;eV" -msgstr "elektrónvolt;elektrónvolty;eV" - -#: energy.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 electronvolts" -msgstr "%1 elektrónvolty" - -#: energy.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 electronvolt" -msgid_plural "%1 electronvolts" -msgstr[0] "%1 elektrónvolt" -msgstr[1] "%1 elektrónvolty" -msgstr[2] "%1 elektrónvoltov" - -#: energy.cpp:243 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J/mol" -msgstr "J/mol" - -#: energy.cpp:244 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joule per mole" -msgstr "joule na mol" - -#: energy.cpp:245 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" -msgstr "joule na mol;joulenamol;joulemol;jmol;j/mol" - -#: energy.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules per mole" -msgstr "%1 joulov na mol" - -#: energy.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule per mole" -msgid_plural "%1 joules per mole" -msgstr[0] "%1 joule na mol" -msgstr[1] "%1 jouly na mol" -msgstr[2] "%1 joulov na mol" - -#: energy.cpp:251 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ/mol" -msgstr "kJ/mol" - -#: energy.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoule per mole" -msgstr "kilojoul na mol" - -#: energy.cpp:253 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" -"mol" -msgstr "" -"kilojoule na mol;kilojoulenamol;kilojoule na mole;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" - -#: energy.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules per mole" -msgstr "%1 kilojoulov na mol" - -#: energy.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule per mole" -msgid_plural "%1 kilojoules per mole" -msgstr[0] "%1 kilojoule na mol" -msgstr[1] "%1 kilojouly na mol" -msgstr[2] "%1 kilojoulov na mol" - -#: energy.cpp:259 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "Ry" -msgstr "Ry" - -#: energy.cpp:260 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "rydbergs" -msgstr "rydbergy" - -#: energy.cpp:261 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rydberg;rydbergs;Ry" -msgstr "rydberg;rydbergy;Ry" - -#: energy.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rydbergs" -msgstr "%1 rydbergy" - -#: energy.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rydberg" -msgid_plural "%1 rydbergs" -msgstr[0] "%1 rydberg" -msgstr[1] "%1 rydbergy" -msgstr[2] "%1 rydbergov" - -#: energy.cpp:267 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kcal" -msgstr "kcal" - -#: energy.cpp:268 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilocalories" -msgstr "kilokalórie" - -#: energy.cpp:269 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" -msgstr "kilokalória;kilokalórie;kcal" - -#: energy.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilocalories" -msgstr "%1 kilokalórie" - -#: energy.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilocalorie" -msgid_plural "%1 kilocalories" -msgstr[0] "%1 kilokalória" -msgstr[1] "%1 kilokalórie" -msgstr[2] "%1 kilokalórií" - -#: energy.cpp:275 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: energy.cpp:276 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "photon wavelength in nanometers" -msgstr "fotónová vlnová dĺžka v nanometroch" - -#: energy.cpp:277 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nm;photon wavelength" -msgstr "nm;fotónová vlnová dĺžka" - -#: energy.cpp:279 length.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanometers" -msgstr "%1 nanometre" - -#: energy.cpp:280 length.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanometer" -msgid_plural "%1 nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometer" -msgstr[1] "%1 nanometre" -msgstr[2] "%1 nanometrov" - -#: force.cpp:29 -msgid "Force" -msgstr "Sila" - -#: force.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: force.cpp:34 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "YN" -msgstr "YN" - -#: force.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottanewtons" -msgstr "yottanewtony" - -#: force.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" -msgstr "yottanewton;yottanewtony;YN" - -#: force.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottanewtons" -msgstr "%1 yottanewtony" - -#: force.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottanewton" -msgid_plural "%1 yottanewtons" -msgstr[0] "%1 yottanewton" -msgstr[1] "%1 yottanewtony" -msgstr[2] "%1 yottanewtonov" - -#: force.cpp:42 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "ZN" -msgstr "ZN" - -#: force.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettanewtons" -msgstr "zettanewtony" - -#: force.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" -msgstr "zettanewton;zettanewtony;ZN" - -#: force.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettanewtons" -msgstr "%1 zettanewtony" - -#: force.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettanewton" -msgid_plural "%1 zettanewtons" -msgstr[0] "%1 zettanewton" -msgstr[1] "%1 zettanewtony" -msgstr[2] "%1 zettanewtonov" - -#: force.cpp:50 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "EN" -msgstr "EN" - -#: force.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exanewtons" -msgstr "exanewtony" - -#: force.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exanewton;exanewtons;EN" -msgstr "exanewton;exanewtony;EN" - -#: force.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exanewtons" -msgstr "%1 exanewtony" - -#: force.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exanewton" -msgid_plural "%1 exanewtons" -msgstr[0] "%1 exanewton" -msgstr[1] "%1 exanewtony" -msgstr[2] "%1 exanewtonov" - -#: force.cpp:58 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "PN" -msgstr "PN" - -#: force.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petanewtons" -msgstr "petanewtony" - -#: force.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petanewton;petanewtons;PN" -msgstr "petanewton;petanewtony;PN" - -#: force.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petanewtons" -msgstr "%1 petanewtony" - -#: force.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petanewton" -msgid_plural "%1 petanewtons" -msgstr[0] "%1 petanewton" -msgstr[1] "%1 petanewtony" -msgstr[2] "%1 petanewtonov" - -#: force.cpp:66 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "TN" -msgstr "TN" - -#: force.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teranewtons" -msgstr "teranewtony" - -#: force.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teranewton;teranewtons;TN" -msgstr "teranewton;teranewtony;TN" - -#: force.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teranewtons" -msgstr "%1 teranewtony" - -#: force.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teranewton" -msgid_plural "%1 teranewtons" -msgstr[0] "%1 teranewton" -msgstr[1] "%1 teranewtony" -msgstr[2] "%1 teranewtony" - -#: force.cpp:74 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "GN" -msgstr "GN" - -#: force.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "giganewtons" -msgstr "giganewtony" - -#: force.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "giganewton;giganewtons;GN" -msgstr "giganewton;giganewtony;GN" - -#: force.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 giganewtons" -msgstr "%1 giganewtony" - -#: force.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 giganewton" -msgid_plural "%1 giganewtons" -msgstr[0] "%1 giganewton" -msgstr[1] "%1 giganewtony" -msgstr[2] "%1 giganewtonov" - -#: force.cpp:82 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "MN" -msgstr "MN" - -#: force.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meganewtons" -msgstr "meganewtony" - -#: force.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meganewton;meganewtons;MN" -msgstr "meganewton;meganewtony;MN" - -#: force.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meganewtons" -msgstr "%1 meganewtony" - -#: force.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meganewton" -msgid_plural "%1 meganewtons" -msgstr[0] "%1 meganewton" -msgstr[1] "%1 meganewtony" -msgstr[2] "%1 meganewtonov" - -#: force.cpp:90 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: force.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewtons" -msgstr "kilonewtony" - -#: force.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewtony;kN" - -#: force.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewtons" -msgstr "%1 kilonewtony" - -#: force.cpp:95 mass.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilonewton" -msgid_plural "%1 kilonewtons" -msgstr[0] "%1 kilonewton" -msgstr[1] "%1 kilonewtony" -msgstr[2] "%1 kilonewtonov" - -#: force.cpp:98 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "hN" -msgstr "hN" - -#: force.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectonewtons" -msgstr "hektonewtony" - -#: force.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" -msgstr "hektonewton;hektonewtony;hN" - -#: force.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectonewtons" -msgstr "%1 hektonewtony" - -#: force.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectonewton" -msgid_plural "%1 hectonewtons" -msgstr[0] "%1 hektonewton" -msgstr[1] "%1 hektonewtony" -msgstr[2] "%1 hektonewtonov" - -#: force.cpp:106 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "daN" -msgstr "daN" - -#: force.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decanewtons" -msgstr "dekanewtony" - -#: force.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decanewton;decanewtons;daN" -msgstr "dekanewton;dekanewtony;daN" - -#: force.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decanewtons" -msgstr "%1 dekanewtony" - -#: force.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decanewton" -msgid_plural "%1 decanewtons" -msgstr[0] "%1 dekanewton" -msgstr[1] "%1 dekanewtony" -msgstr[2] "%1 dekanewtonov" - -#: force.cpp:114 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: force.cpp:115 mass.cpp:247 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "newtons" -msgstr "newtony" - -#: force.cpp:116 mass.cpp:248 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "newton;newtons;N" -msgstr "newton;newtony;N" - -#: force.cpp:118 mass.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 newtons" -msgstr "%1 newtony" - -#: force.cpp:119 mass.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 newton" -msgid_plural "%1 newtons" -msgstr[0] "%1 newton" -msgstr[1] "%1 newtony" -msgstr[2] "%1 newtonov" - -#: force.cpp:122 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dN" -msgstr "dN" - -#: force.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decinewtons" -msgstr "decinewtony" - -#: force.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decinewton;decinewtons;dN" -msgstr "decinewton;decinewtony;dN" - -#: force.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decinewtons" -msgstr "%1 decinewtony" - -#: force.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decinewton" -msgid_plural "%1 decinewtons" -msgstr[0] "%1 decinewton" -msgstr[1] "%1 decinewtony" -msgstr[2] "%1 decinewtonov" - -#: force.cpp:130 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "cN" -msgstr "cN" - -#: force.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centinewtons" -msgstr "centinewtony" - -#: force.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centinewton;centinewtons;cN" -msgstr "centinewton;centinewtony;cN" - -#: force.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centinewtons" -msgstr "%1 centinewtony" - -#: force.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centinewton" -msgid_plural "%1 centinewtons" -msgstr[0] "%1 centinewton" -msgstr[1] "%1 centinewtony" -msgstr[2] "%1 centinewtonov" - -#: force.cpp:138 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "mN" -msgstr "mN" - -#: force.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millinewtons" -msgstr "milinewtony" - -#: force.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millinewton;millinewtons;mN" -msgstr "milinewton;milinewtony;mN" - -#: force.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millinewtons" -msgstr "%1 milinewtony" - -#: force.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millinewton" -msgid_plural "%1 millinewtons" -msgstr[0] "%1 milinewton" -msgstr[1] "%1 milinewtony" -msgstr[2] "%1 milinewtonov" - -#: force.cpp:146 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "µN" -msgstr "µN" - -#: force.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micronewtons" -msgstr "mikronewtony" - -#: force.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" -msgstr "mikronewton;mikronewtony;µm;uN" - -#: force.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micronewtons" -msgstr "%1 mikronewtony" - -#: force.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micronewton" -msgid_plural "%1 micronewtons" -msgstr[0] "%1 mikronewton" -msgstr[1] "%1 mikronewtony" -msgstr[2] "%1 mikronewtonov" - -#: force.cpp:154 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: force.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanonewtons" -msgstr "nanonewtony" - -#: force.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" -msgstr "nanonewton;nanonewtony;nN" - -#: force.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanonewtons" -msgstr "%1 nanonewtony" - -#: force.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanonewton" -msgid_plural "%1 nanonewtons" -msgstr[0] "%1 nanonewton" -msgstr[1] "%1 nanonewtony" -msgstr[2] "%1 nanonewtonov" - -#: force.cpp:162 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pN" -msgstr "pN" - -#: force.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "piconewtons" -msgstr "pikonewtony" - -#: force.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "piconewton;piconewtons;pN" -msgstr "piconewton;piconewtony;pN" - -#: force.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 piconewtons" -msgstr "%1 pikonewtony" - -#: force.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 piconewton" -msgid_plural "%1 piconewtons" -msgstr[0] "%1 pikonewton" -msgstr[1] "%1 pikonewtony" -msgstr[2] "%1 pikonewtonov" - -#: force.cpp:170 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "fN" -msgstr "fN" - -#: force.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtonewtons" -msgstr "femtonewtony" - -#: force.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" -msgstr "femtonewton;femtonewtony;fN" - -#: force.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtonewtons" -msgstr "%1 femtonewtony" - -#: force.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtonewton" -msgid_plural "%1 femtonewtons" -msgstr[0] "%1 femtonewton" -msgstr[1] "%1 femtonewtony" -msgstr[2] "%1 femtonewtonov" - -#: force.cpp:178 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "aN" -msgstr "aN" - -#: force.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attonewtons" -msgstr "attonewtony" - -#: force.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attonewton;attonewtons;aN" -msgstr "attonewton;attonewtony;aN" - -#: force.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attonewtons" -msgstr "%1 attonewtony" - -#: force.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attonewton" -msgid_plural "%1 attonewtons" -msgstr[0] "%1 attonewton" -msgstr[1] "%1 attonewtony" -msgstr[2] "%1 attonewtonov" - -#: force.cpp:186 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "zN" -msgstr "zN" - -#: force.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptonewtons" -msgstr "zeptonewtony" - -#: force.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" -msgstr "zeptonewton;zeptonewtony;zN" - -#: force.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptonewtons" -msgstr "%1 zeptonewtony" - -#: force.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptonewton" -msgid_plural "%1 zeptonewtons" -msgstr[0] "%1 zeptonewton" -msgstr[1] "%1 zeptonewtony" -msgstr[2] "%1 zeptonewtonov" - -#: force.cpp:194 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "yN" -msgstr "yN" - -#: force.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctonewtons" -msgstr "yoctonewtony" - -#: force.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" -msgstr "yoctonewton;yoctonewtony;yN" - -#: force.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctonewtons" -msgstr "%1 yoctonewtony" - -#: force.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctonewton" -msgid_plural "%1 yoctonewtons" -msgstr[0] "%1 yoctonewton" -msgstr[1] "%1 yoctonewtony" -msgstr[2] "%1 yoctonewtonov" - -#: force.cpp:203 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dyn" -msgstr "dyn" - -#: force.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "dynes" -msgstr "dyny" - -#: force.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "dyne;dynes;dyn" -msgstr "dyn;dyny;dyn" - -#: force.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 dynes" -msgstr "%1 dynov" - -#: force.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 dyne" -msgid_plural "%1 dynes" -msgstr[0] "%1 dyn" -msgstr[1] "%1 dyny" -msgstr[2] "%1 dynov" - -#: force.cpp:211 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kp" -msgstr "kp" - -#: force.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloponds" -msgstr "kilopondy" - -#: force.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" -msgstr "kilogramová sila;kilopond;kilopondy;kp" - -#: force.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloponds" -msgstr "%1 kilopondov" - -#: force.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopond" -msgid_plural "%1 kiloponds" -msgstr[0] "%1 kilopond" -msgstr[1] "%1 kilopondy" -msgstr[2] "%1 kilopondov" - -#: force.cpp:219 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "lbf" -msgstr "lbf" - -#: force.cpp:220 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force" -msgstr "librosila" - -#: force.cpp:221 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force;lbf" -msgstr "librosila;lbf" - -#: force.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force" -msgstr "%1 librosila" - -#: force.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force" -msgid_plural "%1 pound-force" -msgstr[0] "%1 librosila" -msgstr[1] "%1 librosily" -msgstr[2] "%1 librosíl" - -#: force.cpp:227 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pdl" -msgstr "pdl" - -#: force.cpp:228 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "poundals" -msgstr "poundaly" - -#: force.cpp:229 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "poundal;poundals;pdl" -msgstr "poundal;poundaly;pdl" - -#: force.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 poundals" -msgstr "%1 poundalov" - -#: force.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 poundal" -msgid_plural "%1 poundals" -msgstr[0] "%1 poundal" -msgstr[1] "%1 poundaly" -msgstr[2] "%1 poundalov" - -#: frequency.cpp:29 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencia" - -#: frequency.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: frequency.cpp:34 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "YHz" -msgstr "YHz" - -#: frequency.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottahertzs" -msgstr "yottahertze" - -#: frequency.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" -msgstr "yottahertz;yottahertze;YHz" - -#: frequency.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottahertzs" -msgstr "%1 yottahertze" - -#: frequency.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottahertz" -msgid_plural "%1 yottahertzs" -msgstr[0] "%1 yottahertz" -msgstr[1] "%1 yottahertze" -msgstr[2] "%1 yottahertzov" - -#: frequency.cpp:42 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "ZHz" -msgstr "ZHz" - -#: frequency.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettahertzs" -msgstr "zettahertze" - -#: frequency.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" -msgstr "zettahertz;zettahertze;ZHz" - -#: frequency.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettahertzs" -msgstr "%1 zettahertze" - -#: frequency.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettahertz" -msgid_plural "%1 zettahertzs" -msgstr[0] "%1 zettahertz" -msgstr[1] "%1 zettahertze" -msgstr[2] "%1 zettahertzov" - -#: frequency.cpp:50 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "EHz" -msgstr "EHz" - -#: frequency.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exahertzs" -msgstr "exahertze" - -#: frequency.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exahertz;exahertzs;EHz" -msgstr "exahertz;exahertze;EHz" - -#: frequency.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exahertzs" -msgstr "%1 exahertze" - -#: frequency.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exahertz" -msgid_plural "%1 exahertzs" -msgstr[0] "%1 exahertz" -msgstr[1] "%1 exahertze" -msgstr[2] "%1 exahertzov" - -#: frequency.cpp:58 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "PHz" -msgstr "PHz" - -#: frequency.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petahertzs" -msgstr "petahertze" - -#: frequency.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petahertz;petahertzs;PHz" -msgstr "petahertz;petahertze;PHz" - -#: frequency.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petahertzs" -msgstr "%1 petahertze" - -#: frequency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petahertz" -msgid_plural "%1 petahertzs" -msgstr[0] "%1 petahertz" -msgstr[1] "%1 petahertze" -msgstr[2] "%1 petahertzov" - -#: frequency.cpp:66 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "THz" -msgstr "THz" - -#: frequency.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terahertzs" -msgstr "terahertze" - -#: frequency.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terahertz;terahertzs;THz" -msgstr "terahertz;terahertze;THz" - -#: frequency.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terahertzs" -msgstr "%1 terahertze" - -#: frequency.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terahertz" -msgid_plural "%1 terahertzs" -msgstr[0] "%1 terahertz" -msgstr[1] "%1 terahertze" -msgstr[2] "%1 terahertzov" - -#: frequency.cpp:74 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: frequency.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigahertzs" -msgstr "gigahertze" - -#: frequency.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" -msgstr "gigahertz;gigahertze;GHz" - -#: frequency.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigahertzs" -msgstr "%1 gigahertze" - -#: frequency.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigahertz" -msgid_plural "%1 gigahertzs" -msgstr[0] "%1 gigahertz" -msgstr[1] "%1 gigahertze" -msgstr[2] "%1 gigahertzov" - -#: frequency.cpp:82 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: frequency.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megahertzs" -msgstr "megahertze" - -#: frequency.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megahertz;megahertzs;MHz" -msgstr "megahertz;megahertze;MHz" - -#: frequency.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megahertzs" -msgstr "%1 megahertze" - -#: frequency.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megahertz" -msgid_plural "%1 megahertzs" -msgstr[0] "%1 megahertz" -msgstr[1] "%1 megahertze" -msgstr[2] "%1 megahertzov" - -#: frequency.cpp:90 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: frequency.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilohertzs" -msgstr "kilohertze" - -#: frequency.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" -msgstr "kilohertz;kilohertze;kHz" - -#: frequency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilohertzs" -msgstr "%1 kilohertze" - -#: frequency.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilohertz" -msgid_plural "%1 kilohertzs" -msgstr[0] "%1 kilohertz" -msgstr[1] "%1 kilohertze" -msgstr[2] "%1 kilohertzov" - -#: frequency.cpp:98 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "hHz" -msgstr "hHz" - -#: frequency.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectohertzs" -msgstr "hektohertze" - -#: frequency.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" -msgstr "hectohertz;hectohertze;hHz" - -#: frequency.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectohertzs" -msgstr "%1 hektohertze" - -#: frequency.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectohertz" -msgid_plural "%1 hectohertzs" -msgstr[0] "%1 hektohertz" -msgstr[1] "%1 hektohertze" -msgstr[2] "%1 hektohertzov" - -#: frequency.cpp:106 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "daHz" -msgstr "daHz" - -#: frequency.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decahertzs" -msgstr "dekahertze" - -#: frequency.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decahertz;decahertzs;daHz" -msgstr "dekahertz;dekahertze;daHz" - -#: frequency.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decahertzs" -msgstr "%1 dekahertze" - -#: frequency.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decahertz" -msgid_plural "%1 decahertzs" -msgstr[0] "%1 dekahertz" -msgstr[1] "%1 dekahertze" -msgstr[2] "%1 dekahertzov" - -#: frequency.cpp:114 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: frequency.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hertzs" -msgstr "hertzs" - -#: frequency.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hertz;hertzs;Hz" -msgstr "hertz;hertze;Hz" - -#: frequency.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hertzs" -msgstr "%1 hertze" - -#: frequency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hertz" -msgid_plural "%1 hertzs" -msgstr[0] "%1 hertz" -msgstr[1] "%1 hertze" -msgstr[2] "%1 hertzov" - -#: frequency.cpp:122 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "dHz" -msgstr "dHz" - -#: frequency.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decihertzs" -msgstr "dicehertze" - -#: frequency.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decihertz;decihertzs;dHz" -msgstr "decihertz;decihertze;dHz" - -#: frequency.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decihertzs" -msgstr "%1 dicehertze" - -#: frequency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decihertz" -msgid_plural "%1 decihertzs" -msgstr[0] "%1 decihertz" -msgstr[1] "%1 decihertze" -msgstr[2] "%1 decihertzov" - -#: frequency.cpp:130 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "cHz" -msgstr "cHz" - -#: frequency.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centihertzs" -msgstr "centihertze" - -#: frequency.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centihertz;centihertzs;cHz" -msgstr "centihertz;centihertze;cHz" - -#: frequency.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centihertzs" -msgstr "%1 centihertze" - -#: frequency.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centihertz" -msgid_plural "%1 centihertzs" -msgstr[0] "%1 centihertz" -msgstr[1] "%1 centihertze" -msgstr[2] "%1 centihertzov" - -#: frequency.cpp:138 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "mHz" -msgstr "mHz" - -#: frequency.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millihertzs" -msgstr "milihertze" - -#: frequency.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millihertz;millihertzs;mHz" -msgstr "millihertz;millihertze;mHz" - -#: frequency.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millihertzs" -msgstr "%1 milihertze" - -#: frequency.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millihertz" -msgid_plural "%1 millihertzs" -msgstr[0] "%1 milihertz" -msgstr[1] "%1 milihertze" -msgstr[2] "%1 milihertzov" - -#: frequency.cpp:146 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "µHz" -msgstr "µHz" - -#: frequency.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microhertzs" -msgstr "mikrohertze" - -#: frequency.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" -msgstr "microhertz;microhertze;µHz;uHz" - -#: frequency.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microhertzs" -msgstr "%1 mikrohertze" - -#: frequency.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microhertz" -msgid_plural "%1 microhertzs" -msgstr[0] "%1 mikrohertz" -msgstr[1] "%1 mikrohertze" -msgstr[2] "%1 mikrohertzov" - -#: frequency.cpp:154 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "nHz" -msgstr "nHz" - -#: frequency.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanohertzs" -msgstr "nanohertze" - -#: frequency.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" -msgstr "nanohertz;nanohertze;nHz" - -#: frequency.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanohertzs" -msgstr "%1 nanohertze" - -#: frequency.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanohertz" -msgid_plural "%1 nanohertzs" -msgstr[0] "%1 nanohertz" -msgstr[1] "%1 nanohertze" -msgstr[2] "%1 nanohertzov" - -#: frequency.cpp:162 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "pHz" -msgstr "pHz" - -#: frequency.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picohertzs" -msgstr "pikohertze" - -#: frequency.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picohertz;picohertzs;pHz" -msgstr "picohertz;picohertze;pHz" - -#: frequency.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picohertzs" -msgstr "%1 pikohertze" - -#: frequency.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picohertz" -msgid_plural "%1 picohertzs" -msgstr[0] "%1 pikohertz" -msgstr[1] "%1 pikohertze" -msgstr[2] "%1 pikohertzov" - -#: frequency.cpp:170 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "fHz" -msgstr "fHz" - -#: frequency.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtohertzs" -msgstr "femtohertze" - -#: frequency.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" -msgstr "femtohertz;femtohertze;fHz" - -#: frequency.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtohertzs" -msgstr "%1 femtohertze" - -#: frequency.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtohertz" -msgid_plural "%1 femtohertzs" -msgstr[0] "%1 femtohertz" -msgstr[1] "%1 femtohertze" -msgstr[2] "%1 femtohertzov" - -#: frequency.cpp:178 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "aHz" -msgstr "aHz" - -#: frequency.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attohertzs" -msgstr "attohertze" - -#: frequency.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attohertz;attohertzs;aHz" -msgstr "attohertz;attohertze;aHz" - -#: frequency.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attohertzs" -msgstr "%1 attohertze" - -#: frequency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attohertz" -msgid_plural "%1 attohertzs" -msgstr[0] "%1 attohertz" -msgstr[1] "%1 attohertze" -msgstr[2] "%1 attohertzov" - -#: frequency.cpp:186 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "zHz" -msgstr "zHz" - -#: frequency.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptohertzs" -msgstr "zeptohertze" - -#: frequency.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" -msgstr "zeptohertz;zeptohertze;zHz" - -#: frequency.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptohertzs" -msgstr "%1 zeptohertze" - -#: frequency.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptohertz" -msgid_plural "%1 zeptohertzs" -msgstr[0] "%1 zeptohertz" -msgstr[1] "%1 zeptohertze" -msgstr[2] "%1 zeptohertzov" - -#: frequency.cpp:194 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "yHz" -msgstr "yHz" - -#: frequency.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctohertzs" -msgstr "yoctohertze" - -#: frequency.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" -msgstr "yoctohertz;yoctohertze;yHz" - -#: frequency.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctohertzs" -msgstr "%1 yoctohertze" - -#: frequency.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctohertz" -msgid_plural "%1 yoctohertzs" -msgstr[0] "%1 yoctohertz" -msgstr[1] "%1 yoctohertze" -msgstr[2] "%1 yoctohertzov" - -#: frequency.cpp:202 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: frequency.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "revolutions per minute" -msgstr "otáčky za minútu" - -#: frequency.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" -msgstr "otáčky za minútu;otáčka za minútu;RPM" - -#: frequency.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 revolutions per minute" -msgstr "%1 otáčok za minútu" - -#: frequency.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 revolution per minute" -msgid_plural "%1 revolutions per minute" -msgstr[0] "%1 otáčka za minútu" -msgstr[1] "%1 otáčky za minútu" -msgstr[2] "%1 otáčok za minútu" - -#: fuel_efficiency.cpp:53 -msgid "Fuel Efficiency" -msgstr "Účinnosť paliva" - -#: fuel_efficiency.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuel_efficiency.cpp:58 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "l/100 km" -msgstr "l/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters per 100 kilometers" -msgstr "litre na 100 kilometrov" - -#: fuel_efficiency.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" -msgstr "litre na 100 kilometrov;litre na 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr "%1 litrov na 100 kilometrov" - -#: fuel_efficiency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr[0] "%1 litrov na 100 kilometrov" -msgstr[1] "%1 litre na 100 kilometrov" -msgstr[2] "%1 litrov na 100 kilometrov" - -#: fuel_efficiency.cpp:68 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg" -msgstr "mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per US gallon" -msgstr "míle na US galón" - -#: fuel_efficiency.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" -msgstr "míľa na US galón;míle na US galón;mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per US gallon" -msgstr "%1 míľ na US galón" - -#: fuel_efficiency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per US gallon" -msgid_plural "%1 miles per US gallon" -msgstr[0] "%1 míľa na US galón" -msgstr[1] "%1 míle na US galón" -msgstr[2] "%1 míľ na US galón" - -#: fuel_efficiency.cpp:78 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg (imperial)" -msgstr "mpg (imperiálna)" - -#: fuel_efficiency.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per imperial gallon" -msgstr "míle na imperiálny galón" - -#: fuel_efficiency.cpp:81 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" -msgstr "míľa na imperiálny galón;míle na imperiálny galón;mpg (imperiálna)" - -#: fuel_efficiency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per imperial gallon" -msgstr "%1 míľ na imperiálny galón" - -#: fuel_efficiency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per imperial gallon" -msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" -msgstr[0] "%1 míľa na imperiálny galón" -msgstr[1] "%1 míle na imperiálny galón" -msgstr[2] "%1 míľ na imperiálny galón" - -#: fuel_efficiency.cpp:88 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "kmpl" -msgstr "kmpl" - -#: fuel_efficiency.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per liter" -msgstr "kilometre na liter" - -#: fuel_efficiency.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" -msgstr "kilometer na liter;kilometre na liter;kmpl;km/l" - -#: fuel_efficiency.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per liter" -msgstr "%1 kilometrov na liter" - -#: fuel_efficiency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per liter" -msgid_plural "%1 kilometers per liter" -msgstr[0] "%1 kilometer na liter" -msgstr[1] "%1 kilometre na liter" -msgstr[2] "%1 kilometrov na liter" - -#: length.cpp:29 -msgid "Length" -msgstr "Dĺžka" - -#: length.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: length.cpp:34 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Ym" -msgstr "Ym" - -#: length.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottameters" -msgstr "yottametre" - -#: length.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottameter;yottameters;Ym" -msgstr "yottameter;yottametre;Ym" - -#: length.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottameters" -msgstr "u%1 yottametrov" - -#: length.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottameter" -msgid_plural "%1 yottameters" -msgstr[0] "%1 yottameter" -msgstr[1] "%1 yottametre" -msgstr[2] "%1 yottametrov" - -#: length.cpp:42 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Zm" -msgstr "Zm" - -#: length.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettameters" -msgstr "zettametre" - -#: length.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettameter;zettameters;Zm" -msgstr "zettameter;zettametre;Zm" - -#: length.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettameters" -msgstr "%1 zettametrov" - -#: length.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettameter" -msgid_plural "%1 zettameters" -msgstr[0] "%1 zettameter" -msgstr[1] "%1 zettametre" -msgstr[2] "%1 zettametrov" - -#: length.cpp:50 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Em" -msgstr "Em" - -#: length.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exameters" -msgstr "exametre" - -#: length.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exameter;exameters;Em" -msgstr "exameter;exametre;Em" - -#: length.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exameters" -msgstr "%1 exametrov" - -#: length.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exameter" -msgid_plural "%1 exameters" -msgstr[0] "%1 exameter" -msgstr[1] "%1 exametre" -msgstr[2] "%1 exametrov" - -#: length.cpp:58 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Pm" -msgstr "Pm" - -#: length.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petameters" -msgstr "petametre" - -#: length.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petameter;petameters;Pm" -msgstr "petameter;petametre;Pm" - -#: length.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petameters" -msgstr "%1 petametre" - -#: length.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petameter" -msgid_plural "%1 petameters" -msgstr[0] "%1 petameter" -msgstr[1] "%1 petametre" -msgstr[2] "%1 petametrov" - -#: length.cpp:66 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Tm" -msgstr "Tm" - -#: length.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terameters" -msgstr "terametre" - -#: length.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terameter;terameters;Tm" -msgstr "terameter;terametre;Tm" - -#: length.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terameters" -msgstr "%1 terametrov" - -#: length.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terameter" -msgid_plural "%1 terameters" -msgstr[0] "%1 terameter" -msgstr[1] "%1 terametre" -msgstr[2] "%1 terametrov" - -#: length.cpp:74 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Gm" -msgstr "Gm" - -#: length.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigameters" -msgstr "gigametre" - -#: length.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigameter;gigameters;Gm" -msgstr "gigameter;gigametre;Gm" - -#: length.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigameters" -msgstr "%1 gigametrov" - -#: length.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigameter" -msgid_plural "%1 gigameters" -msgstr[0] "%1 gigameter" -msgstr[1] "%1 gigametre" -msgstr[2] "%1 gigametrov" - -#: length.cpp:82 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Mm" -msgstr "Mm" - -#: length.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megameters" -msgstr "megametre" - -#: length.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megameter;megameters;Mm" -msgstr "megameter;megametre;Mm" - -#: length.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megameters" -msgstr "%1 megametrov" - -#: length.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megameter" -msgid_plural "%1 megameters" -msgstr[0] "%1 megameter" -msgstr[1] "%1 megametre" -msgstr[2] "%1 megametrov" - -#: length.cpp:90 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "km" -msgstr "km" - -#: length.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers" -msgstr "kilometre" - -#: length.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer;kilometers;km" -msgstr "kilometer;kilometre;km" - -#: length.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers" -msgstr "%1 kilometrov" - -#: length.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer" -msgid_plural "%1 kilometers" -msgstr[0] "%1 kilometer" -msgstr[1] "%1 kilometre" -msgstr[2] "%1 kilometrov" - -#: length.cpp:98 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "hm" -msgstr "hm" - -#: length.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectometers" -msgstr "hektometre" - -#: length.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectometer;hectometers;hm" -msgstr "hektometer;hektometre;hm" - -#: length.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectometers" -msgstr "%1 hektometrov" - -#: length.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectometer" -msgid_plural "%1 hectometers" -msgstr[0] "%1 hektometer" -msgstr[1] "%1 hektometre" -msgstr[2] "%1 hektometrov" - -#: length.cpp:106 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dam" -msgstr "dam" - -#: length.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decameters" -msgstr "dekametre" - -#: length.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decameter;decameters;dam" -msgstr "dekameter;dekametre;dam" - -#: length.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decameters" -msgstr "%1 dekametrov" - -#: length.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decameter" -msgid_plural "%1 decameters" -msgstr[0] "%1 dekameter" -msgstr[1] "%1 dekametre" -msgstr[2] "%1 dekametrov" - -#: length.cpp:114 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: length.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters" -msgstr "metre" - -#: length.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter;meters;m" -msgstr "meter;metre;m" - -#: length.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters" -msgstr "%1 metre" - -#: length.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter" -msgid_plural "%1 meters" -msgstr[0] "%1 meter" -msgstr[1] "%1 metre" -msgstr[2] "%1 metrov" - -#: length.cpp:122 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dm" -msgstr "dm" - -#: length.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decimeters" -msgstr "decimetre" - -#: length.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decimeter;decimeters;dm" -msgstr "decimeter;decimetre;dm" - -#: length.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decimeters" -msgstr "%1 decimetre" - -#: length.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decimeter" -msgid_plural "%1 decimeters" -msgstr[0] "%1 decimeter" -msgstr[1] "%1 decimetre" -msgstr[2] "%1 decimetrov" - -#: length.cpp:130 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: length.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centimeters" -msgstr "centimetre" - -#: length.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centimeter;centimeters;cm" -msgstr "centimeter;centimetre;cm" - -#: length.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centimeters" -msgstr "%1 centimetrov" - -#: length.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centimeter" -msgid_plural "%1 centimeters" -msgstr[0] "%1 centimeter" -msgstr[1] "%1 centimetre" -msgstr[2] "%1 centimetrov" - -#: length.cpp:138 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: length.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters" -msgstr "milimetre" - -#: length.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter;millimeters;mm" -msgstr "milimeter;milimetre;mm" - -#: length.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters" -msgstr "%1 milimetre" - -#: length.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeter" -msgid_plural "%1 millimeters" -msgstr[0] "%1 milimeter" -msgstr[1] "%1 milimetre" -msgstr[2] "%1 milimetrov" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "µm" -msgstr "µm" - -#: length.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrometers" -msgstr "mikrometre" - -#: length.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micrometer;micrometers;µm;um" -msgstr "mikrometer;mikrometre;µm;um" - -#: length.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrometers" -msgstr "%1 mikrometre" - -#: length.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micrometer" -msgid_plural "%1 micrometers" -msgstr[0] "%1 mikrometer" -msgstr[1] "%1 mikrometre" -msgstr[2] "%1 mikrometrov" - -#: length.cpp:154 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: length.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanometers" -msgstr "nanometre" - -#: length.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanometer;nanometers;nm" -msgstr "nanometer;nanometre;nm" - -#: length.cpp:162 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Å" -msgstr "Å" - -#: length.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Ångström" -msgstr "Ångström" - -#: length.cpp:165 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" -msgstr "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströmy;Ångstromy;Angströmy;Angstromy;Å" - -#: length.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Ångströms" -msgstr "%1 Ångströmy" - -#: length.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Ångström" -msgid_plural "%1 Ångströms" -msgstr[0] "%1 Ångström" -msgstr[1] "%1 Ångströmy" -msgstr[2] "%1 Ångströmov" - -#: length.cpp:171 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: length.cpp:172 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picometers" -msgstr "pikometre" - -#: length.cpp:173 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picometer;picometers;pm" -msgstr "pikometer;pikometre;pm" - -#: length.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picometers" -msgstr "%1 pikometre" - -#: length.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picometer" -msgid_plural "%1 picometers" -msgstr[0] "%1 pikometer" -msgstr[1] "%1 pikometre" -msgstr[2] "%1 pikometrov" - -#: length.cpp:179 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "fm" -msgstr "fm" - -#: length.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtometers" -msgstr "femtometre" - -#: length.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtometer;femtometers;fm" -msgstr "femtometer;femtometre;fm" - -#: length.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtometers" -msgstr "%1 femtometre" - -#: length.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtometer" -msgid_plural "%1 femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometer" -msgstr[1] "%1 femtometre" -msgstr[2] "%1 femtometrov" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attometers" -msgstr "attometre" - -#: length.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attometer;attometers;am" -msgstr "attometer;attometre;am" - -#: length.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attometers" -msgstr "%1 attometre" - -#: length.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attometer" -msgid_plural "%1 attometers" -msgstr[0] "%1 attometer" -msgstr[1] "%1 attometre" -msgstr[2] "%1 attometrov" - -#: length.cpp:195 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "zm" -msgstr "zm" - -#: length.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptometers" -msgstr "zeptometre" - -#: length.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptometer;zeptometers;zm" -msgstr "zeptometer;zeptometre;zm" - -#: length.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptometers" -msgstr "%1 zeptometre" - -#: length.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptometer" -msgid_plural "%1 zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometer" -msgstr[1] "%1 zeptometre" -msgstr[2] "%1 zeptometrov" - -#: length.cpp:203 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ym" -msgstr "ym" - -#: length.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctometers" -msgstr "yoctometre" - -#: length.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctometer;yoctometers;ym" -msgstr "yoctometer;yoctometre;ym" - -#: length.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctometers" -msgstr "%1 yoctometre" - -#: length.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctometer" -msgid_plural "%1 yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctometer" -msgstr[1] "%1 yoctometre" -msgstr[2] "%1 yoctometrov" - -#: length.cpp:211 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "in" -msgstr "in" - -#: length.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#: length.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch;inches;in;\"" -msgstr "palec;palce;in;\"" - -#: length.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches" -msgstr "%1 palcov" - -#: length.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch" -msgid_plural "%1 inches" -msgstr[0] "%1 palec" -msgstr[1] "%1 palce" -msgstr[2] "%1 palcov" - -#: length.cpp:219 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "thou" -msgstr "thou" - -#: length.cpp:220 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "thousandths of an inch" -msgstr "tisíciny palca" - -#: length.cpp:222 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" -msgstr "thou;mil;point;tisícina palca;tisíciny palca" - -#: length.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 thousandths of an inch" -msgstr "%1 tisícin palca" - -#: length.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 thousandth of an inch" -msgid_plural "%1 thousandths of an inch" -msgstr[0] "%1 tisícina palca" -msgstr[1] "%1 tisíciny palca" -msgstr[2] "%1 tisícin palca" - -#: length.cpp:228 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ft" -msgstr "uft" - -#: length.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet" -msgstr "stopa" - -#: length.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot;feet;ft" -msgstr "stopa;stopy;ft" - -#: length.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet" -msgstr "%1 stôp" - -#: length.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot" -msgid_plural "%1 feet" -msgstr[0] "%1 stopa" -msgstr[1] "%1 stopy" -msgstr[2] "%1 stôp" - -#: length.cpp:236 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "yd" -msgstr "yd" - -#: length.cpp:237 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yards" -msgstr "yardy" - -#: length.cpp:238 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yard;yards;yd" -msgstr "yard;yardy;yd" - -#: length.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yards" -msgstr "%1 yardov" - -#: length.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yard" -msgid_plural "%1 yards" -msgstr[0] "%1 yard" -msgstr[1] "%1 yardy" -msgstr[2] "%1 yardov" - -#: length.cpp:244 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#: length.cpp:245 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles" -msgstr "míle" - -#: length.cpp:246 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile;miles;mi" -msgstr "míľa;míle;mi" - -#: length.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles" -msgstr "%1 míle" - -#: length.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile" -msgid_plural "%1 miles" -msgstr[0] "%1 míľa" -msgstr[1] "%1 míle" -msgstr[2] "%1 míľ" - -#: length.cpp:252 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nmi" -msgstr "nmi" - -#: length.cpp:253 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nautical miles" -msgstr "námorné míle" - -#: length.cpp:254 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" -msgstr "námorná míľa;námorné míle;nmi" - -#: length.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nautical miles" -msgstr "%1 námorných míľ" - -#: length.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nautical mile" -msgid_plural "%1 nautical miles" -msgstr[0] "%1 námorná míľa" -msgstr[1] "%1 námorné míle" -msgstr[2] "%1 námorných míľ" - -#: length.cpp:260 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ly" -msgstr "ly" - -#: length.cpp:261 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "light-years" -msgstr "svetelné roky" - -#: length.cpp:263 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" -msgstr "svetelný rok;svetelné roky;svetelnýrok;svetelnéroky" - -#: length.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 light-years" -msgstr "%1 svetelné roky" - -#: length.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 light-year" -msgid_plural "%1 light-years" -msgstr[0] "%1 svetelný rok" -msgstr[1] "%1 svetelné roky" -msgstr[2] "%1 svetelných rokov" - -#: length.cpp:269 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: length.cpp:270 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "parsecs" -msgstr "parseky" - -#: length.cpp:271 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "parsec;parsecs;pc" -msgstr "parsek;parseky;pc" - -#: length.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 parsecs" -msgstr "%1 parseky" - -#: length.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 parsec" -msgid_plural "%1 parsecs" -msgstr[0] "%1 parsek" -msgstr[1] "%1 parseky" -msgstr[2] "%1 parsekov" - -#: length.cpp:277 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: length.cpp:278 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "astronomical units" -msgstr "astronomické jednotky" - -#: length.cpp:279 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "astronomical unit;astronomical units;au" -msgstr "astronomická jednotka;astronomické jednotky;au" - -#: length.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 astronomical units" -msgstr "%1 astronomických jednotiek" - -#: length.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 astronomical unit" -msgid_plural "%1 astronomical units" -msgstr[0] "%1 astronomická jednotka" -msgstr[1] "%1 astronomické jednotky" -msgstr[2] "%1 astronomických jednotiek" - -#: mass.cpp:30 -msgid "Mass" -msgstr "Hmotnosť" - -#: mass.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mass.cpp:35 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Yg" -msgstr "Yg" - -#: mass.cpp:36 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottagrams" -msgstr "yottagramy" - -#: mass.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottagram;yottagrams;Yg" -msgstr "yottagram;yottagramy;Yg" - -#: mass.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottagrams" -msgstr "%1 yottagramov" - -#: mass.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottagram" -msgid_plural "%1 yottagrams" -msgstr[0] "%1 yottagram" -msgstr[1] "%1 yottagramy" -msgstr[2] "%1 yottagramov" - -#: mass.cpp:43 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Zg" -msgstr "Zg" - -#: mass.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettagrams" -msgstr "zettagramy" - -#: mass.cpp:45 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettagram;zettagrams;Zg" -msgstr "zettagram;zettagramy;Zg" - -#: mass.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettagrams" -msgstr "%1 zettagramov" - -#: mass.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettagram" -msgid_plural "%1 zettagrams" -msgstr[0] "%1 zettagram" -msgstr[1] "%1 zettagramy" -msgstr[2] "%1 zettagramov" - -#: mass.cpp:51 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Eg" -msgstr "Eg" - -#: mass.cpp:52 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exagrams" -msgstr "exagramy" - -#: mass.cpp:53 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exagram;exagrams;Eg" -msgstr "exagram;exagramy;Eg" - -#: mass.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exagrams" -msgstr "%1 exagramov" - -#: mass.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exagram" -msgid_plural "%1 exagrams" -msgstr[0] "%1 exagram" -msgstr[1] "%1 exagramy" -msgstr[2] "%1 exagramov" - -#: mass.cpp:59 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Pg" -msgstr "Pg" - -#: mass.cpp:60 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petagrams" -msgstr "petagramy" - -#: mass.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petagram;petagrams;Pg" -msgstr "petagram;petagramy;Pg" - -#: mass.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petagrams" -msgstr "%1 petagramy" - -#: mass.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petagram" -msgid_plural "%1 petagrams" -msgstr[0] "%1 petagram" -msgstr[1] "%1 petagramy" -msgstr[2] "%1 petagramov" - -#: mass.cpp:67 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Tg" -msgstr "Tg" - -#: mass.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teragrams" -msgstr "teragramy" - -#: mass.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teragram;teragrams;Tg" -msgstr "teragram;teragramy;Tg" - -#: mass.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teragrams" -msgstr "%1 teragramy" - -#: mass.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teragram" -msgid_plural "%1 teragrams" -msgstr[0] "%1 teragram" -msgstr[1] "%1 teragramy" -msgstr[2] "%1 teragramov" - -#: mass.cpp:75 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Gg" -msgstr "Gg" - -#: mass.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigagrams" -msgstr "gigagramy" - -#: mass.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigagram;gigagrams;Gg" -msgstr "gigagram;gigagramy;Gg" - -#: mass.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigagrams" -msgstr "%1 gigagramy" - -#: mass.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigagram" -msgid_plural "%1 gigagrams" -msgstr[0] "%1 gigagram" -msgstr[1] "%1 gigagramy" -msgstr[2] "%1 gigagramov" - -#: mass.cpp:83 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Mg" -msgstr "Mg" - -#: mass.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megagrams" -msgstr "megagramy" - -#: mass.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megagram;megagrams;Mg" -msgstr "megagram;megagramy;Mg" - -#: mass.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megagrams" -msgstr "%1 megagramy" - -#: mass.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megagram" -msgid_plural "%1 megagrams" -msgstr[0] "%1 megagram" -msgstr[1] "%1 megagramy" -msgstr[2] "%1 megagramov" - -#: mass.cpp:91 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: mass.cpp:92 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms" -msgstr "kilogramy" - -#: mass.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram;kilograms;kg" -msgstr "kilogram;kilogramy;kg" - -#: mass.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms" -msgstr "%1 kilogramy" - -#: mass.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram" -msgid_plural "%1 kilograms" -msgstr[0] "%1 kilogram" -msgstr[1] "%1 kilogramy" -msgstr[2] "%1 kilogramov" - -#: mass.cpp:99 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "hg" -msgstr "hg" - -#: mass.cpp:100 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectograms" -msgstr "hektogramy" - -#: mass.cpp:101 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectogram;hectograms;hg" -msgstr "hektogram;hektogramy;hg" - -#: mass.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectograms" -msgstr "%1 hektogramy" - -#: mass.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectogram" -msgid_plural "%1 hectograms" -msgstr[0] "%1 hektogram" -msgstr[1] "%1 hektogramy" -msgstr[2] "%1 hektogramov" - -#: mass.cpp:107 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dag" -msgstr "Dag Andersen" - -#: mass.cpp:108 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decagrams" -msgstr "dekagramy" - -#: mass.cpp:109 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decagram;decagrams;dag" -msgstr "dekagram;dekagramy;dag" - -#: mass.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decagrams" -msgstr "%1 dekagramov" - -#: mass.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decagram" -msgid_plural "%1 decagrams" -msgstr[0] "%1 dekagram" -msgstr[1] "%1 dekagramy" -msgstr[2] "%1 dekagramov" - -#: mass.cpp:115 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: mass.cpp:116 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams" -msgstr "gramy" - -#: mass.cpp:117 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram;grams;g" -msgstr "gram;gramy;g" - -#: mass.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams" -msgstr "%1 gramy" - -#: mass.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram" -msgid_plural "%1 grams" -msgstr[0] "%1 gram" -msgstr[1] "%1 gramy" -msgstr[2] "%1 gramov" - -#: mass.cpp:123 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dg" -msgstr "dg" - -#: mass.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decigrams" -msgstr "decigramy" - -#: mass.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decigram;decigrams;dg" -msgstr "decigram;decigramy;dg" - -#: mass.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decigrams" -msgstr "%1 decigramy" - -#: mass.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decigram" -msgid_plural "%1 decigrams" -msgstr[0] "%1 decigram" -msgstr[1] "%1 decigramy" -msgstr[2] "%1 decigramov" - -#: mass.cpp:131 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "cg" -msgstr "cg" - -#: mass.cpp:132 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centigrams" -msgstr "centigramy" - -#: mass.cpp:133 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centigram;centigrams;cg" -msgstr "centigram;centigramy;cg" - -#: mass.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centigrams" -msgstr "%1 centigramy" - -#: mass.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centigram" -msgid_plural "%1 centigrams" -msgstr[0] "%1 centigram" -msgstr[1] "%1 centigramy" -msgstr[2] "%1 centigramov" - -#: mass.cpp:139 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "mg" -msgstr "mg" - -#: mass.cpp:140 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milligrams" -msgstr "miligramy" - -#: mass.cpp:141 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milligram;milligrams;mg" -msgstr "miligram;miligramy;mg" - -#: mass.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milligrams" -msgstr "%1 miligramy" - -#: mass.cpp:144 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milligram" -msgid_plural "%1 milligrams" -msgstr[0] "%1 miligram" -msgstr[1] "%1 miligramy" -msgstr[2] "%1 miligramov" - -#: mass.cpp:147 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "µg" -msgstr "µg" - -#: mass.cpp:148 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrograms" -msgstr "mikrogramy" - -#: mass.cpp:149 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microgram;micrograms;µg;ug" -msgstr "mikrogram;mikrogramy;µg;ug" - -#: mass.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrograms" -msgstr "%1 mikrogramy" - -#: mass.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microgram" -msgid_plural "%1 micrograms" -msgstr[0] "%1 mikrogram" -msgstr[1] "%1 mikrogramy" -msgstr[2] "%1 mikrogramov" - -#: mass.cpp:155 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ng" -msgstr "ng" - -#: mass.cpp:156 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanograms" -msgstr "nanogramy" - -#: mass.cpp:157 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanogram;nanograms;ng" -msgstr "nanogram;nanogramy;ng" - -#: mass.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanograms" -msgstr "%1 nanogramy" - -#: mass.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanogram" -msgid_plural "%1 nanograms" -msgstr[0] "%1 nanogram" -msgstr[1] "%1 nanogramy" -msgstr[2] "%1 nanogramov" - -#: mass.cpp:163 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "pg" -msgstr "pg" - -#: mass.cpp:164 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picograms" -msgstr "pikogram" - -#: mass.cpp:165 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picogram;picograms;pg" -msgstr "pikogram;pikogramy;pg" - -#: mass.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picograms" -msgstr "%1 pikogram" - -#: mass.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picogram" -msgid_plural "%1 picograms" -msgstr[0] "%1 pikogram" -msgstr[1] "%1 pikogramy" -msgstr[2] "%1 pikogramov" - -#: mass.cpp:171 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "fg" -msgstr "fg" - -#: mass.cpp:172 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtograms" -msgstr "femtogramy" - -#: mass.cpp:173 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtogram;femtograms;fg" -msgstr "femtogram;femtogramy;fg" - -#: mass.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtograms" -msgstr "%1 femtogramy" - -#: mass.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtogram" -msgid_plural "%1 femtograms" -msgstr[0] "%1 femtogram" -msgstr[1] "%1 femtogramy" -msgstr[2] "%1 femtogramov" - -#: mass.cpp:179 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ag" -msgstr "ag" - -#: mass.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attograms" -msgstr "attogramy" - -#: mass.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attogram;attograms;ag" -msgstr "attogram;attogramy;ag" - -#: mass.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attograms" -msgstr "%1 attogramy" - -#: mass.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attogram" -msgid_plural "%1 attograms" -msgstr[0] "%1 attogram" -msgstr[1] "%1 attogramy" -msgstr[2] "%1 attogramov" - -#: mass.cpp:187 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "zg" -msgstr "zg" - -#: mass.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptograms" -msgstr "zeptogramy" - -#: mass.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptogram;zeptograms;zg" -msgstr "zeptogram;zeptogramy;zg" - -#: mass.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptograms" -msgstr "%1 zeptogramy" - -#: mass.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptogram" -msgid_plural "%1 zeptograms" -msgstr[0] "%1 zeptogram" -msgstr[1] "%1 zeptogramy" -msgstr[2] "%1 zeptogramov" - -#: mass.cpp:195 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "yg" -msgstr "yg" - -#: mass.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctograms" -msgstr "yoctogramy" - -#: mass.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctogram;yoctograms;yg" -msgstr "yoctogram;yoctogramy;yg" - -#: mass.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctograms" -msgstr "%1 yoctogramy" - -#: mass.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctogram" -msgid_plural "%1 yoctograms" -msgstr[0] "%1 yoctogram" -msgstr[1] "%1 yoctogramy" -msgstr[2] "%1 yoctogramov" - -#: mass.cpp:203 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t" -msgstr "t" - -#: mass.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "tons" -msgstr "tony" - -#: mass.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ton;tons;t;tonne" -msgstr "ton;tony;t;tonne" - -#: mass.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tons" -msgstr "%1 tony" - -#: mass.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ton" -msgid_plural "%1 tons" -msgstr[0] "%1 tona" -msgstr[1] "%1 tony" -msgstr[2] "%1 ton" - -#: mass.cpp:212 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mass.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "carats" -msgstr "karáty" - -#: mass.cpp:214 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "carat;carats;CD" -msgstr "karát;karáty;CD" - -#: mass.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 carats" -msgstr "%1 karáty" - -#: mass.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 carat" -msgid_plural "%1 carats" -msgstr[0] "%1 karát" -msgstr[1] "%1 karáty" -msgstr[2] "%1 karátov" - -#: mass.cpp:221 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "lb" -msgstr "lb" - -#: mass.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds" -msgstr "libry" - -#: mass.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;lb" -msgstr "libra;libry;lb" - -#: mass.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds" -msgstr "%1 libry" - -#: mass.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound" -msgid_plural "%1 pounds" -msgstr[0] "%1 libra" -msgstr[1] "%1 libry" -msgstr[2] "%1 libier" - -#: mass.cpp:230 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "oz" -msgstr "oz" - -#: mass.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces" -msgstr "unce" - -#: mass.cpp:232 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce;ounces;oz" -msgstr "unca;unce;oz" - -#: mass.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces" -msgstr "%1 unce" - -#: mass.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce" -msgid_plural "%1 ounces" -msgstr[0] "%1 unca" -msgstr[1] "%1 unce" -msgstr[2] "%1 uncí" - -#: mass.cpp:238 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t oz" -msgstr "t oz" - -#: mass.cpp:239 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "troy ounces" -msgstr "troyské unce" - -#: mass.cpp:240 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" -msgstr "trójska unca;trójske unce;t oz" - -#: mass.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 troy ounces" -msgstr "u%1 trójske unce" - -#: mass.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 troy ounce" -msgid_plural "%1 troy ounces" -msgstr[0] "%1 trójska unca" -msgstr[1] "%1 trójske unce" -msgstr[2] "%1 trójskych uncí" - -#: mass.cpp:246 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:255 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: mass.cpp:256 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewton" -msgstr "kilonewton" - -#: mass.cpp:257 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewton;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewtony;kN" - -#: mass.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewton" -msgstr "%1 kilonewtony" - -#: power.cpp:29 -msgid "Power" -msgstr "Energia" - -#: power.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: power.cpp:34 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "YW" -msgstr "YW" - -#: power.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottawatts" -msgstr "yottawatty" - -#: power.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottawatt;yottawatts;YW" -msgstr "yottawatt;yottawatty;YW" - -#: power.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottawatts" -msgstr "%1 yottawatty" - -#: power.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottawatt" -msgid_plural "%1 yottawatts" -msgstr[0] "%1 yottawatt" -msgstr[1] "%1 yottawatty" -msgstr[2] "%1 yottawattov" - -#: power.cpp:42 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "ZW" -msgstr "ZW" - -#: power.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettawatts" -msgstr "zettawatty" - -#: power.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" -msgstr "zettawatt;zettawatty;ZW" - -#: power.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettawatts" -msgstr "%1 zettawatty" - -#: power.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettawatt" -msgid_plural "%1 zettawatts" -msgstr[0] "%1 zettawatt" -msgstr[1] "%1 zettawatty" -msgstr[2] "%1 zettawattov" - -#: power.cpp:50 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "EW" -msgstr "EW" - -#: power.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exawatts" -msgstr "exawatty" - -#: power.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exawatt;exawatts;EW" -msgstr "exawatt;exawatty;EW" - -#: power.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exawatts" -msgstr "%1 exawatty" - -#: power.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exawatt" -msgid_plural "%1 exawatts" -msgstr[0] "%1 exawatt" -msgstr[1] "%1 exawatty" -msgstr[2] "%1 exawattov" - -#: power.cpp:58 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "PW" -msgstr "PW" - -#: power.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petawatts" -msgstr "petawatty" - -#: power.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petawatt;petawatts;PW" -msgstr "petawatt;petawatty;PW" - -#: power.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petawatts" -msgstr "%1 petawatty" - -#: power.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petawatt" -msgid_plural "%1 petawatts" -msgstr[0] "%1 petawatt" -msgstr[1] "%1 petawatty" -msgstr[2] "%1 petawattov" - -#: power.cpp:66 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "TW" -msgstr "TW" - -#: power.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terawatts" -msgstr "terawatty" - -#: power.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terawatt;terawatts;TW" -msgstr "terawatt;terawatty;TW" - -#: power.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terawatts" -msgstr "%1 terawatty" - -#: power.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terawatt" -msgid_plural "%1 terawatts" -msgstr[0] "%1 terawatt" -msgstr[1] "%1 terawatty" -msgstr[2] "%1 terawattov" - -#: power.cpp:74 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "GW" -msgstr "GW" - -#: power.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigawatts" -msgstr "gigawatty" - -#: power.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigawatt;gigawatts;GW" -msgstr "gigawatt;gigawatty;GW" - -#: power.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigawatts" -msgstr "%1 gigawatty" - -#: power.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigawatt" -msgid_plural "%1 gigawatts" -msgstr[0] "%1 gigawatt" -msgstr[1] "%1 gigawatty" -msgstr[2] "%1 gigawattov" - -#: power.cpp:82 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "MW" -msgstr "MW" - -#: power.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megawatts" -msgstr "megawatty" - -#: power.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megawatt;megawatts;MW" -msgstr "megawatt;megawatty;MW" - -#: power.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megawatts" -msgstr "%1 megawatty" - -#: power.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megawatt" -msgid_plural "%1 megawatts" -msgstr[0] "%1 megawatt" -msgstr[1] "%1 megawatty" -msgstr[2] "%1 megawattov" - -#: power.cpp:90 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "kW" -msgstr "kW" - -#: power.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilowatts" -msgstr "kilowatty" - -#: power.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilowatt;kilowatts;kW" -msgstr "kilowatt;kilowatty;kW" - -#: power.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilowatts" -msgstr "%1 kilowatty" - -#: power.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilowatt" -msgid_plural "%1 kilowatts" -msgstr[0] "%1 kilowatt" -msgstr[1] "%1 kilowatty" -msgstr[2] "%1 kilowattov" - -#: power.cpp:98 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hW" -msgstr "hW" - -#: power.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectowatts" -msgstr "hektowatty" - -#: power.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectowatt;hectowatts;hW" -msgstr "hektowatt;hektowatty;hW" - -#: power.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectowatts" -msgstr "%1 hektowatty" - -#: power.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectowatt" -msgid_plural "%1 hectowatts" -msgstr[0] "%1 hektowatt" -msgstr[1] "%1 hektowatty" -msgstr[2] "%1 hektowattov" - -#: power.cpp:106 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "daW" -msgstr "daW" - -#: power.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decawatts" -msgstr "decawatty" - -#: power.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decawatt;decawatts;daW" -msgstr "dekawatt;dekawatty;daW" - -#: power.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decawatts" -msgstr "%1 dekawatty" - -#: power.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decawatt" -msgid_plural "%1 decawatts" -msgstr[0] "%1 dekawatt" -msgstr[1] "%1 dekawatty" -msgstr[2] "%1 dekawattov" - -#: power.cpp:114 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: power.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "watts" -msgstr "watty" - -#: power.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "watt;watts;W" -msgstr "watt;watty;W" - -#: power.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 watts" -msgstr "%1 watty" - -#: power.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 watt" -msgid_plural "%1 watts" -msgstr[0] "%1 watt" -msgstr[1] "%1 watty" -msgstr[2] "%1 wattov" - -#: power.cpp:122 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "dW" -msgstr "dW" - -#: power.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciwatts" -msgstr "deciwatty" - -#: power.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciwatt;deciwatts;dW" -msgstr "deciwatt;deciwatty;dW" - -#: power.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciwatts" -msgstr "%1 deciwatty" - -#: power.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciwatt" -msgid_plural "%1 deciwatts" -msgstr[0] "%1 deciwatt" -msgstr[1] "%1 deciwatty" -msgstr[2] "%1 deciwattov" - -#: power.cpp:130 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "cW" -msgstr "cW" - -#: power.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiwatts" -msgstr "centiwatty" - -#: power.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiwatt;centiwatts;cW" -msgstr "centiwatt;centiwatty;cW" - -#: power.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiwatts" -msgstr "%1 centiwatty" - -#: power.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiwatt" -msgid_plural "%1 centiwatts" -msgstr[0] "%1 centiwatt" -msgstr[1] "%1 centiwatty" -msgstr[2] "%1 centiwattov" - -#: power.cpp:138 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: power.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliwatts" -msgstr "miliwatty" - -#: power.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliwatt;milliwatts;mW" -msgstr "milliwatt;milliwatty;mW" - -#: power.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliwatts" -msgstr "%1 miliwatty" - -#: power.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliwatt" -msgid_plural "%1 milliwatts" -msgstr[0] "%1 miliwatt" -msgstr[1] "%1 miliwatty" -msgstr[2] "%1 miliwattov" - -#: power.cpp:146 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "µW" -msgstr "µW" - -#: power.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microwatts" -msgstr "mikrowatty" - -#: power.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" -msgstr "mikrowatt;mikrowatty;µW;uW" - -#: power.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microwatts" -msgstr "%1 mikrowatty" - -#: power.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microwatt" -msgid_plural "%1 microwatts" -msgstr[0] "%1 mikrowatt" -msgstr[1] "%1 mikrowatty" -msgstr[2] "%1 mikrowattov" - -#: power.cpp:154 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "nW" -msgstr "nW" - -#: power.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanowatts" -msgstr "nanowatty" - -#: power.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanowatt;nanowatts;nW" -msgstr "nanowatt;nanowatty;nW" - -#: power.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanowatts" -msgstr "%1 nanowatty" - -#: power.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanowatt" -msgid_plural "%1 nanowatts" -msgstr[0] "%1 nanowatt" -msgstr[1] "%1 nanowatty" -msgstr[2] "%1 nanowattov" - -#: power.cpp:162 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "pW" -msgstr "pW" - -#: power.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picowatts" -msgstr "pikowatty" - -#: power.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picowatt;picowatts;pW" -msgstr "pikowatt;pikowatty;pW" - -#: power.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picowatts" -msgstr "%1 pikowatty" - -#: power.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picowatt" -msgid_plural "%1 picowatts" -msgstr[0] "%1 pikowatt" -msgstr[1] "%1 pikowatty" -msgstr[2] "%1 pikowattov" - -#: power.cpp:170 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "fW" -msgstr "fW" - -#: power.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtowatts" -msgstr "femtowatty" - -#: power.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtowatt;femtowatts;fW" -msgstr "femtowatt;femtowatty;fW" - -#: power.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtowatts" -msgstr "%1 femtowatty" - -#: power.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtowatt" -msgid_plural "%1 femtowatts" -msgstr[0] "%1 femtowatt" -msgstr[1] "%1 femtowatty" -msgstr[2] "%1 femtowattov" - -#: power.cpp:178 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "aW" -msgstr "aW" - -#: power.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attowatts" -msgstr "attowatty" - -#: power.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attowatt;attowatts;aW" -msgstr "attowatt;attowatty;aW" - -#: power.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attowatts" -msgstr "%1 attowatty" - -#: power.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attowatt" -msgid_plural "%1 attowatts" -msgstr[0] "%1 attowatt" -msgstr[1] "%1 attowatty" -msgstr[2] "%1 attowattov" - -#: power.cpp:186 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "zW" -msgstr "zW" - -#: power.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptowatts" -msgstr "zeptowatty" - -#: power.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" -msgstr "zeptowatt;zeptowatty;zW" - -#: power.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptowatts" -msgstr "%1 zeptowatty" - -#: power.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptowatt" -msgid_plural "%1 zeptowatts" -msgstr[0] "%1 zeptowatt" -msgstr[1] "%1 zeptowatty" -msgstr[2] "%1 zeptowattov" - -#: power.cpp:194 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "yW" -msgstr "yW" - -#: power.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctowatts" -msgstr "yoctowatty" - -#: power.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" -msgstr "yoctowatt;yoctowatty;yW" - -#: power.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctowatts" -msgstr "%1 yoctowatty" - -#: power.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctowatt" -msgid_plural "%1 yoctowatts" -msgstr[0] "%1 yoctowatt" -msgstr[1] "%1 yoctowatty" -msgstr[2] "%1 yoctowattov" - -#: power.cpp:202 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hp" -msgstr "hp" - -#: power.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "horsepowers" -msgstr "konské sily" - -#: power.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "horsepower;horsepowers;hp" -msgstr "konská sila;konské sily;hp" - -#: power.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 horsepowers" -msgstr "%1 konské sily" - -#: power.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 horsepower" -msgid_plural "%1 horsepowers" -msgstr[0] "%1 konská sila" -msgstr[1] "%1 konské sily" -msgstr[2] "%1 konských síl" - -#: pressure.cpp:29 -msgid "Pressure" -msgstr "Tlak" - -#: pressure.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: pressure.cpp:34 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "YPa" -msgstr "YPa" - -#: pressure.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottapascals" -msgstr "yottapascaly" - -#: pressure.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" -msgstr "yottapascal;yottapascaly;YPa" - -#: pressure.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottapascals" -msgstr "%1 yottapascaly" - -#: pressure.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottapascal" -msgid_plural "%1 yottapascals" -msgstr[0] "%1 yottapascal" -msgstr[1] "%1 yottapascaly" -msgstr[2] "%1 yottapascalov" - -#: pressure.cpp:42 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "ZPa" -msgstr "ZPa" - -#: pressure.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettapascals" -msgstr "zettapascaly" - -#: pressure.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" -msgstr "zettapascal;zettapascaly;ZPa" - -#: pressure.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettapascals" -msgstr "%1 zettapascaly" - -#: pressure.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettapascal" -msgid_plural "%1 zettapascals" -msgstr[0] "%1 zettapascal" -msgstr[1] "%1 zettapascaly" -msgstr[2] "%1 zettapascalov" - -#: pressure.cpp:50 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "EPa" -msgstr "EPa" - -#: pressure.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exapascals" -msgstr "exapascaly" - -#: pressure.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exapascal;exapascals;EPa" -msgstr "exapascal;exapascaly;EPa" - -#: pressure.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exapascals" -msgstr "%1 exapascaly" - -#: pressure.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exapascal" -msgid_plural "%1 exapascals" -msgstr[0] "%1 exapascal" -msgstr[1] "%1 exapascaly" -msgstr[2] "%1 exapascalov" - -#: pressure.cpp:58 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "PPa" -msgstr "PPa" - -#: pressure.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petapascals" -msgstr "petapascaly" - -#: pressure.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petapascal;petapascals;PPa" -msgstr "petapascal;petapascaly;PPa" - -#: pressure.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petapascals" -msgstr "%1 petapascaly" - -#: pressure.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petapascal" -msgid_plural "%1 petapascals" -msgstr[0] "%1 petapascal" -msgstr[1] "%1 petapascaly" -msgstr[2] "%1 petapascalov" - -#: pressure.cpp:66 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "TPa" -msgstr "TPa" - -#: pressure.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terapascals" -msgstr "terapascaly" - -#: pressure.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terapascal;terapascals;TPa" -msgstr "terapascal;terapascaly;TPa" - -#: pressure.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terapascals" -msgstr "%1 terapascaly" - -#: pressure.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terapascal" -msgid_plural "%1 terapascals" -msgstr[0] "%1 terapascal" -msgstr[1] "%1 terapascaly" -msgstr[2] "%1 terapascalov" - -#: pressure.cpp:74 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "GPa" -msgstr "GPa" - -#: pressure.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigapascals" -msgstr "gigapascaly" - -#: pressure.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" -msgstr "gigapascal;gigapascaly;GPa" - -#: pressure.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigapascals" -msgstr "%1 gigapascaly" - -#: pressure.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigapascal" -msgid_plural "%1 gigapascals" -msgstr[0] "%1 gigapascal" -msgstr[1] "%1 gigapascaly" -msgstr[2] "%1 gigapascalov" - -#: pressure.cpp:82 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "MPa" -msgstr "MPa" - -#: pressure.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megapascals" -msgstr "megapascaly" - -#: pressure.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megapascal;megapascals;MPa" -msgstr "megapascal;megapascaly;MPa" - -#: pressure.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megapascals" -msgstr "%1 megapascaly" - -#: pressure.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megapascal" -msgid_plural "%1 megapascals" -msgstr[0] "%1 megapascal" -msgstr[1] "%1 megapascaly" -msgstr[2] "%1 megapascalov" - -#: pressure.cpp:90 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: pressure.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilopascals" -msgstr "kilopascaly" - -#: pressure.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" -msgstr "kilopascal;kilopascaly;kPa" - -#: pressure.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilopascals" -msgstr "%1 kilopascaly" - -#: pressure.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopascal" -msgid_plural "%1 kilopascals" -msgstr[0] "%1 kilopascal" -msgstr[1] "%1 kilopascaly" -msgstr[2] "%1 kilopascalov" - -#: pressure.cpp:98 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: pressure.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectopascals" -msgstr "hektopascaly" - -#: pressure.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" -msgstr "hektopascal;hektopascaly;hPa" - -#: pressure.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectopascals" -msgstr "%1 hektopascaly" - -#: pressure.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectopascal" -msgid_plural "%1 hectopascals" -msgstr[0] "%1 hektopascal" -msgstr[1] "%1 hektopascaly" -msgstr[2] "%1 hektopascalov" - -#: pressure.cpp:106 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "daPa" -msgstr "daPa" - -#: pressure.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decapascals" -msgstr "dekapascaly" - -#: pressure.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decapascal;decapascals;daPa" -msgstr "dekapascal;dekapascaly;daPa" - -#: pressure.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decapascals" -msgstr "%1 dekapascaly" - -#: pressure.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decapascal" -msgid_plural "%1 decapascals" -msgstr[0] "%1 dekapascal" -msgstr[1] "%1 dekapascaly" -msgstr[2] "%1 dekapascalov" - -#: pressure.cpp:114 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: pressure.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pascals" -msgstr "pascaly" - -#: pressure.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pascal;pascals;Pa" -msgstr "pascal;pascaly;Pa" - -#: pressure.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pascals" -msgstr "%1 pascaly" - -#: pressure.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pascal" -msgid_plural "%1 pascals" -msgstr[0] "%1 pascal" -msgstr[1] "%1 pascaly" -msgstr[2] "%1 pascalov" - -#: pressure.cpp:122 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dPa" -msgstr "dPa" - -#: pressure.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decipascals" -msgstr "decipascaly" - -#: pressure.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decipascal;decipascals;dPa" -msgstr "decipascal;decipascaly;dPa" - -#: pressure.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decipascals" -msgstr "%1 decipascaly" - -#: pressure.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decipascal" -msgid_plural "%1 decipascals" -msgstr[0] "%1 decipascal" -msgstr[1] "%1 decipascaly" -msgstr[2] "%1 decipascalov" - -#: pressure.cpp:130 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "cPa" -msgstr "cPa" - -#: pressure.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centipascals" -msgstr "centipascaly" - -#: pressure.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centipascal;centipascals;cPa" -msgstr "centipascal;centipascaly;cPa" - -#: pressure.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centipascals" -msgstr "%1 centipascalov" - -#: pressure.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centipascal" -msgid_plural "%1 centipascals" -msgstr[0] "%1 centipascal" -msgstr[1] "%1 centipascaly" -msgstr[2] "%1 centipascalov" - -#: pressure.cpp:138 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mPa" -msgstr "mPa" - -#: pressure.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millipascals" -msgstr "milipascaly" - -#: pressure.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millipascal;millipascals;mPa" -msgstr "milipascal;milipascaly;mPa" - -#: pressure.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millipascals" -msgstr "%1 milipascaly" - -#: pressure.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millipascal" -msgid_plural "%1 millipascals" -msgstr[0] "%1 milipascal" -msgstr[1] "%1 milipascaly" -msgstr[2] "%1 milipascalov" - -#: pressure.cpp:146 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "µPa" -msgstr "µPa" - -#: pressure.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micropascals" -msgstr "mikropascaly" - -#: pressure.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" -msgstr "mikropascal;mikropascaly;µPa;uPa" - -#: pressure.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micropascals" -msgstr "%1 mikropascaly" - -#: pressure.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micropascal" -msgid_plural "%1 micropascals" -msgstr[0] "%1 mikropascal" -msgstr[1] "%1 mikropascaly" -msgstr[2] "%1 mikropascalov" - -#: pressure.cpp:154 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "nPa" -msgstr "nPa" - -#: pressure.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanopascals" -msgstr "nanopascaly" - -#: pressure.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" -msgstr "nanopascal;nanopascaly;nPa" - -#: pressure.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanopascals" -msgstr "%1 nanopascaly" - -#: pressure.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanopascal" -msgid_plural "%1 nanopascals" -msgstr[0] "%1 nanopascal" -msgstr[1] "%1 nanopascaly" -msgstr[2] "%1 nanopascalov" - -#: pressure.cpp:162 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "pPa" -msgstr "pPa" - -#: pressure.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picopascals" -msgstr "pikopascaly" - -#: pressure.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picopascal;picopascals;pPa" -msgstr "pikopascal;pikopascaly;pPa" - -#: pressure.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picopascals" -msgstr "%1 pikopascaly" - -#: pressure.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picopascal" -msgid_plural "%1 picopascals" -msgstr[0] "%1 pikopascal" -msgstr[1] "%1 pikopascaly" -msgstr[2] "%1 pikopascalov" - -#: pressure.cpp:170 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "fPa" -msgstr "fPa" - -#: pressure.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtopascals" -msgstr "femtopascaly" - -#: pressure.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" -msgstr "femtopascal;femtopascaly;fPa" - -#: pressure.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtopascals" -msgstr "%1 femtopascaly" - -#: pressure.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtopascal" -msgid_plural "%1 femtopascals" -msgstr[0] "%1 femtopascal" -msgstr[1] "%1 femtopascaly" -msgstr[2] "%1 femtopascalov" - -#: pressure.cpp:178 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "aPa" -msgstr "aPa" - -#: pressure.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attopascals" -msgstr "attopascaly" - -#: pressure.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attopascal;attopascals;aPa" -msgstr "attopascal;attopascaly;aPa" - -#: pressure.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attopascals" -msgstr "%1 attopascaly" - -#: pressure.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attopascal" -msgid_plural "%1 attopascals" -msgstr[0] "%1 attopascal" -msgstr[1] "%1 attopascaly" -msgstr[2] "%1 attopascalov" - -#: pressure.cpp:186 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "zPa" -msgstr "zPa" - -#: pressure.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptopascals" -msgstr "zeptopascaly" - -#: pressure.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" -msgstr "zeptopascal;zeptopascaly;zPa" - -#: pressure.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptopascals" -msgstr "%1 zeptopascaly" - -#: pressure.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptopascal" -msgid_plural "%1 zeptopascals" -msgstr[0] "%1 zeptopascal" -msgstr[1] "%1 zeptopascaly" -msgstr[2] "%1 zeptopascalov" - -#: pressure.cpp:194 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "yPa" -msgstr "yPa" - -#: pressure.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctopascals" -msgstr "yoctopascaly" - -#: pressure.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" -msgstr "yoctopascal;yoctopascaly;yPa" - -#: pressure.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctopascals" -msgstr "%1 yoctopascaly" - -#: pressure.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctopascal" -msgid_plural "%1 yoctopascals" -msgstr[0] "%1 yoctopascal" -msgstr[1] "%1 yoctopascaly" -msgstr[2] "%1 yoctopascalov" - -#: pressure.cpp:202 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "bars" -msgstr "bary" - -#: pressure.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "bar;bars;bar" -msgstr "bar;bary;bar" - -#: pressure.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 bars" -msgstr "%1 barov" - -#: pressure.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 bar" -msgid_plural "%1 bars" -msgstr[0] "%1 bar" -msgstr[1] "%1 bary" -msgstr[2] "%1 barov" - -#: pressure.cpp:210 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mbar" -msgstr "mbar" - -#: pressure.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millibars" -msgstr "milibary" - -#: pressure.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millibar;millibars;mbar;mb" -msgstr "milibar;milibary;mbar;mb" - -#: pressure.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millibars" -msgstr "%1 milibary" - -#: pressure.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millibar" -msgid_plural "%1 millibars" -msgstr[0] "%1 milibar" -msgstr[1] "%1 milibary" -msgstr[2] "%1 milibarov" - -#: pressure.cpp:218 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dbar" -msgstr "dbar" - -#: pressure.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decibars" -msgstr "decibary" - -#: pressure.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decibar;decibars;dbar" -msgstr "decibar;decibary;dbar" - -#: pressure.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decibars" -msgstr "%1 decibary" - -#: pressure.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decibar" -msgid_plural "%1 decibars" -msgstr[0] "%1 decibar" -msgstr[1] "%1 decibary" -msgstr[2] "%1 decibarov" - -#: pressure.cpp:226 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Torr" -msgstr "Torr" - -#: pressure.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 torr" -msgstr "%1 torr" - -#: pressure.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 torr" -msgid_plural "%1 torr" -msgstr[0] "%1 torr" -msgstr[1] "%1 torry" -msgstr[2] "%1 torrov" - -#: pressure.cpp:234 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "at" -msgstr "at" - -#: pressure.cpp:235 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "technical atmospheres" -msgstr "technické atmosféry" - -#: pressure.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" -msgstr "technická atmosféra;technické atmosféry;at" - -#: pressure.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 technical atmospheres" -msgstr "%1 technických atmosfér" - -#: pressure.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 technical atmosphere" -msgid_plural "%1 technical atmospheres" -msgstr[0] "%1 technická atmosféra" -msgstr[1] "%1 technické atmosféry" -msgstr[2] "%1 technických atmosfér" - -#: pressure.cpp:243 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: pressure.cpp:244 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "atmospheres" -msgstr "atmosféry" - -#: pressure.cpp:245 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "atmosphere;atmospheres;atm" -msgstr "atmosféra;atmosféry;atm" - -#: pressure.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 atmospheres" -msgstr "%1 atmosféry" - -#: pressure.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 atmosphere" -msgid_plural "%1 atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosféra" -msgstr[1] "%1 atmosféry" -msgstr[2] "%1 atmosfér" - -#: pressure.cpp:251 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: pressure.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force per square inch" -msgstr "librosila na štvorcový palec" - -#: pressure.cpp:254 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" -msgstr "librosila na štvorcový palec;librosila na štvorcové palce;psi" - -#: pressure.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force per square inches" -msgstr "%1 librosila na štvorcové palce" - -#: pressure.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force per square inch" -msgid_plural "%1 pound-force per square inch" -msgstr[0] "%1 librier sily na štvorcový palec" -msgstr[1] "%1 libry sily na štvorcový palec" -msgstr[2] "%1 librier sily na štvorcový palec" - -#: pressure.cpp:262 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: pressure.cpp:263 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches of mercury" -msgstr "palce ortuti" - -#: pressure.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" -msgstr "palec ortuti;palc°e ortuti;inHg;in\"" - -#: pressure.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgstr "%1 palcov ortuti" - -#: pressure.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgid_plural "%1 inches of mercury" -msgstr[0] "%1 palce ortuti" -msgstr[1] "%1 palce ortuti" -msgstr[2] "%1 palce ortuti" - -#: pressure.cpp:272 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:273 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters of mercury" -msgstr "milimetre ortuti" - -#: pressure.cpp:275 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" -msgstr "milimeter ortuti;milimetre ortuti;mmHg" - -#: pressure.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgstr "%1 milimetrov ortuti" - -#: pressure.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgid_plural "%1 millimeters of mercury" -msgstr[0] "%1 milimeter orturi" -msgstr[1] "%1 milimetre orturi" -msgstr[2] "%1 milimetrov orturi" - -#: temperature.cpp:173 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" - -#: temperature.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: temperature.cpp:178 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: temperature.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kelvins" -msgstr "kelviny" - -#: temperature.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kelvin;kelvins;K" -msgstr "kelvin;kelviny;K" - -#: temperature.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kelvins" -msgstr "%1 kelvinov" - -#: temperature.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kelvin" -msgid_plural "%1 kelvins" -msgstr[0] "%1 kelvin" -msgstr[1] "%1 kelviny" -msgstr[2] "%1 kelvinov" - -#: temperature.cpp:186 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: temperature.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Celsius" -msgstr "Celzius" - -#: temperature.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Celsius;°C;C" -msgstr "Celsius;°C;C" - -#: temperature.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Celsius" -msgstr "%1 stupňov Celzia" - -#: temperature.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Celsius" -msgid_plural "%1 degrees Celsius" -msgstr[0] "%1 stupeň Celzia" -msgstr[1] "%1 stupne Celzia" -msgstr[2] "%1 stupňov Celzia" - -#: temperature.cpp:195 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: temperature.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: temperature.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Fahrenheit;°F;F" -msgstr "Fahrenheit;°F;F" - -#: temperature.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr "%1 stupňov Fahrenheita" - -#: temperature.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Fahrenheit" -msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr[0] "%1 stupeň Fahrenheita" -msgstr[1] "%1 stupne Fahrenheita" -msgstr[2] "%1 stupňov Fahrenheita" - -#: temperature.cpp:204 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: temperature.cpp:205 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rankine" -msgstr "Rankine" - -#: temperature.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rankine;°R;R;Ra" -msgstr "Rankine;°R;R;Ra" - -#: temperature.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Rankine" -msgstr "%1 Rankinov" - -#: temperature.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Rankine" -msgid_plural "%1 Rankine" -msgstr[0] "%1 Rankinov" -msgstr[1] "%1 Rankiny" -msgstr[2] "%1 Rankinov" - -#: temperature.cpp:212 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°De" -msgstr "°De" - -#: temperature.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Delisle" -msgstr "Delisle" - -#: temperature.cpp:214 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Delisle;°De;De" -msgstr "Delisle;°De;De" - -#: temperature.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Delisle" -msgstr "%1 stupňov Delisla" - -#: temperature.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Delisle" -msgid_plural "%1 degrees Delisle" -msgstr[0] "%1 stupeň Delisla" -msgstr[1] "%1 stupne Delisla" -msgstr[2] "%1 stupňov Delisla" - -#: temperature.cpp:221 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°N" -msgstr "°N" - -#: temperature.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -#: temperature.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Newton;°N;N" -msgstr "Newton;°N;N" - -#: temperature.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Newton" -msgstr "%1 stupňov Newtona" - -#: temperature.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Newton" -msgid_plural "%1 degrees Newton" -msgstr[0] "%1 stupeň Newtona" -msgstr[1] "%1 stupne Newtona" -msgstr[2] "%1 stupňov Newtona" - -#: temperature.cpp:230 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Ré" -msgstr "°Ré" - -#: temperature.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Réaumur" -msgstr "Réaumur" - -#: temperature.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" -msgstr "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" - -#: temperature.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Réaumur" -msgstr "%1 stupňov Réaumura" - -#: temperature.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Réaumur" -msgid_plural "%1 degrees Réaumur" -msgstr[0] "%1 stupeň Réaumura" -msgstr[1] "%1 stupne Réaumura" -msgstr[2] "%1 stupňov Réaumura" - -#: temperature.cpp:240 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Rø" -msgstr "°Rø" - -#: temperature.cpp:241 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rømer" -msgstr "Rømer" - -#: temperature.cpp:242 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" -msgstr "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" - -#: temperature.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Rømer" -msgstr "%1 stupňov Rømera" - -#: temperature.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Rømer" -msgid_plural "%1 degrees Rømer" -msgstr[0] "%1 stupeň Rømera" -msgstr[1] "%1 stupne Rømera" -msgstr[2] "%1 stupňov Rømera" - -#: timeunit.cpp:29 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: timeunit.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: timeunit.cpp:34 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ys" -msgstr "Ys" - -#: timeunit.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaseconds" -msgstr "yottasekundy" - -#: timeunit.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" -msgstr "yottasekunda;yottasekundy;Ys" - -#: timeunit.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaseconds" -msgstr "%1 yottasekundy" - -#: timeunit.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottasecond" -msgid_plural "%1 yottaseconds" -msgstr[0] "%1 yottasekunda" -msgstr[1] "%1 yottasekundy" -msgstr[2] "%1 yottasekúnd" - -#: timeunit.cpp:42 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Zs" -msgstr "Zs" - -#: timeunit.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaseconds" -msgstr "zettasekundy" - -#: timeunit.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" -msgstr "zettasekunda;zettasekundy;Zs" - -#: timeunit.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaseconds" -msgstr "%1 zettasekundy" - -#: timeunit.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettasecond" -msgid_plural "%1 zettaseconds" -msgstr[0] "%1 zettasekunda" -msgstr[1] "%1 zettasekundy" -msgstr[2] "%1 zettasekúnd" - -#: timeunit.cpp:50 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Es" -msgstr "Es" - -#: timeunit.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaseconds" -msgstr "exasekundy" - -#: timeunit.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exasecond;exaseconds;Es" -msgstr "exasekunda;exasekundy;Es" - -#: timeunit.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaseconds" -msgstr "%1 exasekundy" - -#: timeunit.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exasecond" -msgid_plural "%1 exaseconds" -msgstr[0] "%1 exasekunda" -msgstr[1] "%1 exasekundy" -msgstr[2] "%1 exasekúnd" - -#: timeunit.cpp:58 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ps" -msgstr "Ps" - -#: timeunit.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaseconds" -msgstr "petasekundy" - -#: timeunit.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petasecond;petaseconds;Ps" -msgstr "petasekunda;petasekundy;Ps" - -#: timeunit.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaseconds" -msgstr "%1 petasekundy" - -#: timeunit.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petasecond" -msgid_plural "%1 petaseconds" -msgstr[0] "%1 petasekunda" -msgstr[1] "%1 petasekundy" -msgstr[2] "%1 petasekúnd" - -#: timeunit.cpp:66 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ts" -msgstr "Ts" - -#: timeunit.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraseconds" -msgstr "terasekundy" - -#: timeunit.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terasecond;teraseconds;Ts" -msgstr "terasekunda;terasekundy;Ts" - -#: timeunit.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraseconds" -msgstr "%1 terasekundy" - -#: timeunit.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terasecond" -msgid_plural "%1 teraseconds" -msgstr[0] "%1 terasekunda" -msgstr[1] "%1 terasekundy" -msgstr[2] "%1 terasekúnd" - -#: timeunit.cpp:74 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Gs" -msgstr "Gs" - -#: timeunit.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaseconds" -msgstr "gigasekundy" - -#: timeunit.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" -msgstr "gigasekunda;gigasekundy;Gs" - -#: timeunit.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaseconds" -msgstr "%1 gigasekundy" - -#: timeunit.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigasecond" -msgid_plural "%1 gigaseconds" -msgstr[0] "%1 gigasekunda" -msgstr[1] "%1 gigasekundy" -msgstr[2] "%1 gigasekúnd" - -#: timeunit.cpp:82 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ms" -msgstr "Ms" - -#: timeunit.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaseconds" -msgstr "megasekundy" - -#: timeunit.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megasecond;megaseconds;Ms" -msgstr "megasekunda;megasekundy;Ms" - -#: timeunit.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaseconds" -msgstr "%1 megasekundy" - -#: timeunit.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megasecond" -msgid_plural "%1 megaseconds" -msgstr[0] "%1 megasekunda" -msgstr[1] "%1 megasekundy" -msgstr[2] "%1 megasekúnd" - -#: timeunit.cpp:90 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ks" -msgstr "ks" - -#: timeunit.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloseconds" -msgstr "kilosekundy" - -#: timeunit.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" -msgstr "kilosekunda;kilosekundy;ks" - -#: timeunit.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloseconds" -msgstr "%1 kilosekundy" - -#: timeunit.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilosecond" -msgid_plural "%1 kiloseconds" -msgstr[0] "%1 kilosekunda" -msgstr[1] "%1 kilosekundy" -msgstr[2] "%1 kilosekúnd" - -#: timeunit.cpp:98 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "hs" -msgstr "hs" - -#: timeunit.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoseconds" -msgstr "hektosekundy" - -#: timeunit.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" -msgstr "hektosekunda;hektosekundy;hs" - -#: timeunit.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoseconds" -msgstr "%1 hektosekundy" - -#: timeunit.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectosecond" -msgid_plural "%1 hectoseconds" -msgstr[0] "%1 hektosekunda" -msgstr[1] "%1 hektosekundy" -msgstr[2] "%1 hektosekúnd" - -#: timeunit.cpp:106 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "das" -msgstr "das" - -#: timeunit.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaseconds" -msgstr "dekasekundy" - -#: timeunit.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decasecond;decaseconds;das" -msgstr "dekasekunda;dekasekundy;das" - -#: timeunit.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaseconds" -msgstr "%1 dekasekundy" - -#: timeunit.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decasecond" -msgid_plural "%1 decaseconds" -msgstr[0] "%1 dekasekunda" -msgstr[1] "%1 dekasekundy" -msgstr[2] "%1 dekasekúnd" - -#: timeunit.cpp:114 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: timeunit.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#: timeunit.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second;seconds;s" -msgstr "sekunda;sekundy;s" - -#: timeunit.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekúnd" - -#: timeunit.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekúns" - -#: timeunit.cpp:122 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ds" -msgstr "ds" - -#: timeunit.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciseconds" -msgstr "decisekundy" - -#: timeunit.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decisecond;deciseconds;ds" -msgstr "decisekunda;decisekundy;ds" - -#: timeunit.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciseconds" -msgstr "%1 decisekundy" - -#: timeunit.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decisecond" -msgid_plural "%1 deciseconds" -msgstr[0] "%1 decisekunda" -msgstr[1] "%1 decisekundy" -msgstr[2] "%1 decisekúnd" - -#: timeunit.cpp:130 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: timeunit.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiseconds" -msgstr "centisekundy" - -#: timeunit.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centisecond;centiseconds;cs" -msgstr "centisekunda;centisekundy;cs" - -#: timeunit.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiseconds" -msgstr "u%1 centisekundy" - -#: timeunit.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centisecond" -msgid_plural "%1 centiseconds" -msgstr[0] "%1 centisekunda" -msgstr[1] "%1 centisekundy" -msgstr[2] "%1 centisekúnd" - -#: timeunit.cpp:138 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: timeunit.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekundy" - -#: timeunit.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millisecond;milliseconds;ms" -msgstr "milisekunda;milisekundy;ms" - -#: timeunit.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliseconds" -msgstr "%1 milisekúnd" - -#: timeunit.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 milisekunda" -msgstr[1] "%1 milisekundy" -msgstr[2] "%1 milisekúnd" - -#: timeunit.cpp:146 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "µs" -msgstr "µs" - -#: timeunit.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microseconds" -msgstr "mikrosekundy" - -#: timeunit.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microsecond;microseconds;µs;us" -msgstr "mikrosekunda;mikrosekundy;µs;us" - -#: timeunit.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microseconds" -msgstr "%1 mikrosekundy" - -#: timeunit.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microsecond" -msgid_plural "%1 microseconds" -msgstr[0] "%1 microsekunda" -msgstr[1] "%1 microsekundy" -msgstr[2] "%1 microsekúnd" - -#: timeunit.cpp:154 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ns" -msgstr "ns" - -#: timeunit.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoseconds" -msgstr "nanosekundy" - -#: timeunit.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" -msgstr "nanosekunda;nanosekundy;ns" - -#: timeunit.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoseconds" -msgstr "%1 nanosekundy" - -#: timeunit.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanosecond" -msgid_plural "%1 nanoseconds" -msgstr[0] "%1 nanosekunda" -msgstr[1] "%1 nanosekundy" -msgstr[2] "%1 nanosekúnd" - -#: timeunit.cpp:162 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: timeunit.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoseconds" -msgstr "pikosekundy" - -#: timeunit.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picosecond;picoseconds;ps" -msgstr "pikosekunda;pikosekundy;ps" - -#: timeunit.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoseconds" -msgstr "%1 pikosekundy" - -#: timeunit.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picosecond" -msgid_plural "%1 picoseconds" -msgstr[0] "%1 pikosekunda" -msgstr[1] "%1 pikosekundy" -msgstr[2] "%1 pikosekúnd" - -#: timeunit.cpp:170 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "fs" -msgstr "fs" - -#: timeunit.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoseconds" -msgstr "femtosekundy" - -#: timeunit.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" -msgstr "femtosekunda;femtosekundy;fs" - -#: timeunit.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoseconds" -msgstr "%1 femtosekúnd" - -#: timeunit.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtosecond" -msgid_plural "%1 femtoseconds" -msgstr[0] "%1 femtosekunda" -msgstr[1] "%1 femtosekundy" -msgstr[2] "%1 femtosekúnd" - -#: timeunit.cpp:178 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "as" -msgstr "as" - -#: timeunit.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoseconds" -msgstr "attosekundy" - -#: timeunit.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attosecond;attoseconds;as" -msgstr "attosekunda;attosekundy;as" - -#: timeunit.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoseconds" -msgstr "%1 attosekúnd" - -#: timeunit.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attosecond" -msgid_plural "%1 attoseconds" -msgstr[0] "%1 attosekunda" -msgstr[1] "%1 attosekundy" -msgstr[2] "%1 attosekúnd" - -#: timeunit.cpp:186 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "zs" -msgstr "zs" - -#: timeunit.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoseconds" -msgstr "zeptosekundy" - -#: timeunit.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" -msgstr "zeptosekunda;zeptosekundy;zs" - -#: timeunit.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoseconds" -msgstr "%1 zeptosekúnd" - -#: timeunit.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptosecond" -msgid_plural "%1 zeptoseconds" -msgstr[0] "%1 zeptosekunda" -msgstr[1] "%1 zeptosekundy" -msgstr[2] "%1 zeptosekúnd" - -#: timeunit.cpp:194 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ys" -msgstr "ys" - -#: timeunit.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoseconds" -msgstr "yoctosekundy" - -#: timeunit.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" -msgstr "yoctosekunda;yoctosekundy, ys" - -#: timeunit.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoseconds" -msgstr "%1 yoctosekundy" - -#: timeunit.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctosecond" -msgid_plural "%1 yoctoseconds" -msgstr[0] "%1 yoctosekunda" -msgstr[1] "%1 yoctosekundy" -msgstr[2] "%1 yoctosekúnd" - -#: timeunit.cpp:202 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: timeunit.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "minutes" -msgstr "minúty" - -#: timeunit.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute;minutes;min" -msgstr "minúta;minúty;min" - -#: timeunit.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minút" - -#: timeunit.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minúta" -msgstr[1] "%1 minúty" -msgstr[2] "%1 minút" - -#: timeunit.cpp:210 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "h" -msgstr "h" - -#: timeunit.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hours" -msgstr "hodiny" - -#: timeunit.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hour;hours;h" -msgstr "hodina;hodiny;h" - -#: timeunit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 hodín" - -#: timeunit.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 hodina" -msgstr[1] "%1 hodiny" -msgstr[2] "%1 hodín" - -#: timeunit.cpp:218 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: timeunit.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: timeunit.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "day;days;d" -msgstr "deň;dni;d" - -#: timeunit.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dní" - -#: timeunit.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 deň" -msgstr[1] "%1 dni" -msgstr[2] "%1 dní" - -#: timeunit.cpp:226 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: timeunit.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "weeks" -msgstr "týždne" - -#: timeunit.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "week;weeks" -msgstr "týždeň;týždne" - -#: timeunit.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 weeks" -msgstr "%1 týždňov" - -#: timeunit.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 week" -msgid_plural "%1 weeks" -msgstr[0] "%1 týždeň" -msgstr[1] "%1 týždne" -msgstr[2] "%1 týždňov" - -#: timeunit.cpp:234 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "a" -msgstr "a" - -#: timeunit.cpp:235 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Julian years" -msgstr "Juliánske roky" - -#: timeunit.cpp:236 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Julian year;Julian years;a" -msgstr "Juliánsky rok;Juliánske roky" - -#: timeunit.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Julian years" -msgstr "%1 Juliánskych rokov" - -#: timeunit.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Julian year" -msgid_plural "%1 Julian years" -msgstr[0] "%1 Juliánsky rok" -msgstr[1] "%1 Juliánske roky" -msgstr[2] "%1 Juliánskych rokov" - -#: timeunit.cpp:242 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "lpy" -msgstr "lpy" - -#: timeunit.cpp:243 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "leap years" -msgstr "priestupné roky" - -#: timeunit.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "leap year;leap years" -msgstr "priestupný rok;priestupné roky" - -#: timeunit.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leap years" -msgstr "%1 priestupných rokov" - -#: timeunit.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leap year" -msgid_plural "%1 leap years" -msgstr[0] "%1 priestupný rok" -msgstr[1] "%1 priestupné roky" -msgstr[2] "%1 priestupných rokov" - -#: timeunit.cpp:251 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "y" -msgstr "y" - -#: timeunit.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "year" -msgstr "rok" - -#: timeunit.cpp:253 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "year;years;y" -msgstr "rok;roky;y" - -#: timeunit.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 year" -msgstr "%1 rok" - -#: timeunit.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 rok" -msgstr[1] "%1 roky" -msgstr[2] "%1 rokov" - -#: velocity.cpp:56 -msgid "Speed" -msgstr "Rýchlosť" - -#: velocity.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: velocity.cpp:61 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: velocity.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second" -msgstr "metre za sekundu" - -#: velocity.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" -msgstr "meter za sekundu;metre za sekundu;m/s;ms" - -#: velocity.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second" -msgstr "%1 metrov za sekundu" - -#: velocity.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second" -msgid_plural "%1 meters per second" -msgstr[0] "%1 meter za sekundu" -msgstr[1] "%1 metre za sekundu" -msgstr[2] "%1 metrov za sekundu" - -#: velocity.cpp:69 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: velocity.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per hour" -msgstr "kilometre za hodinu" - -#: velocity.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" -msgstr "kilometer za hodinu;kilometre za hodinu;km/h;kmh" - -#: velocity.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per hour" -msgstr "%1 kilometrov za hodinu" - -#: velocity.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per hour" -msgid_plural "%1 kilometers per hour" -msgstr[0] "%1 kilometer za hodinu" -msgstr[1] "%1 kilometre za hodinu" -msgstr[2] "%1 kilometrov za hodinu" - -#: velocity.cpp:78 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: velocity.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per hour" -msgstr "míle za hodinu" - -#: velocity.cpp:80 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per hour;miles per hour;mph" -msgstr "míľa za hodinu;míle za hodinu;mph" - -#: velocity.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per hour" -msgstr "%1 míľ za hodinu" - -#: velocity.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per hour" -msgid_plural "%1 miles per hour" -msgstr[0] "%1 míľa za hodinu" -msgstr[1] "%1 míle za hodinu" -msgstr[2] "%1 míľ za hodinu" - -#: velocity.cpp:86 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "ft/s" -msgstr "ft/s" - -#: velocity.cpp:87 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second" -msgstr "stopa za sekundu" - -#: velocity.cpp:89 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" -msgstr "stopa za sekundu;stopy za sekundu;ft/s;ft/sec;fps" - -#: velocity.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second" -msgstr "%1 stôp za sekundu" - -#: velocity.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second" -msgid_plural "%1 feet per second" -msgstr[0] "%1 stopa za sekundu" -msgstr[1] "%1 stopy za sekundu" -msgstr[2] "%1 stôp za sekundu" - -#: velocity.cpp:95 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "in/s" -msgstr "in/s" - -#: velocity.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches per second" -msgstr "palcov za sekundu" - -#: velocity.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" -msgstr "palec za sekundu;palce za sekundu;in/s;in/sec;ips" - -#: velocity.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches per second" -msgstr "%1 palcov za sekundu" - -#: velocity.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch per second" -msgid_plural "%1 inches per second" -msgstr[0] "%1 palec za sekundu" -msgstr[1] "%1 palce za sekundu" -msgstr[2] "%1 palcov za sekundu" - -#: velocity.cpp:104 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "kt" -msgstr "kt" - -#: velocity.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "knots" -msgstr "uzly" - -#: velocity.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" -msgstr "uzol;uzly;kt;námorní míle za hodinu" - -#: velocity.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 knots" -msgstr "%1 uzlov" - -#: velocity.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 knot" -msgid_plural "%1 knots" -msgstr[0] "%1 uzol" -msgstr[1] "%1 uzly" -msgstr[2] "%1 uzlov" - -#: velocity.cpp:113 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "Ma" -msgstr "Ma" - -#: velocity.cpp:114 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Mach" -msgstr "Mach" - -#: velocity.cpp:115 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" -msgstr "mach;machy;Ma;rýchlosť zvuku" - -#: velocity.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "Mach %1" -msgstr "Mach %1" - -#: velocity.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "Mach %1" -msgid_plural "Mach %1" -msgstr[0] "Mach %1" -msgstr[1] "Mach %1" -msgstr[2] "Mach %1" - -#: velocity.cpp:121 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: velocity.cpp:122 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "speed of light" -msgstr "rýchlosť svetla" - -#: velocity.cpp:123 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "speed of light;c" -msgstr "rýchlosť svetla;c" - -#: velocity.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 speed of light" -msgstr "%1 rýchlosť svetla" - -#: velocity.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 speed of light" -msgid_plural "%1 speed of light" -msgstr[0] "%1 rýchlosť svetla" -msgstr[1] "%1 rýchlosti svetla" -msgstr[2] "%1 rýchlostí svetla" - -#: velocity.cpp:130 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "bft" -msgstr "bft" - -#: velocity.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: velocity.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Beaufort;Bft" -msgstr "Beaufort;Bft" - -#: velocity.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgstr "%1 na Beaufortovej stupnici" - -#: velocity.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" -msgstr[0] "%1 na Beaufortovej stupnici" -msgstr[1] "%1 na Beaufortovej stupnici" -msgstr[2] "%1 na Beaufortovej stupnici" - -#: volume.cpp:29 -msgid "Volume" -msgstr "Objem" - -#: volume.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: volume.cpp:34 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ym³" -msgstr "Ym³" - -#: volume.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yottameters" -msgstr "kubické yottametre" - -#: volume.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -msgstr "kubický yottameter;kubické yottametre;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" - -#: volume.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yottameters" -msgstr "%1 kubických yottametrov" - -#: volume.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yottameter" -msgid_plural "%1 cubic yottameters" -msgstr[0] "%1 kubický yottameter" -msgstr[1] "%1 kubické yottametre" -msgstr[2] "%1 kubických yottametrov" - -#: volume.cpp:43 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zm³" -msgstr "Zm³" - -#: volume.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zettameters" -msgstr "kubické zettametre" - -#: volume.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -msgstr "kubický zettameter;kubické zettametre;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" - -#: volume.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zettameters" -msgstr "%1 kubických zettametrov" - -#: volume.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zettameter" -msgid_plural "%1 cubic zettameters" -msgstr[0] "%1 kubický zettameter" -msgstr[1] "%1 kubické zettametre" -msgstr[2] "%1 kubických zettametrov" - -#: volume.cpp:52 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Em³" -msgstr "Em³" - -#: volume.cpp:53 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic exameters" -msgstr "kubické exametre" - -#: volume.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -msgstr "kubický exameter;kubické exametre;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" - -#: volume.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic exameters" -msgstr "%1 kubických exametrov" - -#: volume.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic exameter" -msgid_plural "%1 cubic exameters" -msgstr[0] "%1 kubický exameter" -msgstr[1] "%1 kubické exametre" -msgstr[2] "%1 kubických exametrov" - -#: volume.cpp:61 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pm³" -msgstr "Pm³" - -#: volume.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic petameters" -msgstr "kubické petametre" - -#: volume.cpp:64 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -msgstr "kubický petameter;kubické petametre;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" - -#: volume.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic petameters" -msgstr "%1 kubických petametrov" - -#: volume.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic petameter" -msgid_plural "%1 cubic petameters" -msgstr[0] "%1 kubický petameter" -msgstr[1] "%1 kubické petametre" -msgstr[2] "%1 kubických petametrov" - -#: volume.cpp:70 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tm³" -msgstr "Tm³" - -#: volume.cpp:71 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic terameters" -msgstr "kubické terametre" - -#: volume.cpp:73 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -msgstr "kubický terameter;kubické terametre;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" - -#: volume.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic terameters" -msgstr "%1 kubických terametrov" - -#: volume.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic terameter" -msgid_plural "%1 cubic terameters" -msgstr[0] "%1 kubický terameter" -msgstr[1] "%1 kubické terametre" -msgstr[2] "%1 kubických terametrov" - -#: volume.cpp:79 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gm³" -msgstr "Gm³" - -#: volume.cpp:80 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic gigameters" -msgstr "kubické gigametre" - -#: volume.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -msgstr "kubický gigameter;kubické gigametre;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" - -#: volume.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic gigameters" -msgstr "%1 kubických gigametrov" - -#: volume.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic gigameter" -msgid_plural "%1 cubic gigameters" -msgstr[0] "%1 kubický gigameter" -msgstr[1] "%1 kubické gigametre" -msgstr[2] "%1 kubických gigametrov" - -#: volume.cpp:88 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Mm³" -msgstr "Mm³" - -#: volume.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic megameters" -msgstr "kubické megametre" - -#: volume.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -msgstr "kubický megameter;kubické megametre;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" - -#: volume.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic megameters" -msgstr "%1 kubické megametre" - -#: volume.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic megameter" -msgid_plural "%1 cubic megameters" -msgstr[0] "%1 kubický megameter" -msgstr[1] "%1 kubické megametre" -msgstr[2] "%1 kubických megametrov" - -#: volume.cpp:97 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "km³" -msgstr "km³" - -#: volume.cpp:98 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic kilometers" -msgstr "kubické kilometre" - -#: volume.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" -msgstr "kubický kilometer;kubické kilometre;km³;km/-3;km^3;km3" - -#: volume.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic kilometers" -msgstr "%1 kubické kilometre" - -#: volume.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic kilometer" -msgid_plural "%1 cubic kilometers" -msgstr[0] "%1 kubický kilometer" -msgstr[1] "%1 kubické kilometre" -msgstr[2] "%1 kubických kilometrov" - -#: volume.cpp:106 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hm³" -msgstr "hm³" - -#: volume.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic hectometers" -msgstr "kubické hektometre" - -#: volume.cpp:109 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -msgstr "kubický hektometer;kubické hektometre;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" - -#: volume.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic hectometers" -msgstr "%1 kubické hektometre" - -#: volume.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic hectometer" -msgid_plural "%1 cubic hectometers" -msgstr[0] "%1 kubický hektometer" -msgstr[1] "%1 kubické hektometre" -msgstr[2] "%1 kubických hektometrov" - -#: volume.cpp:115 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dam³" -msgstr "dam³" - -#: volume.cpp:116 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decameters" -msgstr "kubické dekametre" - -#: volume.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -msgstr "kubický dekameter;kubické dekametre;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" - -#: volume.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decameters" -msgstr "%1 kubické dekametre" - -#: volume.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decameter" -msgid_plural "%1 cubic decameters" -msgstr[0] "%1 kubický dekameter" -msgstr[1] "%1 kubické dekametre" -msgstr[2] "%1 kubických dekametrov" - -#: volume.cpp:124 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: volume.cpp:125 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic meters" -msgstr "kubické metre" - -#: volume.cpp:127 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" -msgstr "kubický meter;kubické metre;m³;m/-3;m^3;m3" - -#: volume.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic meters" -msgstr "%1 kubické metre" - -#: volume.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic meter" -msgid_plural "%1 cubic meters" -msgstr[0] "%1 kubický meter" -msgstr[1] "%1 kubické metre" -msgstr[2] "%1 kubických metrov" - -#: volume.cpp:133 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dm³" -msgstr "dm³" - -#: volume.cpp:134 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decimeters" -msgstr "kubické decimetre" - -#: volume.cpp:136 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -msgstr "kubický decimeter;kubické decimetre;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" - -#: volume.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decimeters" -msgstr "%1 kubické decimetre" - -#: volume.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decimeter" -msgid_plural "%1 cubic decimeters" -msgstr[0] "%1 kubický decimeter" -msgstr[1] "%1 kubické decimetre" -msgstr[2] "%1 kubických decimetrov" - -#: volume.cpp:142 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cm³" -msgstr "cm³" - -#: volume.cpp:143 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic centimeters" -msgstr "kubické centimetre" - -#: volume.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -msgstr "kubický centimeter;kubické centimetre;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" - -#: volume.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic centimeters" -msgstr "%1 kubické centimetre" - -#: volume.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic centimeter" -msgid_plural "%1 cubic centimeters" -msgstr[0] "%1 kubický centimeter" -msgstr[1] "%1 kubické centimetre" -msgstr[2] "%1 kubických centimetrov" - -#: volume.cpp:151 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: volume.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic millimeters" -msgstr "kubické milimetre" - -#: volume.cpp:154 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -msgstr "kubický milimeter;kubické milimetre;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" - -#: volume.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic millimeters" -msgstr "%1 kubických milimetrov" - -#: volume.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic millimeter" -msgid_plural "%1 cubic millimeters" -msgstr[0] "%1 kubický milimeter" -msgstr[1] "%1 kubické milimetre" -msgstr[2] "%1 kubických milimetrov" - -#: volume.cpp:160 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µm³" -msgstr "µm³" - -#: volume.cpp:161 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic micrometers" -msgstr "kubické mikrometre" - -#: volume.cpp:163 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -msgstr "kubický mikrometer;kubickéí mikrometre;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" - -#: volume.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic micrometers" -msgstr "%1 kubické mikrometre" - -#: volume.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic micrometer" -msgid_plural "%1 cubic micrometers" -msgstr[0] "%1 kubický mikrometer" -msgstr[1] "%1 kubické mikrometre" -msgstr[2] "%1 kubických mikrometrov" - -#: volume.cpp:169 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nm³" -msgstr "nm³" - -#: volume.cpp:170 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic nanometers" -msgstr "kubické nanometre" - -#: volume.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -msgstr "kubický nanometer;kubické nanometre;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" - -#: volume.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic nanometers" -msgstr "%1 kubické nanometre" - -#: volume.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic nanometer" -msgid_plural "%1 cubic nanometers" -msgstr[0] "%1 kubický nanometer" -msgstr[1] "%1 kubické nanometre" -msgstr[2] "%1 kubických nanometrov" - -#: volume.cpp:178 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pm³" -msgstr "pm³" - -#: volume.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic picometers" -msgstr "kubické pikometre" - -#: volume.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -msgstr "kubický pikometer;kubické pikometre;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" - -#: volume.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic picometers" -msgstr "%1 kubické pikometre" - -#: volume.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic picometer" -msgid_plural "%1 cubic picometers" -msgstr[0] "%1 kubický pikometer" -msgstr[1] "%1 kubické pikometre" -msgstr[2] "%1 kubických pikometrov" - -#: volume.cpp:187 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fm³" -msgstr "fm³" - -#: volume.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic femtometers" -msgstr "kubické femtometre" - -#: volume.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -msgstr "kubický femtometer;kubické femtometre;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" - -#: volume.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic femtometers" -msgstr "%1 kubické femtometre" - -#: volume.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic femtometer" -msgid_plural "%1 cubic femtometers" -msgstr[0] "%1 kubický femtometer" -msgstr[1] "%1 kubické femtometre" -msgstr[2] "%1 kubických femtometrov" - -#: volume.cpp:196 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "am³" -msgstr "am³" - -#: volume.cpp:197 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic attometers" -msgstr "kubické attometre" - -#: volume.cpp:199 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" -msgstr "kubický attometer;kubické attometre;am³;am/-3;am^3;am3" - -#: volume.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic attometers" -msgstr "%1 kubické attometre" - -#: volume.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic attometer" -msgid_plural "%1 cubic attometers" -msgstr[0] "%1 kubický attometer" -msgstr[1] "%1 kubické attometre" -msgstr[2] "%1 kubických attometrov" - -#: volume.cpp:205 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zm³" -msgstr "zm³" - -#: volume.cpp:206 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zeptometers" -msgstr "kubické zeptometre" - -#: volume.cpp:208 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -msgstr "kubický zeptometer;kubické zeptometre;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" - -#: volume.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zeptometers" -msgstr "%1 kubické zeptometre" - -#: volume.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zeptometer" -msgid_plural "%1 cubic zeptometers" -msgstr[0] "%1 kubický zeptometer" -msgstr[1] "%1 kubické zeptometre" -msgstr[2] "%1 kubických zeptometrov" - -#: volume.cpp:214 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ym³" -msgstr "ym³" - -#: volume.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yoctometers" -msgstr "kubické yoctometre" - -#: volume.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -msgstr "kubický yoctometer;kubické yoctometre;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" - -#: volume.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yoctometers" -msgstr "%1 kubických yoctometrov" - -#: volume.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yoctometer" -msgid_plural "%1 cubic yoctometers" -msgstr[0] "%1 kubický yoctometer" -msgstr[1] "%1 kubické yoctometre" -msgstr[2] "%1 kubických yoctometrov" - -#: volume.cpp:223 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Yl" -msgstr "Yl" - -#: volume.cpp:224 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaliters" -msgstr "yottalitre" - -#: volume.cpp:225 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" -msgstr "yottaliter;yottalitre;Yl" - -#: volume.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaliters" -msgstr "%1 yottalitre" - -#: volume.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottaliter" -msgid_plural "%1 yottaliters" -msgstr[0] "%1 yottaliter" -msgstr[1] "%1 yottalitre" -msgstr[2] "%1 yottalitrov" - -#: volume.cpp:231 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zl" -msgstr "Zl" - -#: volume.cpp:232 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaliters" -msgstr "zettalitre" - -#: volume.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" -msgstr "zettaliter;zettalitre;Zl" - -#: volume.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaliters" -msgstr "%1 zettalitre" - -#: volume.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettaliter" -msgid_plural "%1 zettaliters" -msgstr[0] "%1 zettaliter" -msgstr[1] "%1 zettalitre" -msgstr[2] "%1 zettalitrov" - -#: volume.cpp:239 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "El" -msgstr "El" - -#: volume.cpp:240 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaliters" -msgstr "exalitre" - -#: volume.cpp:241 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exaliter;exaliters;El" -msgstr "exaliter;exalitre;El" - -#: volume.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaliters" -msgstr "%1 exalitre" - -#: volume.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exaliter" -msgid_plural "%1 exaliters" -msgstr[0] "%1 exaliter" -msgstr[1] "%1 exalitre" -msgstr[2] "%1 exalitrov" - -#: volume.cpp:247 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pl" -msgstr "Pl" - -#: volume.cpp:248 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaliters" -msgstr "petalitre" - -#: volume.cpp:249 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petaliter;petaliters;Pl" -msgstr "petaliter;petalitre;Pl" - -#: volume.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaliters" -msgstr "%1 petalitre" - -#: volume.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petaliter" -msgid_plural "%1 petaliters" -msgstr[0] "%1 petaliter" -msgstr[1] "%1 petalitre" -msgstr[2] "%1 petalitrov" - -#: volume.cpp:255 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tl" -msgstr "Tl" - -#: volume.cpp:256 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraliters" -msgstr "teralitre" - -#: volume.cpp:257 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teraliter;teraliters;Tl" -msgstr "teraliter;teralitre;Tl" - -#: volume.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraliters" -msgstr "u%1 teralitre" - -#: volume.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teraliter" -msgid_plural "%1 teraliters" -msgstr[0] "%1 teraliter" -msgstr[1] "%1 teralitre" -msgstr[2] "%1 teralitrov" - -#: volume.cpp:263 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gl" -msgstr "Gl" - -#: volume.cpp:264 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaliters" -msgstr "gigalitre" - -#: volume.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" -msgstr "gigaliter;gigalitre;Gl" - -#: volume.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaliters" -msgstr "%1 gigalitre" - -#: volume.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigaliter" -msgid_plural "%1 gigaliters" -msgstr[0] "%1 gigaliter" -msgstr[1] "%1 gigalitre" -msgstr[2] "%1 gigalitrov" - -#: volume.cpp:271 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ml" -msgstr "Ml" - -#: volume.cpp:272 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaliters" -msgstr "megalitre" - -#: volume.cpp:273 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megaliter;megaliters;Ml" -msgstr "megaliter;megalitre;Ml" - -#: volume.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaliters" -msgstr "%1 megalitre" - -#: volume.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megaliter" -msgid_plural "%1 megaliters" -msgstr[0] "%1 megaliter" -msgstr[1] "%1 megalitre" -msgstr[2] "%1 megalitrov" - -#: volume.cpp:279 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "kl" -msgstr "kl" - -#: volume.cpp:280 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloliters" -msgstr "kilolitre" - -#: volume.cpp:281 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kiloliter;kiloliters;kl" -msgstr "kiloliter;kilolitre;kl" - -#: volume.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloliters" -msgstr "%1 kilolitre" - -#: volume.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kiloliter" -msgid_plural "%1 kiloliters" -msgstr[0] "%1 kiloliter" -msgstr[1] "%1 kilolitre" -msgstr[2] "%1 kilolitrov" - -#: volume.cpp:287 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hl" -msgstr "hl" - -#: volume.cpp:288 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoliters" -msgstr "hektolitre" - -#: volume.cpp:289 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectoliter;hectoliters;hl" -msgstr "hektoliter;hektolitre;hl" - -#: volume.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoliters" -msgstr "%1 hektolitre" - -#: volume.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectoliter" -msgid_plural "%1 hectoliters" -msgstr[0] "%1 hektoliter" -msgstr[1] "%1 hektolitre" -msgstr[2] "%1 hektolitrov" - -#: volume.cpp:295 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dal" -msgstr "dal" - -#: volume.cpp:296 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaliters" -msgstr "dekalitre" - -#: volume.cpp:297 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decaliter;decaliters;dal" -msgstr "dekaliter;dekalitre;dal" - -#: volume.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaliters" -msgstr "%1 dekalitre" - -#: volume.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decaliter" -msgid_plural "%1 decaliters" -msgstr[0] "%1 dekaliter" -msgstr[1] "%1 dekalitre" -msgstr[2] "%1 dekalitrov" - -#: volume.cpp:303 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "l" -msgstr "l" - -#: volume.cpp:304 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters" -msgstr "litre" - -#: volume.cpp:305 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liter;liters;l" -msgstr "liter;litre;l" - -#: volume.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters" -msgstr "%1 litre" - -#: volume.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liter" -msgid_plural "%1 liters" -msgstr[0] "%1 liter" -msgstr[1] "%1 litre" -msgstr[2] "%1 litrov" - -#: volume.cpp:311 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dl" -msgstr "dl" - -#: volume.cpp:312 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciliters" -msgstr "dekalitre" - -#: volume.cpp:313 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciliter;deciliters;dl" -msgstr "deciliter;decilitre;dl" - -#: volume.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciliters" -msgstr "u%1 dekalitre" - -#: volume.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciliter" -msgid_plural "%1 deciliters" -msgstr[0] "%1 deciliter" -msgstr[1] "%1 decilitre" -msgstr[2] "%1 decilitrov" - -#: volume.cpp:319 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cl" -msgstr "cl" - -#: volume.cpp:320 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiliters" -msgstr "centilitre" - -#: volume.cpp:321 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiliter;centiliters;cl" -msgstr "centiliter;centilitre;cl" - -#: volume.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiliters" -msgstr "%1 centilitre" - -#: volume.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiliter" -msgid_plural "%1 centiliters" -msgstr[0] "%1 centiliter" -msgstr[1] "%1 centilitre" -msgstr[2] "%1 centilitrov" - -#: volume.cpp:327 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: volume.cpp:328 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliliters" -msgstr "mililitre" - -#: volume.cpp:329 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliliter;milliliters;ml" -msgstr "milliliter;millilitre;ml" - -#: volume.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliliters" -msgstr "%1 mililitre" - -#: volume.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliliter" -msgid_plural "%1 milliliters" -msgstr[0] "%1 mililiter" -msgstr[1] "%1 mililitre" -msgstr[2] "%1 mililitrov" - -#: volume.cpp:335 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µl" -msgstr "µl" - -#: volume.cpp:336 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microliters" -msgstr "mikrolitre" - -#: volume.cpp:337 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microliter;microliters;µl;ul" -msgstr "mikroliter;mikrolitre;µl;ul" - -#: volume.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microliters" -msgstr "%1 mikrolitre" - -#: volume.cpp:340 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microliter" -msgid_plural "%1 microliters" -msgstr[0] "%1 mikroliter" -msgstr[1] "%1 mikrolitre" -msgstr[2] "%1 mikrolitrov" - -#: volume.cpp:343 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: volume.cpp:344 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoliters" -msgstr "nanolitre" - -#: volume.cpp:345 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanoliter;nanoliters;nl" -msgstr "nanoliter;nanolitre;nl" - -#: volume.cpp:347 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoliters" -msgstr "%1 nanolitre" - -#: volume.cpp:348 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanoliter" -msgid_plural "%1 nanoliters" -msgstr[0] "%1 nanoliter" -msgstr[1] "%1 nanolitre" -msgstr[2] "%1 nanolitrov" - -#: volume.cpp:351 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pl" -msgstr "pl" - -#: volume.cpp:352 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoliters" -msgstr "pikolitre" - -#: volume.cpp:353 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picoliter;picoliters;pl" -msgstr "pikoliter;pikolitre;pl" - -#: volume.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoliters" -msgstr "%1 pikolitre" - -#: volume.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picoliter" -msgid_plural "%1 picoliters" -msgstr[0] "%1 pikoliter" -msgstr[1] "%1 pikolitre" -msgstr[2] "%1 pikolitrov" - -#: volume.cpp:359 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl" -msgstr "fl" - -#: volume.cpp:360 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoliters" -msgstr "femtolitre" - -#: volume.cpp:361 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtoliter;femtoliters;fl" -msgstr "femtoliter;femtolitre;fl" - -#: volume.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoliters" -msgstr "%1 femtolitre" - -#: volume.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtoliter" -msgid_plural "%1 femtoliters" -msgstr[0] "%1 femtoliter" -msgstr[1] "%1 femtolitre" -msgstr[2] "%1 femtolitrov" - -#: volume.cpp:367 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "al" -msgstr "al" - -#: volume.cpp:368 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoliters" -msgstr "attolitre" - -#: volume.cpp:369 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attoliter;attoliters;al" -msgstr "attoliter;attolitre;al" - -#: volume.cpp:371 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoliters" -msgstr "%1 attolitre" - -#: volume.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attoliter" -msgid_plural "%1 attoliters" -msgstr[0] "%1 attoliter" -msgstr[1] "%1 attolitre" -msgstr[2] "%1 attolitrov" - -#: volume.cpp:375 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zl" -msgstr "zl" - -#: volume.cpp:376 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoliters" -msgstr "zeptolitre" - -#: volume.cpp:377 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" -msgstr "zeptoliter;zeptolitre;zl" - -#: volume.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoliters" -msgstr "%1 zeptolitre" - -#: volume.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptoliter" -msgid_plural "%1 zeptoliters" -msgstr[0] "%1 zeptoliter" -msgstr[1] "%1 zeptolitre" -msgstr[2] "%1 zeptolitrov" - -#: volume.cpp:383 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "yl" -msgstr "yl" - -#: volume.cpp:384 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoliters" -msgstr "yoctolitre" - -#: volume.cpp:385 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" -msgstr "yoctoliter;yoctolitre;yl" - -#: volume.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoliters" -msgstr "%1 yoctolitre" - -#: volume.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctoliter" -msgid_plural "%1 yoctoliters" -msgstr[0] "%1 yoctoliter" -msgstr[1] "%1 yoctolitre" -msgstr[2] "%1 yoctolitrov" - -#: volume.cpp:391 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ft³" -msgstr "ft³" - -#: volume.cpp:392 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic feet" -msgstr "kubické stopy" - -#: volume.cpp:394 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" -msgstr "" -"kubická stopa;kubické stopy;ft³;kubic ft;ku stopa;ku st;ku stopa;stopa³" - -#: volume.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic feet" -msgstr "%1 kubických stôp" - -#: volume.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic foot" -msgid_plural "%1 cubic feet" -msgstr[0] "%1 kubická stopa" -msgstr[1] "%1 kubické stopy" -msgstr[2] "%1 kubických stôp" - -#: volume.cpp:400 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "in³" -msgstr "in³" - -#: volume.cpp:401 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic inches" -msgstr "kubické palce" - -#: volume.cpp:403 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" -msgstr "" -"kubický palec;kubické palce;in³;kubický palec;kubic in;ku palce;ku palec;cu " -"in;palec³" - -#: volume.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic inches" -msgstr "%1 kubických palcov" - -#: volume.cpp:406 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic inch" -msgid_plural "%1 cubic inches" -msgstr[0] "%1 kubický palec" -msgstr[1] "%1 kubické palce" -msgstr[2] "%1 kubických palcov" - -#: volume.cpp:409 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mi³" -msgstr "mi³" - -#: volume.cpp:410 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic miles" -msgstr "kubické míle" - -#: volume.cpp:412 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" -msgstr "" -"kubická míľa;kubické míle;mi³;kubická míľa;kubic mi;ku míle;ku míľa;ku mi;" -"míľa³" - -#: volume.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic miles" -msgstr "%1 kubických míľ" - -#: volume.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic mile" -msgid_plural "%1 cubic miles" -msgstr[0] "%1 kubická míľa" -msgstr[1] "%1 kubické míle" -msgstr[2] "%1 kubických míľ" - -#: volume.cpp:418 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl.oz." -msgstr "fl.oz." - -#: volume.cpp:419 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "fluid ounces" -msgstr "duté unce" - -#: volume.cpp:421 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -msgstr "dutá unca;duté unce;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;dutá unca" - -#: volume.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 fluid ounces" -msgstr "%1 dutých uncí" - -#: volume.cpp:424 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 fluid ounce" -msgid_plural "%1 fluid ounces" -msgstr[0] "%1 dutá unca" -msgstr[1] "%1 duté unce" -msgstr[2] "%1 dutých uncí" - -#: volume.cpp:427 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: volume.cpp:428 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cups" -msgstr "šálky" - -#: volume.cpp:429 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cup;cups;cp" -msgstr "šálka;šálky;cp" - -#: volume.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cups" -msgstr "%1 šálok" - -#: volume.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cup" -msgid_plural "%1 cups" -msgstr[0] "%1 šálka" -msgstr[1] "%1 šálky" -msgstr[2] "%1 šálok" - -#: volume.cpp:435 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "gal" -msgstr "gal" - -#: volume.cpp:436 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gallons (U.S. liquid)" -msgstr "galóny (U.S. kvapalina)" - -#: volume.cpp:438 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" -msgstr "galón (U.S. kvapalina);galóny (U.S. kvapalina);gal;galón;galóny" - -#: volume.cpp:440 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr "%1 galónov (U.S. kvapalina)" - -#: volume.cpp:441 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" -msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr[0] "%1 galón (U.S. kvapalina)" -msgstr[1] "%1 galóny (U.S. kvapalina)" -msgstr[2] "%1 galónov (U.S. kvapalina)" - -#: volume.cpp:444 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: volume.cpp:445 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pints (imperial)" -msgstr "pinty (imperiálne)" - -#: volume.cpp:447 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" -msgstr "pinta (imperiálna);pinty (imperiálne);pt;pinta;pinty;p" - -#: volume.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pints (imperial)" -msgstr "%1 pínt (imperiálnych)" - -#: volume.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pint (imperial)" -msgid_plural "%1 pints (imperial)" -msgstr[0] "%1 pinta (imperiálna)" -msgstr[1] "%1 pinty (imperiálne)" -msgstr[2] "%1 pínt (imperiálnych)" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Neplatné" - -#~ msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "currency name" -#~ msgid "hungarian Forint" -#~ msgstr "Maďarský forint" - -#~ msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" -#~ msgid "franc;francs" -#~ msgstr "frank;franky" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po 2014-02-13 04:01:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/plasma_runner_example_homefiles.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_example_homefiles.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_example_homefiles\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-07 10:26+0200\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: homefilesrunner.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Finds files matching :q: in the %1 folder" -msgstr "Nájde súbory vyhovujúce :q: v priečinku %1" - -#: homefilesrunner.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Open %1" -msgstr "Otvoriť %1" - -#: homefilesrunner.cpp:157 -msgid "This is just for show" -msgstr "Toto je iba na ukážku" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,792 +0,0 @@ -# translation of solid_qt.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solid_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:26+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 -msgid "Network Shares" -msgstr "Sieťové zdieľania" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89 -msgid "NFS and SMB shares declared in your system" -msgstr "NFS a SMB zdieľania vo vašom systéme" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:72 backends/udisks/udisksdevice.cpp:60 -#, qt-format -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:74 backends/udisks/udisksdevice.cpp:62 -#, qt-format -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:80 backends/udisks/udisksdevice.cpp:68 -#, qt-format -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:85 backends/udisks/udisksdevice.cpp:73 -#, qt-format -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:89 backends/udisks/udisksdevice.cpp:77 -#, qt-format -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:93 backends/udisks/udisksdevice.cpp:81 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:353 backends/udev/udevdevice.cpp:205 -msgid "WLAN Interface" -msgstr "Rozhranie WLAN" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:355 backends/udev/udevdevice.cpp:207 -msgid "Networking Interface" -msgstr "Sieťové rozhranie" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:574 backends/udisks/udisksdevice.cpp:238 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:273 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:240 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:275 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:579 backends/udisks/udisksdevice.cpp:243 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:278 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:282 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-ROM" -msgstr "/DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:586 backends/udisks/udisksdevice.cpp:250 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:285 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+R" -msgstr "/DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:253 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+RW" -msgstr "/DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:592 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:291 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-R" -msgstr "/DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:595 backends/udisks/udisksdevice.cpp:259 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RW" -msgstr "/DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:297 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RAM" -msgstr "/DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:602 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R DL" -msgstr "/DVD±R DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:604 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R" -msgstr "/DVD±R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:609 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW DL" -msgstr "/DVD±RW DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:611 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW" -msgstr "/DVD±RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:279 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-ROM" -msgstr "/BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:618 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:317 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-R" -msgstr "/BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:621 backends/udisks/udisksdevice.cpp:285 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-RE" -msgstr "/BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:624 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:323 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-ROM" -msgstr "/HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:627 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:326 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-R" -msgstr "/HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:294 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:329 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-RW" -msgstr "/HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:634 backends/udisks/udisksdevice.cpp:298 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:333 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "External %1%2 Drive" -msgstr "Externá %1%2 mechanika" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:636 backends/udisks/udisksdevice.cpp:300 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "%1%2 Drive" -msgstr "%1%2 mechanika" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:644 backends/udisks/udisksdevice.cpp:308 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:343 -msgid "External Floppy Drive" -msgstr "Externá disketová mechanika" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:646 backends/udisks/udisksdevice.cpp:310 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:345 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disketová mechanika" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:658 backends/hal/haldevice.cpp:861 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:322 backends/udisks/udisksdevice.cpp:530 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 External Hard Drive" -msgstr "%1 externý pevný disk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:660 backends/hal/haldevice.cpp:863 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:324 backends/udisks/udisksdevice.cpp:532 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:359 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Hard Drive" -msgstr "%1 pevný disk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:664 backends/hal/haldevice.cpp:867 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:328 backends/udisks/udisksdevice.cpp:536 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:363 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:571 -msgid "External Hard Drive" -msgstr "Externý pevný disk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:666 backends/hal/haldevice.cpp:869 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:330 backends/udisks/udisksdevice.cpp:538 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:365 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:573 -msgid "Hard Drive" -msgstr "Pevný disk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:685 backends/udisks/udisksdevice.cpp:353 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:388 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:690 backends/udisks/udisksdevice.cpp:359 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:394 -msgid "Drive" -msgstr "Mechanika" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:719 backends/udisks/udisksdevice.cpp:388 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:424 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:724 backends/udisks/udisksdevice.cpp:393 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:429 -msgid "Blank CD-R" -msgstr "Prázdne CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:726 backends/udisks/udisksdevice.cpp:395 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:431 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:401 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:437 -msgid "Blank CD-RW" -msgstr "Prázdne CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:734 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:439 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:444 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:413 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:449 -msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "Prázdne DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:451 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:752 backends/udisks/udisksdevice.cpp:421 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457 -msgid "Blank DVD-R" -msgstr "Prázdne DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:754 backends/udisks/udisksdevice.cpp:423 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:465 -msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" -msgstr "Prázdne DVD+R dvojvrstvové" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:762 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:467 -msgid "DVD+R Dual-Layer" -msgstr "DVD+R dvojvrstvové" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:768 backends/udisks/udisksdevice.cpp:437 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473 -msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "Prázdne DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:770 backends/udisks/udisksdevice.cpp:439 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:475 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:481 -msgid "Blank DVD+R" -msgstr "Prázdne DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:447 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:483 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:784 backends/udisks/udisksdevice.cpp:453 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:489 -msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "Prázdne DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:786 backends/udisks/udisksdevice.cpp:455 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:792 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:497 -msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "Prázdne DVD+RW dvojvrstvové" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:499 -msgid "DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "DVD+RW dvojvrstvové" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:799 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:504 -msgid "BD-ROM" -msgstr "BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:804 backends/udisks/udisksdevice.cpp:473 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509 -msgid "Blank BD-R" -msgstr "Prázdne BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:806 backends/udisks/udisksdevice.cpp:475 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:511 -msgid "BD-R" -msgstr "BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:812 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:517 -msgid "Blank BD-RE" -msgstr "Prázdne BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:814 backends/udisks/udisksdevice.cpp:483 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:519 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:819 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:524 -msgid "HD DVD-ROM" -msgstr "HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:493 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529 -msgid "Blank HD DVD-R" -msgstr "Prázdne HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:826 backends/udisks/udisksdevice.cpp:495 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:531 -msgid "HD DVD-R" -msgstr "HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:832 backends/udisks/udisksdevice.cpp:501 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:537 -msgid "Blank HD DVD-RW" -msgstr "Prázdne HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:834 backends/udisks/udisksdevice.cpp:503 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:539 -msgid "HD DVD-RW" -msgstr "HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:510 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:546 -msgid "Audio CD" -msgstr "Zvukové CD" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:854 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Container" -msgstr "%1 zašifrovaný kontajner" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:856 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "Zašifrovaný kontajner" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:874 backends/udisks/udisksdevice.cpp:543 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:578 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Removable Media" -msgstr "%1 vymeniteľné médium" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:876 backends/udisks/udisksdevice.cpp:545 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:580 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Media" -msgstr "%1 médium" - -#: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:62 -msgid "UPnP Internet Gateway Device" -msgstr "UPnP zariadenie brány do Internetu" - -#: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:59 -msgid "UPnP devices" -msgstr "UPnP zariadenia" - -#: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v1" -msgstr "UPnP Media Server v1" - -#: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v2" -msgstr "UPnP Media Server v2" - -#: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v3" -msgstr "UPnP Media Server v3" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:179 -msgid "Computer" -msgstr "Počítač" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:183 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:194 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Prenosný prehrávač médií" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:197 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:254 -msgid "Devices" -msgstr "Zariadenia" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:255 -msgid "Devices declared in your system" -msgstr "Zariadenia vo vašom systéme" - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756 -msgid "You are not authorized to perform this operation." -msgstr "Nemáte autorizáciu na vykonanie tejto operácie." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:758 -msgid "The device is currently busy." -msgstr "Toto zariadenie je teraz zaneprázdnené." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:760 -msgid "The requested operation has failed." -msgstr "Požodovaná operácia zlyhala." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:762 -msgid "The requested operation has been canceled." -msgstr "Požadovaná operácia bola zrušená." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:764 -msgid "An invalid or malformed option has been given." -msgstr "Bola zadaná nesprávna alebo neplatná možnosť." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:766 -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." -msgstr "Ovládač jadra pre tento súborový systém nie je dostupný." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:768 -msgid "An unspecified error has occurred." -msgstr "Nastala nešpecifikovaná chyba." - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:90 -msgid "Storage" -msgstr "Úložisko" - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91 -msgid "Storage devices" -msgstr "Ukladacie zariadenie" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:63 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:65 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:71 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:76 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:80 -#, qt-format -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:84 -msgctxt "udisksdevice" -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:248 -msgid "Loop Device" -msgstr "Zariadenie loop" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:250 -msgid "Swap Space" -msgstr "Odkladací priestor" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:558 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Drive" -msgstr "%1 zašifrovaný disk" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:560 -msgid "Encrypted Drive" -msgstr "Zašifrovaný disk" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:712 -msgid "You are not authorized to perform this operation" -msgstr "Nemáte autorizáciu na vykonanie tejto operácie" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:714 -msgid "The device is currently busy" -msgstr "Toto zariadenie je teraz zaneprázdnené" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:716 -msgid "The requested operation has failed" -msgstr "Požodovaná operácia zlyhala" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:718 -msgid "The requested operation has been canceled" -msgstr "Požadovaná operácia bola zrušená" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:720 -msgid "An invalid or malformed option has been given" -msgstr "Bola zadaná nesprávna alebo neplatná možnosť" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:722 -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" -msgstr "Ovládač jadra pre tento súborový systém nie je dostupný" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:724 -msgid "The device is already mounted" -msgstr "Zariadenie je už pripojené" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:726 -msgid "The device is not mounted" -msgstr "Zariadenie nie je pripojené" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:728 -msgid "The device is mounted by another user" -msgstr "Zariadenie je pripojené iným používateľom" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:730 -msgid "The device is already unmounting" -msgstr "Zariadenie sa už odpája" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:732 -msgid "The operation timed out" -msgstr "Vypršal čas operácie" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:734 -msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" -msgstr "Operácia by mala zobudiť disk, ktorý je v stave hlbokého spánku" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:736 -msgid "The operation has already been canceled" -msgstr "Požadovaná operácia bola zrušená" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:738 -msgid "An unspecified error has occurred" -msgstr "Nastala nešpecifikovaná chyba" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:103 -msgid "UPnP Devices" -msgstr "UPnP zariadenia" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 -msgid "UPnP devices detected on your network" -msgstr "UPnP zariadenia zistené vo vašej sieti" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:105 backends/win/windevice.cpp:103 -#: backends/wmi/wmidevice.cpp:467 -msgid "A/C Adapter" -msgstr "AC adaptér" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/wmi/wmidevice.cpp:471 -#, qt-format -msgctxt "%1 is battery technology" -msgid "%1 Battery" -msgstr "%1 batéria" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:122 backends/win/windevice.cpp:175 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:95 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lítium-iónová" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:124 backends/wmi/wmibattery.cpp:97 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lítium-polymérová" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:126 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lítium-železo-fosfátová" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:128 backends/win/windevice.cpp:178 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:89 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lead Acid" -msgstr "Olovená" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:130 backends/win/windevice.cpp:181 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:91 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikel-kadmiová" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:132 backends/win/windevice.cpp:184 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:93 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Metal Hydride" -msgstr "Nikel-metal-hydridová" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:134 backends/win/winbattery.cpp:173 -#: backends/win/windevice.cpp:187 backends/wmi/wmibattery.cpp:99 -msgctxt "battery technology" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:89 -msgid "Power Management" -msgstr "Správa napájania" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:90 -msgid "Batteries and other sources of power" -msgstr "Batérie a ďalšie zdroje napájania" - -#: deviceinterface.cpp:66 -msgctxt "Unknown device type" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: deviceinterface.cpp:68 -msgctxt "Generic Interface device type" -msgid "Generic Interface" -msgstr "Všeobecné rozhranie" - -#: deviceinterface.cpp:70 -msgctxt "Processor device type" -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: deviceinterface.cpp:72 -msgctxt "Block device type" -msgid "Block" -msgstr "Blok" - -#: deviceinterface.cpp:74 -msgctxt "Storage Access device type" -msgid "Storage Access" -msgstr "Prístup k úložisku" - -#: deviceinterface.cpp:76 -msgctxt "Storage Drive device type" -msgid "Storage Drive" -msgstr "Ukladacie zariadenie" - -#: deviceinterface.cpp:78 -msgctxt "Optical Drive device type" -msgid "Optical Drive" -msgstr "Optická mechanika" - -#: deviceinterface.cpp:80 -msgctxt "Storage Volume device type" -msgid "Storage Volume" -msgstr "Ukladací zväzok" - -#: deviceinterface.cpp:82 -msgctxt "Optical Disc device type" -msgid "Optical Disc" -msgstr "Optický disk" - -#: deviceinterface.cpp:84 -msgctxt "Camera device type" -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: deviceinterface.cpp:86 -msgctxt "Portable Media Player device type" -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Prenosný prehrávač médií" - -#: deviceinterface.cpp:88 -msgctxt "Network Interface device type" -msgid "Network Interface" -msgstr "Sieťové rozhranie" - -#: deviceinterface.cpp:90 -msgctxt "Ac Adapter device type" -msgid "Ac Adapter" -msgstr "AC adaptér" - -#: deviceinterface.cpp:92 -msgctxt "Battery device type" -msgid "Battery" -msgstr "Batéria" - -#: deviceinterface.cpp:94 -msgctxt "Button device type" -msgid "Button" -msgstr "Tlačidlo" - -#: deviceinterface.cpp:96 -msgctxt "Audio Interface device type" -msgid "Audio Interface" -msgstr "Zvukové rozhranie" - -#: deviceinterface.cpp:98 -msgctxt "Dvb Interface device type" -msgid "Dvb Interface" -msgstr "Dvb rozhranie" - -#: deviceinterface.cpp:100 -msgctxt "Video device type" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: deviceinterface.cpp:102 -msgctxt "Serial Interface device type" -msgid "Serial Interface" -msgstr "Sériové rozhranie" - -#: deviceinterface.cpp:104 -msgctxt "Smart Card Reader device type" -msgid "Smart Card Reader" -msgstr "Čítačka kariet Smart Card" - -#: deviceinterface.cpp:106 -msgctxt "Internet Gateway device type" -msgid "Internet Gateway Device" -msgstr "Zariadenie brány do Internetu" - -#: deviceinterface.cpp:108 -msgctxt "Network Share device type" -msgid "Network Share" -msgstr "Sieťové zdieľanie" - -#: deviceinterface.cpp:110 -msgctxt "A keyboard" -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnica" - -#: deviceinterface.cpp:112 -msgctxt "A pointing device" -msgid "PointingDevice" -msgstr "Ukazovacie zariadenie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po 2014-01-26 03:20:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3162 +0,0 @@ -# translation of timezones4.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:40+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akkra" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Alžír" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmara" -msgstr "Afrika/Asmara" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Káhira" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:18 -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "Ceuta a Melilla" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Konakry" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salám" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Džibuti" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El-Aaiún" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Juba" -msgstr "Afrika/Džuba" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Chartúm" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:35 -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "západná Konžská Dem. Rep." - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lomé" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:42 -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "východná Konžská Dem. Rep." - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadišo" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "Africa/Pretoria" -msgstr "Afrika/Pretória" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Svätý_Tomáš" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripolis" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:64 TIMEZONES:121 TIMEZONES:1068 -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "Aleuty" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:67 TIMEZONES:1065 -msgid "Alaska Time" -msgstr "Aljašský čas" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:72 -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Argentína/Buenos_Aires" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:75 TIMEZONES:145 -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Amerika/Argentína/Catamarca" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:78 TIMEZONES:81 TIMEZONES:161 -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Amerika/Argentína/ComodRivadavia" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Amerika/Argentína/Cordoba" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:84 TIMEZONES:177 TIMEZONES:419 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" -msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:86 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" -msgstr "väčšina územia (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Amerika/Argentína/Jujuy" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:89 TIMEZONES:285 -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "Jujuy (JY)" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Amerika/Argentína/La_Rioja" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:92 -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "La Rioja (LR)" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Amerika/Argentína/Mendoza" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:95 TIMEZONES:325 -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "Mendoza (MZ)" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Amerika/Argentína/Rio_Gallegos" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:98 -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "Santa Cruz (SC)" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Argentina/Salta" -msgstr "Amerika/Argentína/Salta" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:101 -msgid "(SA, LP, NQ, RN)" -msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Amerika/Argentína/San_Juan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:104 -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "San Juan (SJ)" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Argentina/San_Luis" -msgstr "Amerika/Argentína/San_Luis" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:107 -msgid "San Luis (SL)" -msgstr "San Luis (SL)" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Amerika/Argentína/Tucuman" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:110 -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "Tucuman (TM)" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Amerika/Argentína/Ushuaia" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:113 -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "Ohňová zem (TF)" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asunción" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Atikokan" -msgstr "Amerika/Atikokan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:118 TIMEZONES:174 -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "Východný štandardný čas - Ontário a Southampton I, Nunavut" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Atka" -msgstr "Amerika/Atka" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Amerika/Bahia" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:124 -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Bahia_Banderas" -msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:127 -msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" -msgstr "Mexický centrálny čas - Bahia de Banderas" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:131 -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "Amapa, E Para" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Blanc-Sablon" -msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:135 -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "Atlantický štandardný čas - Quebec - Lower North Shore" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:138 -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:142 -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "Horský čas - južné Idaho a východný Oregon" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Calgary" -msgstr "Amerika/Calgary" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:148 TIMEZONES:204 TIMEZONES:824 -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "Horský čas - Alberta, východná Britská Kolumbia a západný Saskatchewan" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:151 -msgid "Mountain Time - west Nunavut" -msgstr "Horský čas - západné Nunavut" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Amerika/Campo_Grande" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:154 -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:157 -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "Centrálny čas - Quintana Roo" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Kajmanie_ostrovy" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:166 TIMEZONES:1074 -msgid "Central Time" -msgstr "Centrálny čas" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:169 -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "Horský čas - Chihuahua" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:171 -msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" -msgstr "Mexický horský čas - Chihuahua mimo US hranice" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Coral_Harbour" -msgstr "Amerika/Coral_Harbour" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Córdoba" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kostarika" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Creston" -msgstr "Amerika/Creston" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:181 -msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" -msgstr "Horský štandardný čas - Creston, Britská Kolumbia" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:184 -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:188 -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "východné pobrežie, severne od Scoresbysund" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:191 -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "Pacifický čas - severný Yukon" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:194 -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Horský štandardný čas - Dawson Creek a Fort Saint John, Britská Kolumbia" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:197 TIMEZONES:965 TIMEZONES:1092 -msgid "Mountain Time" -msgstr "Horský čas" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:200 TIMEZONES:1089 -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "Východný čas - Michigan - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:207 -msgid "W Amazonas" -msgstr "Západné Amazonas" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/Salvádor" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "America/Ensenada" -msgstr "Amerika/Ensenada" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:211 TIMEZONES:303 TIMEZONES:465 TIMEZONES:950 TIMEZONES:1095 -msgid "Pacific Time" -msgstr "Pacifický čas" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "America/Fort_Wayne" -msgstr "Amerika/Fort_Wayne" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:214 TIMEZONES:247 TIMEZONES:275 TIMEZONES:1077 -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "Východný čas - Indiana - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:217 -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "NE Brazília (MA, PI, CE, RN, PB)" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "America/Fredericton" -msgstr "Amerika/Fredericton" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:220 TIMEZONES:240 TIMEZONES:812 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "Atlantický čas - Nové Škótsko (väčšina územia), PEI" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:223 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"Atlantický čas - Nové Škótsko - miesta bez zmeny DST času v rokoch 1966-1971" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:226 TIMEZONES:428 TIMEZONES:527 TIMEZONES:691 TIMEZONES:694 -#: TIMEZONES:839 TIMEZONES:870 TIMEZONES:959 TIMEZONES:972 TIMEZONES:1014 -msgid "most locations" -msgstr "väčšina územia" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:229 -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "Atlantický čas - Labrador - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:236 TIMEZONES:873 TIMEZONES:879 TIMEZONES:1058 -msgid "mainland" -msgstr "pevnina" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:244 -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "Horský štandardný čas - Sonora" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:250 TIMEZONES:297 TIMEZONES:1086 -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Východný čas - Indiana - Starke County" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:252 -msgid "Central Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Centrálny čas - Indiana - Starke County" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:255 -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "Východný čas - Indiana - Crawford County" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "America/Indiana/Petersburg" -msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:258 -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "Centrálny čas - Indiana - Pike County" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:260 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" -msgstr "Východný čas - Indiana - Pike County" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "America/Indiana/Tell_City" -msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:263 -msgid "Central Time - Indiana - Perry County" -msgstr "Centrálny čas - Indiana - Perry County" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:266 -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "Východný čas - Indiana - Switzerland County" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "America/Indiana/Vincennes" -msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:269 -msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" -msgstr "Východný čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox a Martin Counties" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "America/Indiana/Winamac" -msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:272 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" -msgstr "Východný čas - Indiana - Pulaski County" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:278 -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "Horský čas - západné Severozápadné teritóriá" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:281 -msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" -msgstr "Východný čas - východné Nunavut - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamajka" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:288 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:291 TIMEZONES:306 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "Východný čas - Kentucky - oblasť Louisville" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:294 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "Východný čas - Kentucky - Wayne County" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "America/Knox_IN" -msgstr "Amerika/Knox_IN" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "America/Kralendijk" -msgstr "Amerika/Kralendijk" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "America/Lower_Princes" -msgstr "Amerika/Lower_Princes" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:310 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "Alagoas, Sergipe" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:314 TIMEZONES:809 -msgid "E Amazonas" -msgstr "Východné Amazonas" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "America/Marigot" -msgstr "Amerika/Marigot" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinik" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "America/Matamoros" -msgstr "Amerika/Matamoros" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:319 -msgid "" -"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" -msgstr "" -"US Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blízko US " -"hranice" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:322 TIMEZONES:953 -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:328 -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "" -"Centrálny čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron a Menominee Counties" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:331 -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "Centrálny čas - Campeche, Yucatan" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "America/Metlakatla" -msgstr "Amerika/Metlakatla" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:334 -msgid "Metlakatla Time - Annette Island" -msgstr "Čas Metlakatla - Ostrov Annette" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexiko" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:337 TIMEZONES:956 -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Centrálny čas - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "America/Moncton" -msgstr "Amerika/Moncton" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:341 -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "Atlantický čas - New Brunswick" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:344 -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:346 -msgid "" -"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " -"US border" -msgstr "" -"Mexický centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas mimo US " -"hranice" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:350 TIMEZONES:379 -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "Východný čas - Quebec - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:355 TIMEZONES:1080 -msgid "Eastern Time" -msgstr "Východný čas" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:358 -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Východný čas - Ontário a Quebec - miesta bez zmeny DST času v rokoch " -"1967-1973" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:361 -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "Aljašský čas - západná Aljaška" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:364 TIMEZONES:803 -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantické ostrovy" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "America/North_Dakota/Beulah" -msgstr "Amerika/Severná_Dakota/Beulah" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:367 -msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" -msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Mercer County" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/Severná_Dakota/Centrum" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:370 -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Oliver County" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "America/North_Dakota/New_Salem" -msgstr "Amerika/Severná_Dakota/New_Salem" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:373 -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "Centrálny čas - Severná Dakota - Morton County (okrem oblasti Mandan)" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "America/Ojinaga" -msgstr "Amerika/Ojinaga" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:376 -msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" -msgstr "US Horský čas - Chihuahua blízko US hranice" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "America/Ontario" -msgstr "America/Ontário" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:383 -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "Východný čas - Pangnirtung, Nunavut" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:387 TIMEZONES:1071 -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "Horský štandardný čas - Arizona" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "America/Porto_Acre" -msgstr "Amerika/Porto_Acre" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:392 TIMEZONES:416 TIMEZONES:800 -msgid "Acre" -msgstr "Acre" - -#: TIMEZONES:393 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:395 -msgid "Rondonia" -msgstr "Rondonia" - -#: TIMEZONES:396 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Portoriko" - -#: TIMEZONES:397 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:399 -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "Centrálny čas - Rainy River a Fort Frances, Ontário" - -#: TIMEZONES:400 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:402 -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "Centrálny čas - centrálne Nunavut" - -#: TIMEZONES:403 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:405 -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" - -#: TIMEZONES:406 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:408 TIMEZONES:435 TIMEZONES:818 TIMEZONES:833 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "Centrálny štandardný čas - Saskatchewan - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:409 -msgid "America/Resolute" -msgstr "Amerika/Resolute" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:411 -msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "Východný čas - Resolute, Nunavut" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:413 -msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "Stredný štandardný čas - Resolute, Nunavut" - -#: TIMEZONES:414 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: TIMEZONES:417 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: TIMEZONES:420 -msgid "America/Santa_Isabel" -msgstr "Amerika/Santa_Isabel" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:422 -msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" -msgstr "Mexický pacifický čas - Baja California mimo US hranice" - -#: TIMEZONES:423 -msgid "America/Santarem" -msgstr "Amerika/Santarem" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:425 -msgid "W Para" -msgstr "Západná Para" - -#: TIMEZONES:426 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: TIMEZONES:429 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: TIMEZONES:430 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:432 TIMEZONES:806 -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "S a SE Brazília (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#: TIMEZONES:433 -msgid "America/Saskatoon" -msgstr "Amerika/Saskatoon" - -#: TIMEZONES:436 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:438 -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" - -#: TIMEZONES:439 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:441 -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "Horský čas - Navajo" - -#: TIMEZONES:442 -msgid "America/Sitka" -msgstr "Amerika/Sitka" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:444 -msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" -msgstr "Aljašský čas - juhovýchodná Aljaška panhandle" - -#: TIMEZONES:445 -msgid "America/St_Barthelemy" -msgstr "Amerika/St_Barthelemy" - -#: TIMEZONES:446 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:448 TIMEZONES:827 -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "Newfoundlandský čas, vrátane SE Labrador" - -#: TIMEZONES:449 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/Svätý_Krištof_a_Nevis" - -#: TIMEZONES:450 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/Svätá_Lucia" - -#: TIMEZONES:451 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/Svätý_Tomáš" - -#: TIMEZONES:452 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/Svätý_Vincent" - -#: TIMEZONES:453 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:455 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "Centrálny štandardný čas - Saskatchewan - stredný západ" - -#: TIMEZONES:456 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: TIMEZONES:457 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:459 -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "Thule / Pituffik" - -#: TIMEZONES:460 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:462 -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "Východný čas - Thunder Bay, Ontário" - -#: TIMEZONES:463 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:467 -msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" -msgstr "US pacifický čas - Baja California blízko US hranice" - -#: TIMEZONES:468 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Amerika/Toronto" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:470 TIMEZONES:821 -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Východný čas - Ontario - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:471 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: TIMEZONES:472 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:474 TIMEZONES:830 -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "Pacifický čas - západná Britská Kolumbia" - -#: TIMEZONES:475 -msgid "America/Virgin" -msgstr "Amerika/Panenské_ostrovy" - -#: TIMEZONES:476 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:478 TIMEZONES:836 -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "Pacifický čas - južný Yukon" - -#: TIMEZONES:479 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:481 TIMEZONES:815 -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "Centrálny čas - Manitoba a západné Ontário" - -#: TIMEZONES:482 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:484 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle neck" - -#: TIMEZONES:485 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:487 -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Horský čas - centrálne Severozápadné teritóriá" - -#: TIMEZONES:488 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktída/Casey" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:490 -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "Stanica Casey, Bailey Peninsula" - -#: TIMEZONES:491 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktída/Davis" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:493 -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "Stanica Davis, Vestfold Hills" - -#: TIMEZONES:494 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktída/DumontDUrville" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:496 -msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" -msgstr "Stanica Dumont-d'Urville, Terre Adelie" - -#: TIMEZONES:497 -msgid "Antarctica/Macquarie" -msgstr "Antarktída/Macquarie" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:499 -msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" -msgstr "Stanica ostrova Macquarie, Ostrov Macquarie" - -#: TIMEZONES:500 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktída/Mawson" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:502 -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "Stanica Mawson, Zátoka Holme" - -#: TIMEZONES:503 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktída/McMurdo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:505 -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "Stanica McMurdo, Rossov ostrov" - -#: TIMEZONES:506 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktída/Palmer" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:508 -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "Stanica Palmer, Ostrov Anvers" - -#: TIMEZONES:509 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Antarktída/Rothera" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:511 -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Stanica Rothera, Ostrov Adelaide" - -#: TIMEZONES:512 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktída/Južný_pól" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:514 -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "Stanica Amundsen-Scott, Južný pól" - -#: TIMEZONES:515 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktída/Syowa" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:517 -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "Stanica Syowa, E Ongul I" - -#: TIMEZONES:518 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktída/Vostok" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:520 -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "Stanica Vostok, Južný magnetický pól" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:522 -msgid "Vostok Station, Lake Vostok" -msgstr "Stanica Vostok, Jazero Vostok" - -#: TIMEZONES:523 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktída/Longyearbyen" - -#: TIMEZONES:524 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ázia/Aden" - -#: TIMEZONES:525 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ázia/Almaty" - -#: TIMEZONES:528 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ázia/Ammán" - -#: TIMEZONES:529 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ázia/Anadyr" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:531 -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "Moskva +10 - Beringovo more" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:533 -msgid "Moscow+08 - Bering Sea" -msgstr "Moskva+8 - Beringovo more" - -#: TIMEZONES:534 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ázia/Aqtau" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:536 -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" - -#: TIMEZONES:537 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ázia/Aqtobe" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:539 -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "Aqtobe (Aktobe)" - -#: TIMEZONES:540 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ázia/Ashgabat" - -#: TIMEZONES:541 -msgid "Asia/Ashkhabad" -msgstr "Ázia/Ashkhabad" - -#: TIMEZONES:542 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ázia/Bagdad" - -#: TIMEZONES:543 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ázia/Bahrajn" - -#: TIMEZONES:544 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ázia/Baku" - -#: TIMEZONES:545 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ázia/Bangkok" - -#: TIMEZONES:546 -msgid "Asia/Beijing" -msgstr "Ázia/Peking" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:548 TIMEZONES:672 TIMEZONES:968 -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "východná Čína - Peking, Guangdong, Šanghaj, atď." - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:550 -msgid "China Standard Time" -msgstr "Čínsky štandardný čas" - -#: TIMEZONES:551 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ázia/Bejrút" - -#: TIMEZONES:552 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ázia/Biškek" - -#: TIMEZONES:553 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ázia/Brunej" - -#: TIMEZONES:554 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ázia/Kalkata" - -#: TIMEZONES:555 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ázia/Choibalsan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:557 -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "Dornod, Sukhbaatar" - -#: TIMEZONES:558 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ázia/Čunking" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:560 TIMEZONES:565 -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "centrálna Čína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, atď." - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:562 -msgid "China mountains" -msgstr "Čínske hory" - -#: TIMEZONES:563 -msgid "Asia/Chungking" -msgstr "Ázia/Chungking" - -#: TIMEZONES:566 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ázia/Kolombo" - -#: TIMEZONES:567 -msgid "Asia/Dacca" -msgstr "Ázia/Dháka" - -#: TIMEZONES:568 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ázia/Damask" - -#: TIMEZONES:569 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ázia/Dháka" - -#: TIMEZONES:570 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ázia/Dili" - -#: TIMEZONES:571 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ázia/Dubaj" - -#: TIMEZONES:572 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ázia/Dušanbe" - -#: TIMEZONES:573 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ázia/Gaza" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:575 -msgid "Gaza Strip" -msgstr "Pásmo Gazy" - -#: TIMEZONES:576 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ázia/Charbin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:578 -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "Heilongjiang (okrem Mohe), Jilin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:580 -msgid "China north" -msgstr "Čína sever" - -#: TIMEZONES:581 -msgid "Asia/Hebron" -msgstr "Ázia/Hebron" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:583 -msgid "West Bank" -msgstr "Západný breh Jordánu" - -#: TIMEZONES:584 -msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" -msgstr "Ázia/Ho_Chi_Minh" - -#: TIMEZONES:585 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ázia/Hong_Kong" - -#: TIMEZONES:586 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ázia/Hovd" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:588 -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" - -#: TIMEZONES:589 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ázia/Irkutsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:591 -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "Moskva+05 - Jazero Bajkal" - -#: TIMEZONES:592 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ázia/Jakarta" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:594 -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "Java a Sumatra" - -#: TIMEZONES:595 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ázia/Jayapura" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:597 -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "Irian Jaya a Moluccas" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:599 -msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" -msgstr "západná Nová Guinea (Irian Jaya) & Moluky" - -#: TIMEZONES:600 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ázia/Jeruzalem" - -#: TIMEZONES:601 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ázia/Kábul" - -#: TIMEZONES:602 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ázia/Kamčatka" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:604 -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:606 -msgid "Moscow+08 - Kamchatka" -msgstr "Moskva+08 - Kamčatka" - -#: TIMEZONES:607 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ázia/Karachi" - -#: TIMEZONES:608 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ázia/Kashgar" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:610 -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "západný Tibet a Xinjiang" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:612 -msgid "China west Xinjiang" -msgstr "Čína západný Xinjiang" - -#: TIMEZONES:613 -msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "Ázia/Kathmandú" - -#: TIMEZONES:614 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ázia/Kathmandú" - -#: TIMEZONES:615 -msgid "Asia/Kolkata" -msgstr "Ázia/Kalkata" - -#: TIMEZONES:616 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ázia/Krasnojarsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:618 -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "Moskva+04 - Jenisej" - -#: TIMEZONES:619 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ázia/Kuala_Lumpur" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:621 -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "Malajský poloostrov" - -#: TIMEZONES:622 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ázia/Kuching" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:624 -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "Sabah a Sarawak" - -#: TIMEZONES:625 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ázia/Kuvajt" - -#: TIMEZONES:626 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Ázia/Macao" - -#: TIMEZONES:627 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ázia/Macau" - -#: TIMEZONES:628 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ázia/Magadan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:630 -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "Moskva+08 - Magadan" - -#: TIMEZONES:631 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ázia/Makassar" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:633 TIMEZONES:688 -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "východné a južné Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západný Timor" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:635 -msgid "" -"east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"východné & južné Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, západný " -"Timor" - -#: TIMEZONES:636 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ázia/Manila" - -#: TIMEZONES:637 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ázia/Muscat" - -#: TIMEZONES:638 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ázia/Nikózia" - -#: TIMEZONES:639 -msgid "Asia/Novokuznetsk" -msgstr "Ázia/Novokuznetsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:641 -msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" -msgstr "Moskva+03 - Novokuzneck" - -#: TIMEZONES:642 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ázia/Novosibirsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:644 -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" - -#: TIMEZONES:645 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ázia/Omsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:647 -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Moskva+03 - západný Sibír" - -#: TIMEZONES:648 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ázia/Oral" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:650 -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "Západný Kazachstan" - -#: TIMEZONES:651 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ázia/Phnom_Penh" - -#: TIMEZONES:652 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ázia/Pontianak" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:654 -msgid "west & central Borneo" -msgstr "západné a centrálne Borneo" - -#: TIMEZONES:655 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ázia/Pchjongjang" - -#: TIMEZONES:656 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ázia/Katar" - -#: TIMEZONES:657 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ázia/Qyzylorda" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:659 -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" - -#: TIMEZONES:660 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ázia/Rangún" - -#: TIMEZONES:661 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ázia/Rijád" - -#: TIMEZONES:662 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ázia/Saigon" - -#: TIMEZONES:663 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ázia/Sachalin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:665 -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "Moskva+07 - Ostrov Sachalin" - -#: TIMEZONES:666 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ázia/Samarkand" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:668 -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "západný Uzbekistan" - -#: TIMEZONES:669 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ázia/Soul" - -#: TIMEZONES:670 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ázia/Šanghaj" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:674 -msgid "China east" -msgstr "Čína východ" - -#: TIMEZONES:675 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ázia/Singapur" - -#: TIMEZONES:676 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ázia/Tchaj-pej" - -#: TIMEZONES:677 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ázia/Taškent" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:679 -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "východný Uzbekistan" - -#: TIMEZONES:680 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ázia/Tbilisi" - -#: TIMEZONES:681 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ázia/Teherán" - -#: TIMEZONES:682 -msgid "Asia/Tel_Aviv" -msgstr "Ázia/Tel_Aviv" - -#: TIMEZONES:683 -msgid "Asia/Thimbu" -msgstr "Ázia/Thimbu" - -#: TIMEZONES:684 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ázia/Thimphu" - -#: TIMEZONES:685 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ázia/Tokio" - -#: TIMEZONES:686 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ázia/Ujung_Pandang" - -#: TIMEZONES:689 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ázia/Ulanbátar" - -#: TIMEZONES:692 -msgid "Asia/Ulan_Bator" -msgstr "Ázia/Ulan_Bator" - -#: TIMEZONES:695 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ázia/Urumči" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:697 -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "väčšina Tibetu a Xinjiang" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:699 -msgid "China Xinjiang-Tibet" -msgstr "Čína Xinjiang-Tibet" - -#: TIMEZONES:700 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ázia/Vientian" - -#: TIMEZONES:701 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ázia/Vladivostok" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:703 -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "Moskva+07 - rieka Amur" - -#: TIMEZONES:704 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ázia/Jakutsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:706 -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "Moskva+06 - rieka Lena" - -#: TIMEZONES:707 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ázia/Jekaterinburg" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:709 -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "Moskva+02 - Ural" - -#: TIMEZONES:710 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ázia/Jerevan" - -#: TIMEZONES:711 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azory" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:713 -msgid "Azores" -msgstr "Azory" - -#: TIMEZONES:714 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermudy" - -#: TIMEZONES:715 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Kanárske_ostrovy" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:717 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Kanárske ostrovy" - -#: TIMEZONES:718 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Kapverdy" - -#: TIMEZONES:719 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faerské_ostrovy" - -#: TIMEZONES:720 -msgid "Atlantic/Faroe" -msgstr "Atlantik/Faerské_ostrovy" - -#: TIMEZONES:721 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" - -#: TIMEZONES:722 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:724 -msgid "Madeira Islands" -msgstr "Madeira" - -#: TIMEZONES:725 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Reykjavík" - -#: TIMEZONES:726 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/Južná_Georgia" - -#: TIMEZONES:727 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/Svätá_Helena" - -#: TIMEZONES:728 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" - -#: TIMEZONES:729 -msgid "Australia/ACT" -msgstr "Austrália/ACT" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:731 TIMEZONES:743 TIMEZONES:770 TIMEZONES:785 -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "Nový Južný Wales - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:732 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrália/Adelaide" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:734 TIMEZONES:782 -msgid "South Australia" -msgstr "Južná Austrália" - -#: TIMEZONES:735 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrália/Brisbane" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:737 TIMEZONES:779 -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "Queensland - väčšina uzemia" - -#: TIMEZONES:738 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrália/Broken_Hill" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:740 TIMEZONES:797 -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "Nový Južný Wales - Yancowinna" - -#: TIMEZONES:741 -msgid "Australia/Canberra" -msgstr "Austrália/Canberra" - -#: TIMEZONES:744 -msgid "Australia/Currie" -msgstr "Austrália/Currie" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:746 -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "Tasmánia - Ostrov King" - -#: TIMEZONES:747 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrália/Darwin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:749 TIMEZONES:773 -msgid "Northern Territory" -msgstr "Severné teritórium" - -#: TIMEZONES:750 -msgid "Australia/Eucla" -msgstr "Austrália/Eucla" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:752 -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "Západná Austrália - oblasť Eucla" - -#: TIMEZONES:753 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrália/Hobart" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:755 TIMEZONES:788 -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "Tasmánia - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:756 -msgid "Australia/LHI" -msgstr "Austrália/LHI" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:758 TIMEZONES:764 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "Ostrov lorda Howa" - -#: TIMEZONES:759 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrália/Lindeman" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:761 -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "Queensland - ostrovy Holiday" - -#: TIMEZONES:762 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrália/Ostrov_lorda_Howa" - -#: TIMEZONES:765 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrália/Melbourne" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:767 TIMEZONES:791 -msgid "Victoria" -msgstr "Viktória" - -#: TIMEZONES:768 -msgid "Australia/NSW" -msgstr "Austrália/NSW" - -#: TIMEZONES:771 -msgid "Australia/North" -msgstr "Austrália/Sever" - -#: TIMEZONES:774 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrália/Perth" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:776 TIMEZONES:794 -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "Západná Austrália - väčšina územia" - -#: TIMEZONES:777 -msgid "Australia/Queensland" -msgstr "Austrália/Queensland" - -#: TIMEZONES:780 -msgid "Australia/South" -msgstr "Austrália/Juh" - -#: TIMEZONES:783 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrália/Sydney" - -#: TIMEZONES:786 -msgid "Australia/Tasmania" -msgstr "Austrália/Tasmánia" - -#: TIMEZONES:789 -msgid "Australia/Victoria" -msgstr "Austrália/Viktória" - -#: TIMEZONES:792 -msgid "Australia/West" -msgstr "Austrália/Západ" - -#: TIMEZONES:795 -msgid "Australia/Yancowinna" -msgstr "Austrália/Yancowinna" - -#: TIMEZONES:798 -msgid "Brazil/Acre" -msgstr "Brazília/Acre" - -#: TIMEZONES:801 -msgid "Brazil/DeNoronha" -msgstr "Brazília/DeNoronha" - -#: TIMEZONES:804 -msgid "Brazil/East" -msgstr "Brazília/Východ" - -#: TIMEZONES:807 -msgid "Brazil/West" -msgstr "Brazília/Západ" - -#: TIMEZONES:810 -msgid "Canada/Atlantic" -msgstr "Kanada/Atlantik" - -#: TIMEZONES:813 -msgid "Canada/Central" -msgstr "Kanada/Centrum" - -#: TIMEZONES:816 -msgid "Canada/East-Saskatchewan" -msgstr "Kanada/Východný-Saskatchewan" - -#: TIMEZONES:819 -msgid "Canada/Eastern" -msgstr "Kanada/Východ" - -#: TIMEZONES:822 -msgid "Canada/Mountain" -msgstr "Kanada/Hory" - -#: TIMEZONES:825 -msgid "Canada/Newfoundland" -msgstr "Kanada/Newfoundland" - -#: TIMEZONES:828 -msgid "Canada/Pacific" -msgstr "Kanada/Pacifik" - -#: TIMEZONES:831 -msgid "Canada/Saskatchewan" -msgstr "Kanada/Saskatchewan" - -#: TIMEZONES:834 -msgid "Canada/Yukon" -msgstr "Kanada/Yukon" - -#: TIMEZONES:837 -msgid "Chile/Continental" -msgstr "Čile/Kontinentálne" - -#: TIMEZONES:840 -msgid "Chile/EasterIsland" -msgstr "Čile/Veľkonočný_ostrov" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:842 TIMEZONES:981 -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "Veľkonočný ostrov a Sala y Gomez" - -#: TIMEZONES:843 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: TIMEZONES:844 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -#: TIMEZONES:845 -msgid "Eire" -msgstr "Eire" - -#: TIMEZONES:846 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Európa/Amsterdam" - -#: TIMEZONES:847 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Európa/Andorra" - -#: TIMEZONES:848 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Európa/Atény" - -#: TIMEZONES:849 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Európa/Belfast" - -#: TIMEZONES:850 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Európa/Belehrad" - -#: TIMEZONES:851 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Európa/Berlín" - -#: TIMEZONES:852 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Európa/Bratislava" - -#: TIMEZONES:853 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Európa/Brusel" - -#: TIMEZONES:854 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Európa/Bukurešť" - -#: TIMEZONES:855 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Európa/Budapešť" - -#: TIMEZONES:856 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Európa/Kišiňov" - -#: TIMEZONES:857 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Európa/Kodaň" - -#: TIMEZONES:858 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Európa/Dublin" - -#: TIMEZONES:859 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Európa/Gibraltár" - -#: TIMEZONES:860 -msgid "Europe/Guernsey" -msgstr "Európa/Guernsey" - -#: TIMEZONES:861 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Európa/Helsinki" - -#: TIMEZONES:862 -msgid "Europe/Isle_of_Man" -msgstr "Európa/Isle_of_Man" - -#: TIMEZONES:863 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Európa/Istanbul" - -#: TIMEZONES:864 -msgid "Europe/Jersey" -msgstr "Európa/Jersey" - -#: TIMEZONES:865 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Európa/Kaliningrad" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:867 -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" - -#: TIMEZONES:868 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Európa/Kyjev" - -#: TIMEZONES:871 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Európa/Lisabon" - -#: TIMEZONES:874 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Európa/Ľubľana" - -#: TIMEZONES:875 -msgid "Europe/London" -msgstr "Európa/Londýn" - -#: TIMEZONES:876 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Európa/Luxemburg" - -#: TIMEZONES:877 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Európa/Madrid" - -#: TIMEZONES:880 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Európa/Malta" - -#: TIMEZONES:881 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Európa/Mariehamn" - -#: TIMEZONES:882 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Európa/Minsk" - -#: TIMEZONES:883 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Európa/Monako" - -#: TIMEZONES:884 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Európa/Moskva" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:886 TIMEZONES:1099 -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Moskva+00 - západné Rusko" - -#: TIMEZONES:887 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Európa/Oslo" - -#: TIMEZONES:888 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Európa/Paríž" - -#: TIMEZONES:889 -msgid "Europe/Podgorica" -msgstr "Európa/Podgorica" - -#: TIMEZONES:890 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Európa/Praha" - -#: TIMEZONES:891 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Európa/Riga" - -#: TIMEZONES:892 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Európa/Rím" - -#: TIMEZONES:893 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Európa/Samara" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:895 -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:897 -msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" -msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtsko" - -#: TIMEZONES:898 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Európa/San_Maríno" - -#: TIMEZONES:899 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Európa/Sarajevo" - -#: TIMEZONES:900 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Európa/Simferopol" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:902 -msgid "central Crimea" -msgstr "centrum Krym" - -#: TIMEZONES:903 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Európa/Skopje" - -#: TIMEZONES:904 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Európa/Sofia" - -#: TIMEZONES:905 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Európa/Štokholm" - -#: TIMEZONES:906 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Európa/Tallinn" - -#: TIMEZONES:907 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Európa/Tirana" - -#: TIMEZONES:908 -msgid "Europe/Tiraspol" -msgstr "Európa/Tiraspol" - -#: TIMEZONES:909 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Európa/Užhorod" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:911 -msgid "Ruthenia" -msgstr "Ruthenia" - -#: TIMEZONES:912 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Európa/Vaduz" - -#: TIMEZONES:913 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Európa/Vatikán" - -#: TIMEZONES:914 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Európa/Viedeň" - -#: TIMEZONES:915 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Európa/Vilnius" - -#: TIMEZONES:916 -msgid "Europe/Volgograd" -msgstr "Európa/Volgograd" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:918 -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "Moskva+00 - Kaspické more" - -#: TIMEZONES:919 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Európa/Varšava" - -#: TIMEZONES:920 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Európa/Záhreb" - -#: TIMEZONES:921 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Európa/Záporožie" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:923 -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" -msgstr "Záporožie, E Lugansk" - -#: TIMEZONES:924 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Európa/Zürich" - -#: TIMEZONES:925 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: TIMEZONES:926 -msgid "GB-Eire" -msgstr "GB-Eire" - -#: TIMEZONES:927 -msgid "Hongkong" -msgstr "Hongkong" - -#: TIMEZONES:928 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: TIMEZONES:929 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indický oceán/Antananarivo" - -#: TIMEZONES:930 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indický oceán/Čagoské_ostrovy" - -#: TIMEZONES:931 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indický oceán/Vianočný_ostrov" - -#: TIMEZONES:932 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indický oceán/Kokosové_ostrovy" - -#: TIMEZONES:933 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indický oceán/Komory" - -#: TIMEZONES:934 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indický oceán/Kergueleny" - -#: TIMEZONES:935 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indický oceán/Mahe" - -#: TIMEZONES:936 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indický oceán/Maledivy" - -#: TIMEZONES:937 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indický oceán/Maurícius" - -#: TIMEZONES:938 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indický oceán/Mayotte" - -#: TIMEZONES:939 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indický oceán/Reunion" - -#: TIMEZONES:940 -msgid "Iran" -msgstr "Irán" - -#: TIMEZONES:941 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: TIMEZONES:942 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: TIMEZONES:943 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:944 TIMEZONES:946 TIMEZONES:1011 -msgid "Kwajalein" -msgstr "Kwajalein" - -#: TIMEZONES:947 -msgid "Libya" -msgstr "Líbya" - -#: TIMEZONES:948 -msgid "Mexico/BajaNorte" -msgstr "Mexiko/BajaNorte" - -#: TIMEZONES:951 -msgid "Mexico/BajaSur" -msgstr "Mexiko/BajaSur" - -#: TIMEZONES:954 -msgid "Mexico/General" -msgstr "Mexiko/Všeobecné" - -#: TIMEZONES:957 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: TIMEZONES:960 -msgid "NZ-CHAT" -msgstr "NZ-CHAT" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:962 TIMEZONES:975 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "Chathamské ostrovy" - -#: TIMEZONES:963 -msgid "Navajo" -msgstr "Navajo" - -#: TIMEZONES:966 -msgid "PRC" -msgstr "Čína" - -#: TIMEZONES:969 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacifik/Apia" - -#: TIMEZONES:970 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacifik/Auckland" - -#: TIMEZONES:973 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacifik/Chathamské_ostrovy" - -#: TIMEZONES:976 -msgid "Pacific/Chuuk" -msgstr "Pacifik/Chuuk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:978 -msgid "Chuuk (Truk) and Yap" -msgstr "Chuuk (Truk) a Yap" - -#: TIMEZONES:979 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacifik/Veľkonočný_ostrov" - -#: TIMEZONES:982 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacifik/Efate" - -#: TIMEZONES:983 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacifik/Enderbury" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:985 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "Phoenixské ostrovy" - -#: TIMEZONES:986 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacifik/Fakaofo" - -#: TIMEZONES:987 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacifik/Fidži" - -#: TIMEZONES:988 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacifik/Funafuti" - -#: TIMEZONES:989 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacifik/Galapágy" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:991 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "Galapágy" - -#: TIMEZONES:992 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacifik/Gambier" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:994 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "Gambierove ostrovy" - -#: TIMEZONES:995 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacifik/Guadalcanal" - -#: TIMEZONES:996 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacifik/Guam" - -#: TIMEZONES:997 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacifik/Honolulu" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:999 TIMEZONES:1083 -msgid "Hawaii" -msgstr "Havaj" - -#: TIMEZONES:1000 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacifik/Johnston" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1002 -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Atol Johnston" - -#: TIMEZONES:1003 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacifik/Kiritimati" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1005 -msgid "Line Islands" -msgstr "Ostrovy Line" - -#: TIMEZONES:1006 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacifik/Kosrae" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1008 -msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" - -#: TIMEZONES:1009 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacifik/Kwajalein" - -#: TIMEZONES:1012 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacifik/Majuro" - -#: TIMEZONES:1015 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacifik/Markézy" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1017 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "Markézy" - -#: TIMEZONES:1018 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacifik/Midway" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1020 -msgid "Midway Islands" -msgstr "Midwayské ostrovy" - -#: TIMEZONES:1021 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacifik/Nauru" - -#: TIMEZONES:1022 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacifik/Niue" - -#: TIMEZONES:1023 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacifik/Norfolk" - -#: TIMEZONES:1024 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacifik/Noumea" - -#: TIMEZONES:1025 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "uPacifik/Pago_Pago" - -#: TIMEZONES:1026 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacifik/Palau" - -#: TIMEZONES:1027 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacifik/Pitcairnove_ostrovy" - -#: TIMEZONES:1028 -msgid "Pacific/Pohnpei" -msgstr "Pacifik/Pohnpei" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1030 -msgid "Pohnpei (Ponape)" -msgstr "Pohnpei (Ponape)" - -#: TIMEZONES:1031 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacifik/Ponape" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1033 -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "Ponape (Pohnpei)" - -#: TIMEZONES:1034 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacifik/Port_Moresby" - -#: TIMEZONES:1035 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacifik/Rarotonga" - -#: TIMEZONES:1036 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacifik/Saipan" - -#: TIMEZONES:1037 -msgid "Pacific/Samoa" -msgstr "Pacifik/Samoa" - -#: TIMEZONES:1038 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacifik/Tahiti" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1040 -msgid "Society Islands" -msgstr "Spoločenské ostrovy" - -#: TIMEZONES:1041 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "uPacifik/Tarawa" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1043 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "Gilbertove ostrovy" - -#: TIMEZONES:1044 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "uPacifik/Tongatapu" - -#: TIMEZONES:1045 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacifik/Truk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1047 TIMEZONES:1054 -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "Truk (Chuuk) a Yap" - -#: TIMEZONES:1048 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacifik/Wake" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1050 -msgid "Wake Island" -msgstr "Ostrov Wake" - -#: TIMEZONES:1051 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacifik/Wallis_a_Futuna" - -#: TIMEZONES:1052 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacifik/Yap" - -#: TIMEZONES:1055 -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" - -#: TIMEZONES:1056 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" - -#: TIMEZONES:1059 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#: TIMEZONES:1060 -msgid "ROK" -msgstr "ROK" - -#: TIMEZONES:1061 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: TIMEZONES:1062 -msgid "Turkey" -msgstr "Turecko" - -#: TIMEZONES:1063 -msgid "US/Alaska" -msgstr "USA/Aljaška" - -#: TIMEZONES:1066 -msgid "US/Aleutian" -msgstr "USA/Aleuty" - -#: TIMEZONES:1069 -msgid "US/Arizona" -msgstr "USA/Arizona" - -#: TIMEZONES:1072 -msgid "US/Central" -msgstr "USA/Centrum" - -#: TIMEZONES:1075 -msgid "US/East-Indiana" -msgstr "USA/Východná_Indiana" - -#: TIMEZONES:1078 -msgid "US/Eastern" -msgstr "USA/Východ" - -#: TIMEZONES:1081 -msgid "US/Hawaii" -msgstr "USA/Hawaj" - -#: TIMEZONES:1084 -msgid "US/Indiana-Starke" -msgstr "USA/Indiana-Starke" - -#: TIMEZONES:1087 -msgid "US/Michigan" -msgstr "USA/Michigan" - -#: TIMEZONES:1090 -msgid "US/Mountain" -msgstr "USA/Hory" - -#: TIMEZONES:1093 -msgid "US/Pacific" -msgstr "USA/Pacifik" - -#: TIMEZONES:1096 -msgid "US/Samoa" -msgstr "USA/Samoa" - -#: TIMEZONES:1097 -msgid "W-SU" -msgstr "W-SU" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/xml_mimetypes.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/xml_mimetypes.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 2014-02-27 03:58:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,296 +0,0 @@ -# translation of xml_mimetypes.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-26 21:03+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:1 -msgid "Metalink download" -msgstr "Sťahovanie Metalink" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:2 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:3 -msgid "CD audio" -msgstr "Audio CD" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:4 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "Bitmapové písmo SNF" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:5 -msgid "Java applet" -msgstr "Java applet" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:6 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Adaptér pre KHTML rozšírenia" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:7 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "Farebná schéma KDE" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:8 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "Balíček KNewStuff" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:10 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "KWallet wallet" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:11 -msgid "Kugar report template" -msgstr "Reportovacia šablóna Kugar" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:12 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "web archív zapuzdrený v MIME" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:14 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "NewzBin usenet index" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:15 -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoid" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:16 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "Téma SuperKaramba" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:17 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "Dokument riadenia projektov Calligra Plan" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:18 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "Dokument riadenia pracovných balíkov Calligra Plan" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:19 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "Dokument riadenia projektov v KPlato" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:20 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "Pracovný balíček riadenia projektov v KPlato" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:21 -msgid "Kugar archive" -msgstr "Archív Kugar" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:23 -msgid "web archive" -msgstr "webový archív" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:24 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "Schéma W3C XML" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:25 -msgid "AAC sound" -msgstr "Zvuk AAC" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:27 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "Súbor modulu RealAudio" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:29 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "Import KPhotoAlbum" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:31 -msgid "HDR image" -msgstr "HDR obrázok" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:32 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "Formáty obrázkov raw v KDE" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:33 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "Intel® hexadecimálny objektový súbor" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:34 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "Zoznam modulov - načítanie zoznamu súborov Kate" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:35 -msgid "Objective-C header" -msgstr "Hlavičkový súbor Objektového C" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:36 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "Súbor hudobnej notácie abc" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:37 -msgid "all files and folders" -msgstr "všetky súbory a priečinky" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:38 -msgid "all files" -msgstr "všetky súbory" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:39 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms: adresy URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:40 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst: adresy URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:41 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu: adresy URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:42 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm: adresy URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:43 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt: adresy URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:44 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu: adresy URI" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:45 -msgid "fonts package" -msgstr "balíček písiem" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:46 -msgid "Windows server" -msgstr "Server Windows" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:47 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "Pracovná skupina Windows" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:49 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "Monitor systému pre KDE" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:50 -msgid "KDE theme" -msgstr "Téma KDE" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "Projekt Quanta" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:52 -msgid "Kommander file" -msgstr "Súbor Kommander" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:53 -msgid "potato" -msgstr "potato" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:54 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "Uložená hra Kolf" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:55 -msgid "Kolf course" -msgstr "Kurz Kolf" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:56 -msgid "Okular document archive" -msgstr "Archív dokumentu Okular" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:57 -msgid "Cabri figure" -msgstr "Obrázok Cabri" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:58 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "Obrázok Dr. Geo" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:59 -msgid "KGeo figure" -msgstr "Obrázok KGeo" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:60 -msgid "Kig figure" -msgstr "Obrázok Kig" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:61 -msgid "KSeg document" -msgstr "Dokument KSeg" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:62 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "Dokument tréningu slovnej zásoby" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:63 -msgid "KmPlot file" -msgstr "Súbor KmPlot" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:64 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "Slovná zásoba KWordQuiz" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:65 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "Výpis profilu Cachegrind/Callgrind" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:66 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "Súbor Umbrello UML Modeller" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:67 -msgid "Windows link" -msgstr "Odkaz Windows" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:68 -msgid "KGet download list" -msgstr "Zoznam sťahovania KGet" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:69 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "Archív emotikonov Kopete" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:70 -msgid "ICQ contact" -msgstr "Kontakt ICQ" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:72 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "Microsoft Media Format" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:74 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "Dokument TriG RDF" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:76 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "Dokument Turtle RDF" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:78 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "Softimage PIC obrázok" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:80 -msgid "Qt Markup Language file" -msgstr "Súbor značkovacieho jazyka Qt" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:81 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Elektronická kniha Mobipocket" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:82 -msgid "WebP image" -msgstr "WebP obrázok" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdeedu/artikulate.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdeedu/artikulate.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdeedu/artikulate.po 2014-03-25 04:46:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdeedu/artikulate.po 2014-03-31 03:44:57.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: artikulate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-27 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 09:50+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -101,12 +101,12 @@ #: liblearnerprofile/src/models/learninggoalmodel.cpp:235 msgctxt "@title:column" msgid "Learning Goal" -msgstr "" +msgstr "Cieľ učenia" #: liblearnerprofile/src/storage.cpp:373 #, kde-format msgid "Invalid database version '%1'." -msgstr "" +msgstr "Neplatná verzia databázy '%1'." #. i18n: ectx: label, entry (UseCourseRepository), group (artikulate) #: src/artikulate.kcfg:10 diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdeedu/kstars.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdeedu/kstars.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdeedu/kstars.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdeedu/kstars.po 2014-04-07 07:31:55.000000000 +0000 @@ -5,14 +5,15 @@ # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009, 2010. # Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2006, 2007. # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. +# Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:25+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +137,7 @@ #: colorscheme.cpp:73 msgid "Planet Trails" -msgstr "Dráhy planét" +msgstr ".Dráhy planét" #: colorscheme.cpp:74 msgid "Angular Distance Ruler" @@ -144,7 +145,7 @@ #: colorscheme.cpp:75 msgid "Observing List Label" -msgstr "Popis zoznamu pozorovaní" +msgstr "Popis zoznamu pozorovania" #: colorscheme.cpp:76 msgid "Star-Hop Route" @@ -857,7 +858,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) #: dialogs/details_data.ui:370 msgid "Add to Observing List" -msgstr "Pridať do zoznamu pozorovaní" +msgstr "Pridať do zoznamu pozorovania" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) #: dialogs/details_data.ui:377 @@ -867,7 +868,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) #: dialogs/details_data.ui:384 msgid "Center in Telescope" -msgstr "Centrum v teleskope" +msgstr "Umiestniť do stredu v teleskope" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:471 @@ -1095,9 +1096,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) #: dialogs/details_position.ui:515 printing/detailstable.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Rise/Set/Transit" -msgstr "Správa sa prenáša" +msgstr "Východ/Západ/Prechod" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) #: dialogs/details_position.ui:571 printing/detailstable.cpp:683 @@ -1148,9 +1148,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) #: dialogs/details_position.ui:715 printing/detailstable.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Altitude at transit:" -msgstr "Správa sa prenáša" +msgstr "Nadmorská výška Správa sa prenáša" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) #: dialogs/details_position.ui:731 printing/detailstable.cpp:687 @@ -1619,10 +1618,10 @@ #: dialogs/locationdialog.cpp:114 dialogs/locationdialog.cpp:166 #: dialogs/locationdialog.cpp:325 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "One city matches search criteria" msgid_plural "%1 cities match search criteria" -msgstr[0] "Vyhľadávacím kritériám odpovedá jedno mesto" +msgstr[0] "Vyhľadávacím kritériám zodpovedá jedno mesto" msgstr[1] "%1 mesta odpovedajú vyhľadávacím kritériám" msgstr[2] "%1 miest odpovedá vyhľadávacím kritériám" @@ -1820,9 +1819,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) #: dialogs/locationdialog.ui:121 -#, fuzzy msgid "0 cities match search criteria" -msgstr "Neboli vložené kritériá pre hľadania!" +msgstr "Vyhľadávacím kritériám nezodpovedá žiadne mesto" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) #: dialogs/locationdialog.ui:142 @@ -2080,7 +2078,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) #: dialogs/newfov.ui:374 msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +msgstr "Fotoaparát" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) #: dialogs/newfov.ui:391 @@ -2092,12 +2090,12 @@ "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " "view\" edit box." msgstr "" -"Toto tlačidlo vypočíta zorný uhol (ZU) pre určitú kombináciu kamery a " -"ďalekohladu. Najprv musíte zadať ohniskovú vzdialenosť ďalekohľadu a veľkosť " -"CCD čipu alebo filmového negatívu.\n" +"Toto tlačidlo vypočíta zorné pole (FOV) pre určitú kombináciu fotoaparátu a " +"teleskopu. Najprv musíte zadať ohniskovú vzdialenosť teleskopu a veľkosť CCD " +"čipu alebo filmového negatívu.\n" "\n" -"Vypočítaný zorný uhol (v uhlových minútach) bude zobrazený v poli \"Zorný " -"uhol\"." +"Vypočítané FOV uhol (v uhlových minútach) bude zobrazené v poli \"Zorné pole" +"\"." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) #: dialogs/newfov.ui:472 @@ -2117,7 +2115,8 @@ "Zadajte ohniskovú vzdialenosť ďalekohľadu v milimetroch.\n" "\n" "Toto je jedno z dátových polí vyžadovaných na stanovenie symbolu zorného " -"uhla (ZU), ktorý zodpovedá zornému uhlu kamere pripevnenej na ďalekohľad." +"uhla (ZU), ktorý zodpovedá zornému uhlu fotoaparátu pripevneného na " +"ďalekohľad." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) @@ -2137,7 +2136,8 @@ "Zadajte fyzickú veľkosť CCD čipu alebo filmového negatívu.\n" "\n" "Toto je jedno z dátových polí vyžadovaných na stanovenie symbolu zorného " -"uhla (ZU), ktorý zodpovedá zornému uhlu kamere pripevnenej na ďalekohľad." +"uhla (ZU), ktorý zodpovedá zornému uhlu fotoaparátu pripevneného na " +"ďalekohľad." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) #: dialogs/newfov.ui:621 @@ -2220,9 +2220,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW) #: dialogs/newfov.ui:996 -#, fuzzy msgid "Compute HPBW" -msgstr "vypočí&Tať súčty" +msgstr "Vypočítať HPBW" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) #: dialogs/newfov.ui:1014 @@ -2245,7 +2244,7 @@ "Zadajte požadovanú uhlovú veľkosť pre symbol zorného poľa (FOV).\n" "\n" "Hodnotu môžete zadať priamo alebo použiť záložky \"Okulár\" alebo " -"\"Fotoaparát\" na výpočet uhlovej veľkosti pre určitý okuláre alebo " +"\"Fotoaparát\" na výpočet uhlovej veľkosti pre určité okuláre alebo " "fotoaparáty." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) @@ -2481,9 +2480,8 @@ msgstr "Teleskop nepodporuje synchronizáciu." #: ekos/align.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Invalid radius value" -msgstr "Neplatný súbor" +msgstr "Neplatná hodnota polomeru" #: ekos/align.cpp:451 msgid "" @@ -2584,11 +2582,13 @@ msgid "" "Point the telescope at the southern meridian. Press continue when ready." msgstr "" +"Namieriť teleskop na južný poludník. Stlačiť pokračovať, keď je pripravený." #: ekos/align.cpp:804 msgid "" "Point the telescope at the northern meridian. Press continue when ready." msgstr "" +"Namieriť teleskop na severný poludník. Stlačiť pokračovať, keď je pripravený." #: ekos/align.cpp:805 ekos/align.cpp:890 msgid "Polar Alignment Measurement" @@ -2600,7 +2600,7 @@ #: ekos/align.cpp:834 ekos/align.cpp:921 msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..." -msgstr "" +msgstr "Natočenie 30 uhlových minút v RA..." #: ekos/align.cpp:840 msgid "Solving second frame near the meridian." @@ -2619,12 +2619,16 @@ "Point the telescope to the east with a minimum altitude of 20 degrees. Press " "continue when ready." msgstr "" +"Namieriť teleskop na východ s minimálnou nadmorskou výškou 20 stupňov. " +"Stlačiť pokračovať, keď je pripravený." #: ekos/align.cpp:889 msgid "" "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. Press " "continue when ready." msgstr "" +"Namieriť teleskop na západ s minimálnou nadmorskou výškou 20 stupňov. " +"Stlačiť pokračovať, keď je pripravený." #: ekos/align.cpp:894 msgid "Solving first frame." @@ -2641,30 +2645,32 @@ #: ekos/align.cpp:988 ekos/align.cpp:1025 #, kde-format msgid "%1° too far west" -msgstr "" +msgstr "%1° príliš západne" #: ekos/align.cpp:990 ekos/align.cpp:1023 #, kde-format msgid "%1° too far east" -msgstr "" +msgstr "%1° príliš východne" #: ekos/align.cpp:999 ekos/align.cpp:1009 ekos/align.cpp:1036 #: ekos/align.cpp:1042 #, kde-format msgid "%1° too far high" -msgstr "" +msgstr "%1° príliš vysoko" #: ekos/align.cpp:1001 ekos/align.cpp:1007 ekos/align.cpp:1034 #: ekos/align.cpp:1044 #, kde-format msgid "%1° too far low" -msgstr "" +msgstr "%1° príliš nízko" #: ekos/align.cpp:1098 ekos/align.cpp:1125 msgid "" "Slewing to calibration position, please wait until telescope is finished " "slewing." msgstr "" +"Natočenie do kalibračnej polohy. Prosím, počkajte, kým teleskop dokončí " +"natočenie." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) @@ -2692,7 +2698,7 @@ #: ekos/align.ui:67 indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 #: tools/argstartindi.ui:42 msgid "Mode" -msgstr "Mód" +msgstr "Režim" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gotoR) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) @@ -2945,6 +2951,8 @@ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east or " "west of the meridian" msgstr "" +"Smer stojanu pri meraní chyby nadmorskej výšky. Je to buď na východ alebo na " +"západ od poludníka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ekos/align.ui:771 @@ -2963,35 +2971,33 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ekos/align.ui:803 -#, fuzzy msgid "Az Error:" -msgstr "Chyba" +msgstr "Chyba Az" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ekos/align.ui:817 -#, fuzzy msgid "Alt Error:" -msgstr "Chyba" +msgstr "Chyba Alt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, measureAzB) #: ekos/align.ui:847 msgid "Measure Az Error" -msgstr "" +msgstr "Zmerať chybu Az" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, measureAltB) #: ekos/align.ui:857 msgid "Measure Alt Error" -msgstr "" +msgstr "Zmerať chybu Alt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, correctAzB) #: ekos/align.ui:867 msgid "Correct Az Error" -msgstr "" +msgstr "Opraviť chybu Az" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, correctAltB) #: ekos/align.ui:877 msgid "Correct Alt Error" -msgstr "" +msgstr "Opraviť chybu Alt" #: ekos/capture.cpp:29 msgid "Idle" @@ -3036,7 +3042,7 @@ #: ekos/capture.cpp:589 #, kde-format msgid "Received image %1 out of %2." -msgstr "" +msgstr "Prijatý obrázok %1 mimo %2." #: ekos/capture.cpp:615 #, fuzzy @@ -3064,9 +3070,8 @@ msgstr "Zlyhalo nastavenie náhradnej snímky." #: ekos/capture.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Failed to set binning." -msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok" +msgstr "Zlyhalo nastavenie analýzy chybovosti." #: ekos/capture.cpp:694 #, fuzzy @@ -3091,6 +3096,8 @@ msgid "" "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting exposure." msgstr "" +"Navádzacia odchýlka %1 prekročila hraničnú hodnotu %2 uhlové sekundy, " +"prerušenie expozície..." #: ekos/capture.cpp:1125 #, kde-format @@ -3101,7 +3108,7 @@ #: ekos/capture.cpp:1160 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." -msgstr "" +msgstr "Automatické ostrenie zlyhalo. Prerušenie expozície..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_3) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) @@ -3128,9 +3135,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) #: ekos/capture.ui:81 -#, fuzzy msgid "Binning:" -msgstr "Finningley" +msgstr "Analýza chybovosti:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) #: ekos/capture.ui:94 @@ -3248,7 +3254,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, frameTypeCheck) #: ekos/capture.ui:383 msgid "Active CCD frame type" -msgstr "" +msgstr "Aktívny typ snímky CCD" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameTypeCheck) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) @@ -3262,9 +3268,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, filterCheck) #: ekos/capture.ui:393 -#, fuzzy msgid "Active filter slot" -msgstr "Priradí farebné hodnoty vášmu" +msgstr "Otvor aktívneho filtra" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterCheck) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) @@ -3284,7 +3289,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ekos/capture.ui:454 msgid "Sequence Queue" -msgstr "" +msgstr "Rad postupnosti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) @@ -3333,7 +3338,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkSubCheck) #: ekos/capture.ui:746 msgid "Auto dark subtract" -msgstr "" +msgstr "Automatický odpočet tmavej" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) #: ekos/capture.ui:756 @@ -3440,9 +3445,9 @@ msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." msgid_plural "" "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nemožno úplne zistiť vzdialené zariadenia. %1 zariadenie zostáva." +msgstr[1] "Nemožno úplne zistiť vzdialené zariadenia. %1 zariadenia zostávajú." +msgstr[2] "Nemožno úplne zistiť vzdialené zariadenia. %1 zariadení zostáva." #: ekos/ekosmanager.cpp:591 msgid "Connecting INDI devices..." @@ -3458,7 +3463,7 @@ #: ekos/ekosmanager.cpp:784 msgid "Remote devices established. Please connect devices." -msgstr "" +msgstr "Vzdialené zariadenia zistené. Prosím, pripojte zariadenia." #: ekos/ekosmanager.cpp:867 ekos/ekosmanager.cpp:898 ekos/ekosmanager.cpp:917 #: ekos/ekosmanager.cpp:952 ekos/ekosmanager.cpp:972 indi/indistd.cpp:420 @@ -3467,13 +3472,13 @@ msgstr "%1 je pripojený." #: ekos/ekosmanager.cpp:992 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 is offline." -msgstr "%1 je pripojený." +msgstr "%1 je v režime offline." #: ekos/ekosmanager.cpp:1208 msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Vyrovnanie" #: ekos/ekosmanager.cpp:1219 fitsviewer/fitsviewer.cpp:232 msgid "Focus" @@ -3481,7 +3486,7 @@ #: ekos/ekosmanager.cpp:1244 fitsviewer/fitsviewer.cpp:236 msgid "Guide" -msgstr "Usmerňovať" +msgstr "Navádzať" #: ekos/ekosmanager.cpp:1285 #, kde-format @@ -3531,7 +3536,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ekos/ekosmanager.ui:93 ekos/guide.ui:19 msgid "Guider:" -msgstr "Guider:" +msgstr "Navádzač:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ekos/ekosmanager.ui:100 @@ -3540,9 +3545,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ekos/ekosmanager.ui:107 -#, fuzzy msgid "Filter Wheel:" -msgstr "Koliesko myši:" +msgstr "Koleso filtrov:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: ekos/ekosmanager.ui:114 @@ -3551,9 +3555,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ekos/ekosmanager.ui:121 -#, fuzzy msgid "Auxiliary:" -msgstr "Prídavný" +msgstr "Prídavný:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ekos/ekosmanager.ui:222 @@ -3573,7 +3576,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: ekos/ekosmanager.ui:265 msgid "4. Connect && Disconnect Devices" -msgstr "" +msgstr "4. Pripojiť && Odpojiť zariadenia" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectB) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) @@ -3635,7 +3638,7 @@ #: ekos/focus.cpp:446 msgid "FITS received. No stars detected." -msgstr "" +msgstr "FITS prijatý. Nezistené žiadne hviezdy." #: ekos/focus.cpp:497 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." @@ -3654,7 +3657,7 @@ #: ekos/focus.cpp:582 #, kde-format msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." -msgstr "" +msgstr "FITS prijatý. HFR %1 @ %2." #: ekos/focus.cpp:586 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." @@ -3664,13 +3667,15 @@ #: ekos/focus.cpp:597 ekos/focus.cpp:930 msgid "No stars detected, capturing again..." -msgstr "" +msgstr "Nezistené žiadne hviezdy, zachytávanie ešte raz..." #: ekos/focus.cpp:665 msgid "" "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " "tolerance." msgstr "" +"Zmena HFR je príliš malá. Skúste zvýšenie veľkosti kroku alebo zníženie " +"tolerancie." #: ekos/focus.cpp:671 ekos/focus.cpp:855 ekos/focus.cpp:950 #: ekos/focus.cpp:1002 @@ -3680,11 +3685,12 @@ #: ekos/focus.cpp:865 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." msgstr "" +"Dosiahnutý nerozhodný výsledok. Skúste to, prosím, znova s iným nastavením." #: ekos/focus.cpp:915 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)" -msgstr "FITS prijaté. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" +msgstr "FITS prijatý. HFR %1. Delta (%2%)" #: ekos/focus.cpp:919 msgid "" @@ -3699,7 +3705,7 @@ #: ekos/focus.cpp:1119 msgid "Starting continuous exposure..." -msgstr "" +msgstr "Spustenie spojitej expozície..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: ekos/focus.ui:81 @@ -3709,7 +3715,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #: ekos/focus.ui:157 msgid "Focus Mode" -msgstr "Režim zameranie" +msgstr "Režim zamerania" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualModeR) #: ekos/focus.ui:163 @@ -3739,9 +3745,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startLoopB) #: ekos/focus.ui:242 -#, fuzzy msgid "Start Framing" -msgstr "&Vždy zobrazené" +msgstr "Spustiť zostavovanie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) #: ekos/focus.ui:252 ekos/guide/guider.ui:455 ekos/guide/rcalibration.ui:55 @@ -3807,9 +3812,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ekos/focus.ui:395 ekos/focus.ui:425 -#, fuzzy msgid "ticks" -msgstr "Erickson" +msgstr "tikot" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ekos/focus.ui:402 @@ -3830,7 +3834,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: ekos/focus.ui:542 msgid "V-Curve" -msgstr "" +msgstr "V-krivka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ekos/focus.ui:560 @@ -3839,18 +3843,19 @@ #: ekos/guide.cpp:205 msgid "Connection to the guide CCD is lost." -msgstr "" +msgstr "Strata spojenia na CCD navádzania." #: ekos/guide.cpp:267 msgid "" "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope or " "camera in order to take a dark exposure." msgstr "" +"Ak navádzacia kamera nie je vybavená uzávierkou, zakryť teleskop alebo " +"kameru, za účelom získania tmavej expozície." #: ekos/guide.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Dark Exposure" -msgstr "Expozícia" +msgstr "Tmavá expozícia" #: ekos/guide.cpp:272 #, fuzzy @@ -3868,11 +3873,11 @@ #: ekos/guide.cpp:463 msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted." -msgstr "" +msgstr "Stratená stopa vodiacej hviezdy. Rýchle navádzanie prerušené." #: ekos/guide.cpp:513 msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..." -msgstr "" +msgstr "CCD nepodporuje rýchle navádzanie. Prerušenie..." #: ekos/guide.cpp:564 ekos/guide.cpp:570 #, kde-format @@ -3909,7 +3914,7 @@ #: ekos/guide/guider.cpp:419 msgid "Autoguiding stopped." -msgstr "" +msgstr "Automatické navádzanie zastavené." #: ekos/guide/guider.cpp:504 msgid "" @@ -3921,7 +3926,7 @@ #: ekos/guide/guider.cpp:520 msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." -msgstr "" +msgstr "Stratená stopa vodiacej hviezdy. Prerušenie navádzania..." #: ekos/guide/guider.cpp:582 msgid "You must stop auto guiding before changing this setting." @@ -3936,7 +3941,7 @@ #: ekos/guide/guider.cpp:593 msgid "Rapid Guiding is disabled." -msgstr "" +msgstr "Rýchle navádzanie je zakázané" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, guiderClass) #: ekos/guide/guider.ui:32 @@ -3951,7 +3956,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_1) #: ekos/guide/guider.ui:84 msgid "X scale(frm.)" -msgstr "" +msgstr "X mierka(frm.)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_2) #: ekos/guide/guider.ui:101 @@ -3966,13 +3971,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_3) #: ekos/guide/guider.ui:154 msgid "Guiding rate,x15\"/sec" -msgstr "" +msgstr "Rýchlosť navádzania, x15\"/sec" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5) #: ekos/guide/guider.ui:188 -#, fuzzy msgid "Focal,mm" -msgstr "Lokálny" +msgstr "Ohniskový, mm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6) #: ekos/guide/guider.ui:214 @@ -4016,9 +4020,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_18) #: ekos/guide/guider.ui:469 -#, fuzzy msgid "Square size" -msgstr "Štvorec" +msgstr "Veľkosť štvorca" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) #: ekos/guide/guider.ui:479 @@ -4050,9 +4053,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) #: ekos/guide/guider.ui:589 -#, fuzzy msgid "Enable directions" -msgstr "Cieľová deklinácia:" +msgstr "Povoliť smery" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA) #: ekos/guide/guider.ui:596 @@ -4067,12 +4069,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_10) #: ekos/guide/guider.ui:610 msgid "Accumulate frames" -msgstr "" +msgstr "Hromadiť snímky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) #: ekos/guide/guider.ui:642 msgid "Proportional gain" -msgstr "" +msgstr "Pomerný zisk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) #: ekos/guide/guider.ui:669 @@ -4082,7 +4084,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_13) #: ekos/guide/guider.ui:696 msgid "Derivative gain" -msgstr "" +msgstr "Derivačný zisk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) #: ekos/guide/guider.ui:723 @@ -4109,9 +4111,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_24) #: ekos/guide/guider.ui:794 -#, fuzzy msgid "arcsecs" -msgstr "oblúkové sekundy" +msgstr "uhlové sekundy" #: ekos/guide/rcalibration.cpp:40 msgid "Calibration" @@ -4155,11 +4156,11 @@ #: ekos/guide/rcalibration.cpp:378 ekos/guide/rcalibration.cpp:399 #: ekos/guide/rcalibration.cpp:554 ekos/guide/rcalibration.cpp:642 msgid "Calibration completed." -msgstr "" +msgstr "Kalibrácia dokončená." #: ekos/guide/rcalibration.cpp:386 ekos/guide/rcalibration.cpp:404 msgid "Calibration rejected. Start drift is too short." -msgstr "" +msgstr "Kalibrácia odmietnutá. Počiatočný posun je príliš krátky." #: ekos/guide/rcalibration.cpp:446 skycomponents/satellitescomponent.cpp:115 #: tools/conjunctions.cpp:334 @@ -4168,7 +4169,7 @@ #: ekos/guide/rcalibration.cpp:448 msgid "GUIDE_RA Drifting..." -msgstr "" +msgstr "GUIDE_RA unášanie..." #: ekos/guide/rcalibration.cpp:492 ekos/guide/rcalibration.cpp:592 msgid "Running..." @@ -4187,12 +4188,18 @@ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" "Possible mount or drive problems..." msgstr[0] "" +"GUIDE_RA: Rozsah nemôže dosiahnuť počiatočný bod po %1 iterácii.\n" +"Možné problémy stojana alebo ovládača..." msgstr[1] "" +"GUIDE_RA: Rozsah nemôže dosiahnuť počiatočný bod po %1 iteráciách.\n" +"Možné problémy stojana alebo ovládača..." msgstr[2] "" +"GUIDE_RA: Rozsah nemôže dosiahnuť počiatočný bod po %1 iteráciách.\n" +"Možné problémy stojana alebo ovládača..." #: ekos/guide/rcalibration.cpp:546 msgid "GUIDE_DEC drifting..." -msgstr "" +msgstr "GUIDE_DEC unášanie..." #: ekos/guide/rcalibration.cpp:560 ekos/guide/rcalibration.cpp:651 msgid "Calibration rejected. Star drift is too short." @@ -4207,8 +4214,14 @@ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" "Possible mount or drive problems..." msgstr[0] "" +"GUIDE_DEC: Rozsah nemôže dosiahnuť počiatočný bod po %1 iterácii.\n" +"Možné problémy stojana alebo ovládača..." msgstr[1] "" +"GUIDE_DEC: Rozsah nemôže dosiahnuť počiatočný bod po %1 iteráciách.\n" +"Možné problémy stojana alebo ovládača..." msgstr[2] "" +"GUIDE_DEC: Rozsah nemôže dosiahnuť počiatočný bod po %1 iteráciách.\n" +"Možné problémy stojana alebo ovládača..." #: ekos/guide/rcalibration.cpp:711 msgid "Image captured..." @@ -4232,19 +4245,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: ekos/guide/rcalibration.ui:103 msgid "3. Start calibration" -msgstr "" +msgstr "3. Spustiť kalibráciu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_ReticleCalibration_2) #: ekos/guide/rcalibration.ui:138 -#, fuzzy msgid "Calibration Options" -msgstr "Možnosti mien súhvezdí" +msgstr "Možnosti kalibrácie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_25) #: ekos/guide/rcalibration.ui:148 -#, fuzzy msgid "Square size:" -msgstr "Štvorec" +msgstr "Veľkosť štvorca:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) #: ekos/guide/rcalibration.ui:155 @@ -4270,17 +4281,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) #: ekos/guide/rcalibration.ui:286 msgid "reticle-X" -msgstr "" +msgstr "mriežka X" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) #: ekos/guide/rcalibration.ui:300 msgid "reticle-Y" -msgstr "" +msgstr "mriežka Y" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_28) #: ekos/guide/rcalibration.ui:314 msgid "reticle-Angle" -msgstr "" +msgstr "mriežka Uhol" #: ekos/offlineastrometryparser.cpp:61 msgid "" @@ -4463,9 +4474,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) #: ekos/opsekos.ui:96 -#, fuzzy msgid "On connection" -msgstr "Pripojenie" +msgstr "Na pripojenie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) #: ekos/opsekos.ui:103 @@ -4489,7 +4499,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ekos/opsekos.ui:167 msgid "Guider" -msgstr "Guider" +msgstr "Navádzač" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) #: ekos/opsekos.ui:177 @@ -4692,7 +4702,7 @@ #: fitsviewer/fitsimage.cpp:108 msgid "Please hold while loading FITS file..." -msgstr "" +msgstr "Prosím, vydržte, kým sa načíta súbor FITS..." #: fitsviewer/fitsimage.cpp:109 msgid "Loading FITS" @@ -4710,9 +4720,9 @@ msgstr "Otvoriť FITS" #: fitsviewer/fitsimage.cpp:157 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" -msgstr " Chyba vo formáte súboru pomocníka\n" +msgstr "Chyba pri otváraní súboru FITS (fits_get_img_param): %1" #: fitsviewer/fitsimage.cpp:164 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." @@ -4724,9 +4734,9 @@ msgstr "" #: fitsviewer/fitsimage.cpp:182 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" -msgstr " Chyba vo formáte súboru pomocníka\n" +msgstr "Chyba pri otváraní súboru FITS (fits_get_img_type): %1" #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 fitsviewer/fitsviewer.cpp:443 msgid "Save Changes to FITS?" @@ -4741,18 +4751,18 @@ "uložiť?" #: fitsviewer/fitstab.cpp:186 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "FITS record error: %1" -msgstr "CHYBA: DELENIE NULOU" +msgstr "Chyba záznamu FITS: %1" #: fitsviewer/fitstab.cpp:261 msgid "&Overwrite" msgstr "&Prepísať" #: fitsviewer/fitstab.cpp:272 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "FITS file save error: %1" -msgstr " Chyba vo formáte súboru pomocníka\n" +msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %1" #: fitsviewer/fitstab.cpp:273 msgid "FITS Save" @@ -4770,15 +4780,15 @@ #: fitsviewer/fitsview.cpp:242 msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Obrázok FITS je presýtený a nemôže byť zobrazený." #: fitsviewer/fitsview.cpp:489 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "1 star detected." msgid_plural "%1 stars detected." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 hviezda zistená." +msgstr[1] "%1 hviezdy zistené." +msgstr[2] "%1 hviezd zistených." #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:76 msgid "Auto Stretch" @@ -4793,9 +4803,8 @@ msgstr "Vyrovnať" #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:77 -#, fuzzy msgid "High Pass" -msgstr "High Prairie" +msgstr "Horný priepust" #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:109 msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" @@ -4812,9 +4821,8 @@ msgstr "Štatistiky" #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:163 fitsviewer/fitsviewer.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Mark Stars" -msgstr "Zobraziť za&baľovacie značky" +msgstr "Označiť hviezdy" #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:187 msgid "KStars FITS Viewer" @@ -4828,9 +4836,9 @@ #, kde-format msgid "%1 star detected." msgid_plural "%1 stars detected." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 hviezda zistená." +msgstr[1] "%1 hviezdy zistené." +msgstr[2] "%1 hviezd zistených." #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:444 #, kde-format @@ -5001,24 +5009,24 @@ msgstr "Pripojenie na server INDI lokálne na porte %1 zlyhalo." #: indi/drivermanager.cpp:549 indi/indidriver.cpp:308 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Invalid port entry: %1" -msgstr "Chyba: číslo portu je neplatné." +msgstr "Neplatná položka portu: %1" #: indi/drivermanager.cpp:575 #, kde-format msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected." -msgstr "" +msgstr "Strata pripojenia k hostiteľovi INDI na %1 na porte %2." #: indi/drivermanager.cpp:612 #, kde-format msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3." -msgstr "" +msgstr "Pri pripojení k hostiteľovi INDI na %1 na porte %2 došlo k chybe: %3." #: indi/drivermanager.cpp:700 #, kde-format msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." -msgstr "" +msgstr "Pripojenie k serveru INDI na hostiteľovi %1 s portom %2 zlyhalo." #: indi/drivermanager.cpp:889 indi/indidriver.cpp:498 #, kde-format @@ -5275,9 +5283,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel_3) #: indi/opsindi.ui:79 -#, fuzzy msgid "Filter port:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Port filtra:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) #: indi/opsindi.ui:96 @@ -5403,9 +5410,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2) #: indi/opsindi.ui:391 -#, fuzzy msgid "Assign color values for your filter wheel slots" -msgstr "Priradí farebné hodnoty vášmu" +msgstr "Priradiť farebné hodnoty vašim otvorom kolesa filtrov" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2) #: indi/opsindi.ui:394 @@ -5413,12 +5419,13 @@ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." msgstr "" +"Priradiť alias každému číslu otvoru kolesa filtrov. Napríklad, môžete " +"priradiť otvor 0 červenej, slot 1 zelenej, atď.." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2) #: indi/opsindi.ui:397 -#, fuzzy msgid "Filter Wheel" -msgstr "Koliesko myši:" +msgstr "Koleso filtrov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: indi/opsindi.ui:417 @@ -5462,6 +5469,8 @@ "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " "drivers" msgstr "" +"Určiť rozsah portov, ku ktorým sa server INDI pripája pri spustení nových " +"ovládačov" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: indi/opsindi.ui:530 @@ -5491,12 +5500,13 @@ "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " "provides the '%1' binary is installed." msgstr "" +"Ovládač %1 nebol v systéme nájdený. Prosím, uistite sa, že balík, ktorý " +"poskytuje program '%1' je nainštalovaný." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) #: indi/streamform.ui:13 -#, fuzzy msgid "Video Stream" -msgstr "Zapnúť výstup streamu s videom" +msgstr "Video Stream" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB) #: indi/streamform.ui:53 @@ -5595,15 +5605,15 @@ "your computer's serial or USB port.\n" "<br><br><br>Click next to continue." msgstr "" -"<h3>2. Zarovnanie vášho ďalekohľadu</h3>\n" +"<h3>2. Vyrovnanie vášho ďalekohľadu</h3>\n" "\n" -"Je potrebné zarovnať váš ďalekohľad pred tým, než ho budete môcť správne " -"ovládať z KStars. Prosím, vyhladajte si zarovnávacie inštrukcie v manuále " +"Je potrebné vyrovnať váš ďalekohľad pred tým, než ho budete môcť správne " +"ovládať z KStars. Prosím, vyhľadajte si vyrovnávacie inštrukcie v manuále " "vášho ďalekohľadu.\n" "<br><br>\n" -"Po úspešnom zarovnaní, pripojte rozhranie RS232 vášho ďalekohľad do " +"Po úspešnom vyrovnaní, pripojte rozhranie RS232 vášho ďalekohľad do " "sériového alebo USB portu vášho počítača.\n" -"<br><br><br>Stlačte Dopredu na pokračovanie." +"<br><br><br>Stlačte Ďalej na pokračovanie." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) #: indi/telescopewizard.ui:347 @@ -5685,7 +5695,7 @@ #: indi/telescopewizardprocess.cpp:243 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." -msgstr "" +msgstr "Počkajte, prosím, kým sa KStars pokúsi pripojiť k vášmu teleskopu..." #: indi/telescopewizardprocess.cpp:367 msgid "" @@ -5697,7 +5707,7 @@ #: indi/telescopewizardprocess.cpp:382 msgid "Telescope Wizard completed successfully." -msgstr "" +msgstr "Teleskopický sprievodca skončil úspešne." #: kspopupmenu.cpp:86 #, kde-format @@ -5715,18 +5725,16 @@ msgstr "Žiadny čas východu: cirkumpolárna" #: kspopupmenu.cpp:90 -#, fuzzy msgid "No set time: Circumpolar" -msgstr "Žiadny čas východu: cirkumpolárna" +msgstr "Žiadny čas nastavenia: Cirkumpolárny" #: kspopupmenu.cpp:92 msgid "No rise time: Never rises" msgstr "Žiadny čas východu: nevychádza" #: kspopupmenu.cpp:92 -#, fuzzy msgid "No set time: Never rises" -msgstr "Žiadny čas východu: nevychádza" +msgstr "Žiadny čas západu: Nikdy nevychádza" #: kspopupmenu.cpp:101 #, kde-format @@ -5773,7 +5781,7 @@ #: kspopupmenu.cpp:234 #, fuzzy, kde-format msgid "Range: %1 km" -msgstr "0.0 km²" +msgstr "Rozsah: %1 km" #: kspopupmenu.cpp:239 kspopupmenu.cpp:292 msgid "Center && Track" @@ -5784,9 +5792,8 @@ msgstr "Uhlová vzdialenosť do... [" #: kspopupmenu.cpp:244 kspopupmenu.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Starhop from here to... " -msgstr "Zobrazujú sa výsledky od %1 do %2" +msgstr "Hviezdny preskok stadiaľto na... " #: kspopupmenu.cpp:249 kspopupmenu.cpp:312 msgid "Remove Label" @@ -5867,7 +5874,7 @@ #: kspopupmenu.cpp:529 msgid "Center Crosshair" -msgstr "Vycentrovať zameriavací kríž" +msgstr "Umiestniť do stredu zameriavací kríž" #: kstars.cpp:167 kstarsactions.cpp:916 skymap.cpp:409 msgid "Stop &Tracking" @@ -6078,15 +6085,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) #: kstars.kcfg:93 -#, fuzzy msgid "Width of main window, in pixels" -msgstr "Šírka okna s videom, v pixeloch." +msgstr "Šírka hlavného okna, v bodoch." #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) #: kstars.kcfg:97 -#, fuzzy msgid "Height of main window, in pixels" -msgstr "Výška okna s videom, v pixeloch." +msgstr "Výška hlavného okna, v bodoch" #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) #: kstars.kcfg:101 @@ -6114,6 +6119,9 @@ "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." msgstr "" +"Zoznam celých čísel prepínajúcich zobrazenie každého vlastného katalógu " +"objektov (akákoľvek nenulová hodnota znamená, že objekty v tom katalógu budú " +"zobrazené)." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) #: kstars.kcfg:116 @@ -6123,7 +6131,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) #: kstars.kcfg:117 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Zoznam mien, pre ktoré majú byť zobrazené vlastné katalógy." #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) #: kstars.kcfg:123 @@ -6177,7 +6185,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi) #: kstars.kcfg:147 msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" -msgstr "" +msgstr "Port, ku ktorému je pripojený teleskop (napr. /dev/ttyUSB0)" #. i18n: ectx: label, entry (focuserPort), group (indi) #: kstars.kcfg:151 @@ -6197,7 +6205,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterPort), group (indi) #: kstars.kcfg:157 msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" -msgstr "" +msgstr "Port, ku ktorému je pripojený filter (napr. /dev/ttyUSB0)" #. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi) #: kstars.kcfg:161 @@ -6207,7 +6215,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi) #: kstars.kcfg:162 msgid "The port to which the video device is connected" -msgstr "" +msgstr "Port, ku ktorému je zariadenie video pripojené" #. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi) #: kstars.kcfg:166 @@ -6237,7 +6245,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) #: kstars.kcfg:180 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" -msgstr "" +msgstr "Server INDI sa pokúsi spojiť s portmi začínajúc na tomto porte" #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) #: kstars.kcfg:184 @@ -6247,19 +6255,17 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) #: kstars.kcfg:185 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" -msgstr "" +msgstr "Server INDI sa pokúsi spojiť s portmi končiac na tomto porte" #. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi) #: kstars.kcfg:189 -#, fuzzy msgid "Aliases for filter wheel slots." -msgstr "Priradí farebné hodnoty vášmu" +msgstr "Aliasy pre otvory kolesa filtrov." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi) #: kstars.kcfg:190 -#, fuzzy msgid "List of the aliases for filter wheel slots." -msgstr "Priradí farebné hodnoty vášmu" +msgstr "Zoznam aliasov pre otvory kolesa filtrov." #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) @@ -6309,9 +6315,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) #: kstars.kcfg:221 -#, fuzzy msgid "Geographic Longitude, in degrees." -msgstr "Uhol v stupňoch (0 - 359)" +msgstr "Zemepisná dĺžka, v stupňoch." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) #: kstars.kcfg:222 @@ -6359,19 +6364,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) #: kstars.kcfg:247 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" -msgstr "" +msgstr "Pri zmene zameranej pozície použiť animované efekty natočenia?" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) #: kstars.kcfg:248 -#, fuzzy msgid "" "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " "position." msgstr "" -"Ak je označené, zmena zameranej pozície bude mať za následok animované " -"\"otáčanie sa\" na novú pozíciu. Inak sa zobrazenie vycentruje na novú " -"pozíciu okamžite." +"Ak je pravda, zmeny zaostrenia spôsobia, že obloha sa viditeľne pretočí na " +"novú pozíciu. V opačnom prípade zobrazenie \"rupne\" na novú pozíciu " +"okamžite." #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) #: kstars.kcfg:252 @@ -6448,9 +6452,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) #: kstars.kcfg:276 -#, fuzzy msgid "Is tracking engaged?" -msgstr "Povoliť sledovanie zamerania" +msgstr "Je sledovanie zaistené?" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) #: kstars.kcfg:277 @@ -6458,6 +6461,8 @@ "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." msgstr "" +"Pravda, ak by hviezdna mapa mala sledovať z jej počiatočnej pozície pri " +"spustení. Táto hodnota nie je stála, vynuluje sa vždy pri ukončení programu." #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) #: kstars.kcfg:281 @@ -6558,9 +6563,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View) #: kstars.kcfg:321 -#, fuzzy msgid "Hide Messier objects while moving?" -msgstr "Skryť objekty KI pri presune?" +msgstr "Skryť Messierove objekty pri presune?" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View) #: kstars.kcfg:322 @@ -6793,9 +6797,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) #: kstars.kcfg:431 -#, fuzzy msgid "Draw equator line in the sky map?" -msgstr "Kresliť Messierove objekty na hviezdnu mapu?" +msgstr "Kresliť rovníkovú čiaru na mapu oblohy?" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) #: kstars.kcfg:432 @@ -6840,9 +6843,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) #: kstars.kcfg:451 -#, fuzzy msgid "Draw opaque ground in the sky map?" -msgstr "Kresliť Messierove objekty na hviezdnu mapu?" +msgstr "Kresliť nepriehľadný zemský povrch na mapu oblohy?" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) #: kstars.kcfg:452 @@ -7210,7 +7212,7 @@ "default to Latin names)." msgstr "" "Použiť lokalizované mená súhvezdí (pokiaľ lokalizované mená nie sú k " -"dispozícii, predvolená sú latinské mená)." +"dispozícii, predvolené sú latinské mená)." #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) #: kstars.kcfg:621 @@ -7284,6 +7286,8 @@ "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " "gravitational field" msgstr "" +"Použiť relativistickú korekciu vzhľadom k ohýbaniu svetla v slnečnom " +"gravitačnom poli" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) #: kstars.kcfg:647 @@ -7291,6 +7295,7 @@ "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " "into account" msgstr "" +"Prepnúť, či sú korekcie v dôsledku ohybu svetla okolo Slnka vzaté do úvahy" #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) #: kstars.kcfg:651 @@ -7310,12 +7315,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) #: kstars.kcfg:656 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" -msgstr "" +msgstr "Faktor priblíženia, v bodoch na radián." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) #: kstars.kcfg:657 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." -msgstr "" +msgstr "Úroveň priblíženia, meraná v pixeloch na radián." #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) #: kstars.kcfg:662 @@ -7478,23 +7483,23 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) #: kstars.kcfg:732 msgid "The state of the clock (running or not)" -msgstr "" +msgstr "Stav hodín (bežia alebo nie)" #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:738 msgid "Use symbols to label observing list objects" -msgstr "Použiť symboly na označenie objektov zoznamu pozorovaní" +msgstr "Použiť symboly na označenie objektov zoznamu pozorovania" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:739 msgid "" "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." -msgstr "Objekty v zozname pozorovaní budú zvýraznené so symbolmi na mape." +msgstr "Objekty v zozname pozorovania budú zvýraznené so symbolmi na mape." #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:743 msgid "Use text to label observing list objects" -msgstr "Použiť text na označenie objektov zoznamu pozorovaní" +msgstr "Použiť text na označenie objektov zoznamu pozorovania" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:744 @@ -7502,8 +7507,8 @@ "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " "in the map." msgstr "" -"Objekty v zozname pozorovaní budú zvýraznené s farebnými popismi s menami na " -"mape." +"Objekty v zozname pozorovania budú zvýraznené s farebnými popismi s menami " +"na mape." #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:748 @@ -7516,26 +7521,33 @@ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you " "download them" msgstr "" +"Obrázky objektov v zozname pozorovania budú automaticky uložené, ak ich " +"stiahnete" #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:753 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" -msgstr "" +msgstr "Uprednostňovať zobrazovanie Digitized Sky Survey v zozname pozorovania" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:754 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." msgstr "" +"Zoznam pozorovania bude uprednostňovať zobrazovanie DSS pri sťahovaní " +"zobrazovania." #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:758 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" msgstr "" +"Uprednostňovať zobrazovanie Sloan Digital Sky Survey v zozname pozorovania" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) #: kstars.kcfg:759 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." msgstr "" +"Zoznam pozorovania bude uprednostňovať zobrazovanie SDSS pri sťahovaní " +"zobrazovania." #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) @@ -7546,7 +7558,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors) #: kstars.kcfg:770 msgid "Use Dark colors for KStars windows?" -msgstr "" +msgstr "Použiť tmavé farby pre okná KStars?" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors) #: kstars.kcfg:771 @@ -7554,6 +7566,8 @@ "If true, then the application window colors will be switched to a dark red " "theme, for better night vision." msgstr "" +"Ak je pravda, budú farby okna aplikácie prepnuté na tmavočervený motív pre " +"lepšie nočné videnie." #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) #: kstars.kcfg:775 @@ -7571,9 +7585,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) #: kstars.kcfg:781 -#, fuzzy msgid "Saturation level of star colors" -msgstr "nastaviť farebnú intenzitu hviezd" +msgstr "Úroveň nasýtenia hviezdnych farieb" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) #: kstars.kcfg:782 @@ -7613,6 +7626,8 @@ "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " "mouse click." msgstr "" +"Farba textu pre informačné polia na obrazovke, keď sú aktivované kliknutím " +"myšou." #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:802 @@ -7622,7 +7637,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:803 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." -msgstr "" +msgstr "Normálna farba textu informačných polí na obrazovke." #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:807 @@ -7647,9 +7662,8 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:818 -#, fuzzy msgid "The color for the constellation figure lines." -msgstr "Vyberte farbu pre čiary mriežky." +msgstr "Farbu pre čiary siluety súhvezdí." #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:822 @@ -7728,15 +7742,13 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:858 -#, fuzzy msgid "The color for the horizon line and opaque ground." -msgstr "Zvoľte farbu symbolu ZU" +msgstr "Farba pre čiaru horizontu a nepriehľadný zemský povrch." #. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:862 -#, fuzzy msgid "Color of Messier objects" -msgstr "Skryť Messierove objekty pri presune?" +msgstr "Farba Messierových objektov" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:863 @@ -7875,15 +7887,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:932 -#, fuzzy msgid "Color of user-added labels" -msgstr "Servery zdieľajúce hudbu pridané užívateľom." +msgstr "Farba používateľom pridaných popisov" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) #: kstars.kcfg:933 -#, fuzzy msgid "The color for user-added object labels." -msgstr "Prepnúť zobrazenie mien hviezd" +msgstr "Farba pre používateľom pridané popisy objektov." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:939 @@ -7904,23 +7914,20 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) #: kstars.kcfg:945 xplanet/opsxplanet.ui:53 -#, fuzzy msgid "Set the window’s title." -msgstr "Editovať titulok strany..." +msgstr "Nastaviť titulok okna." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:949 kstars.kcfg:950 -#, fuzzy msgid "Width of xplanet window" -msgstr "Šírka okna s videom, v pixeloch." +msgstr "Šírka okna xplanet" #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:954 kstars.kcfg:955 -#, fuzzy msgid "Height of xplanet window" -msgstr "Výška okna s videom, v pixeloch." +msgstr "Výška okna xplanet" #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) @@ -7931,7 +7938,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:960 msgid "If true, display a label in the upper right corner." -msgstr "" +msgstr "Ak je pravda, zobraziť popis v pravom hornom rohu." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) @@ -7947,7 +7954,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:970 msgid "Show GMT instead of local time." -msgstr "" +msgstr "Ukázať GMT namiesto miestneho času." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:974 @@ -7973,9 +7980,8 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) #: kstars.kcfg:980 xplanet/opsxplanet.ui:532 -#, fuzzy msgid "Specify the point size." -msgstr "Limit veľkosti pre LDAP" +msgstr "Určiť rozmer bodu." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) @@ -7996,15 +8002,12 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:990 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " "zone in the locale’s appropriate date and time representation." msgstr "" -"Určiť formát pre popis dátumu/času. Tento reťazec formátu je odovzdaný do " -"strftime(3). Predvolená hodnota je \"%c %Z\", ktorý zobrazuje dátum, čas a " -"časové pásmo v lokalizovanej reprezentácii pre dátum a čas." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) @@ -8032,9 +8035,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:1010 -#, fuzzy msgid "Sun Glare" -msgstr "Nasledovať slnko" +msgstr "Slnečná žiara" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) @@ -8080,6 +8082,8 @@ "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " "degrees). The default value is 0." msgstr "" +"Vykresliť cieľové teleso, ako je vidieť z vyššie zadanej zemepisnej šírky (v " +"stupňoch). Predvolená hodnota je 0." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) @@ -8121,9 +8125,8 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:1041 -#, fuzzy msgid "If true, update view." -msgstr "IF(podmienka;ak_pravda;ak_nepravda)" +msgstr "Ak je pravda, aktualizovať pohľad." #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet) @@ -8242,9 +8245,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:1095 -#, fuzzy msgid "Path to config file" -msgstr "Cesta k súboru entropie:" +msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:1096 @@ -8333,15 +8335,13 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) #: kstars.kcfg:1130 kstars.kcfg:1131 xplanet/opsxplanet.ui:306 #: xplanet/opsxplanet.ui:309 -#, fuzzy msgid "Star map file path" -msgstr "Názov súboru (celá cesta)" +msgstr "Cesta súboru hviezdnej mapy" #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) #: kstars.kcfg:1135 -#, fuzzy msgid "Output file quality" -msgstr "Výstup do súboru..." +msgstr "Kvalita výstupného súboru" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) @@ -8350,6 +8350,8 @@ "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " "from 0 to 100. The default value is 80." msgstr "" +"Táto voľba sa používa iba pri vytváraní obrázkov vo formáte JPEG. Kvalita sa " +"môže pohybovať v rozmedzí od 0 do 100. Predvolená hodnota je 80." #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) #: kstars.kcfg:1142 @@ -8427,7 +8429,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) #: kstars.kcfg:1174 msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet." -msgstr "" +msgstr "Predvolená veľkosť pre obrázky DDS stiahnuté z internetu." #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) #: kstars.kcfg:1178 @@ -8445,7 +8447,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1185 msgid "Bortle dark-sky rating" -msgstr "" +msgstr "Bortlovo ohodnotenie tmavej oblohy" #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1189 @@ -8510,9 +8512,8 @@ #. i18n: ectx: label, entry (remoteScopeName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1232 -#, fuzzy msgid "Remote Scope Name" -msgstr "Odstrániť farebnú schému" +msgstr "Názov vzdialeného rozsahu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteScopeName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1233 @@ -8522,12 +8523,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (remoteCCDName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1236 msgid "Remote CCD Name" -msgstr "" +msgstr "Vzdialení názov CCD" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteCCDName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1237 msgid "Name of the remote INDI CCD device." -msgstr "" +msgstr "Názov vzdialeného INDI CCD zariadenia." #. i18n: ectx: label, entry (remoteGuiderName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1240 @@ -8540,27 +8541,28 @@ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same " "device, it must be specified here as well." msgstr "" +"Názov vzdialeného INDI zariadenia navádzača. Ak je CCD a navádzač rovnaké " +"zariadenie, musí to byť uvedené aj tu." #. i18n: ectx: label, entry (remoteFocuserName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1244 msgid "Remote Focuser Name" -msgstr "" +msgstr "Názov vzdialeného zaostrovania" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteFocuserName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1245 msgid "Name of the remote INDI focuser device." -msgstr "" +msgstr "Názov vzdialeného zariadenia zaostrovania INDI." #. i18n: ectx: label, entry (remoteFilterName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1248 -#, fuzzy msgid "Remote Filter Name" -msgstr "Filtrovať podľa názvu" +msgstr "Názov vzdialeného filtra" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteFilterName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1249 msgid "Name of the remote INDI Filter device." -msgstr "" +msgstr "Názov vzdialeného INDI zariadenia filtra." #. i18n: ectx: label, entry (remoteAuxName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1252 @@ -8570,7 +8572,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteAuxName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1253 msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." -msgstr "" +msgstr "Názov vzdialeného prídavného INDI zariadenia." #. i18n: ectx: label, entry (remoteAOName), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1256 @@ -8586,18 +8588,17 @@ #. i18n: ectx: label, entry (remoteHost), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1260 msgid "Remote INDI host" -msgstr "" +msgstr "Vzdialený hostiteľ INDI" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteHost), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1261 msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos." -msgstr "" +msgstr "Hostiteľ vzdialeného servera INDI pre Ekos." #. i18n: ectx: label, entry (remotePort), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1264 -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "St. Peter Port" +msgstr "Vzdialený port" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remotePort), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1265 @@ -8607,19 +8608,18 @@ #. i18n: ectx: label, entry (localMode), group (Ekos) #. i18n: ectx: label, entry (remoteMode), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1268 kstars.kcfg:1273 -#, fuzzy msgid "Ekos connection mode" -msgstr "Pripojenie" +msgstr "Pripojovací režim Ekos" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (localMode), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1269 msgid "Ekos is started in local mode." -msgstr "" +msgstr "Ekos je spustený v lokálnom režime." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (remoteMode), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1274 msgid "Ekos is started in remote mode." -msgstr "" +msgstr "Ekos je spustený vo vzdialenom režime." #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1278 @@ -8629,12 +8629,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1282 msgid "Load device configuration upon successful connection?" -msgstr "" +msgstr "Načítať konfiguráciu zariadenia po úspešnom pripojení?" #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1286 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" -msgstr "" +msgstr "Vždy načítať konfiguráciu zariadenia po úspešnom pripojení?" #. i18n: ectx: label, entry (astrometrySolver), group (Ekos) #: kstars.kcfg:1290 @@ -8759,6 +8759,10 @@ "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " "oscillating back and forth." msgstr "" +"Tolerancia určuje percentuálny rozdiel medzi aktuálnou zaostrovanou polohou " +"a minimom získaným počas behu zaostrovania. Nastavenie tejto hodnoty je " +"nevyhnutné, aby sa zabránilo zaostrovaciemu algoritmu pred kmitaním tam a " +"späť." #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) #: kstars.kcfg:1354 @@ -8783,6 +8787,9 @@ "to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR measurement. " "Increase the value if no stars are detected." msgstr "" +"Určuje hodnotu expozície CCD snímača pri vykonávaní zaostrovania. Znížiť " +"túto hodnotu pre zabránenie nasýteniu jasných hviezd, ktoré nepriaznivo " +"ovplyvňuje meranie HFR. Zvýšiť hodnotu, ak nie sú zistené žiadne hviezdy." #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) #: kstars.kcfg:1364 @@ -8798,22 +8805,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (FocusXBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1369 msgid "Default CCD X binning in focus mode" -msgstr "" +msgstr "Predvolená analýza chybovosti CCD v X počas režimu zamerania" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusXBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1370 msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode." msgstr "" +"Nastaviť horizontálnu analýzu chybovosti CCD fotoaparátu počas režimu " +"zamerania." #. i18n: ectx: label, entry (FocusYBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1374 msgid "Default CCD Y binning in focus mode" -msgstr "" +msgstr "Predvolená analýza chybovosti CCD v Y počas režimu zamerania" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusYBin), group (Focus) #: kstars.kcfg:1375 msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode." msgstr "" +"Nastaviť vertikálnu analýzu chybovosti CCD fotoaparátu počas režimu " +"zamerania." #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) #: kstars.kcfg:1379 @@ -8834,7 +8845,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) #: kstars.kcfg:1393 msgid "Default alignment exposure value" -msgstr "Predvolená hodnota zarovnania expozície" +msgstr "Predvolená hodnota vyrovnania expozície" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) #: kstars.kcfg:1394 @@ -8846,22 +8857,26 @@ #. i18n: ectx: label, entry (SolverXBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1398 msgid "Default CCD X binning while in alignment mode" -msgstr "" +msgstr "Predvolená analýza chybovosti CCD v X počas vyrovnávacieho režimu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverXBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1399 msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode." msgstr "" +"Nastaviť horizontálnu analýzu chybovosti CCD fotoaparátu počas " +"vyrovnávacieho režimu." #. i18n: ectx: label, entry (SolverYBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1403 msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" -msgstr "" +msgstr "Predvolená analýza chybovosti CCD v Y počas vyrovnávacieho režimu" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverYBin), group (Align) #: kstars.kcfg:1404 msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode." msgstr "" +"Nastaviť vertikálnu analýzu chybovosti CCD fotoaparátu počas vyrovnávacieho " +"režimu." #. i18n: ectx: label, entry (SolverUpdateCoords), group (Align) #: kstars.kcfg:1408 @@ -8901,10 +8916,9 @@ msgstr "" #: kstars_i18n.cpp:2 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Western" -msgstr "Západná" +msgstr "Západné S" #: kstars_i18n.cpp:3 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9352,10 +9366,9 @@ msgstr "Líška" #: kstars_i18n.cpp:92 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Chinese" -msgstr "Čínsky" +msgstr "Čínske" #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9363,16 +9376,14 @@ msgstr "Severná Medvedica\t" #: kstars_i18n.cpp:94 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CURVED ARRAY" -msgstr "Bytové pole." +msgstr "Zakrivené pole" #: kstars_i18n.cpp:95 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "COILED THONG" -msgstr "Ang Thong" +msgstr "Stočený remienok" #: kstars_i18n.cpp:96 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9380,7 +9391,6 @@ msgstr "Krídla" #: kstars_i18n.cpp:97 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CHARIOT" msgstr "Bojový voz" @@ -9391,7 +9401,6 @@ msgstr "Chvost" #: kstars_i18n.cpp:99 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "WINNOWING BASKET" msgstr "Preosievací kôš" @@ -9402,10 +9411,9 @@ msgstr "Medvedica" #: kstars_i18n.cpp:101 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "DRUM" -msgstr "Drum & Bass" +msgstr "Bubon" #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9413,28 +9421,24 @@ msgstr "Tri kroky" #: kstars_i18n.cpp:103 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "IMPERIAL GUARDS" -msgstr "Imperial Jade" +msgstr "Cisárske stráže" #: kstars_i18n.cpp:104 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "HORN" msgstr "Roh" #: kstars_i18n.cpp:105 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "WILLOW" msgstr "Vŕba" #: kstars_i18n.cpp:106 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" -msgstr "Imperial Jade" +msgstr "Cisársky priechod" #: kstars_i18n.cpp:107 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9447,16 +9451,14 @@ msgstr "Riečna korytnačka" #: kstars_i18n.cpp:109 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "STOMACH" -msgstr "Žalúdok" +msgstr "Brucho" #: kstars_i18n.cpp:110 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GREAT GENERAL" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +msgstr "Veľký generál" #: kstars_i18n.cpp:111 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9474,16 +9476,14 @@ msgstr "Koreň" #: kstars_i18n.cpp:114 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "RAMPARTS" msgstr "Hradby" #: kstars_i18n.cpp:115 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FLYING CORRIDOR" -msgstr "Chodba smrti" +msgstr "Lietajúca chodba" #: kstars_i18n.cpp:116 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9491,16 +9491,14 @@ msgstr "Vonkajšia zábrana" #: kstars_i18n.cpp:117 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FORD" -msgstr "Ford Island" +msgstr "Ford" #: kstars_i18n.cpp:118 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SEVEN EXCELLENCIES" -msgstr "Sedemfarebná fotografia" +msgstr "Sedem excelencií" #: kstars_i18n.cpp:119 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9508,16 +9506,14 @@ msgstr "Obchod" #: kstars_i18n.cpp:120 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FIVE CHARIOTS" -msgstr "Päť úrovní" +msgstr "Päť vozov" #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "ROLLED TONGUE" -msgstr "Zmeny vrátené" +msgstr "Stočený jazyk" #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9540,10 +9536,9 @@ msgstr "Obchod vojakov" #: kstars_i18n.cpp:126 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SQUARE GRANARY" -msgstr "Square téma" +msgstr "Štvorcová sýpka" #: kstars_i18n.cpp:127 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9551,10 +9546,9 @@ msgstr "Tri hviezdy" #: kstars_i18n.cpp:128 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FOUR CHANNELS" -msgstr "Zv&ukové kanály" +msgstr "Štyri kanály" #: kstars_i18n.cpp:129 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9572,67 +9566,56 @@ msgstr "Severná rieka" #: kstars_i18n.cpp:132 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FIVE FEUDAL KINGS" -msgstr "%1 a dvadsať päť minút" +msgstr "Päť feudálnych kráľov" #: kstars_i18n.cpp:133 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "ORCHARD" msgstr "Ovocný sad" #: kstars_i18n.cpp:134 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "MEADOWS" -msgstr "Lakeridge Meadows" +msgstr "Lúky" #: kstars_i18n.cpp:135 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CIRCULAR GRANARY" -msgstr "Kruhové odrážanie" +msgstr "Kruhová sýpka" #: kstars_i18n.cpp:136 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "PURPLE PALACE" -msgstr "Zamatová fialová" +msgstr "Purpurový palác" #: kstars_i18n.cpp:137 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "EXTENDED NET" -msgstr "Si&eť:" +msgstr "Rozšírená sieť" #: kstars_i18n.cpp:138 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "ARSENAL" -msgstr "Zbrojnica" +msgstr "Arzenál" #: kstars_i18n.cpp:139 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "HOOK" msgstr "Hák" #: kstars_i18n.cpp:140 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SUPREME PALACE" msgstr "Hlavný palác" #: kstars_i18n.cpp:141 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "JADE WELL" -msgstr "Imperial Jade" +msgstr "Jadeitová jama" #: kstars_i18n.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "LANCE" msgstr "Kopija" @@ -9658,16 +9641,14 @@ msgstr "Božský chrám Zeme" #: kstars_i18n.cpp:147 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "BOW AND ARROW" -msgstr "Šípka dole" +msgstr "Luk a šíp" #: kstars_i18n.cpp:148 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "PESTLE" -msgstr "Tĺčik" +msgstr "Palička do mažiara" #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9675,28 +9656,24 @@ msgstr "Mažiar" #: kstars_i18n.cpp:150 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "ROOFTOP" msgstr "Strecha" #: kstars_i18n.cpp:151 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "THUNDERBOLT" msgstr "Blesk" #: kstars_i18n.cpp:152 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CHARIOT YARD" -msgstr "Vozová dieľňa" +msgstr "Vozový dvor" #: kstars_i18n.cpp:153 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GOOD GOURD" -msgstr "Dobrý podpis" +msgstr "Dobrá tekvica" #: kstars_i18n.cpp:154 #, fuzzy @@ -9711,10 +9688,9 @@ msgstr "Tábor" #: kstars_i18n.cpp:156 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "THUNDER AND LIGHTNING" -msgstr "Čistenie a oprava chýb" +msgstr "Hromy a blesky" #: kstars_i18n.cpp:157 #, fuzzy @@ -9729,10 +9705,9 @@ msgstr "Prázdnota" #: kstars_i18n.cpp:159 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "WEAVING GIRL" -msgstr "2-prechodové prekladanie" +msgstr "Tkajúce dievča" #: kstars_i18n.cpp:160 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9778,22 +9753,19 @@ msgstr "Kopija" #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "RIGHT FLAG" -msgstr "%1 podľa vlajky" +msgstr "Pravá vlajka" #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "LEFT FLAG" -msgstr "%1 podľa vlajky" +msgstr "Ľavá vlajka" #: kstars_i18n.cpp:170 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "DRUMSTICK" -msgstr "Palička na bubnovanie" +msgstr "Palička na bubon" #: kstars_i18n.cpp:171 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -9807,10 +9779,9 @@ msgstr "Sediaca žena" #: kstars_i18n.cpp:173 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "WESTERN DOOR" -msgstr "Otvorené dvierka" +msgstr "Západné dvere" #: kstars_i18n.cpp:174 #, fuzzy @@ -9860,10 +9831,9 @@ msgstr "Obchodný dôstojník" #: kstars_i18n.cpp:183 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Egyptian" -msgstr "Egyptská" +msgstr "Egyptské S" #: kstars_i18n.cpp:184 #, fuzzy @@ -10003,7 +9973,6 @@ msgstr "Waty Bekety" #: kstars_i18n.cpp:210 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SHEEP" msgstr "Ovca" @@ -10015,10 +9984,9 @@ msgstr "Vodná bomba" #: kstars_i18n.cpp:212 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Inuit" -msgstr "Inuitský" +msgstr "Inuitské S" #: kstars_i18n.cpp:213 #, fuzzy @@ -10073,22 +10041,19 @@ msgstr "Bežci" #: kstars_i18n.cpp:222 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "BLUBBER CONTAINER" -msgstr "Kontajner pre Kontact" +msgstr "Nádoba tuku" #: kstars_i18n.cpp:223 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "THE ONE BEHIND" -msgstr "Vstup/Výstup za mostíkom" +msgstr "Jeden pozadu" #: kstars_i18n.cpp:224 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Korean" -msgstr "&Kórejština" +msgstr "Kórejské S" #: kstars_i18n.cpp:225 #, fuzzy @@ -10097,10 +10062,9 @@ msgstr "Svätá konvica" #: kstars_i18n.cpp:226 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FARM OF CAPITAL CITY" -msgstr "Buenos Aires (mesto)" +msgstr "Farma hlavného mesta" #: kstars_i18n.cpp:227 #, fuzzy @@ -10127,10 +10091,9 @@ msgstr "Prah zhodnosti:" #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "HELPER" -msgstr "Pomocný nástroj KWin" +msgstr "Pomocník" #: kstars_i18n.cpp:233 #, fuzzy @@ -10211,10 +10174,9 @@ msgstr "Všeobecné nastavenia" #: kstars_i18n.cpp:246 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CAVALRY OF EMPEROR" -msgstr "Cisárovo jazdectvo" +msgstr "Jazdectvo cisára" #: kstars_i18n.cpp:247 #, fuzzy @@ -10270,10 +10232,9 @@ msgstr "Kľukatá cesta" #: kstars_i18n.cpp:256 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SEAT OF EMPEROR" -msgstr "Cisárovo kreslo" +msgstr "Sedadlo cisára" #: kstars_i18n.cpp:257 #, fuzzy @@ -10356,10 +10317,9 @@ msgstr "Kráčajúci v oblakoch" #: kstars_i18n.cpp:272 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "NORTHEASTERN NATIONS" -msgstr "Organizácia Spojených národov" +msgstr "Severovýchodné národy" #: kstars_i18n.cpp:273 #, fuzzy @@ -10374,13 +10334,11 @@ msgstr "Dokument Turtle RDF" #: kstars_i18n.cpp:275 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "ROAD FOR EMPEROR" -msgstr "Nasledujte cestu %1 %2." +msgstr "Cesta pre cisára" #: kstars_i18n.cpp:276 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "THE WEAVER" msgstr "Tkáč" @@ -10396,10 +10354,9 @@ msgstr "Bubon rieky" #: kstars_i18n.cpp:280 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "DRUMSTICK OF SKY" -msgstr "Kráčajúci v oblakoch" +msgstr "Palička na bubon oblohy" #: kstars_i18n.cpp:282 #, fuzzy @@ -10442,10 +10399,9 @@ msgstr "SEMENO" #: kstars_i18n.cpp:289 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "STORAGE FOR LADY" -msgstr "Úložisko pre KConfig" +msgstr "Skladisko pre dámu" #: kstars_i18n.cpp:290 #, fuzzy @@ -10466,10 +10422,9 @@ msgstr "Predvolené" #: kstars_i18n.cpp:293 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GRANT LIFE" -msgstr "Čas žitia:" +msgstr "Udeliť život" #: kstars_i18n.cpp:294 #, fuzzy @@ -10508,7 +10463,6 @@ msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" #: kstars_i18n.cpp:300 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GROOM" msgstr "Ženích" @@ -10597,10 +10551,9 @@ msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" #: kstars_i18n.cpp:317 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "NET OF SKY" -msgstr "Kráčajúci v oblakoch" +msgstr "Sieť oblohy" #: kstars_i18n.cpp:318 #, fuzzy @@ -10609,19 +10562,16 @@ msgstr "Kráčajúci v oblakoch" #: kstars_i18n.cpp:319 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "EASTERN WALL" -msgstr "Obrazová stena" +msgstr "Východná stena" #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CIVIL ENGINEER" -msgstr "Civil - Motor" +msgstr "Stavebný inžinier" #: kstars_i18n.cpp:321 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "THUNDERBOLTS" msgstr "Blesky" @@ -10650,10 +10600,9 @@ msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" #: kstars_i18n.cpp:326 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SIDE ROAD" -msgstr "Kľukatá cesta" +msgstr "Bočná cesta" #: kstars_i18n.cpp:327 #, fuzzy @@ -10662,10 +10611,9 @@ msgstr "Počiatočný bombový arzenál" #: kstars_i18n.cpp:328 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" -msgstr "Typ &brány:" +msgstr "Južná brána imperátora" #: kstars_i18n.cpp:329 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -10712,16 +10660,14 @@ msgstr "Kráčajúci v oblakoch" #: kstars_i18n.cpp:337 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "STACK OF CEREALS" -msgstr "(Bez stacku)" +msgstr "Hromada obilnín" #: kstars_i18n.cpp:338 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SHIP OF SKY" -msgstr "Kráčajúci v oblakoch" +msgstr "Loď oblohy" #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 #, fuzzy @@ -10736,10 +10682,9 @@ msgstr "Snímkat #%1: náklady haldy %2" #: kstars_i18n.cpp:342 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "STOMACH OF TIGER" -msgstr "Predvolené nastavenia vykresľovania súčasti Tiger" +msgstr "Brucho tigra" #: kstars_i18n.cpp:343 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -10764,10 +10709,9 @@ msgstr "Kráčajúci v oblakoch" #: kstars_i18n.cpp:348 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "EAR AND EYE" -msgstr "Galaxia Čierne oko" +msgstr "Ucho a oko" #: kstars_i18n.cpp:349 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -10781,10 +10725,9 @@ msgstr "Kráčajúci v oblakoch" #: kstars_i18n.cpp:351 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CONSPIRACY OF SKY" -msgstr "Kráčajúci v oblakoch" +msgstr "sprisahanie oblohy" #: kstars_i18n.cpp:352 #, fuzzy @@ -10876,10 +10819,9 @@ msgstr "Kráčajúci v oblakoch" #: kstars_i18n.cpp:370 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SETTLED FLAG" -msgstr "%1 podľa vlajky" +msgstr "Pevná vlajka" #: kstars_i18n.cpp:371 #, fuzzy @@ -10910,10 +10852,9 @@ msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" #: kstars_i18n.cpp:376 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "WELL OF JADE" -msgstr "Imperial Jade" +msgstr "Jama jadeitu" #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -10949,10 +10890,9 @@ msgstr "&Uložiť obrázok oblohy..." #: kstars_i18n.cpp:385 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "EASTERN WELL" -msgstr "Východná zemepisná dĺžka" +msgstr "Východná jama" #: kstars_i18n.cpp:386 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11005,10 +10945,9 @@ msgstr "Armádny obchod" #: kstars_i18n.cpp:395 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GRANDCHILDREN" -msgstr "Vnuci" +msgstr "Vnúčatá" #: kstars_i18n.cpp:396 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11016,10 +10955,9 @@ msgstr "SON" #: kstars_i18n.cpp:397 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GROWN-UP" -msgstr "Časovač pre dospelých" +msgstr "Dospelý" #: kstars_i18n.cpp:398 #, fuzzy @@ -11028,10 +10966,9 @@ msgstr "Člov&ek?" #: kstars_i18n.cpp:399 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "BEACON" -msgstr "Maják" +msgstr "Výstražné svetlo" #: kstars_i18n.cpp:400 #, fuzzy @@ -11046,10 +10983,9 @@ msgstr "Povoliť D&PD (Dead Peer Detection)" #: kstars_i18n.cpp:402 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GREEN RIDGE" -msgstr "Tumbler Ridge" +msgstr "Zelený hrebeň" #: kstars_i18n.cpp:403 #, fuzzy @@ -11123,10 +11059,9 @@ msgstr "Čierna a červená" #: kstars_i18n.cpp:415 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "EASTERN POTTERY" -msgstr "Východná zemepisná dĺžka" +msgstr "Východná keramika" #: kstars_i18n.cpp:416 #, fuzzy @@ -11210,10 +11145,9 @@ msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" #: kstars_i18n.cpp:435 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GRAVE FRONT" -msgstr "Predný stredový" +msgstr "Nebezpečný predok" #: kstars_i18n.cpp:436 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11233,10 +11167,9 @@ msgstr "Počet štvorcov na šírku" #: kstars_i18n.cpp:439 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "EIGHT CEREALS" -msgstr "Štyridsať a osem" +msgstr "Osem obilnín" #: kstars_i18n.cpp:440 #, fuzzy @@ -11351,10 +11284,9 @@ msgstr "Jednobrvnový most" #: kstars_i18n.cpp:463 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "GREAT EMPEROR" -msgstr "Väčší ako" +msgstr "Veľký cisár" #: kstars_i18n.cpp:464 #, fuzzy @@ -11404,10 +11336,9 @@ msgstr "Kráčajúci v oblakoch" #: kstars_i18n.cpp:473 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "SEVEN MINISTERS" -msgstr "Sedemfarebná fotografia" +msgstr "Sedem ministrov" #: kstars_i18n.cpp:474 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11444,10 +11375,9 @@ msgstr "Rodina písma" #: kstars_i18n.cpp:481 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "RECORD OF FAMILY" -msgstr "Rodina písma" +msgstr "Záznam rodiny" #: kstars_i18n.cpp:482 #, fuzzy @@ -11461,16 +11391,14 @@ msgstr "Veža v obchode" #: kstars_i18n.cpp:484 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "MEASURE CEREAL" -msgstr "&Zmerať vzdialenosť" +msgstr "Merať obilninu" #: kstars_i18n.cpp:485 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" -msgstr "Odob&rať meracie body" +msgstr "Regulácia miery obilniny" #: kstars_i18n.cpp:486 #, fuzzy @@ -11485,10 +11413,9 @@ msgstr "Š&tandardná schéma pre %1:" #: kstars_i18n.cpp:488 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "MEASURE AMOUNT" -msgstr "Množstvo energie:" +msgstr "Merať množstvo" #: kstars_i18n.cpp:489 #, fuzzy @@ -11538,10 +11465,9 @@ msgstr "Navliekajúce sa mince" #: kstars_i18n.cpp:497 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Lakota" -msgstr "Lakota" +msgstr "S Lakota" #: kstars_i18n.cpp:498 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11571,10 +11497,9 @@ msgstr "Zviera" #: kstars_i18n.cpp:504 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "ELK" -msgstr "Elk City" +msgstr "Elk" #: kstars_i18n.cpp:505 #, fuzzy @@ -11583,10 +11508,9 @@ msgstr "North Little Rock" #: kstars_i18n.cpp:506 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "DRIED WILLOW" -msgstr "Sucho" +msgstr "Suchá vŕba" #: kstars_i18n.cpp:507 #, fuzzy @@ -11611,10 +11535,9 @@ msgstr "Dorval-Lodge" #: kstars_i18n.cpp:511 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Maori" -msgstr "Maori" +msgstr "Maorijské S" #: kstars_i18n.cpp:512 #, fuzzy @@ -11635,7 +11558,6 @@ msgstr "Vung Tau" #: kstars_i18n.cpp:515 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" msgstr "Veľká Loď od Tama Reretiho" @@ -11647,10 +11569,9 @@ msgstr "Matakarehu" #: kstars_i18n.cpp:517 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Navaro" -msgstr "Navaro" +msgstr "S Navaro" #: kstars_i18n.cpp:518 #, fuzzy @@ -11688,13 +11609,11 @@ msgstr "Pred hodinou" #: kstars_i18n.cpp:524 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Norse" -msgstr "Norse" +msgstr "Severské S" #: kstars_i18n.cpp:525 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "AURVANDIL'S TOE" msgstr "Aurvandilov palec na nohe" @@ -11730,10 +11649,9 @@ msgstr "Bojisko Azarov" #: kstars_i18n.cpp:531 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Polynesian" -msgstr "Polynézsky" +msgstr "Polynézske S" #: kstars_i18n.cpp:532 #, fuzzy @@ -11742,10 +11660,9 @@ msgstr "Vkladateľ" #: kstars_i18n.cpp:533 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CAT'S CRADLE" -msgstr "Mačacie oči" +msgstr "Mačacie kolíska" #: kstars_i18n.cpp:534 #, fuzzy @@ -11783,10 +11700,9 @@ msgstr "Fregata (vták)" #: kstars_i18n.cpp:540 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "CARED FOR BY MOON" -msgstr "Iba pre použitie kwalletd" +msgstr "Postarané Mesiacom" #: kstars_i18n.cpp:541 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11794,10 +11710,9 @@ msgstr "Delfín" #: kstars_i18n.cpp:542 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Tupi-Guarani" -msgstr "Tupi-Guarani" +msgstr "S Tupi-Guarani" #: kstars_i18n.cpp:543 msgctxt "Constellation name (optional)" @@ -11805,37 +11720,31 @@ msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" #: kstars_i18n.cpp:544 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +msgstr "Homem Velho (Tuivae)" #: kstars_i18n.cpp:545 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" -msgstr "Rio Grande do Norte" +msgstr "Anta do Norte (Tapi'i)" #: kstars_i18n.cpp:546 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "VEADO" msgstr "Veado" #: kstars_i18n.cpp:547 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "JOYKEXO" msgstr "Joykexo" #: kstars_i18n.cpp:548 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "VESPEIRO (EIXU)" msgstr "Vespeiro (Eixu)" #: kstars_i18n.cpp:549 -#, fuzzy msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" msgstr "Queixada da Anta (Tapi'i rainhyka)" @@ -32442,27 +32351,27 @@ #: kstars_i18n.cpp:4671 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental GPS" -msgstr "" +msgstr "Doplnkový GPS" #: kstars_i18n.cpp:4672 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental GLONASS" -msgstr "" +msgstr "Doplnkový GLONASS" #: kstars_i18n.cpp:4673 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental METEOSAT" -msgstr "" +msgstr "Doplnkový METEOSAT" #: kstars_i18n.cpp:4674 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental INTELSAT" -msgstr "" +msgstr "Doplnkový INTELSAT" #: kstars_i18n.cpp:4675 msgctxt "Satellite group name" msgid "Supplemental ORBCOMM" -msgstr "" +msgstr "Doplnkový ORBCOMM" #: kstars_i18n.cpp:4676 msgctxt "object name (optional)" @@ -32713,10 +32622,9 @@ msgstr "Hmlovina Eskimák" #: kstars_i18n.cpp:4724 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" -msgstr "Rys" +msgstr "Hmlovina Eta Carinae, Kľúčová dierka" #: kstars_i18n.cpp:4725 msgctxt "object name (optional)" @@ -32734,10 +32642,9 @@ msgstr "Plamenná hmlovina" #: kstars_i18n.cpp:4728 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Flaming Star Nebula" -msgstr "Pec" +msgstr "Hmlovina Flamingovej hviezdy" #: kstars_i18n.cpp:4729 msgctxt "object name (optional)" @@ -32750,10 +32657,9 @@ msgstr "Fornax B" #: kstars_i18n.cpp:4731 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Gamma Cas Nebula" -msgstr "Pec" +msgstr "Hmlovina Gamma Cas" #: kstars_i18n.cpp:4732 msgctxt "object name (optional)" @@ -32823,10 +32729,9 @@ msgstr "Hindova premenná hmlovina" #: kstars_i18n.cpp:4745 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Hockey Stick Galaxies" -msgstr "Galaxie Tykadlá" +msgstr "Galaxie Hokejka" #: kstars_i18n.cpp:4746 msgctxt "object name (optional)" @@ -32849,10 +32754,9 @@ msgstr "Hubblova premenná hmlovina" #: kstars_i18n.cpp:4750 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Intergalactic Wanderer" -msgstr "Lev" +msgstr "Medzigalaktický tulák" #: kstars_i18n.cpp:4751 #, fuzzy @@ -32877,10 +32781,9 @@ msgstr "Hmlovina Lagúna" #: kstars_i18n.cpp:4755 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Large Magellanic Cloud" -msgstr "Dátový nástroj Cloud" +msgstr "Veľký Magellanov mrak" #: kstars_i18n.cpp:4756 msgctxt "object name (optional)" @@ -32899,16 +32802,14 @@ msgstr "Little-endian" #: kstars_i18n.cpp:4759 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Maia Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Maia" #: kstars_i18n.cpp:4760 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Markarian Chain" -msgstr "Reťazec volaní" +msgstr "Markarianova reťaz" #: kstars_i18n.cpp:4761 #, fuzzy @@ -32922,10 +32823,9 @@ msgstr "Melotte 111, Hviezdokopa Hviezda vlasov" #: kstars_i18n.cpp:4763 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Merope Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Merope" #: kstars_i18n.cpp:4764 #, fuzzy @@ -32939,10 +32839,9 @@ msgstr "Mirachov duch (Galaxia nenájdená :)" #: kstars_i18n.cpp:4766 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Monkey Head Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Opičia hlava" #: kstars_i18n.cpp:4767 msgctxt "object name (optional)" @@ -33000,10 +32899,9 @@ msgstr "Galaxia Veterník" #: kstars_i18n.cpp:4778 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Pipe Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Potrubie" #: kstars_i18n.cpp:4779 msgctxt "object name (optional)" @@ -33033,10 +32931,9 @@ msgstr "Ptolemaiova hviezdokopa" #: kstars_i18n.cpp:4784 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Red Spider Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Červený pavúk" #: kstars_i18n.cpp:4785 msgctxt "object name (optional)" @@ -33044,22 +32941,19 @@ msgstr "Hmlovina Rho Ophiucus" #: kstars_i18n.cpp:4786 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Rim Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Obruba" #: kstars_i18n.cpp:4787 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Ring Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Prstencová hmlovina" #: kstars_i18n.cpp:4788 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Rosette Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Rozeta" #: kstars_i18n.cpp:4789 msgctxt "object name (optional)" @@ -33113,10 +33007,9 @@ msgstr "Galaxia Sombrero" #: kstars_i18n.cpp:4799 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Soul Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Duch" #: kstars_i18n.cpp:4800 msgctxt "object name (optional)" @@ -33149,10 +33042,9 @@ msgstr "Špirálová planetárna hmlovina" #: kstars_i18n.cpp:4806 -#, fuzzy msgctxt "object name (optional)" msgid "Spirograph Nebula" -msgstr "Plynná hmlovina" +msgstr "Hmlovina Spirograf" #: kstars_i18n.cpp:4807 msgctxt "object name (optional)" @@ -33419,10 +33311,9 @@ msgstr "ASTRO" #: kstars_i18n.cpp:4858 -#, fuzzy msgctxt "Advanced URLs: description or category" msgid "ORFEUS" -msgstr "ORFEUS" +msgstr "Orfeus" #: kstars_i18n.cpp:4859 msgctxt "Advanced URLs: description or category" @@ -33455,9 +33346,8 @@ msgstr "Keď je obzor vypnutý, refrakčné efekty sú dočasne zakázané." #: kstarsactions.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Light Pollution Settings" -msgstr "Aktuálne nastavenie farieb" +msgstr "Nastavenie svetelného znečistenia" #: kstarsactions.cpp:313 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" @@ -33500,7 +33390,7 @@ #: tools/scriptbuilder.cpp:974 tools/scriptbuilder.cpp:1029 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." msgid "KStars Scripts (*.kstars)" -msgstr "" +msgstr "Skripty KStars (*.kstars)" #: kstarsactions.cpp:704 msgid "" @@ -33706,14 +33596,12 @@ msgstr "Čítanie pravidiel časových pásiem" #: kstarsdata.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Loading city data" -msgstr "Nahrávam CSV údaje" +msgstr "Načítavanie údajov mesta" #: kstarsdata.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Loading sky objects" -msgstr "Zmazať vybrané objekty" +msgstr "Načítavanie objektov oblohy" #: kstarsdata.cpp:161 msgid "Loading Image URLs" @@ -33724,9 +33612,8 @@ msgstr "Načítavam URL informácií" #: kstarsdata.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Loading Variable Stars" -msgstr "Hviezdy slabšie než" +msgstr "Načítavanie premenlivých hviezd" #: kstarsdata.cpp:173 msgid "Loading User Information" @@ -33734,7 +33621,7 @@ #: kstarsdata.cpp:178 msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet" -msgstr "" +msgstr "Radenie aktualizácie zoznamu supernov z internetu" #: kstarsdata.cpp:388 msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" @@ -33777,9 +33664,9 @@ "preto nie je možné meniť štandardné odkazy na objekty" #: kstarsdata.cpp:620 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Object named %1 not found" -msgstr "Nenájdený žiadny objekt %1." +msgstr "Objekt s názvom %1 nenájdený" #: kstarsdata.cpp:917 #, kde-format @@ -33800,9 +33687,8 @@ msgstr "Platné formáty dátumu: " #: kstarsdcop.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." -msgstr "Chyba [DCOP waitForKey()]: Požadovaný neplatný kláves." +msgstr "Chyba [D-Bus waitForKey()]: Požadovaný neplatný kláves." #: kstarsdcop.cpp:237 #, kde-format @@ -33857,9 +33743,8 @@ msgstr "Zastaviť &hodiny" #: kstarsinit.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Advance one step forward in time" -msgstr "Presun vpred v histórii prehliadania o jeden krok" +msgstr "Postúpiť vpred jeden krok v čase" #: kstarsinit.cpp:185 msgid "Advance one step backward in time" @@ -34020,9 +33905,8 @@ msgstr "Kalkulačka" #: kstarsinit.cpp:369 tools/moonphasetool.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Moon Phase Calendar" -msgstr "Fáza 1 - popis PEAP" +msgstr "Kalendár fáz Mesiaca" #: kstarsinit.cpp:372 tools/observinglist.cpp:96 msgid "Observation Planner" @@ -34149,9 +34033,8 @@ msgstr "Názvy súhvezdí" #: kstarsinit.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Toggle constellation names" -msgstr "Prepnúť zobrazenie mien súhvezdí" +msgstr "Prepnúť mená súhvezdí" #: kstarsinit.cpp:481 #, fuzzy @@ -34160,9 +34043,8 @@ msgstr "Hranice" #: kstarsinit.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Toggle constellation boundaries" -msgstr "Prepnúť zobrazenie hraníc súhvezdí" +msgstr "Prepnúť hranice súhvezdí" #: kstarsinit.cpp:485 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" @@ -34197,9 +34079,8 @@ msgstr "Zem" #: kstarsinit.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Toggle opaque ground" -msgstr "Prepnúť zobrazenie nepriehľadného zemského povrchu" +msgstr "Prepnúť nepriehľadný zemský povrch" #: kstarsinit.cpp:501 msgctxt "Toggle flags in the display" @@ -34486,16 +34367,14 @@ msgstr "AP UTC posun" #: libindi_strings.cpp:11 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "AP local time" -msgstr "miestny čas" +msgstr "AP miestny čas" #: libindi_strings.cpp:12 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "AP sidereal time" -msgstr "siderický čas" +msgstr "AP hviezdny čas" #: libindi_strings.cpp:13 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34538,15 +34417,14 @@ msgstr "Aktívny filter" #: libindi_strings.cpp:21 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Actual Time" -msgstr "Lokálny čas" +msgstr "Súčasný čas" #: libindi_strings.cpp:22 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Vyrovnanie" #: libindi_strings.cpp:23 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34561,7 +34439,7 @@ #: libindi_strings.cpp:25 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Alt/Dec PEC" -msgstr "" +msgstr "Alt/Dec PEC" #: libindi_strings.cpp:26 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34631,15 +34509,14 @@ msgstr "Skreslenie" #: libindi_strings.cpp:39 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Binning" -msgstr "Finningley" +msgstr "Analýza chybovosti" #: libindi_strings.cpp:40 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Bits per pixel" -msgstr "" +msgstr "Bitov na bod" #: libindi_strings.cpp:41 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34654,7 +34531,7 @@ #: libindi_strings.cpp:43 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "CCD Bias" -msgstr "" +msgstr "CCD Bias" #: libindi_strings.cpp:44 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34664,12 +34541,12 @@ #: libindi_strings.cpp:45 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "CCD Maximum ADU" -msgstr "" +msgstr "CCD Maximum ADU" #: libindi_strings.cpp:46 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "CCD Noise" -msgstr "" +msgstr "CCD Noise" #: libindi_strings.cpp:47 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34679,22 +34556,22 @@ #: libindi_strings.cpp:48 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "CCD X Pixel Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť bodu X CCD" #: libindi_strings.cpp:49 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "CCD X resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie CCD v X" #: libindi_strings.cpp:50 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "CCD Y Pixel Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť bodu Y CCD" #: libindi_strings.cpp:51 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "CCD Y resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie CCD v Y" #: libindi_strings.cpp:52 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34744,7 +34621,7 @@ #: libindi_strings.cpp:61 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Comet tracking parameters" -msgstr "" +msgstr "Sledovacie parametre kométy" #: libindi_strings.cpp:62 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34827,10 +34704,9 @@ msgstr "Ladenie" #: libindi_strings.cpp:78 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Dec (arcmin)" -msgstr "arcmin" +msgstr "Dec (uhlové minúty)" #: libindi_strings.cpp:79 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34944,10 +34820,9 @@ msgstr "Súradnice" #: libindi_strings.cpp:101 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Equatorial JNow" -msgstr "Ekvatoriálne" +msgstr "Rovníkové JNow" #: libindi_strings.cpp:102 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35056,10 +34931,9 @@ msgstr "Simulátor filtra" #: libindi_strings.cpp:123 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Filter Wheel" -msgstr "Koliesko myši:" +msgstr "Koleso filtrov" #: libindi_strings.cpp:124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35074,12 +34948,12 @@ #: libindi_strings.cpp:126 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Firmware Info" -msgstr "" +msgstr "Firmware Info" #: libindi_strings.cpp:127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Firmware data" -msgstr "" +msgstr "Firmware data" #: libindi_strings.cpp:128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35122,25 +34996,21 @@ msgstr "Nezaostriť" #: libindi_strings.cpp:137 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Focus Speed" -msgstr "Zameranie" +msgstr "Rýchlosť zameranie" #: libindi_strings.cpp:138 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Focus Timer" -msgstr "Zameranie" +msgstr "Časovač zaostrenia" #: libindi_strings.cpp:139 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Focus in" msgstr "Zaostriť" #: libindi_strings.cpp:140 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Focus out" msgstr "Nezaostriť" @@ -35256,7 +35126,7 @@ #: libindi_strings.cpp:163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Guide East/West" -msgstr "" +msgstr "Nasmerovať Východ/Západ" #: libindi_strings.cpp:164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35266,12 +35136,12 @@ #: libindi_strings.cpp:165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Guide North/South" -msgstr "" +msgstr "Nasmerovať Sever/Juh" #: libindi_strings.cpp:166 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Guide West/East" -msgstr "" +msgstr "Nasmerovať Západ/Východ" #: libindi_strings.cpp:167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35281,7 +35151,7 @@ #: libindi_strings.cpp:168 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Guide" -msgstr "Usmerňovať" +msgstr "Navádzač" #: libindi_strings.cpp:169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35560,10 +35430,9 @@ msgstr "Merkúr" #: libindi_strings.cpp:223 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Messier" -msgstr "Messina" +msgstr "Messier" #: libindi_strings.cpp:224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35586,10 +35455,9 @@ msgstr "Mesiac" #: libindi_strings.cpp:228 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Motion Control" -msgstr "Montreal" +msgstr "Ovládanie pohybu" #: libindi_strings.cpp:229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35607,16 +35475,14 @@ msgstr "" #: libindi_strings.cpp:232 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Mount coordinates" -msgstr "Zdanlivé súradnice" +msgstr "Súradnice stojana" #: libindi_strings.cpp:233 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Mount init." -msgstr "Mount John" +msgstr "Zač. stojana" #: libindi_strings.cpp:234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35629,10 +35495,9 @@ msgstr "" #: libindi_strings.cpp:236 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Movement Control" -msgstr "Montreal" +msgstr "Ovládanie pohybu" #: libindi_strings.cpp:237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35704,13 +35569,12 @@ #: libindi_strings.cpp:250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "OTA Temperature (C)" -msgstr "" +msgstr "OTA Teplota (C)" #: libindi_strings.cpp:251 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "OTA Update" -msgstr "Aktualizovať" +msgstr "Aktualizácia OTA" #: libindi_strings.cpp:252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35718,10 +35582,9 @@ msgstr "Oag posun (uhlové minúty)" #: libindi_strings.cpp:253 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Object Info" -msgstr "Objekt" +msgstr "" #: libindi_strings.cpp:254 #, fuzzy @@ -35775,10 +35638,9 @@ msgstr "PE W/E" #: libindi_strings.cpp:264 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Park Scope" -msgstr "Rozsah" +msgstr "Rozsah parkovania" #: libindi_strings.cpp:265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35786,10 +35648,9 @@ msgstr "Park" #: libindi_strings.cpp:266 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Periodic Error" -msgstr "Chyba zápisu" +msgstr "Cyklická chyba" #: libindi_strings.cpp:267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35799,17 +35660,17 @@ #: libindi_strings.cpp:268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Pixel size (um)" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť bodu (um)" #: libindi_strings.cpp:269 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Pixel size X" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť bodu X" #: libindi_strings.cpp:270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Pixel size Y" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť bodu Y" #: libindi_strings.cpp:271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35933,10 +35794,9 @@ msgstr "Hviezda" #: libindi_strings.cpp:295 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Saturation Mag" -msgstr "Oddelenie" +msgstr "Mag nasýtenia" #: libindi_strings.cpp:296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35985,22 +35845,19 @@ msgstr "Selenografická synchronizácia" #: libindi_strings.cpp:305 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Set Register" -msgstr "Westminster" +msgstr "Nastaviť register" #: libindi_strings.cpp:306 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Set home" -msgstr "Nastaviť čas" +msgstr "Nastaviť domov" #: libindi_strings.cpp:307 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Set register" -msgstr "Westminster" +msgstr "Nastaviť register" #: libindi_strings.cpp:308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36018,10 +35875,9 @@ msgstr "Rýchlosť uzávierky" #: libindi_strings.cpp:311 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Sidereal" -msgstr "Hviezdny čas" +msgstr "Hviezdny" #: libindi_strings.cpp:312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36085,10 +35941,9 @@ msgstr "Miesta" #: libindi_strings.cpp:324 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Sky Glow (magnitudes)" -msgstr "&Zobraziť magnitúdu" +msgstr "Žiara oblohy (magnitúdy)" #: libindi_strings.cpp:325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36259,10 +36114,9 @@ msgstr "Dočasné" #: libindi_strings.cpp:358 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Temperature K" -msgstr "Clona:" +msgstr "Teplota K" #: libindi_strings.cpp:359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36270,16 +36124,14 @@ msgstr "" #: libindi_strings.cpp:360 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Ticks" -msgstr "Erickson" +msgstr "Tikot" #: libindi_strings.cpp:361 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Time Factor" -msgstr "Časová kalkulačka" +msgstr "Časový faktor" #: libindi_strings.cpp:362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36302,16 +36154,14 @@ msgstr "Hore" #: libindi_strings.cpp:366 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Total Exposure Time (ms)" -msgstr "Zobraziť obrázok úplného zatmenia" +msgstr "Celkový čas expozície (ms)" #: libindi_strings.cpp:367 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Track Mode" -msgstr "Dávkový režim" +msgstr "Režim sledovania" #: libindi_strings.cpp:368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36321,7 +36171,7 @@ #: libindi_strings.cpp:369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Tracking Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Sledovacia presnosť" #: libindi_strings.cpp:370 #, fuzzy @@ -36402,10 +36252,9 @@ msgstr "Verzia" #: libindi_strings.cpp:385 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Video Stream" -msgstr "Zapnúť výstup streamu s videom" +msgstr "Video Stream" #: libindi_strings.cpp:386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36447,17 +36296,17 @@ #: libindi_strings.cpp:393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "W/E Rate" -msgstr "" +msgstr "Rýchlosť Západ/Východ " #: libindi_strings.cpp:394 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "N/S Rate" -msgstr "" +msgstr "Rýchlosť Sever/Juh" #: libindi_strings.cpp:395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "White Balance Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim vyváženie bielej" #: libindi_strings.cpp:396 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36510,10 +36359,9 @@ msgstr "chlad" #: libindi_strings.cpp:406 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "danger" -msgstr "Granger" +msgstr "nebezpečenstvo" #: libindi_strings.cpp:407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36521,10 +36369,9 @@ msgstr "decPEC (dd:mm:ss)" #: libindi_strings.cpp:408 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "dome control" -msgstr "Ovládania kupoly" +msgstr "ovládanie kupoly" #: libindi_strings.cpp:409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -36573,10 +36420,9 @@ msgstr "reset" #: libindi_strings.cpp:418 -#, fuzzy msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "sidereal" -msgstr "siderický čas" +msgstr "hviezdny" #: libindi_strings.cpp:419 #, fuzzy @@ -36651,7 +36497,7 @@ #: main.cpp:57 msgid "Médéric Boquien" -msgstr "" +msgstr "Médéric Boquien" #: main.cpp:58 msgid "Akarsh Simha" @@ -36748,9 +36594,8 @@ msgstr "Spustiť s pozastavenými hodinami" #: main.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Dumping sky image" -msgstr "&Uložiť obrázok oblohy..." +msgstr "Vypisovanie obrázka oblohy" #: main.cpp:140 main.cpp:196 msgid "Using CPU date/time instead." @@ -37032,9 +36877,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) #: oal/execute.ui:207 -#, fuzzy msgid "Scheduled Time:" -msgstr "Plánovaný čas spustenia" +msgstr "Plánovaný čas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) #: oal/execute.ui:221 @@ -37060,7 +36904,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) #: oal/execute.ui:279 msgid "Set observing notes for the object:" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť poznámky pozorovania pre objekt:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) #: oal/execute.ui:312 @@ -37167,7 +37011,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) #: obslistpopupmenu.cpp:54 tools/flagmanager.ui:208 msgid "Center" -msgstr "Na stred" +msgstr "Umiestniť do stredu" #: obslistpopupmenu.cpp:57 msgctxt "Show the selected object in the telescope" @@ -37527,12 +37371,12 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: options/opsadvanced.ui:517 msgid "Observing &List" -msgstr "Zoznam pozorovaní" +msgstr "&Zoznam pozorovania" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) #: options/opsadvanced.ui:529 msgid "Observing List Labels" -msgstr "Popisy zoznamov pozorovaní" +msgstr "Popisy zoznamov pozorovania" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) #: options/opsadvanced.ui:541 @@ -37547,7 +37391,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) #: options/opsadvanced.ui:561 msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" -msgstr "" +msgstr "Uložiť stiahnuté obrázky DSS/SDSS?" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) #: options/opsadvanced.ui:564 @@ -37555,6 +37399,8 @@ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " "observing list?" msgstr "" +"Chcete, aby boli stiahnuté obrázky DSS/SDSS uložené pri zatvorení zoznamu " +"pozorovania?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) #: options/opsadvanced.ui:567 @@ -38621,7 +38467,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) #: options/opssolarsystem.ui:446 msgid "Auto-trail tracked bodies" -msgstr "" +msgstr "Automatické stopa sledovaného telesa" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) #: options/opssolarsystem.ui:449 @@ -38876,9 +38722,8 @@ msgstr "Sprievodca tlačou" #: printing/printingwizard.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Logging Form" -msgstr "&Otvoriť formulár" +msgstr "Formulár záznamov" #: printing/printingwizard.cpp:527 msgid "Field of View Snapshots" @@ -38900,7 +38745,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) #: printing/pwizchartconfig.ui:86 msgid "Basic Finder Chart Settings" -msgstr "" +msgstr "Základné nastavenie mapy hľadača" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) #: printing/pwizchartconfig.ui:110 @@ -38922,7 +38767,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) #: printing/pwizchartcontents.ui:77 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" -msgstr "" +msgstr "Vybrať dodatočný obsah mapy hľadača" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) #: printing/pwizchartcontents.ui:100 @@ -38934,9 +38779,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) #: printing/pwizchartcontents.ui:132 -#, fuzzy msgid "Details tables" -msgstr "Systémové tabuľky" +msgstr "Tabuľky podrobností" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) #: printing/pwizchartcontents.ui:139 @@ -38952,9 +38796,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) #: printing/pwizchartcontents.ui:153 -#, fuzzy msgid "Add Rise/Set/Transit details table" -msgstr "Správa sa prenáša" +msgstr "Pridať tabuľku podrobností pre Východ/Západ/Prechod" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) #: printing/pwizchartcontents.ui:160 @@ -38963,14 +38806,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) #: printing/pwizchartcontents.ui:189 -#, fuzzy msgid "Logging form" -msgstr "&Otvoriť formulár" +msgstr "Formulár záznamov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) #: printing/pwizchartcontents.ui:196 msgid "Add basic logging form to finder chart" -msgstr "" +msgstr "Pridať základný záznamový formulár do mapy hľadača" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 @@ -38990,9 +38832,8 @@ msgstr "Prechádzať zachytené momentky FOV" #: printing/pwizfovconfig.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Only magnitudes chart" -msgstr "Nastavenie rebríčku zlepšovania" +msgstr "Len graf magnitúd" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) #: printing/pwizfovconfig.ui:77 @@ -39024,7 +38865,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) #: printing/pwizfovconfig.ui:172 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" -msgstr "" +msgstr "Pridať rozsah a graf magnitúd do exportovaných obrázkov FOV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) #: printing/pwizfovconfig.ui:179 @@ -39090,7 +38931,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 -#, fuzzy msgid "Select object from list" msgstr "Vybrať objekt zo zoznamu" @@ -39112,9 +38952,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) #: printing/pwizfovsh.ui:252 -#, fuzzy msgid "Hop magnitude limit:" -msgstr "Max. počet preskočení (TTL)" +msgstr "Obmedzenie magnitúdy preskoku:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 @@ -39151,9 +38990,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) #: printing/pwizobjectselection.ui:71 -#, fuzzy msgid "Select Sky Object" -msgstr "Vybrať tento objekt" +msgstr "Vybrať objekt oblohy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) #: printing/pwizobjectselection.ui:95 @@ -39168,9 +39006,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) #: printing/pwizobjectselection.ui:200 -#, fuzzy msgid "Selected object:" -msgstr "Nevybraný žiadny objekt" +msgstr "Vybrať objekt:" #: printing/pwizprint.cpp:130 #, kde-format @@ -39179,9 +39016,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) #: printing/pwizprint.ui:77 -#, fuzzy msgid "Preview, Print and Export" -msgstr "Iba vytlač a ukonč" +msgstr "Náhľad, tlač a export" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) #: printing/pwizprint.ui:101 @@ -39244,7 +39080,7 @@ #: simclock.cpp:153 msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné nastaviť SimClock: Neplatný Dátum/Čas" #: simclock.cpp:159 #, kde-format @@ -39359,14 +39195,12 @@ msgstr "Načívatam Mliečnu dráhu" #: skycomponents/milkyway.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Loading Large Magellanic Clouds" -msgstr "Žeriav" +msgstr "Načítavanie Veľkého Magellanovho mraku" #: skycomponents/milkyway.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Loading Small Magellanic Clouds" -msgstr "Žeriav" +msgstr "Načítavanie Malého Magellanovho mraku" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:35 msgid "New Supernova(e) discovered!" @@ -39509,6 +39343,8 @@ "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " "Consortium [free for non-commercial use]." msgstr "" +"Obrázok Sloan Digital Sky Survey poskytnutý od Astrophysical Research " +"Consortium [voľný pre nekomerčné použitie]." #: skymap.cpp:545 #, kde-format @@ -39723,7 +39559,7 @@ #: skyobjects/skyobject.cpp:387 #, kde-format msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" -msgstr "" +msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [voľný pre nekomerčné použitie]" #: skyobjects/skyobject.cpp:390 msgid "Show KPNO AOP Image" @@ -39735,6 +39571,8 @@ "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" msgstr "" +"%1: Advanced Observing Program na Kitt Peak National Observatory [voľný pre " +"nekomerčné použitie; žiadne fyzické kopírovanie]" #: skyobjects/skyobject.cpp:394 msgid "Show NOAO Image" @@ -39746,6 +39584,8 @@ "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" "commercial use]" msgstr "" +"%1: National Optical Astronomy Observatories a AURA [voľný pre nekomerčné " +"použitie]" #: skyobjects/skyobject.cpp:399 #, kde-format @@ -39753,6 +39593,8 @@ "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " "[free for non-commercial use; no reproductions]" msgstr "" +"%1: Veľmi veľký teleskop, prevádzkuje European Southern Observatory [voľný " +"pre nekomerčné použitie; žiadne kopírovanie]" #: skyobjects/skyobject.cpp:402 msgid "Show" @@ -39939,9 +39781,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) #: thumbnailpicker.ui:234 -#, fuzzy msgid "Unset Image" -msgstr "Prehliadač obrázkov" +msgstr "Zrušiť obrázok" #: timezonerule.cpp:42 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." @@ -39968,11 +39809,11 @@ #: timezonerule.cpp:241 msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Nasledujúca zmena letného času (lokálny čas):" +msgstr "Nasledujúca zmena letného času (miestny čas):" #: timezonerule.cpp:275 msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " -msgstr "Predchádzajúca zmena letného času (lokálny čas):" +msgstr "Predchádzajúca zmena letného času (miestny čas):" #: timezonerule.cpp:284 msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " @@ -40279,18 +40120,23 @@ "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" +"\t\t<p>Môžete posunúť simulačné hodiny dopredu alebo dozadu o jeden\n" +"\t\t\tčasový krok stlačením klávesov \">\" alebo \"<\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:155 -#, fuzzy msgid "" "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" -"<p>Keď kliknete myšou na mape, popis objektu, ktorý je najbližšie,\n" -"sa zobrazí v stavovom riadku.\n" +"\t\t<p>Keď kliknete myšou na mape, popis objektu, ktorý je najbližšie\n" +"\t\t\tku kurzoru myši, sa zobrazí v stavovom riadku.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:162 @@ -40311,7 +40157,6 @@ #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:170 -#, fuzzy msgid "" "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" @@ -40319,9 +40164,11 @@ "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" -"<p>Kliknutím pravým tlačidlom myši sa zobrazí kontextové menu\n" -"s detailnými možnosťami pre daný objekt, vrátane odkazov na\n" -"obrázky a informácie na Internete.\n" +"\t\t<p>Kliknutím pravým tlačidlom myši sa zobrazí kontextové menu\n" +"\t\t\ts detailnými možnosťami pre daný objekt, vrátane odkazov\n" +"\t\t\tna obrázky a informácie na Internete.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:178 @@ -40439,7 +40286,7 @@ "\t\t<p>Nástroj Nadmorská výška v závislosti na čase (Ctrl+A) zakreslí krivky " "nadmorskej výšky pre akúkoľvek skupinu\n" "\t\t\tobjektov, ktorú vyberiete. Toto je skvelý nástroj pre plánovanie\n" -"\t\t\tpozorovacích sedení.\n" +"\t\t\tsedení pozorovania.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" @@ -40468,6 +40315,12 @@ "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" +"\t\t<p>Nástroj Zoznam pozorovania (Ctrl+L) vám umožňuje ľahký prístup do " +"vybranej skupiny\n" +"\t\t\tobjektov. Objekty do zoznamu pridáte cez kontextové menu alebo\n" +"\t\t\tkliknutím na objekt a stlačením \"O\".\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:258 @@ -40500,6 +40353,13 @@ "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" +"\t\t<p>Nástroj Mesiace Jupitera (Ctrl+J) ukazuje relatívne pozície " +"Jupiterových\n" +"\t\t\tštyroch najväčších mesiacov (Io, Europa, Ganymedes a Kallisto), ako " +"ich\n" +"\t\t\tvidieť zo Zeme a ako funkcia času.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:282 @@ -40513,6 +40373,16 @@ "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" +"\t\t<p>Môžete exportovať obrázok oblohy do súboru pomocou položky \"Uložiť " +"obrázok oblohy\"\n" +"\t\t\tz menu Súbor alebo stlačením Ctrl+I. Naviac môžete spustiť KStars z " +"príkazového riadku\n" +"\t\t\ts argumentom \"--dump\" pre uloženie obrázku oblohy na disk aj bez " +"otvorenia okna programu.\n" +"\t\t\tToto môže byť použité na generovanie dynamického pozadia pre vašu " +"ploch KDE.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:292 @@ -40600,6 +40470,12 @@ "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" +"\t\t<p>V stavovom riadku môžete skryť buď polia súradníc Ra/Dec alebo Az/" +"Alt,\n" +"\t\t\talebo úplne skryť stavový riadok pomocou menu Nastavenie->Stavový " +"riadok.\n" +"\t\t</p>\n" +"\t\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:335 @@ -40807,11 +40683,11 @@ #: tools/altvstime.cpp:73 tools/observinglist.cpp:139 msgid "Local Time" -msgstr "Lokálny čas" +msgstr "Miestny čas" #: tools/altvstime.cpp:76 msgid "Local Sidereal Time" -msgstr "Lokálny hviezdny čas" +msgstr "Miestny hviezdny čas" #: tools/altvstime.cpp:77 msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" @@ -40952,9 +40828,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue) #: tools/argchangeviewoption.ui:76 -#, fuzzy msgid "value for selected option" -msgstr "Hodnota bytov pre dátový typ" +msgstr "hodnota pre vybranú voľbu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue) #: tools/argchangeviewoption.ui:79 @@ -41220,9 +41095,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) #: tools/argsettrack.ui:30 -#, fuzzy msgid "Toggle Tracking on/off" -msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu" +msgstr "Zapnúť/Vypnúť sledovanie" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) #: tools/argsettrack.ui:35 @@ -41290,7 +41164,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) #: tools/argwaitforkey.ui:37 msgid "Wait for this key to be pressed" -msgstr "" +msgstr "Čakanie na stlačenie klávesy" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) #: tools/argwaitforkey.ui:42 @@ -41388,9 +41262,8 @@ "Mesiaca a Slnka v danom čase a z danej polohy na Zemi</LI></UL></QT>" #: tools/astrocalc.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Calculator modules" -msgstr "Podporované moduly:" +msgstr "Moduly kalkulačky" #: tools/astrocalc.cpp:147 msgid "Time Calculators" @@ -41420,9 +41293,8 @@ msgstr "Prepočty súradníc" #: tools/astrocalc.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Equatorial/Galactic" -msgstr "Galaktický dobývanie" +msgstr "Rovníkové/Galaktické" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) #: tools/astrocalc.cpp:159 tools/modcalcapcoord.ui:17 @@ -41469,9 +41341,8 @@ msgstr "Miestny čas" #: tools/calendarwidget.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Universal time" -msgstr "siderický čas" +msgstr "Univerzálny čas" #: tools/calendarwidget.cpp:221 msgid "Month" @@ -41527,6 +41398,8 @@ "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " "Object' button." msgstr "" +"Prosím, vyberte objekt, ktorého konjunkcie chcete, kliknutím na tlačidlo " +"'Nájsť objekt'." #: tools/conjunctions.cpp:258 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." @@ -41712,6 +41585,10 @@ "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " "combo box." msgstr "" +"Pre pridanie vlastných ikon, stačí pridať obrázky do$HOME/.kde4/share/apps/" +"kstars. Mená súborov musia začínať s \"_flags\". Napríklad, súbor " +"\"_flagSmall_red_cross.gif\" sa zobrazí v rozbaľovacom zozname ako \"Small " +"red cross\"." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) @@ -41854,9 +41731,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #: tools/modcalcangdist.ui:334 tools/modcalcapcoord.ui:374 -#, fuzzy msgid "Select Fields in Input File" -msgstr "Iba parametre vo vstupnom súbore" +msgstr "Vybrať polia vo vstupnom súbore" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) #: tools/modcalcangdist.ui:354 @@ -41938,9 +41814,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) #: tools/modcalcapcoord.ui:147 -#, fuzzy msgid "Reset to Now" -msgstr "Práve počúvate:" +msgstr "Znovu nastaviť na teraz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) @@ -41986,14 +41861,12 @@ msgstr "Almanach pre %1" #: tools/modcalcdaylength.cpp:271 -#, fuzzy msgid "computed by KStars" -msgstr " Víta vás KStars " +msgstr "vypočítané od KStars" #: tools/modcalcdaylength.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Results of Almanac calculation" -msgstr "Spôsob výpočtu" +msgstr "Výsledky výpočtu Almanachu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) #: tools/modcalcdaylength.ui:129 @@ -42035,9 +41908,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) #: tools/modcalcdaylength.ui:541 -#, fuzzy msgid "Transit altitude:" -msgstr "Zobraziť výšku" +msgstr "Nadmorská výška kulminácie:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) #: tools/modcalcdaylength.ui:591 @@ -42073,7 +41945,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: tools/modcalcdaylength.ui:843 msgid "Specify dates for the calculation in the input file." -msgstr "" +msgstr "Určiť dátumy pre výpočet vo vstupnom súbore." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 @@ -42108,9 +41980,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 #: tools/modcalcplanets.ui:421 tools/modcalcvlsr.ui:465 -#, fuzzy msgid "Select Parameters in Input File" -msgstr "Iba parametre vo vstupnom súbore" +msgstr "Vybrať parametre vo vstupnom súbore" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) @@ -42148,9 +42019,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 -#, fuzzy msgid "Select Parameters for Output File" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1' pre zápis." +msgstr "Vybrať parametre pre výstupný súbor" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) @@ -42178,9 +42048,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: tools/modcalcgeod.ui:93 -#, fuzzy msgid "Select Ellipsoid Model" -msgstr "Zobraziť výškový model" +msgstr "Vybrať elipsoidový model" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute) #: tools/modcalcgeod.ui:137 @@ -42241,9 +42110,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: tools/modcalcjd.ui:109 -#, fuzzy msgid "Input parameter: " -msgstr "Nastaviť &Parameter." +msgstr "Vstupný parameter: " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) #: tools/modcalcjd.ui:125 @@ -42300,9 +42168,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: tools/modcalcplanets.ui:39 -#, fuzzy msgid "Input Parameters" -msgstr "POSIX parametre:" +msgstr "Vstupné parametre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) @@ -42354,9 +42221,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #: tools/modcalcplanets.ui:678 -#, fuzzy msgid "Other Parameters for Output File" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1' pre zápis." +msgstr "Ďalšie parametre pre výstupný súbor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) @@ -42416,9 +42282,9 @@ msgstr "%1, %2 a %3" #: tools/modcalcsidtime.cpp:169 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Specify %1 in the input file." -msgstr "Iba parametre vo vstupnom súbore" +msgstr "Určiť %1 vo vstupnom súbore" #: tools/modcalcsidtime.cpp:258 msgid "Error: could not parse location string: " @@ -42430,11 +42296,11 @@ #: tools/modcalcsidtime.cpp:277 msgid "Error: did not find a valid date string in: " -msgstr "" +msgstr "Chyba: nenašiel sa platný dátumový reťazec v: " #: tools/modcalcsidtime.cpp:290 msgid "Error: did not find a valid time string in: " -msgstr "" +msgstr "Chyba: nenašiel sa platný časový reťazec v: " #: tools/modcalcsidtime.cpp:332 tools/modcalcvizequinox.cpp:150 msgid "Results of Sidereal time calculation" @@ -42452,21 +42318,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) #: tools/modcalcsidtime.ui:162 -#, fuzzy msgid "Compute sidereal time" -msgstr "Lokálny hviezdny čas" +msgstr "Vypočítať hviezdny čas" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) #: tools/modcalcsidtime.ui:167 -#, fuzzy msgid "Compute standard time" -msgstr "Aljašský štandardný čas" +msgstr "Vypočítať štandardný čas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: tools/modcalcsidtime.ui:190 -#, fuzzy msgid "Input parameters" -msgstr "POSIX parametre:" +msgstr "Vstupné parametre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) @@ -42478,7 +42341,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) #: tools/modcalcsidtime.ui:271 msgid "Specify local time in the input file." -msgstr "" +msgstr "Určiť miestny čas vo vstupnom súbore." #: tools/modcalcvizequinox.cpp:49 msgid "Sun's Declination" @@ -42525,7 +42388,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) #: tools/modcalcvizequinox.ui:260 msgid "Specify years for the calculation in the input file." -msgstr "" +msgstr "Určiť roky pre výpočet vo vstupnom súbore." #: tools/modcalcvlsr.cpp:175 msgid "Error: do not know which velocity to use for input." @@ -42633,7 +42496,7 @@ #: tools/observinglist.cpp:286 #, kde-format msgid "Added %1 to observing list." -msgstr "%1 pridané do zoznamu pozorovaní." +msgstr "%1 pridané do zoznamu pozorovania." #: tools/observinglist.cpp:329 #, kde-format @@ -42647,7 +42510,7 @@ #: tools/observinglist.cpp:531 msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" -msgstr "" +msgstr "poznámky pozorovania (zakázané pre nepomenovanú hviezdu)" #: tools/observinglist.cpp:549 #, fuzzy, kde-format @@ -42669,9 +42532,8 @@ msgstr "Poznámky pozorovania pre objekt:" #: tools/observinglist.cpp:795 -#, fuzzy msgid "The specified file is invalid" -msgstr "Konfiguračný súbor je neplatný: \"%1\"" +msgstr "Špecifikovaný súbor je neplatný" #: tools/observinglist.cpp:804 msgid "Do you want to save the current session?" @@ -42713,9 +42575,8 @@ msgstr "Odstrániť všetky obrázky" #: tools/observinglist.cpp:1285 -#, fuzzy msgid "Image Chooser" -msgstr "Výber komponent" +msgstr "Výber obrázkov" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton) #: tools/observinglist.ui:61 @@ -42725,7 +42586,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton) #: tools/observinglist.ui:64 msgid "Load an observing list from disk" -msgstr "Načítať zoznam pozorovaní z disku" +msgstr "Načítať zoznam pozorovania z disku" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton) #: tools/observinglist.ui:92 @@ -42735,7 +42596,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton) #: tools/observinglist.ui:95 msgid "Save the current observing list to disk" -msgstr "Uložiť aktuálny zoznam pozorovaní na disk" +msgstr "Uložiť aktuálny zoznam pozorovania na disk" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton) #: tools/observinglist.ui:123 @@ -42745,14 +42606,14 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton) #: tools/observinglist.ui:126 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" -msgstr "Uložiť aktuálny zoznam pozorovaní na disk s určením názvu súboru" +msgstr "Uložiť aktuálny zoznam pozorovania na disk s určením názvu súboru" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) #: tools/observinglist.ui:154 tools/obslistwizard.cpp:45 #: tools/obslistwizard.ui:14 msgid "Observing List Wizard" -msgstr "Sprievodca zoznamom pozorovaní" +msgstr "Sprievodca zoznamom pozorovania" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton) #: tools/observinglist.ui:157 @@ -42760,18 +42621,18 @@ "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " "object type, position on the sky, and magnitude." msgstr "" +"Sprievodca zoznamu vám pomôže zostaviť zoznamy pozorovania na základe " +"filtrovania podľa typu objektu, polohy na oblohe a magnitúde." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) #: tools/observinglist.ui:167 -#, fuzzy msgid "Export to OAL" -msgstr "&Exportovať do súboru..." +msgstr "Exportovať do OAL" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton) #: tools/observinglist.ui:208 -#, fuzzy msgid "Make window small" -msgstr "Okno na celú obrazovku" +msgstr "Urobiť okno malým" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton) #: tools/observinglist.ui:211 @@ -42779,6 +42640,8 @@ "This button toggles between large and small states. The small state may be " "useful if you want the Observing list open while working in the main window." msgstr "" +"Toto tlačidlo prepína medzi veľkými a malými stavmi. Malý stav môže byť " +"užitočný, ak chcete mať Zoznam pozorovania otvorený pri práci v hlavnom okne." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) #: tools/observinglist.ui:235 @@ -42798,14 +42661,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) #: tools/observinglist.ui:295 -#, fuzzy msgid "Open Find Dialog" -msgstr "Dialog pre otvorenie" +msgstr "Otvoriť dialóg hľadania" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) #: tools/observinglist.ui:298 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť dialóg hľadania pre pridanie objektov do zoznamu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton) #: tools/observinglist.ui:314 @@ -42835,7 +42697,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) #: tools/observinglist.ui:347 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť obrázky SDSS/DSS všetkých objektov v aktuálnom zozname." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) #: tools/observinglist.ui:350 @@ -42865,9 +42727,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) #: tools/observinglist.ui:457 -#, fuzzy msgid "Scheduled Time" -msgstr "Plánovaný čas spustenia" +msgstr "Plánovaný čas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) #: tools/observinglist.ui:480 @@ -42940,9 +42801,11 @@ #, kde-format msgid "Your observing list currently has 1 object" msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "Váš zoznamu pozorovaní má aktuálne 0 objektov." -msgstr[2] "Váš zoznamu pozorovaní má aktuálne 0 objektov." +msgstr[0] "Váš zoznam pozorovania má aktuálne 1 objekt" +msgstr[1] "" +"Váš zoznamu pozorovaní má aktuálne 0 objektov.Váš zoznamu pozorovaní má " +"aktuálne %1 objekty." +msgstr[2] "Váš zoznamu pozorovaní má aktuálne %1 objektov." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) #: tools/obslistwizard.cpp:733 tools/obslistwizard.ui:277 @@ -43035,9 +42898,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) #: tools/obslistwizard.ui:240 -#, fuzzy msgid "I wish to select objects:" -msgstr "Vybrať objekty &jasnejšie než:" +msgstr "Želám si vybrať objekty:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) #: tools/obslistwizard.ui:320 @@ -43051,7 +42913,7 @@ msgstr "" "<html><head></head><body><p>Výber objekov v jednom alebo viacerých " "súhvezdiach</p><p></p><p>V zozname nižšie, označte súhvezdia, ktoré chcete " -"použiť pre váš zoznam pozorovaní. Iba objekty, ktoré sú vo vybraných " +"použiť pre váš zoznam pozorovania. Iba objekty, ktoré sú vo vybraných " "súhvezdiach, budú zahrnuté do zoznamu.</p><p></p><p>Keď ste hotoví, stlačte " "<span style=\" font-weight:600;\">Ďalej</span> na pokračovanie.</p></body></" "html>" @@ -43066,6 +42928,12 @@ "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" msgstr "" +"<html><head></head><body><p>Výber objektov v obdĺžnikovej oblasti</p><p></" +"p><p>Na tejto strane môžete obmedziť váš zoznam pozorovania na objekty, " +"ktoré sa nachádzajú v určitej obdĺžnikové oblasti na oblohe. Určite " +"obdĺžnikovú oblasť výberom obmedzení rektascenzie (RA) a deklinácie (DEC), " +"ktoré definujú oblasť.</p><p></p><p>Keď ste hotoví, stlačte <span style=\" " +"font-weight:600;\">Ďalej</span> na pokračovanie.</p></body></html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -43075,15 +42943,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) #: tools/obslistwizard.ui:388 -#, fuzzy msgid "Dec limits:" -msgstr "Rôzne limity" +msgstr "Obmedzenia Dec:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) #: tools/obslistwizard.ui:395 -#, fuzzy msgid "RA limits:" -msgstr "Rôzne limity" +msgstr "Obmedzenia RA:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) #: tools/obslistwizard.ui:430 @@ -43096,6 +42962,13 @@ "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" msgstr "" +"<html><head></head><body><p>Výber objektov v kruhovej oblasti</p><p></" +"p><p>Na tejto strane môžete obmedziť váš zoznam pozorovania na objekty, " +"ktoré sa nachádzajú v určitej kruhovej oblasti na oblohe. Určite kruhovú " +"oblasť výberom súradníc rektascenzie (RA) a deklinácie (DEC) pre stred kruhu " +"a veľkosť polomeru kruhu, v stupňoch.</p><p></p><p>Keď ste hotoví, stlačte " +"<span style=\" font-weight:600;\">Ďalej</span> na pokračovanie.</p></body></" +"html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) #: tools/obslistwizard.ui:477 @@ -43164,6 +43037,18 @@ "to exit the wizard, and the Observing List tool will be populated with the " "objects you have specified here.</p><p></p></body></html>" msgstr "" +"<html><head></head><body><p>Výber svetlých objektov</p><p></p><p>Na tejto " +"strane, môžete obmedziť zoznam pozorovania iba na objekty jasnejšie než daná " +"magnitúda. Buďte opatrní s týmto výberom, pretože KStars nemá magnitúdu pre " +"každý objekt v databáze. Je potrebné uviesť, či chcete zahrnúť objekty s " +"nedefinovanou magnitúdou.</p><p></p><p>Ak si neželáte vylúčiť slabé objekty " +"týmto výberom, stačí ponechať zaškrtávacie pole nižšie neoznačené.</p><p></" +"p><p>Toto je posledná strana Sprievodca zoznamom pozorovania. Môžete sa " +"vrátiť späť a upraviť predchádzajúce strany tlačidlom <span style=\" font-" +"weight:600;\">Späť</span>. Keď ste spokojní, stlačte tlačidlo <span style=" +"\" font-weight:600;\">Dokončiť</span> na opustenie sprievodcu a nástroj " +"Zoznam pozorovania bude naplnený s objektmi, ktoré ste tu určili.</p><p></" +"p></body></html>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) #: tools/obslistwizard.ui:803 @@ -43178,7 +43063,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) #: tools/obslistwizard.ui:910 msgid "Your observing list currently has 0 objects." -msgstr "Váš zoznamu pozorovaní má aktuálne 0 objektov." +msgstr "Váš zoznamu pozorovania má aktuálne 0 objektov." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) #: tools/obslistwizard.ui:917 @@ -43201,20 +43086,18 @@ msgstr "Prehliadač slnečnej sústavy" #: tools/planetviewer.cpp:62 -#, fuzzy msgctxt "" "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " "unit." msgid "X-position (AU)" -msgstr "Demuxér formátu AU" +msgstr "X-pozícia (AU)" #: tools/planetviewer.cpp:63 -#, fuzzy msgctxt "" "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " "unit." msgid "Y-position (AU)" -msgstr "Demuxér formátu AU" +msgstr "Y-pozícia (AU)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton) #: tools/planetviewer.ui:87 @@ -43292,7 +43175,7 @@ #: tools/scriptbuilder.cpp:158 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť systémové hodina na určený miestny čas." #: tools/scriptbuilder.cpp:160 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." @@ -43303,10 +43186,12 @@ "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." msgstr "" +"Zastaviť vykonávania skriptu, kým nie stlačený určený kláves. Možné je " +"stlačenie iba jednotlivého klávesu; použiť 'space' pre medzerník." #: tools/scriptbuilder.cpp:163 msgid "Set whether the display is tracking the current location." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť, či zobrazenie sleduje aktuálnu pozíciu." #: tools/scriptbuilder.cpp:164 #, kde-format @@ -43357,10 +43242,12 @@ "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." msgstr "" +"Nastaviť časovú mieru simulačných hodín pre určený rozsah. 1.0 znamená " +"reálny čas; 2.0 znamená dvojnásobok reálneho času; atď." #: tools/scriptbuilder.cpp:180 msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." -msgstr "" +msgstr "Aktivovať zariadenie INDI buď v lokálnom alebo serverovom režime." #: tools/scriptbuilder.cpp:183 msgid "" @@ -43374,11 +43261,11 @@ #: tools/scriptbuilder.cpp:189 msgid "Connect or Disconnect an INDI device." -msgstr "" +msgstr "Pripojiť alebo odpojiť zariadenie INDI." #: tools/scriptbuilder.cpp:194 msgid "Set INDI's device connection port." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť pripojovací port INDI zariadenia." #: tools/scriptbuilder.cpp:198 msgid "" @@ -43407,10 +43294,12 @@ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " "from Greenwich, UK." msgstr "" +"Nastaviť zemepisnú šírky a dĺžky teleskopu. Dĺžka sa meria na východ od " +"Greenwichu, UK." #: tools/scriptbuilder.cpp:215 msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť UTC čas zariadenia vo formáte ISO 8601 YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." #: tools/scriptbuilder.cpp:219 msgid "" @@ -43468,7 +43357,7 @@ #: tools/scriptbuilder.cpp:251 msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." -msgstr "Odštartovať kamerovú/CCD expozíciu. Dĺžka trvania je v sekundách." +msgstr "Odštartovať fotografickú/CCD expozíciu. Dĺžka trvania je v sekundách." #: tools/scriptbuilder.cpp:270 msgid "Functions" @@ -43707,7 +43596,7 @@ #: tools/scriptbuilder.cpp:764 msgid "Show constellation names in local language" -msgstr "Zobraziť mená súhvezdí v slovenčine" +msgstr "Zobraziť mená súhvezdí v miestnom jazyku." #: tools/scriptbuilder.cpp:767 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" @@ -44090,9 +43979,8 @@ msgstr "Meno skriptu:" #: tools/skycalendar.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Print the Sky Calendar" -msgstr "Kalendár %1 už existuje" +msgstr "" #: tools/skycalendar.cpp:267 #, kde-format @@ -44113,9 +44001,8 @@ msgstr "%1 prechádza" #: tools/skycalendar.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Print sky calendar" -msgstr "Kalendár %1 už existuje" +msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: tools/skycalendar.ui:109 @@ -44124,15 +44011,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) #: tools/skycalendar.ui:123 -#, fuzzy msgid "Month dividers" -msgstr "Montevideo" +msgstr "Oddeľovače mesiacov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) #: tools/skycalendar.ui:133 -#, fuzzy msgid "Interval dividers" -msgstr "Režim odsadenia:" +msgstr "Oddeľovače intervalov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) #: tools/skycalendar.ui:144 @@ -44212,7 +44097,7 @@ #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:101 #, kde-format msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" -msgstr "" +msgstr "Teraz viditeľné: Okolo %1 stupňov nad %2 obzorom" #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:110 msgid "No Description found for selected sky-object" @@ -44228,20 +44113,18 @@ msgstr "(Zdroj: Wikipédia)" #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:153 -#, fuzzy msgid "(Source: N/A)" -msgstr "Zdrojové kódy" +msgstr "(Zdroj: N/A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NoEquipCheck) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 -#, fuzzy msgid "No equipment" -msgstr "Príslušenstvo:" +msgstr "Žiadne vybavenie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:57 msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope" -msgstr "" +msgstr "Vyberať teleskop zo zoznamu použiteľných alebo určiť nový teleskop" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:86 @@ -44331,6 +44214,10 @@ "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" "a></p></body></html>" msgstr "" +"<html><head/><body><p align=\"right\">Na pomoc: <a href=\"http://en." +"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " +"underline; color:#004183;\">Odkaz vo Wikipédii pre Bortlovu stupnicu tmavej " +"oblohy</span></a></p></body></html>" #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:195 msgid "Magnitude: --" @@ -44447,9 +44334,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) #: tools/wutdialog.ui:36 -#, fuzzy msgid "The night of DATE" -msgstr "Neznámy dátum" +msgstr "Noc z dátumu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton) #: tools/wutdialog.ui:43 @@ -44472,9 +44358,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) #: tools/wutdialog.ui:79 -#, fuzzy msgid "at LOCATION" -msgstr "Panel umiestenia" +msgstr "na polohe" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton) #: tools/wutdialog.ui:86 @@ -44627,9 +44512,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) #: tools/wutdialog.ui:333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Moon illum: 42%" -msgstr "Odpoveď je 42." +msgstr "Sviet. Mesiaca: 42%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) #: tools/wutdialog.ui:356 @@ -44638,9 +44523,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) #: tools/wutdialog.ui:374 -#, fuzzy msgid "Matching objects:" -msgstr "ELF objekty" +msgstr "Zodpovedajúce objekty:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) #: tools/wutdialog.ui:397 @@ -44698,11 +44582,13 @@ "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " "the \"Center and Track\" item in the popup menu." msgstr "" +"Umiestniť objekt do stredu zobrazenia oblohy a začať jeho sledovanie. " +"Zodpovedá položke \"Do stredu a sledovať\" z kontextového menu." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton) #: tools/wutdialog.ui:467 msgid "Center Object" -msgstr "Vycentrovať objekt" +msgstr "Umiestniť objekt do stredu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton) #: tools/wutdialog.ui:474 @@ -44718,7 +44604,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton) #: tools/wutdialog.ui:487 msgid "Adds the selected object to the Observing list" -msgstr "Pridá vybraný objekt do Zoznamu pozorovaní" +msgstr "Pridá vybraný objekt do Zoznamu pozorovania" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton) #: tools/wutdialog.ui:493 @@ -45026,9 +44912,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle) #: xplanet/opsxplanet.ui:50 -#, fuzzy msgid "Title of xplanet window" -msgstr "Titulok okna &Xterm" +msgstr "Titulok okna xplanet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) #: xplanet/opsxplanet.ui:60 @@ -45038,9 +44923,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetWidth) #: xplanet/opsxplanet.ui:84 xplanet/opsxplanet.ui:87 -#, fuzzy msgid "Set the width of window" -msgstr "Na&staviť hrúbku pera" +msgstr "Nastaviť šírku okna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) #: xplanet/opsxplanet.ui:94 @@ -45050,15 +44934,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetHeight) #: xplanet/opsxplanet.ui:110 xplanet/opsxplanet.ui:113 -#, fuzzy msgid "Set the height of window" -msgstr "Nastaviť výšku bunky." +msgstr "Nastaviť výšku okna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) #: xplanet/opsxplanet.ui:142 -#, fuzzy msgid "Xplanet path:" -msgstr "Domovská cesta:" +msgstr "Cesta k Xplanet:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath) #: xplanet/opsxplanet.ui:158 @@ -45092,14 +44974,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) #: xplanet/opsxplanet.ui:241 -#, fuzzy msgid "Glare of Sun:" -msgstr "Nasledovať slnko" +msgstr "Žiara slnka" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare) #: xplanet/opsxplanet.ui:254 msgid "Radius of the glare around the Sun." -msgstr "" +msgstr "Polomer žiary okolo Slnka." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) #: xplanet/opsxplanet.ui:264 @@ -45133,9 +45014,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) #: xplanet/opsxplanet.ui:341 -#, fuzzy msgid "Use the specified configuration file" -msgstr "Použiť určený konfiguračný súbor." +msgstr "Použiť určený konfiguračný súbor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) #: xplanet/opsxplanet.ui:348 @@ -45149,9 +45029,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) #: xplanet/opsxplanet.ui:382 -#, fuzzy msgid "Output file quality:" -msgstr "Výstup do súboru..." +msgstr "Kvalita výstupného súboru:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality) #: xplanet/opsxplanet.ui:395 @@ -45181,7 +45060,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) #: xplanet/opsxplanet.ui:492 msgid "Specify the text of the first line of the label." -msgstr "" +msgstr "Určiť text prvého riadku popisu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) #: xplanet/opsxplanet.ui:502 @@ -45228,7 +45107,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) #: xplanet/opsxplanet.ui:654 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." -msgstr "" +msgstr "Ak je zaškrtnuté, zobraziť popis v pravom hornom rohu." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: xplanet/opsxplanet.ui:669 diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdegames/kajongg.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdegames/kajongg.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdegames/kajongg.po 2014-03-04 04:57:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdegames/kajongg.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kajongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 21:59+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "Local Game" msgstr "Koniec hry" -#: src/query.py:357 +#: src/query.py:359 msgid "Database %1 updated from schema %2 to %3" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdegames/palapeli.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdegames/palapeli.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdegames/palapeli.po 2014-04-07 07:31:55.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: palapeli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-07 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 21:50+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1097 +#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1106 #, fuzzy msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?" msgstr "Naposledy ste dokončili puzzle. Chcete ho teraz reštartovať?" @@ -337,42 +337,42 @@ "or there must be a selected holder with some selected pieces in it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:511 +#: src/engine/gameplay.cpp:518 msgid "" "You need to have a piece holder and click it to select it before you can " "transfer pieces into or out of it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:531 +#: src/engine/gameplay.cpp:538 msgid "" "You have selected to transfer a large piece containing more than six small " "pieces to a holder. Do you really wish to do that?" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:553 +#: src/engine/gameplay.cpp:560 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected " "holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:571 +#: src/engine/gameplay.cpp:578 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred from the previous " "holder into the newly selected holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:579 +#: src/engine/gameplay.cpp:586 msgid "" "You need to have at least two holders, one of them selected and with " "selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1038 +#: src/engine/gameplay.cpp:1047 msgctxt "For holding pieces" msgid "Hand" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1041 +#: src/engine/gameplay.cpp:1050 msgctxt "Hints for solving large puzzles" msgid "" "You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help " @@ -422,12 +422,12 @@ "window can do, including joining pieces to build up a part of the solution." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1091 +#: src/engine/gameplay.cpp:1100 msgctxt "Caption for hints" msgid "Solving Large Puzzles" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1155 +#: src/engine/gameplay.cpp:1164 msgid "Great! You have finished the puzzle." msgstr "Skvelé! Dokončili ste puzzle." @@ -565,11 +565,11 @@ msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Vertikálny posun" -#: src/engine/view.cpp:336 +#: src/engine/view.cpp:349 msgid "Your progress is saved automatically while you play." msgstr "Váš priebeh bude automaticky ukladaný počas hrania." -#: src/engine/view.cpp:336 +#: src/engine/view.cpp:349 msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" msgid "Automatic saving" msgstr "Automatické ukladanie" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: src/palapeliui.rc:32 +#: src/palapeliui.rc:35 msgid "Main toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" @@ -830,109 +830,113 @@ msgid "Unprecise (easier)" msgstr "Nepresné (ľahšie)" -#: src/window/mainwindow.cpp:66 +#: src/window/mainwindow.cpp:67 msgid "Show statusbar of puzzle table" msgstr "Zobraziť s&tavový riadok" -#: src/window/mainwindow.cpp:69 +#: src/window/mainwindow.cpp:70 msgid "Back to &collection" msgstr "Späť do kolekcie" -#: src/window/mainwindow.cpp:70 +#: src/window/mainwindow.cpp:71 msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:76 +#: src/window/mainwindow.cpp:77 msgid "Create &new puzzle..." msgstr "&Vytvoriť nové puzzle..." -#: src/window/mainwindow.cpp:78 +#: src/window/mainwindow.cpp:79 msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" msgstr "Vytvoriť nové puzzle pomocou obrázku z disku" -#: src/window/mainwindow.cpp:83 +#: src/window/mainwindow.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Delete puzzle" msgstr "O&dstrániť" -#: src/window/mainwindow.cpp:85 +#: src/window/mainwindow.cpp:86 msgid "Delete the selected puzzle from your collection" msgstr "Odstrániť vybrané puzzle z kolekcie" -#: src/window/mainwindow.cpp:91 +#: src/window/mainwindow.cpp:92 msgid "&Import from file..." msgstr "&Importovať zo súboru..." -#: src/window/mainwindow.cpp:92 +#: src/window/mainwindow.cpp:93 msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" msgstr "Importovať nové puzzle zo súboru do vašej kolekcie" -#: src/window/mainwindow.cpp:97 +#: src/window/mainwindow.cpp:98 msgid "&Export to file..." msgstr "&Exportovať do súboru..." -#: src/window/mainwindow.cpp:99 +#: src/window/mainwindow.cpp:100 msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" msgstr "Exportovať vybrané puzzle z kolekcie do súboru" -#: src/window/mainwindow.cpp:105 +#: src/window/mainwindow.cpp:106 msgid "&Restart puzzle..." msgstr "&Reštartovať puzzle..." -#: src/window/mainwindow.cpp:106 +#: src/window/mainwindow.cpp:107 #, fuzzy msgid "Delete the saved progress and reshuffle the pieces" msgstr "Odstrániť uložený priebeh hry" -#: src/window/mainwindow.cpp:113 +#: src/window/mainwindow.cpp:114 #, fuzzy msgid "&Create piece holder..." msgstr "&Vytvoriť nové puzzle..." -#: src/window/mainwindow.cpp:114 +#: src/window/mainwindow.cpp:115 msgid "Create a temporary holder for sorting pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:120 +#: src/window/mainwindow.cpp:121 msgid "&Delete piece holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:121 +#: src/window/mainwindow.cpp:122 msgid "Delete a selected temporary holder when it is empty" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:127 +#: src/window/mainwindow.cpp:128 msgid "&Select all in holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:128 +#: src/window/mainwindow.cpp:129 msgid "Select all pieces in a selected piece holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:134 +#: src/window/mainwindow.cpp:135 msgid "&Rearrange pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:135 +#: src/window/mainwindow.cpp:136 msgid "" "Rearrange all pieces in a selected piece holder or selected pieces in any " "window" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:142 +#: src/window/mainwindow.cpp:143 msgctxt "Preview is a noun here" msgid "&Preview" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:144 +#: src/window/mainwindow.cpp:145 msgctxt "Preview is a noun here" msgid "Preview" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:145 +#: src/window/mainwindow.cpp:146 msgid "Show or hide the image of the completed puzzle" msgstr "" +#: src/window/mainwindow.cpp:160 src/window/mainwindow.cpp:169 +msgid "Enable all messages" +msgstr "" + #: src/window/puzzletablewidget.cpp:59 msgid "No puzzle loaded" msgstr "Nenačítané žiadne puzzle" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po 2014-03-06 03:48:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-26 21:07+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -411,17 +411,17 @@ msgstr "100%" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2320 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2333 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Fit Width" msgstr "Prispôsobiť šírke" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Fit Page" msgstr "Prispôsobiť stránke" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Auto Fit" msgstr "Automaticky prispôsobiť" @@ -1532,12 +1532,12 @@ msgid "Viewer Toolbar" msgstr "Panel prehliadača" -#: part.cpp:156 shell/main.cpp:49 ui/annotationwidgets.cpp:333 -#: ui/sidebar.cpp:704 +#: part.cpp:156 shell/main.cpp:121 ui/annotationwidgets.cpp:333 +#: ui/sidebar.cpp:705 msgid "Okular" msgstr "Okular" -#: part.cpp:376 +#: part.cpp:377 msgid "Contents" msgstr "Obsah" @@ -1561,213 +1561,213 @@ "Tento dokument obsahuje vložené súbory. <a href=\"okular:/embeddedfiles" "\">Kliknite sem na ich zobrazenie</a> alebo použite Súbor -> Vložené súbory." -#: part.cpp:567 +#: part.cpp:566 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" -#: part.cpp:568 +#: part.cpp:567 msgid "Go back to the Previous Page" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku" -#: part.cpp:569 +#: part.cpp:568 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "Presunie sa na predchádzajúcu stránku dokumentu" -#: part.cpp:579 +#: part.cpp:578 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" -#: part.cpp:580 +#: part.cpp:579 msgid "Advance to the Next Page" msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku" -#: part.cpp:581 +#: part.cpp:580 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "Presunie sa na nasledujúcu stránku dokumentu" -#: part.cpp:592 +#: part.cpp:591 msgid "Beginning of the document" msgstr "Začiatok dokumentu" -#: part.cpp:593 +#: part.cpp:592 msgid "Moves to the beginning of the document" msgstr "Presunie sa na začiatok dokumentu" -#: part.cpp:597 +#: part.cpp:596 msgid "End of the document" msgstr "Koniec dokumentu" -#: part.cpp:598 +#: part.cpp:597 msgid "Moves to the end of the document" msgstr "Presunie sa na koniec dokumentu" -#: part.cpp:609 part.cpp:1932 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 +#: part.cpp:608 part.cpp:1945 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Premenovať záložku" -#: part.cpp:611 +#: part.cpp:610 msgid "Rename the current bookmark" msgstr "Premenovať aktuálnu záložku" -#: part.cpp:615 +#: part.cpp:614 msgid "Previous Bookmark" msgstr "Predchádzajúca záložka" -#: part.cpp:617 +#: part.cpp:616 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "Prejsť na predošlú záložku" -#: part.cpp:621 +#: part.cpp:620 msgid "Next Bookmark" msgstr "Nasledujúca záložka" -#: part.cpp:623 +#: part.cpp:622 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "Prejsť na ďalšiu záložku" -#: part.cpp:649 +#: part.cpp:648 msgid "Configure Okular..." msgstr "Nastaviť Okular..." -#: part.cpp:654 +#: part.cpp:653 msgid "Configure Viewer..." msgstr "Nastaviť prehliadač..." -#: part.cpp:661 +#: part.cpp:660 msgid "Configure Viewer Backends..." msgstr "Nastaviť subsystémy prehliadača..." -#: part.cpp:665 +#: part.cpp:664 msgid "Configure Backends..." msgstr "Nastaviť backendy..." -#: part.cpp:678 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109 +#: part.cpp:677 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109 #: ui/propertiesdialog.cpp:50 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: part.cpp:692 +#: part.cpp:691 msgid "About Backend" msgstr "O backende" -#: part.cpp:697 +#: part.cpp:696 msgid "Reloa&d" msgstr "Znovu &načítať" -#: part.cpp:699 +#: part.cpp:698 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "Znovu načítať aktuálny dokument z disku." -#: part.cpp:705 +#: part.cpp:704 msgid "Close &Find Bar" msgstr "Zavrieť panel &hľadania" -#: part.cpp:709 +#: part.cpp:708 msgid "Page Number" msgstr "Číslo stránky" -#: part.cpp:742 +#: part.cpp:741 msgid "Save &Copy As..." msgstr "Uložiť &kópiu ako..." -#: part.cpp:751 +#: part.cpp:750 msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "Zobraziť &navigačný panel" -#: part.cpp:759 +#: part.cpp:758 msgid "Show &Page Bar" msgstr "Zobraziť &panel stránky" -#: part.cpp:765 +#: part.cpp:764 msgid "&Embedded Files" msgstr "&Vložené súbory" -#: part.cpp:771 +#: part.cpp:770 msgid "E&xport As" msgstr "E&xportovať ako" -#: part.cpp:781 +#: part.cpp:780 msgctxt "A document format, Okular-specific" msgid "Document Archive" msgstr "Archív dokumentu" -#: part.cpp:787 +#: part.cpp:786 msgid "P&resentation" msgstr "&Prezentácia" -#: part.cpp:794 +#: part.cpp:793 msgid "&Import PostScript as PDF..." msgstr "&Importovať PostScript ako PDF..." -#: part.cpp:799 +#: part.cpp:798 msgid "&Get Books From Internet..." msgstr "&Stiahnuť knihy z Internetu..." -#: part.cpp:806 +#: part.cpp:805 msgid "Switch Blackscreen Mode" msgstr "Režim čierna obrazovka" -#: part.cpp:812 +#: part.cpp:811 msgid "Toggle Drawing Mode" msgstr "Prepnúť režim kreslenia" -#: part.cpp:817 +#: part.cpp:816 msgid "Erase Drawings" msgstr "Vymazať kreslenia" -#: part.cpp:822 +#: part.cpp:821 msgid "Configure Annotations..." msgstr "Nastaviť anotácie..." -#: part.cpp:827 +#: part.cpp:826 msgid "Play/Pause Presentation" msgstr "Spustiť/pozastaviť prezentáciu" -#: part.cpp:972 +#: part.cpp:971 #, kde-format msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\". Súbor neexisstuje." -#: part.cpp:1007 +#: part.cpp:1020 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "Načítanie %1 bolo zrušené." -#: part.cpp:1023 +#: part.cpp:1036 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1. Dôvod: %2" -#: part.cpp:1054 +#: part.cpp:1067 msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "Nastaviť subsystémy prehliadača" -#: part.cpp:1058 +#: part.cpp:1071 msgid "Configure Backends" msgstr "Nastaviť backendy" -#: part.cpp:1156 +#: part.cpp:1169 msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " "using it." msgstr "Nebol nájdený program \"ps2pdf\", Okular nemôže importovať PS súbory." -#: part.cpp:1156 +#: part.cpp:1169 msgid "ps2pdf not found" msgstr "ps2pdf nenájdený" -#: part.cpp:1175 +#: part.cpp:1188 msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "Importovanie PS súboru ako PDF (môže to chvíľu trvať)..." -#: part.cpp:1255 +#: part.cpp:1268 msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>." msgstr "" "Tento dokument má XFA formuláre, ktoré sú aktuálne <b>nepodporované</b>." -#: part.cpp:1261 +#: part.cpp:1274 msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " "View -> Show Forms." @@ -1775,7 +1775,7 @@ "Tento dokument obsahuje formuláre. Kliknite na tlačidlo, alebo použite menu " "Zobraziť -> Zobraziť formuláre." -#: part.cpp:1328 +#: part.cpp:1341 msgid "" "The document requested to be launched in presentation mode.\n" "Do you want to allow it?" @@ -1783,40 +1783,40 @@ "Dokument požaduje spustenie prezentačného režimu.\n" "Chcete ho povoliť?" -#: part.cpp:1330 +#: part.cpp:1343 msgid "Presentation Mode" msgstr "Prezentačný režim" -#: part.cpp:1331 +#: part.cpp:1344 msgid "Allow" msgstr "Povoliť" -#: part.cpp:1331 +#: part.cpp:1344 msgid "Allow the presentation mode" msgstr "Povoliť prezentačný režim" -#: part.cpp:1332 +#: part.cpp:1345 msgid "Do Not Allow" msgstr "Nepovoliť" -#: part.cpp:1332 +#: part.cpp:1345 msgid "Do not allow the presentation mode" msgstr "Nepovoliť prezentačný režim" -#: part.cpp:1392 +#: part.cpp:1405 #, kde-format msgid "Could not open %1" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1" -#: part.cpp:1404 +#: part.cpp:1417 msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?" msgstr "Chcete uložiť vaše anotácie alebo ich zahodiť?" -#: part.cpp:1405 +#: part.cpp:1418 msgid "Close Document" msgstr "Zatvoriť dokument" -#: part.cpp:1511 +#: part.cpp:1524 msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." @@ -1824,7 +1824,7 @@ "Tento odkaz spúšťa operáciu na zatvorenie dokumentu, ktorý nefunguje pri " "použití vloženého prehliadača." -#: part.cpp:1517 +#: part.cpp:1530 msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." @@ -1832,31 +1832,31 @@ "Tento odkaz spúšťa operáciu na ukončenie aplikácie, ktorý nefunguje pri " "použití vloženého prehliadača." -#: part.cpp:1613 part.cpp:1632 +#: part.cpp:1626 part.cpp:1645 msgid "Reloading the document..." msgstr "Znovunačítanie dokumentu..." -#: part.cpp:1761 part.cpp:2316 ui/bookmarklist.cpp:250 +#: part.cpp:1774 part.cpp:2329 ui/bookmarklist.cpp:250 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Odstrániť záložku" -#: part.cpp:1820 +#: part.cpp:1833 msgid "Go to Page" msgstr "Prejsť na stránku" -#: part.cpp:1835 +#: part.cpp:1848 msgid "&Page:" msgstr "S&tránka:" -#: part.cpp:1932 +#: part.cpp:1945 msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "Zadajte nový názov záložky:" -#: part.cpp:1970 +#: part.cpp:1983 msgid "Rename this Bookmark" msgstr "Premenovať túto záložku" -#: part.cpp:2069 +#: part.cpp:2082 msgid "" "Your annotations will not be exported.\n" "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " @@ -1866,21 +1866,21 @@ "Anotovaný dokument môžete exportovať pomocou Súbor -> Exportovať ako -> " "Archív dokumentu" -#: part.cpp:2090 +#: part.cpp:2103 msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor pre uloženie." -#: part.cpp:2108 part.cpp:2120 part.cpp:2168 part.cpp:2492 +#: part.cpp:2121 part.cpp:2133 part.cpp:2181 part.cpp:2505 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť do '%1'. Skúste iné umiestnenie." -#: part.cpp:2112 +#: part.cpp:2125 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť do '%1'. %2" -#: part.cpp:2153 +#: part.cpp:2166 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" @@ -1891,31 +1891,31 @@ "\n" "Dokument už neexistuje." -#: part.cpp:2313 ui/annotationmodel.cpp:305 +#: part.cpp:2326 ui/annotationmodel.cpp:305 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "Stránka %1" -#: part.cpp:2318 +#: part.cpp:2331 msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridať záložku" -#: part.cpp:2335 +#: part.cpp:2348 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: part.cpp:2592 +#: part.cpp:2605 msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "Tlač tohto dokumentu nie je povolená." -#: part.cpp:2601 +#: part.cpp:2614 msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" msgstr "" "Nepodarilo sa vytlačiť dokument. Neznáma chyba. Prosím nahláste chybu na " "bugs.kde.org" -#: part.cpp:2605 +#: part.cpp:2618 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " @@ -1924,15 +1924,15 @@ "Nepodarilo sa vytlačiť dokument. Podrobný popis chyby je \"%1\" Prosím " "nahláste chybu na bugs.kde.org" -#: part.cpp:2660 +#: part.cpp:2673 msgid "Go to the place you were before" msgstr "Prejsť na predchádzajúce miesto" -#: part.cpp:2664 +#: part.cpp:2677 msgid "Go to the place you were after" msgstr "Prejsť na nasledujúce miesto" -#: part.cpp:2689 +#: part.cpp:2702 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file " @@ -1941,7 +1941,7 @@ "<qt><strong>Chyba súboru!</strong> Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor " "<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -#: part.cpp:2707 +#: part.cpp:2720 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</" @@ -1950,7 +1950,7 @@ "<qt><strong>Chyba súboru!</strong> Nepodarilo sa otvoriť súbor <nobr><strong>" "%1</strong></nobr> pre rozbalenie. Súbor nebude načítaný.</qt>" -#: part.cpp:2710 +#: part.cpp:2723 msgid "" "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to " "read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " @@ -1962,7 +1962,7 @@ "myši na súbor v správcovi súborov Dolphin a vyberiete položku 'Vlastnosti'.</" "qt>" -#: part.cpp:2734 +#: part.cpp:2747 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" @@ -1971,7 +1971,7 @@ "<qt><strong>Chyba súboru!</strong> Nepodarilo sa rozbaliť súbor <nobr> " "<strong>%1</strong></nobr>. Súbor nebude načítaný.</qt>" -#: part.cpp:2737 +#: part.cpp:2750 msgid "" "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" @@ -1979,7 +1979,7 @@ "<qt>Táto chyba sa obvykle vyskytne, ak je súbor poškodený. Ak si chcete byť " "istý, skúste rozbaliť súbor ručne pomocou nástrojov príkazového riadku.</qt>" -#: part.cpp:2766 +#: part.cpp:2779 msgid "No Bookmarks" msgstr "Žiadne záložky" @@ -2008,49 +2008,49 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#: shell/main.cpp:55 +#: shell/main.cpp:127 msgid "Page of the document to be shown" msgstr "Stránka dokumentu, ktorá sa má zobraziť" -#: shell/main.cpp:56 +#: shell/main.cpp:128 msgid "Start the document in presentation mode" msgstr "Spustiť dokument v prezentačnom režime" -#: shell/main.cpp:57 +#: shell/main.cpp:129 msgid "Start with print dialog" msgstr "Spustiť s tlačovým dialógom" -#: shell/main.cpp:58 +#: shell/main.cpp:130 msgid "\"Unique instance\" control" msgstr "Ovládanie \"Unikátnej inštancie\"" -#: shell/main.cpp:59 +#: shell/main.cpp:131 msgid "Not raise window" msgstr "Nezdvihnúť okno" -#: shell/main.cpp:60 +#: shell/main.cpp:132 msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." msgstr "Dokument na otvorenie. Zadajte '-' pre čítanie zo stdin." -#: shell/main.cpp:87 +#: shell/main.cpp:154 msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch" msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť viac ako jeden dokument cez prepínač --unique" -#: shell/shell.cpp:91 shell/shell.cpp:146 +#: shell/shell.cpp:92 shell/shell.cpp:144 msgid "Unable to find the Okular component." msgstr "Nepodarilo sa nájsť komponent Okular." -#: shell/shell.cpp:132 +#: shell/shell.cpp:130 msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " "the unique one." msgstr "Už beží jedinečná inštancia Okular. Táto inštancia nebude jedinečná." -#: shell/shell.cpp:184 +#: shell/shell.cpp:219 msgid "Can't open more than one document in the unique Okular instance." msgstr "Nemôžem otvoriť viac ako jeden dokument v jedinečnej inštancii Okular." -#: shell/shell.cpp:272 +#: shell/shell.cpp:307 msgid "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" @@ -2058,26 +2058,26 @@ "Kliknite pre otvorenie súboru\n" "Kliknite a podržte pre otvorenie nedávno otvoreného súboru" -#: shell/shell.cpp:273 +#: shell/shell.cpp:308 msgid "" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" msgstr "" "<b>Kliknite</b> pre otvorenie súboru alebo <b>Kliknite a podržte </b> pre " "otvorenie nedávno otvoreného súboru" -#: shell/shell.cpp:286 +#: shell/shell.cpp:321 msgid "Next Tab" msgstr "Ďalšia karta" -#: shell/shell.cpp:292 +#: shell/shell.cpp:327 msgid "Previous Tab" msgstr "Predošlá karta" -#: shell/shell.cpp:365 ui/formwidgets.cpp:617 +#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617 msgid "*|All Files" msgstr "*|Všetky súbory" -#: shell/shell.cpp:368 +#: shell/shell.cpp:403 msgid "Open Document" msgstr "Otvoriť dokument" @@ -2685,167 +2685,167 @@ msgid "of" msgstr "z" -#: ui/pageview.cpp:432 +#: ui/pageview.cpp:431 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ui/pageview.cpp:452 +#: ui/pageview.cpp:451 msgid "Rotate &Right" msgstr "Otočiť dop&rava" -#: ui/pageview.cpp:453 +#: ui/pageview.cpp:452 msgctxt "Rotate right" msgid "Right" msgstr "Doprava" -#: ui/pageview.cpp:457 +#: ui/pageview.cpp:456 msgid "Rotate &Left" msgstr "Otočiť doľa&va" -#: ui/pageview.cpp:458 +#: ui/pageview.cpp:457 msgctxt "Rotate left" msgid "Left" msgstr "Doľava" -#: ui/pageview.cpp:462 +#: ui/pageview.cpp:461 msgid "Original Orientation" msgstr "Pôvodná orientácia" -#: ui/pageview.cpp:467 +#: ui/pageview.cpp:466 msgid "&Page Size" msgstr "&Veľkosť stránky" -#: ui/pageview.cpp:474 +#: ui/pageview.cpp:473 msgid "&Trim Margins" msgstr "&Orezať okraje" -#: ui/pageview.cpp:479 +#: ui/pageview.cpp:478 msgid "Fit &Width" msgstr "&Prispôsobiť šírke" -#: ui/pageview.cpp:483 +#: ui/pageview.cpp:482 msgid "Fit &Page" msgstr "P&rispôsobiť stránke" -#: ui/pageview.cpp:487 +#: ui/pageview.cpp:486 msgid "&Auto Fit" msgstr "Automaticky prispôsobiť" -#: ui/pageview.cpp:492 +#: ui/pageview.cpp:491 msgid "&View Mode" msgstr "&Režim zobrazenia" -#: ui/pageview.cpp:505 +#: ui/pageview.cpp:504 msgid "Single Page" msgstr "Jedna stránka" -#: ui/pageview.cpp:506 +#: ui/pageview.cpp:505 msgid "Facing Pages" msgstr "Protiľahlé stránky" -#: ui/pageview.cpp:507 +#: ui/pageview.cpp:506 msgid "Facing Pages (Center First Page)" msgstr "Protiľahlé stránky (Prvú stránku zarovnať na stred)" -#: ui/pageview.cpp:508 +#: ui/pageview.cpp:507 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" -#: ui/pageview.cpp:520 +#: ui/pageview.cpp:519 msgid "&Continuous" msgstr "&Súvislý" -#: ui/pageview.cpp:528 +#: ui/pageview.cpp:527 msgid "&Browse Tool" msgstr "&Nástroj prehliadania" -#: ui/pageview.cpp:531 +#: ui/pageview.cpp:530 msgctxt "Browse Tool" msgid "Browse" msgstr "Prehliadanie" -#: ui/pageview.cpp:537 +#: ui/pageview.cpp:536 msgid "&Zoom Tool" msgstr "Nástroj l&upa" -#: ui/pageview.cpp:540 +#: ui/pageview.cpp:539 msgctxt "Zoom Tool" msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ui/pageview.cpp:546 +#: ui/pageview.cpp:545 msgid "&Toggle Change Colors" msgstr "Prepnúť zmenu farieb" -#: ui/pageview.cpp:560 +#: ui/pageview.cpp:559 msgid "&Selection Tool" msgstr "Nástroj &výberu" -#: ui/pageview.cpp:563 +#: ui/pageview.cpp:562 msgctxt "Select Tool" msgid "Selection" msgstr "Výber" -#: ui/pageview.cpp:569 +#: ui/pageview.cpp:568 msgid "&Text Selection Tool" msgstr "&Nástroj výberu textu" -#: ui/pageview.cpp:572 +#: ui/pageview.cpp:571 msgctxt "Text Selection Tool" msgid "Text Selection" msgstr "Výber textu" -#: ui/pageview.cpp:578 +#: ui/pageview.cpp:577 msgid "T&able Selection Tool" msgstr "Nástroj výberu tabuľky" -#: ui/pageview.cpp:581 +#: ui/pageview.cpp:580 msgctxt "Table Selection Tool" msgid "Table Selection" msgstr "Výber tabuľky" -#: ui/pageview.cpp:587 +#: ui/pageview.cpp:586 msgid "&Magnifier" msgstr "Lupa" -#: ui/pageview.cpp:590 +#: ui/pageview.cpp:589 msgctxt "Magnifier Tool" msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: ui/pageview.cpp:596 +#: ui/pageview.cpp:595 msgid "&Review" msgstr "&Revízia" -#: ui/pageview.cpp:609 +#: ui/pageview.cpp:608 msgid "Speak Whole Document" msgstr "Prečítať celý dokument" -#: ui/pageview.cpp:614 +#: ui/pageview.cpp:613 msgid "Speak Current Page" msgstr "Prečítať aktuálnu stránku" -#: ui/pageview.cpp:619 +#: ui/pageview.cpp:618 msgid "Stop Speaking" msgstr "Zastaviť čítanie" -#: ui/pageview.cpp:625 +#: ui/pageview.cpp:624 msgid "Scroll Up" msgstr "Posunúť hore" -#: ui/pageview.cpp:631 +#: ui/pageview.cpp:630 msgid "Scroll Down" msgstr "Posunúť dole" -#: ui/pageview.cpp:637 +#: ui/pageview.cpp:636 msgid "Scroll Page Up" msgstr "Posun o stránku hore" -#: ui/pageview.cpp:643 +#: ui/pageview.cpp:642 msgid "Scroll Page Down" msgstr "Posun o stránku dole" -#: ui/pageview.cpp:980 +#: ui/pageview.cpp:979 #, kde-format msgid " Loaded a one-page document." msgid_plural " Loaded a %1-page document." @@ -2853,19 +2853,19 @@ msgstr[1] " Načítaný %1-stránkový dokument." msgstr[2] " Načítaný %1-stránkový dokument." -#: ui/pageview.cpp:2424 +#: ui/pageview.cpp:2423 msgid "Follow This Link" msgstr "Nasledovať tento odkaz" -#: ui/pageview.cpp:2427 +#: ui/pageview.cpp:2426 msgid "Stop Sound" msgstr "Zastaviť zvuk" -#: ui/pageview.cpp:2430 +#: ui/pageview.cpp:2429 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopírovať adresu odkazu" -#: ui/pageview.cpp:2579 +#: ui/pageview.cpp:2578 #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" @@ -2873,89 +2873,89 @@ msgstr[1] "Text (%1 znaky)" msgstr[2] "Text (%1 znakov)" -#: ui/pageview.cpp:2580 ui/pageview.cpp:2595 +#: ui/pageview.cpp:2579 ui/pageview.cpp:2594 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" -#: ui/pageview.cpp:2585 ui/pageview.cpp:2736 ui/pageview.cpp:2843 +#: ui/pageview.cpp:2584 ui/pageview.cpp:2735 ui/pageview.cpp:2842 msgid "Copy forbidden by DRM" msgstr "Kopírovanie zakázané kvôli DRM" -#: ui/pageview.cpp:2588 ui/pageview.cpp:2839 +#: ui/pageview.cpp:2587 ui/pageview.cpp:2838 msgid "Speak Text" msgstr "Prečítať text" -#: ui/pageview.cpp:2594 +#: ui/pageview.cpp:2593 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "Obrázok (%1 x %2 pixelov)" -#: ui/pageview.cpp:2596 +#: ui/pageview.cpp:2595 msgid "Save to File..." msgstr "Uložiť do súboru..." -#: ui/pageview.cpp:2618 +#: ui/pageview.cpp:2617 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "Obrázok [%1x%2] skopírovaný do schránky." -#: ui/pageview.cpp:2626 +#: ui/pageview.cpp:2625 msgid "File not saved." msgstr "Súbor nebol uložený." -#: ui/pageview.cpp:2636 +#: ui/pageview.cpp:2635 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "Obrázok [%1x%2] bol uložený do súboru %3." -#: ui/pageview.cpp:2835 +#: ui/pageview.cpp:2834 msgid "Copy Text" msgstr "Kopírovať text" -#: ui/pageview.cpp:2853 +#: ui/pageview.cpp:2852 #, kde-format msgid "Go to '%1'" msgstr "Prejsť na '%1'" -#: ui/pageview.cpp:3945 +#: ui/pageview.cpp:3924 msgid "Hide Forms" msgstr "Skryť formuláre" -#: ui/pageview.cpp:3949 +#: ui/pageview.cpp:3928 msgid "Show Forms" msgstr "Zobraziť formuláre" -#: ui/pageview.cpp:3998 +#: ui/pageview.cpp:3977 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "Hľadať '%1' pomocou" -#: ui/pageview.cpp:4013 +#: ui/pageview.cpp:3992 msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: ui/pageview.cpp:4503 +#: ui/pageview.cpp:4482 msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: ui/pageview.cpp:4607 +#: ui/pageview.cpp:4586 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "" "Vyberte oblasť, ktorú chcete zväčšiť. Pravým kliknutím oblasť zmenšíte." -#: ui/pageview.cpp:4622 +#: ui/pageview.cpp:4601 msgid "Click to see the magnified view." msgstr "Kliknite na zobrazenie zväčšenia zobrazenia." -#: ui/pageview.cpp:4633 +#: ui/pageview.cpp:4612 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "Okolo kopírovaného textu/grafiky urobte myšou obdĺžnik." -#: ui/pageview.cpp:4649 +#: ui/pageview.cpp:4628 msgid "Select text" msgstr "Vyberte text" -#: ui/pageview.cpp:4666 +#: ui/pageview.cpp:4645 msgid "" "Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " "Esc to clear." @@ -2963,11 +2963,11 @@ "Nakreslite obdĺžnik okolo tabuľky, potom kliknite vedľa okrajov na " "rozdelenie; Esc na vyčistenie." -#: ui/pageview.cpp:4703 +#: ui/pageview.cpp:4682 msgid "Annotations author" msgstr "Autor poznámok" -#: ui/pageview.cpp:4704 +#: ui/pageview.cpp:4683 msgid "Please insert your name or initials:" msgstr "Prosím vložte vaše meno alebo iniciály:" @@ -3309,23 +3309,23 @@ msgid "Show reviews for current page only" msgstr "Zobraziť revízie iba pre aktuálnu stránku" -#: ui/sidebar.cpp:705 +#: ui/sidebar.cpp:706 msgid "Show Text" msgstr "Zobraziť text" -#: ui/sidebar.cpp:721 +#: ui/sidebar.cpp:722 msgid "Small Icons" msgstr "Malé ikony" -#: ui/sidebar.cpp:722 +#: ui/sidebar.cpp:723 msgid "Normal Icons" msgstr "Normálne ikony" -#: ui/sidebar.cpp:723 +#: ui/sidebar.cpp:724 msgid "Large Icons" msgstr "Veľké ikony" -#: ui/thumbnaillist.cpp:1008 +#: ui/thumbnaillist.cpp:991 msgid "Show bookmarked pages only" msgstr "Zobraziť iba stránky v záložkách" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-02-02 09:23:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: baloo_file_extractor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 01:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 13:14+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-03-09 08:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: baloo_file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:15+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -43,31 +43,31 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: indexscheduler.cpp:347 +#: indexscheduler.cpp:313 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is suspended." msgstr "Indexer súborov je pozastavený." -#: indexscheduler.cpp:349 +#: indexscheduler.cpp:315 msgctxt "@info:status" msgid "Indexing files for desktop search." msgstr "Indexovanie súborov pre hľadanie na ploche." -#: indexscheduler.cpp:351 +#: indexscheduler.cpp:317 msgctxt "@info:status" msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search" msgstr "Skenovanie nedávnuych zmien v súboroch pre hľadanie na ploche" -#: indexscheduler.cpp:353 +#: indexscheduler.cpp:319 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is idle." msgstr "Indexer súborov je nečinný." -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:49 msgid "Baloo File" msgstr "Súbor Baloo" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:50 msgid "An application to handle file metadata" msgstr "Aplikácia na spracovanie metadát súborov" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-03-16 03:53:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-03-31 03:44:57.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_baloofile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:33+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -35,11 +35,6 @@ msgid "Do not search in these locations" msgstr "Neprehľadávať tieto umiestnenia" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxSourceCode) -#: configwidget.ui:60 -msgid "Enable Developer Mode" -msgstr "Povoliť vývojový režim" - #: folderselectionwidget.cpp:199 msgid "Select the folder which should be excluded" msgstr "Vyberte priečinok, ktorý sa má vylúčiť" @@ -58,18 +53,18 @@ msgid "Folder's parent %1 is already excluded" msgstr "Rodič priečinka %1 je už vylúčený" -#: kcm.cpp:57 +#: kcm.cpp:58 msgid "Configure Desktop Search" msgstr "Nastaviť hľadanie na ploche" -#: kcm.cpp:59 +#: kcm.cpp:60 msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -#: kcm.cpp:60 +#: kcm.cpp:61 msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: kcm.cpp:61 +#: kcm.cpp:62 msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-28 04:11:32.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-12 09:55+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Priečinok už existuje" #: kio/copyjob.cpp:1399 kio/copyjob.cpp:1982 kio/global.cpp:669 -#: kio/job.cpp:2234 kio/paste.cpp:101 +#: kio/job.cpp:2239 kio/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Súbor už existuje" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-01-27 03:18:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/akonadi_sendlater_agent.po 2014-04-05 07:33:00.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-05 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 13:17+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -69,39 +69,39 @@ msgid "Message Id" msgstr "ID správy" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:157 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:156 msgid "No messages waiting..." msgstr "Žiadna čakajúca správa..." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:181 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:180 msgid "Send now" msgstr "Poslať teraz" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:184 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:183 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:241 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:240 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:241 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:240 msgid "No" msgstr "Nie" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:278 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:277 msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgstr "Chcete vymazať vybrané položky? Chcete pokračovať?" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:278 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:277 msgid "Remove items" msgstr "Odstrániť položky" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:282 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:281 msgid "Do you want to remove messages as well?" msgstr "Chcete odstrániť aj správy?" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:282 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:281 msgid "Remove messages" msgstr "Odstrániť správy" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po 2013-12-31 03:10:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calendarsupport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 23:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -253,12 +253,12 @@ msgid "The archive file name is not valid." msgstr "Názov archívneho súboru nie je platný." -#: attachmenthandler.cpp:101 +#: attachmenthandler.cpp:104 #, kde-format msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." msgstr "Žiadna príloha nazvaná \"%1\" nebola nájdená v udalosti." -#: attachmenthandler.cpp:109 +#: attachmenthandler.cpp:112 #, kde-format msgid "" "The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " @@ -266,7 +266,7 @@ "Príloha \"%1\" je odkaz na internetovú stránku, ktorá je neprístupná z tohto " "počítača." -#: attachmenthandler.cpp:128 +#: attachmenthandler.cpp:131 msgid "" "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " "Unable to continue." @@ -274,15 +274,15 @@ "Kalendár pozvánky uložený v tejto e-mailovej správe je nejako poškodený. " "Nemôžem pokračovať." -#: attachmenthandler.cpp:182 attachmenthandler.cpp:244 +#: attachmenthandler.cpp:185 attachmenthandler.cpp:247 msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor pre prílohu." -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:722 +#: attachmenthandler.cpp:221 utils.cpp:722 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložiť prílohu" -#: attachmenthandler.cpp:223 +#: attachmenthandler.cpp:226 #, kde-format msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 už existuje. Chcete ju prepísať?" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/contactthemeeditor.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/contactthemeeditor.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 2014-02-14 06:09:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: contactthemeeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 18:22+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -23,71 +23,71 @@ msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: contactconfigurationdialog.cpp:40 +#: contactconfigurationdialog.cpp:41 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: contactconfigurationdialog.cpp:53 +#: contactconfigurationdialog.cpp:54 msgid "Default contact:" msgstr "Predvolený kontakt:" -#: contactconfigurationdialog.cpp:59 +#: contactconfigurationdialog.cpp:60 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: contactconfigurationdialog.cpp:63 +#: contactconfigurationdialog.cpp:64 msgid "Default Template" msgstr "Predvolená šablóna" -#: contacteditormainwindow.cpp:89 +#: contacteditormainwindow.cpp:91 msgid "Load Recent Theme..." msgstr "Načítať nedávnu tému..." -#: contacteditormainwindow.cpp:96 +#: contacteditormainwindow.cpp:98 msgid "Add Extra Page..." msgstr "Pridať stranu navyše..." -#: contacteditormainwindow.cpp:100 +#: contacteditormainwindow.cpp:102 msgid "Upload theme..." msgstr "Nahrať tému..." -#: contacteditormainwindow.cpp:103 +#: contacteditormainwindow.cpp:105 msgid "New theme..." msgstr "Nová téma..." -#: contacteditormainwindow.cpp:106 +#: contacteditormainwindow.cpp:108 msgid "Open theme..." msgstr "Otvoriť tému..." -#: contacteditormainwindow.cpp:108 +#: contacteditormainwindow.cpp:110 msgid "Save theme..." msgstr "Uložiť tému..." -#: contacteditormainwindow.cpp:110 +#: contacteditormainwindow.cpp:112 msgid "Save theme as..." msgstr "Uložiť tému ako..." -#: contacteditormainwindow.cpp:116 +#: contacteditormainwindow.cpp:118 msgid "Install theme" msgstr "Nainštalovať tému" -#: contacteditormainwindow.cpp:120 +#: contacteditormainwindow.cpp:122 msgid "Insert File..." msgstr "Vložiť súbor..." -#: contacteditormainwindow.cpp:124 +#: contacteditormainwindow.cpp:126 msgid "Manage themes..." msgstr "Spravovať témy..." -#: contacteditormainwindow.cpp:128 +#: contacteditormainwindow.cpp:130 msgid "Update view" msgstr "Aktualizovať pohľad" -#: contacteditormainwindow.cpp:191 contacteditormainwindow.cpp:299 +#: contacteditormainwindow.cpp:195 contacteditormainwindow.cpp:305 msgid "Select theme directory" msgstr "Vybrať adresár tém" -#: contacteditormainwindow.cpp:202 +#: contacteditormainwindow.cpp:207 msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme." msgstr "Adresár neobsahuje súbor témy. Nemôžem načítať tému." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/headerthemeeditor.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/headerthemeeditor.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 2014-01-05 03:22:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: headerthemeeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-04 13:16+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -61,19 +61,19 @@ msgid "Update view" msgstr "Aktualizovať pohľad" -#: themeconfiguredialog.cpp:36 +#: themeconfiguredialog.cpp:38 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: themeconfiguredialog.cpp:50 +#: themeconfiguredialog.cpp:52 msgid "Default email:" msgstr "Predvolený e-mail:" -#: themeconfiguredialog.cpp:56 +#: themeconfiguredialog.cpp:58 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: themeconfiguredialog.cpp:60 +#: themeconfiguredialog.cpp:62 msgid "Default Template" msgstr "Predvolená šablóna" @@ -141,11 +141,11 @@ msgid "Manage themes..." msgstr "Spravovať témy..." -#: themeeditormainwindow.cpp:213 themeeditormainwindow.cpp:320 +#: themeeditormainwindow.cpp:215 themeeditormainwindow.cpp:342 msgid "Select theme directory" msgstr "Vybrať adresár tém" -#: themeeditormainwindow.cpp:224 +#: themeeditormainwindow.cpp:231 msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme." msgstr "Adresár neobsahuje súbor témy. Nemôžem načítať tému." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-03-21 04:16:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-28 10:13+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Na&stavenia" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kaddressbookui.rc:94 +#: kaddressbookui.rc:97 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kleopatra.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kleopatra.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kleopatra.po 2013-12-19 03:32:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kleopatra.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 13:34+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "<qt><p>Nastala chyba pri pokuse vymazať certifikát:</p><p><b>%1</b></p></qt>" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:108 msgctxt "@action:button Update the log text widget" msgid "&Update" msgstr "Akt&ualizovať" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Výpis certifikátu" #: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:247 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť proces gpgsm. Prosím, skontrolujte si vašu inštaláciu." @@ -487,16 +487,16 @@ "Nastala chyba pri pokuse o výpis certifikátu. Výstup z GpgSM bol:\n" "%1" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:227 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 msgid "CRL Cache Dump" msgstr "Výpis CRL cache" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:249 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:272 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:277 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:270 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:293 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:298 msgid "Dump CRL Cache Error" msgstr "Chyba pri výpise vyrovnávacej pamäti CRL" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:269 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:290 msgid "" "The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " @@ -506,7 +506,7 @@ "predčasne kvôli neočakávanej chybe. Prosím, skontrolujte výstup z gpgsm --" "call-dirmngr listcrl pre podrobnosti." -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:275 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:296 #, kde-format msgid "" "An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " @@ -1733,7 +1733,7 @@ "kontrolných súčtov alebo všetky súbory, ktoré majú mať vytvorený kontrolný " "súčet, nie zmes oboch." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:495 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:500 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" msgstr "Toto je, ako bude nové ID používateľa uložené v certifikáte:" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:249 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -3051,29 +3051,29 @@ msgstr "" "<qt><p>Nastala chyba počas načítavania certifikácií:</p><p><b>%1</b></p></qt>" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:252 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:268 msgctxt "@title" msgid "Certifications Loading Failed" msgstr "Načítanie certifikácií zlyhalo." -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:275 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:291 msgid "Please wait while generating the dump..." msgstr "Prosím, čakajte počas generovania výpisu..." -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:353 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:369 msgid "(please wait while certifications are being loaded)" msgstr "(prosím , počkajte kým sú certifikácie načítavané)" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:354 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:370 msgid "Load Certifications (may take a while)" msgstr "Načítať certifikácie (môže to chvíľu trvať)" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:380 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:396 #, kde-format msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" msgstr "Nenájdený vydavateľ certifikátu (%1)" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:437 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:453 msgctxt "@title" msgid "Subkeys" msgstr "Podkľúče" @@ -3366,11 +3366,11 @@ msgid "Certify Certificate: %1" msgstr "Certifikovať certifikát: %1" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:112 msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" msgstr "Tieto sú certifikáty, ktoré ste vybrali na vymazanie:" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:114 msgid "" "These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</" "emphasis><nl/> explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):" @@ -3378,7 +3378,7 @@ "Tieto certifikáty budú odstránené, aj keď ste ich <emphasis>nevybrali</" "emphasis><nl/> explicitne (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:135 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</" @@ -3399,12 +3399,12 @@ "ďalšie certifikáty: Keď odstránite priečinok, odstránite tiež jeho obsah.</" "para>" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:147 msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:210 msgid "" "The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " "which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " @@ -3426,7 +3426,7 @@ "materiál súkromného kľúča, ktorý je potrebný na dešifrovanie komunikácie z " "minulosti šifrovanej s certifikátom a preto by nemali byť vymazané." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:224 msgid "" "One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " "material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " @@ -3448,7 +3448,7 @@ "materiál súkromného kľúča, ktorý je potrebný na dešifrovanie komunikácie z " "minulosti šifrovanej s certifikátom a preto by nemali byť vymazané." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:239 msgid "Secret Key Deletion" msgstr "Vymazanie tajného kľúča" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid "ASCII armor" msgstr "ASCII armor" -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:117 +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:119 msgid "Import" msgstr "Importovať" @@ -4263,7 +4263,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (certMenu) #. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: kleopatra.rc:36 kleopatra.rc:102 +#: kleopatra.rc:36 kleopatra.rc:97 msgid "&Certificates" msgstr "&Certifikáty" @@ -4292,11 +4292,6 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: kleopatra.rc:97 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" - #: kleopatraapplication.cpp:95 msgid "Run UI server only, hide main window" msgstr "Spustiť len UI server, skryť hlavné okno" @@ -4583,17 +4578,17 @@ "ale šifrovacie zásuvné moduly, ktoré sa spoliehajú na prítomnosť GPG UI " "Servera nemusia pracovať správne alebo vôbec.</qt>" -#: mainwindow_desktop.cpp:116 mainwindow_mobile.cpp:140 +#: mainwindow_desktop.cpp:117 mainwindow_mobile.cpp:140 #, kde-format msgctxt "Quit [ApplicationName]" msgid "&Quit %1" msgstr "&Koniec %1" -#: mainwindow_desktop.cpp:122 mainwindow_mobile.cpp:146 +#: mainwindow_desktop.cpp:123 mainwindow_mobile.cpp:146 msgid "Only &Close Window" msgstr "Iba &zavrieť okno" -#: mainwindow_desktop.cpp:156 +#: mainwindow_desktop.cpp:157 #, kde-format msgid "" "%1 may be used by other applications as a service.\n" @@ -4602,11 +4597,11 @@ "%1 môže byť použitý v iných aplikáciách ako služba.\n" "Môžno budete chcieť namiesto toho toto okno zatvoriť bez ukončenia %1." -#: mainwindow_desktop.cpp:158 +#: mainwindow_desktop.cpp:159 msgid "Really Quit?" msgstr "Naozaj skončiť?" -#: mainwindow_desktop.cpp:186 mainwindow_mobile.cpp:192 +#: mainwindow_desktop.cpp:187 mainwindow_mobile.cpp:192 msgid "" "Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " "installation." @@ -4614,11 +4609,11 @@ "Nepodarilo sa spustiť prehliadač záznamu GnuPG (kwatchgnupg). Prosím, " "skontrolujte si vašu inštaláciu." -#: mainwindow_desktop.cpp:188 mainwindow_mobile.cpp:194 +#: mainwindow_desktop.cpp:189 mainwindow_mobile.cpp:194 msgid "Error Starting KWatchGnuPG" msgstr "Chyba pri spúšťaní KWatchGnuPG" -#: mainwindow_desktop.cpp:193 mainwindow_mobile.cpp:199 +#: mainwindow_desktop.cpp:194 mainwindow_mobile.cpp:199 msgid "" "Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " "your installation." @@ -4626,41 +4621,41 @@ "Nepodarilo sa spustiť konzolu pre správu GnuPG (kgpgconf). Prosím, " "skontrolujte si vašu inštaláciu." -#: mainwindow_desktop.cpp:195 mainwindow_mobile.cpp:201 +#: mainwindow_desktop.cpp:196 mainwindow_mobile.cpp:201 msgid "Error Starting KGpgConf" msgstr "Chyba pri spúšťaní KGpgConf" -#: mainwindow_desktop.cpp:304 +#: mainwindow_desktop.cpp:309 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "Prehliadač záznamu GnuPG" -#: mainwindow_desktop.cpp:308 +#: mainwindow_desktop.cpp:313 msgid "GnuPG Administrative Console" msgstr "Konzola pre správu GnuPG" -#: mainwindow_desktop.cpp:313 +#: mainwindow_desktop.cpp:318 msgid "Configure GnuPG Backend..." msgstr "Nastaviť GnuPG Backend..." -#: mainwindow_desktop.cpp:317 mainwindow_mobile.cpp:267 +#: mainwindow_desktop.cpp:322 mainwindow_mobile.cpp:267 msgid "Perform Self-Test" msgstr "Vykonať samotestovanie" -#: mainwindow_desktop.cpp:321 +#: mainwindow_desktop.cpp:326 msgid "About Gpg4win" msgstr "O Gpg4win" -#: mainwindow_desktop.cpp:349 +#: mainwindow_desktop.cpp:354 msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" msgstr "" "Nepodarilo sa nakonfigurovať šifrovací backend (nástroj gpgconf nebol " "nájdený)" -#: mainwindow_desktop.cpp:349 +#: mainwindow_desktop.cpp:354 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfiguračná chyba" -#: mainwindow_desktop.cpp:381 mainwindow_mobile.cpp:334 +#: mainwindow_desktop.cpp:386 mainwindow_mobile.cpp:334 msgid "" "There are still some background operations ongoing. These will be terminated " "when closing the window. Proceed?" @@ -4668,23 +4663,23 @@ "Stále existujú niektoré operácie prebiehajúce na pozadí. Tieto budú ukončené " "pri zatváraní okna. Pokračovať?" -#: mainwindow_desktop.cpp:384 mainwindow_mobile.cpp:337 +#: mainwindow_desktop.cpp:389 mainwindow_mobile.cpp:337 msgid "Ongoing Background Tasks" msgstr "Úlohy prebiehajúce na pozadí" -#: mainwindow_desktop.cpp:482 +#: mainwindow_desktop.cpp:487 msgid "Sign/Encrypt..." msgstr "Podpíš/zašifruj..." -#: mainwindow_desktop.cpp:483 systrayicon.cpp:185 +#: mainwindow_desktop.cpp:488 systrayicon.cpp:185 msgid "Decrypt/Verify..." msgstr "Dešifrovať/Overiť..." -#: mainwindow_desktop.cpp:487 +#: mainwindow_desktop.cpp:492 msgid "Import Certificates" msgstr "Import certifikátov" -#: mainwindow_desktop.cpp:488 +#: mainwindow_desktop.cpp:493 msgid "Import CRLs" msgstr "Importovať CRL" @@ -6901,10 +6896,6 @@ msgid "Open a new tab" msgstr "Otvoriť novú kartu" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "CTRL+SHIFT+N" - #: view/tabwidget.cpp:395 msgid "Rename Tab..." msgstr "Premenovať kartu..." @@ -6913,10 +6904,6 @@ msgid "Rename this tab" msgstr "Premenovať túto kartu" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "CTRL+SHIFT+R" - #: view/tabwidget.cpp:397 msgid "Duplicate Tab" msgstr "Duplikovať kartu" @@ -6925,10 +6912,6 @@ msgid "Duplicate this tab" msgstr "Duplikovať túto kartu" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "CTRL+SHIFT+D" - #: view/tabwidget.cpp:399 msgid "Close Tab" msgstr "Zavrieť kartu" @@ -6937,42 +6920,49 @@ msgid "Close this tab" msgstr "Zavrieť túto kartu" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "CTRL+SHIFT+W" - #: view/tabwidget.cpp:401 msgid "Move Tab Left" msgstr "Presunúť kartu vľavo" -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "CTRL+SHIFT+VĽAVO" - #: view/tabwidget.cpp:403 msgid "Move Tab Right" msgstr "Presunúť kartu vpravo" -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "CTRL+SHIFT+VPRAVO" - #: view/tabwidget.cpp:405 msgid "Hierarchical Certificate List" msgstr "Hierarchický zoznam certifikátov" -#: view/tabwidget.cpp:408 -msgid "CTRL+." -msgstr "CTRL+." - -#: view/tabwidget.cpp:410 -msgid "CTRL+," -msgstr "CTRL+," - -#: view/tabwidget.cpp:535 +#: view/tabwidget.cpp:534 msgid "Rename Tab" msgstr "Premenovať kartu" -#: view/tabwidget.cpp:535 +#: view/tabwidget.cpp:534 msgid "New tab title:" msgstr "Nový názov karty:" + +#~ msgid "Search Toolbar" +#~ msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" + +#~ msgid "CTRL+SHIFT+N" +#~ msgstr "CTRL+SHIFT+N" + +#~ msgid "CTRL+SHIFT+R" +#~ msgstr "CTRL+SHIFT+R" + +#~ msgid "CTRL+SHIFT+D" +#~ msgstr "CTRL+SHIFT+D" + +#~ msgid "CTRL+SHIFT+W" +#~ msgstr "CTRL+SHIFT+W" + +#~ msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" +#~ msgstr "CTRL+SHIFT+VĽAVO" + +#~ msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" +#~ msgstr "CTRL+SHIFT+VPRAVO" + +#~ msgid "CTRL+." +#~ msgstr "CTRL+." + +#~ msgid "CTRL+," +#~ msgstr "CTRL+," diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 17:29+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Post to List" msgstr "Poslať do konferencie" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:387 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:375 msgid "Subscribe to List" msgstr "Prihlásiť konferenciu" @@ -544,7 +544,7 @@ "ktoré vyberú aktuálny priečinok.</qt>" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:39 -#: identity/identitydialog.cpp:544 +#: identity/identitydialog.cpp:547 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "&Použiť vlastné šablóny pre správy v tomto priečinku" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:79 -#: identity/identitydialog.cpp:529 +#: identity/identitydialog.cpp:532 msgid "&Copy Global Templates" msgstr "Kopírovať globálne šablóny" @@ -2372,20 +2372,20 @@ msgid "Insert" msgstr "UVložiť" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 msgid "An error occurred while sending the file." msgstr "Pri odosielaní súboru nastala chyba." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 msgid "Upload file" msgstr "Nahrať súbor" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" msgstr "%1 vrátil chybu '%2'" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2685,11 +2685,11 @@ msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: identity/identitydialog.cpp:378 +#: identity/identitydialog.cpp:379 msgid "&Reply-To address:" msgstr "Ad&resa pre odpoveď:" -#: identity/identitydialog.cpp:381 +#: identity/identitydialog.cpp:382 msgid "" "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to " "contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</" @@ -2705,11 +2705,11 @@ "odosielateľa, ale aby odpovede šli na skupinovú adresu.</p><p>Ak neviete, " "nechajte toto pole prázdne.</p></qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:401 +#: identity/identitydialog.cpp:403 msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:406 msgid "" "<qt><h3>CC (Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you enter here " "will be added to each outgoing mail that is sent with this identity.</" @@ -2725,11 +2725,11 @@ "CC prijímateľov.</p><p>Ak máte pochybnosti, nechajte toto pole prázdne.</p></" "qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:421 +#: identity/identitydialog.cpp:424 msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:427 msgid "" "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you " "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " @@ -2744,61 +2744,61 @@ "kópie každej správy na vaše iné konto.</p><p>Ak to nepotrebujete, nechajte " "toto pole prázdne.</p></qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:440 +#: identity/identitydialog.cpp:443 msgid "D&ictionary:" msgstr "&Slovník:" -#: identity/identitydialog.cpp:449 +#: identity/identitydialog.cpp:452 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "Priečinok pre &odoslané:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:461 msgid "&Drafts folder:" msgstr "Priečinok pre &návrhy:" -#: identity/identitydialog.cpp:467 +#: identity/identitydialog.cpp:470 msgid "&Templates folder:" msgstr "Priečinok pre ša&blóny:" -#: identity/identitydialog.cpp:473 +#: identity/identitydialog.cpp:476 msgid "Outgoing Account:" msgstr "Odchádzajúci účet:" -#: identity/identitydialog.cpp:482 +#: identity/identitydialog.cpp:485 msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Pridať moju vizitku do správy" -#: identity/identitydialog.cpp:484 identity/identitydialog.cpp:972 +#: identity/identitydialog.cpp:487 identity/identitydialog.cpp:975 msgid "Create..." msgstr "Vytvoriť..." -#: identity/identitydialog.cpp:492 +#: identity/identitydialog.cpp:495 msgid "Autocorrection language:" msgstr "Jazyk automatických opráv:" -#: identity/identitydialog.cpp:512 +#: identity/identitydialog.cpp:515 msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Použiť vlastné šablóny pre správy pre túto identitu" -#: identity/identitydialog.cpp:552 +#: identity/identitydialog.cpp:555 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: identity/identitydialog.cpp:561 +#: identity/identitydialog.cpp:564 msgid "Picture" msgstr "Obrázok" -#: identity/identitydialog.cpp:646 +#: identity/identitydialog.cpp:649 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Neplatný e-mailový alias \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:655 job/addressvalidationjob.cpp:84 +#: identity/identitydialog.cpp:658 job/addressvalidationjob.cpp:84 #: job/addressvalidationjob.cpp:93 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" -#: identity/identitydialog.cpp:690 +#: identity/identitydialog.cpp:693 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2811,7 +2811,7 @@ "To môže spôsobiť varovania pre prijímateľov správy pri pokuse o overenie " "podpisu." -#: identity/identitydialog.cpp:698 +#: identity/identitydialog.cpp:701 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2820,7 +2820,7 @@ "Jeden z nastavených šifrovacích kľúčov OpenPGP neobsahuje e-mailovú adresu " "nastavenú pre túto identitu (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:704 +#: identity/identitydialog.cpp:707 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2833,7 +2833,7 @@ "To môže spôsobiť varovania pre prijímateľov správy pri pokuse o overenie " "podpisu." -#: identity/identitydialog.cpp:712 +#: identity/identitydialog.cpp:715 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2842,20 +2842,20 @@ "Jeden z nastavených šifrovacích certifikátov S/MIME neobsahuje e-mailovú " "adresu nastavenú pre túto identitu (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:720 +#: identity/identitydialog.cpp:723 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-mailová adresa nenájdená v kľúčoch/certifikátoch" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:738 msgid "The signature file is not valid" msgstr "Podpisový súbor je neplatný" -#: identity/identitydialog.cpp:757 +#: identity/identitydialog.cpp:760 #, kde-format msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Zmeniť identitu \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:791 +#: identity/identitydialog.cpp:794 #, kde-format msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -2864,7 +2864,7 @@ "Vlastný priečinok pre poslanú poštu identity \"%1\" neexistuje. Preto bude " "použitý štandardný priečinok pre poslanú poštu." -#: identity/identitydialog.cpp:803 +#: identity/identitydialog.cpp:806 #, kde-format msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -2873,7 +2873,7 @@ "Vlastný priečinok pre návrhy identity \"%1\" neexistuje. Preto bude pre " "návrhy použitý štandardný priečinok pre návrhy." -#: identity/identitydialog.cpp:815 +#: identity/identitydialog.cpp:818 #, kde-format msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -2882,7 +2882,7 @@ "Vlastný priečinok pre šablóny identity \"%1\" (už) neexistuje. Preto bude " "použitý štandardný priečinok pre šablóny." -#: identity/identitydialog.cpp:974 +#: identity/identitydialog.cpp:977 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." @@ -3309,24 +3309,24 @@ msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Panel nástrojov smeru textu" -#: kmkernel.cpp:608 +#: kmkernel.cpp:607 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Naozaj chcete pripojiť tento priečinok \"%1\"?" -#: kmkernel.cpp:608 +#: kmkernel.cpp:607 msgid "Attach Folder" msgstr "Pripojiť priečinok" -#: kmkernel.cpp:920 +#: kmkernel.cpp:919 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail je nastavený offline, všetky sieťové úlohy sú odložené" -#: kmkernel.cpp:952 +#: kmkernel.cpp:951 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail je nastavený online, všetky sieťové úlohy sú obnovené" -#: kmkernel.cpp:955 +#: kmkernel.cpp:954 msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" @@ -3334,31 +3334,31 @@ "KMail je nastavený online; všetky sieťové úlohy sa obnovia, keď sa zistí " "sieťové pripojenie" -#: kmkernel.cpp:1012 +#: kmkernel.cpp:1011 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail je aktuálne v offline móde. Ako chcete pokračovať?" -#: kmkernel.cpp:1014 +#: kmkernel.cpp:1013 msgid "Online/Offline" msgstr "Online/Offline" -#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2445 +#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445 msgid "Work Online" msgstr "Pracovať online" -#: kmkernel.cpp:1016 kmmainwidget.cpp:2442 +#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať offline" -#: kmkernel.cpp:1039 +#: kmkernel.cpp:1038 msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Zistené sieťové pripojenie, všetky sieťové úlohy sú obnovené" -#: kmkernel.cpp:1044 +#: kmkernel.cpp:1043 msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Nezistené sieťové pripojenie, všetky sieťové úlohy sú odložené" -#: kmkernel.cpp:1138 +#: kmkernel.cpp:1137 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3367,11 +3367,11 @@ "Zlyhalo otvorenie automaticky uloženého súboru na %1.\n" "Dôvod: %2" -#: kmkernel.cpp:1140 +#: kmkernel.cpp:1139 msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Otvorenie automaticky uloženého súboru zlyhalo" -#: kmkernel.cpp:1645 +#: kmkernel.cpp:1644 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr[2] "" "Týchto %1 identít bolo zmenených tak, aby používali štandardný prenos:" -#: kmkernel.cpp:1670 +#: kmkernel.cpp:1669 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3392,28 +3392,28 @@ msgstr[2] "" "Týchto %1 identít bolo zmenených tak, aby používali upravený prenos:" -#: kmkernel.cpp:1685 +#: kmkernel.cpp:1684 msgid "Sending messages" msgstr "Posielam správy" -#: kmkernel.cpp:1686 +#: kmkernel.cpp:1685 msgid "Initiating sending process..." msgstr "Iniciovanie procesu odoslania..." -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 msgid "online" msgstr "pripojený" -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 msgid "offline" msgstr "nepripojený" -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 #, kde-format msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgstr "Zdroj %1 je poškodený. Tento zdroj je teraz %2" -#: kmkernel.cpp:1932 kmkernel.cpp:1951 +#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945 #, kde-format msgctxt "<source>: <error message>" msgid "%1: %2" @@ -4187,33 +4187,33 @@ msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4550 +#: kmmainwidget.cpp:4565 msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Sieť nie je nepripojená. Informácie priečinka sa nedajú aktualizovať." -#: kmmainwidget.cpp:4558 kmmainwidget.cpp:4606 +#: kmmainwidget.cpp:4573 kmmainwidget.cpp:4621 msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Získavam vlastnosti priečinka" -#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4705 +#: kmmainwidget.cpp:4652 kmmainwidget.cpp:4720 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: kmmainwidget.cpp:4661 +#: kmmainwidget.cpp:4676 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Vlastnosti priečinka %1" -#: kmmainwidget.cpp:4673 +#: kmmainwidget.cpp:4688 msgid "Removing duplicates" msgstr "Odstraňujem duplikáty" -#: kmmainwidget.cpp:4699 +#: kmmainwidget.cpp:4714 msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Chyba pri odstraňovaní duplikátov" -#: kmmainwidget.cpp:4757 +#: kmmainwidget.cpp:4772 msgid "" "IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP " "account before setting up server-side subscription." @@ -4221,7 +4221,7 @@ "IMAP server ešte nie je nastavený. Prosím nastavte server v IMAP účte pred " "nastavením prihlásenia na strane servera." -#: kmmainwidget.cpp:4759 +#: kmmainwidget.cpp:4774 msgid "" "Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-" "side subscription." @@ -4229,15 +4229,15 @@ "Prihlásenie zlyhalo, prosím nastavte IMAP účet pred nastavením prihlásenia " "na strane servera." -#: kmmainwidget.cpp:4777 +#: kmmainwidget.cpp:4792 msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Archive Mail Agent nebol registrovaný." -#: kmmainwidget.cpp:4787 +#: kmmainwidget.cpp:4802 msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Agent pre poslanie neskôr nebol registrovaný." -#: kmmainwidget.cpp:4803 +#: kmmainwidget.cpp:4818 msgid "" "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " "installation." @@ -4245,11 +4245,11 @@ "Nie je možné spustiť program \"Exportovač nastavenia PIM\". Prosím " "skontrolujte vašu inštaláciu." -#: kmmainwidget.cpp:4805 +#: kmmainwidget.cpp:4820 msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgstr "Nie je možné spustiť program \"Exportovač nastavenia PIM\"" -#: kmmainwidget.cpp:4845 +#: kmmainwidget.cpp:4860 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search...<%1>" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Odpovedať" -#: messageactions.cpp:76 searchdialog/searchwindow.cpp:233 +#: messageactions.cpp:76 searchdialog/searchwindow.cpp:231 msgid "&Reply..." msgstr "Od&povedať..." @@ -4516,11 +4516,11 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odpovedať &autorovi..." -#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:237 +#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:235 msgid "Reply to &All..." msgstr "Odpovedať &všetkým..." -#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:241 +#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:239 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odpovedať do kon&ferencie..." @@ -4540,11 +4540,11 @@ msgid "&Edit Message" msgstr "&Upraviť správu" -#: messageactions.cpp:142 messageactions.cpp:299 +#: messageactions.cpp:142 messageactions.cpp:287 msgid "Add Note..." msgstr "Pridať poznámku..." -#: messageactions.cpp:151 searchdialog/searchwindow.cpp:245 +#: messageactions.cpp:151 searchdialog/searchwindow.cpp:243 msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "P&oslať ďalej" @@ -4569,53 +4569,53 @@ msgid "Mailing-&List" msgstr "Mailing-&List" -#: messageactions.cpp:301 +#: messageactions.cpp:289 msgid "Edit Note..." msgstr "Upraviť poznámku..." -#: messageactions.cpp:339 +#: messageactions.cpp:327 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter na Mailing-List..." -#: messageactions.cpp:377 +#: messageactions.cpp:365 msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Otvoriť správu v zozname archívov" -#: messageactions.cpp:379 +#: messageactions.cpp:367 msgid "Post New Message" msgstr "Poslať novú správu" -#: messageactions.cpp:381 +#: messageactions.cpp:369 msgid "Go to Archive" msgstr "Ísť na archív" -#: messageactions.cpp:383 +#: messageactions.cpp:371 msgid "Request Help" msgstr "Vyžiadať pomoc" -#: messageactions.cpp:385 +#: messageactions.cpp:373 msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontaktovať vlastníka" -#: messageactions.cpp:389 +#: messageactions.cpp:377 msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Odhlásiť z konferencie" -#: messageactions.cpp:397 +#: messageactions.cpp:385 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter na Mailing-List %1..." -#: messageactions.cpp:560 +#: messageactions.cpp:548 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:563 +#: messageactions.cpp:551 msgid "web" msgstr "Web" -#: messageactions.cpp:566 +#: messageactions.cpp:554 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -4623,12 +4623,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:629 +#: messageactions.cpp:617 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "UHľadať '%1' pomocou" -#: messageactions.cpp:643 +#: messageactions.cpp:631 msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." @@ -4687,29 +4687,29 @@ msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:195 searchdialog/searchwindow.cpp:416 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:193 searchdialog/searchwindow.cpp:414 msgid "Last Search" msgstr "Posledné hľadanie" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:250 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:248 msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "V riadku..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:255 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:253 msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Ako prílohu..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:269 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:267 msgid "Save Attachments..." msgstr "Uložiť prílohy..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:275 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:273 msgid "Clear Selection" msgstr "Vyčistiť výber" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:357 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -4717,53 +4717,53 @@ msgstr[1] "%1 odpovedajúce" msgstr[2] "%1 odpovedajúcich" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:439 msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Nevybrali ste platný priečinok." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:451 searchdialog/searchwindow.cpp:460 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:449 searchdialog/searchwindow.cpp:458 msgid "You forgot to select collections." msgstr "Zabudli ste vybrať kolekcie." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:476 msgid "You forgot to define condition." msgstr "Zabudli ste definovať podmienku." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:483 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:481 msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Všetky vybrané priečinky sú prázdne alebo neboli indexované." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:489 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:487 msgid "No message found." msgstr "Nenašla sa žiadna správa." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:493 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:491 msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Obsiahnutá podmienka sa nedá použiť s počtom znakov menším ako 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:525 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:535 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:533 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Nie je možné získať výsledok hľadania. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:541 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:539 msgid "Search failed." msgstr "Hľadanie zlyhalo." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:581 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:579 msgid "Search complete." msgstr "Hľadanie ukončené." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:601 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:599 msgid "Search stopped." msgstr "Hľadanie zastavené." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:659 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:657 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -4774,7 +4774,7 @@ "že už existuje iný priečinok hľadania s rovnakým názvom. Vrátená chyba " "\"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:765 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:753 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr[1] "Kopírovať %1 správy" msgstr[2] "Kopírovať %1 správ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:768 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:756 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po 2014-03-18 04:15:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 14:49+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -604,15 +604,19 @@ msgid "Popup Notes" msgstr "Vyskakujúce poznámky" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:147 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:125 +msgid "No note found" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:159 msgid "Modify Note..." msgstr "Upraviť poznámku..." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:151 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:163 msgid "Delete Note..." msgstr "Vymazať poznámku..." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:221 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:233 #, kde-format msgid "Read Popup Note: \"%1\"" msgstr "Čitať vyskakovaciu poznámku: \"%1\"" @@ -2513,13 +2517,13 @@ msgid "Cannot load part for %1." msgstr "Nemožno načítať časť pre %1." -#: src/mainwindow.cpp:886 +#: src/mainwindow.cpp:888 #, kde-format msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" msgid "%1 - Kontact" msgstr "%1 - Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1237 +#: src/mainwindow.cpp:1239 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2545,39 +2549,39 @@ "\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-" "bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Preskočiť tento úvod</a></p>" -#: src/mainwindow.cpp:1250 +#: src/mainwindow.cpp:1252 msgctxt "@item:intext" msgid "" "Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." msgstr "" "Kontact spracováva váš e-mail, adresár, kalendár, zoznam úloh a ešte viac." -#: src/mainwindow.cpp:1256 +#: src/mainwindow.cpp:1258 msgctxt "@item:intext" msgid "Read Manual" msgstr "Čítať manuál" -#: src/mainwindow.cpp:1257 +#: src/mainwindow.cpp:1259 msgctxt "@item:intext" msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Dozvedieť sa viac o KontactK a jeho komponentoch" -#: src/mainwindow.cpp:1263 +#: src/mainwindow.cpp:1265 msgctxt "@item:intext" msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Navštíviť webovú stránku Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1264 +#: src/mainwindow.cpp:1266 msgctxt "@item:intext" msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "Prístup na online zdroje a návody pre začiatočníkov" -#: src/mainwindow.cpp:1270 +#: src/mainwindow.cpp:1272 msgctxt "@item:intext" msgid "Setup your Accounts" msgstr "Nastavte vaše účty" -#: src/mainwindow.cpp:1271 +#: src/mainwindow.cpp:1273 msgctxt "@item:intext" msgid "Prepare Kontact for use" msgstr "Pripraviť Kontact pre použitie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po 2013-12-16 03:17:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libgrantleethemeeditor.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgrantleethemeeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-13 21:07+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -54,11 +54,11 @@ "zozname, ale použite \"XOriginalTo\" ako premennú v Grantlee (odstráňte '-' " "v názve)." -#: desktopfilepage.cpp:139 editorpage.cpp:116 +#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 msgid "We cannot add file in zip file" msgstr "Nemôžeme pridať súbor v zip súbore" -#: desktopfilepage.cpp:139 editorpage.cpp:116 +#: desktopfilepage.cpp:142 editorpage.cpp:116 msgid "Failed to add file." msgstr "Zlyhalo pridanie súboru." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-02 15:46:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libincidenceeditors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-06 18:07+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -2034,7 +2034,7 @@ "Zobrazí položky (súbory, poštu atď.) ktoré boli prepojené s touto udalosťou " "alebo úlohou." -#: incidenceattendee.cpp:187 +#: incidenceattendee.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2044,12 +2044,12 @@ "%1 nevyzerá ako platná e-mailová adresa. Určite chcete pozvať tohto " "účastníka?" -#: incidenceattendee.cpp:190 +#: incidenceattendee.cpp:210 msgctxt "@title:window" msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" -#: incidenceattendee.cpp:433 +#: incidenceattendee.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" msgid "%1 conflict" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr[1] "%1 konfliktov" msgstr[2] "%1 konfliktov" -#: incidenceattendee.cpp:523 +#: incidenceattendee.cpp:544 msgctxt "@option" msgid "" "You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-03-23 07:36:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 21:04+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -27,26 +27,26 @@ msgid "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:116 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:117 #, kde-format msgid "LDAP server: %1" msgstr "Server LDAP: %1" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:288 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:292 msgctxt "@title:group" msgid "Contacts found in your data" msgstr "Kontakty nájdené vo vašich dátach" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:1273 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:1300 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Upraviť poradie dopĺňania..." -#: addressline/completionordereditor.cpp:77 +#: addressline/completionordereditor.cpp:78 #, kde-format msgid "LDAP server %1" msgstr "Server LDAP %1" -#: addressline/completionordereditor.cpp:198 +#: addressline/completionordereditor.cpp:199 msgid "Edit Completion Order" msgstr "Upraviť poradie dopĺňania" @@ -376,21 +376,21 @@ msgid "Configure LDAP Servers..." msgstr "Nastaviť servery LDAP..." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:662 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:663 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:785 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:786 msgid "You must select an LDAP server before searching." msgstr "Musíte vybrať LDAP server pred hľadaním." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:884 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:885 #, kde-format msgctxt "arguments are host name, datetime" msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "Importované z LDAP adresára %1 na %2" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:901 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:903 msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" msgstr "Nastaviť nastavenia adresára LDAP" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libkleopatra.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libkleopatra.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libkleopatra.po 2013-06-18 03:14:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libkleopatra.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-18 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:40+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ #: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152 #: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:599 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:603 #, kde-format msgid "" "<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>" @@ -393,51 +393,6 @@ msgid "Other Certificates" msgstr "Ostatné certifikáty" -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "Pridať alebo zmeniť adresárovú službu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25 -msgid "&Server name:" -msgstr "&Meno serveru:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38 -msgid "389" -msgstr "389" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48 -msgid "&User name (optional):" -msgstr "&Užívateľské meno (nepovinné):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74 -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "&Heslo (nepovinné):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zrušiť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140 -msgid "&Base DN:" -msgstr "&Základné DN:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA) -#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40 msgid "Configure GnuPG Backend" msgstr "Nastaviť GnuPG Backend" @@ -762,27 +717,27 @@ msgid "All others" msgstr "Všetky ostatné" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 msgid "Move to top" msgstr "Presunúť hore" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 msgid "Move one up" msgstr "Presunúť o jeden vyššie" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 msgid "Remove from current attribute order" msgstr "Odstrániť z aktuálneho poradia atribútov" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 msgid "Add to current attribute order" msgstr "Pridať do aktuálneho úpradoa atribútov" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 msgid "Move one down" msgstr "Presunúť o jeden nižšie" -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138 +#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:139 msgid "Move to bottom" msgstr "Presunúť dolu" @@ -847,7 +802,7 @@ msgstr "<placeholder>neznáme</placeholder>" #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:604 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:575 ui/keyselectiondialog.cpp:608 msgid "Key Listing Failed" msgstr "Výpis kľúčov zlyhal" @@ -953,28 +908,28 @@ msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "&Spustiť manažéra certifikátov" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:569 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:573 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" "Pre zoznam kľúčov neboli nájdené nástroje. Prosím, overte si inštaláciu." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:588 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:592 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "Nemôžem spustiť správcu certifikátov. Prosím overte si inštaláciu." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:590 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:594 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Chyba manažéra certifikátov" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:640 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Checking selected keys..." msgstr "Kontrolujem vybrané kľúče..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:640 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Fetching keys..." msgstr "Získavam kľúče..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:665 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:669 #, kde-format msgid "" "<qt>One backend returned truncated output.<p>Not all available keys are " @@ -992,11 +947,11 @@ "<qt>%1 backendov vrátilo orezaný výstup.<p>Nebudú zobrazené všetky dostupné " "kľúče.</p></qt>" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:670 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:674 msgid "Key List Result" msgstr "Výsledok zoznamu kľúčov" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:777 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:781 msgid "Recheck Key" msgstr "Znovu overiť kľúč" @@ -1099,3 +1054,30 @@ #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" + +#~ msgid "Add or Change Directory Service" +#~ msgstr "Pridať alebo zmeniť adresárovú službu" + +#~ msgid "&Server name:" +#~ msgstr "&Meno serveru:" + +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" + +#~ msgid "&User name (optional):" +#~ msgstr "&Užívateľské meno (nepovinné):" + +#~ msgid "Pass&word (optional):" +#~ msgstr "&Heslo (nepovinné):" + +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "&OK" + +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Zrušiť" + +#~ msgid "&Base DN:" +#~ msgstr "&Základné DN:" + +#~ msgid "&Port:" +#~ msgstr "&Port:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libksieve.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libksieve.po 2014-04-03 07:52:44.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:00+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "BMP" #: ksieveui/autocreatescripts/commonwidgets/sievehelpbutton.cpp:31 -#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:61 +#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:62 msgid "Help" msgstr "Pomocník" @@ -1680,12 +1680,12 @@ msgid "Keep in Graphical mode" msgstr "Ponechať v grafickom režime" -#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:71 +#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "Error during load page about %1" msgstr "Chyba počas načítavania strany o %1" -#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:87 +#: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "Help about: %1" msgstr "Pomoc o: %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecomposer.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecomposer.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-03-08 04:29:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-04-04 08:16:16.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:57+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -1383,17 +1383,17 @@ msgid "External Editor Closed" msgstr "Externý editor zatvorený" -#: composer/kmeditor.cpp:338 +#: composer/kmeditor.cpp:343 msgctxt "@action:button" msgid "&Insert" msgstr "&Vložiť" -#: composer/kmeditor.cpp:339 +#: composer/kmeditor.cpp:344 msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: composer/kmeditor.cpp:486 +#: composer/kmeditor.cpp:491 msgctxt "@info" msgid "" "The external editor is still running.<nl/>Do you want to stop the editor or " @@ -1404,22 +1404,22 @@ "prevádzke? <nl/><warning>Ukončenie editora spôsobí stratu všetkých vašich " "neuložených zmien.</warning>" -#: composer/kmeditor.cpp:490 +#: composer/kmeditor.cpp:495 msgctxt "@title:window" msgid "External Editor Running" msgstr "Externý editor beží" -#: composer/kmeditor.cpp:491 +#: composer/kmeditor.cpp:496 msgctxt "@action:button" msgid "Stop Editor" msgstr "Ukončiť editor" -#: composer/kmeditor.cpp:492 +#: composer/kmeditor.cpp:497 msgctxt "@action:button" msgid "Keep Editor Running" msgstr "Ponechať editor v prevádzke" -#: composer/kmeditor.cpp:854 +#: composer/kmeditor.cpp:859 msgid "I've linked 1 file to this email:" msgstr "Priložil som 1 súbor do tohto súboru:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecore.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecore.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-03-18 04:15:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-26 21:04+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -329,15 +329,15 @@ msgid "Enter the text that should be stored as a note to the mail:" msgstr "Zadajte text, ktorý sa má uložiť ako poznámka k mailu:" -#: widgets/annotationdialog.cpp:107 +#: widgets/annotationdialog.cpp:108 msgid "Do you really want to delete this note?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto poznámku?" -#: widgets/annotationdialog.cpp:108 +#: widgets/annotationdialog.cpp:109 msgid "Delete Note?" msgstr "Odstrániť poznámku?" -#: widgets/annotationdialog.cpp:108 +#: widgets/annotationdialog.cpp:109 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagelist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:27+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -462,12 +462,12 @@ msgid "Ready" msgstr "Pripravený" -#: core/quicksearchline.cpp:60 +#: core/quicksearchline.cpp:62 msgctxt "@action:button" msgid "Lock search" msgstr "Zamknúť hľadanie" -#: core/quicksearchline.cpp:63 +#: core/quicksearchline.cpp:66 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving " @@ -477,108 +477,108 @@ "uzamknuté pri prechode do iného priečinka alebo pri zúžení vyhľadávania " "podľa stavu správ." -#: core/quicksearchline.cpp:78 +#: core/quicksearchline.cpp:81 msgid "Quick Filter:" msgstr "Rýchly filter:" -#: core/quicksearchline.cpp:84 +#: core/quicksearchline.cpp:87 msgctxt "Search for messages." msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: core/quicksearchline.cpp:95 +#: core/quicksearchline.cpp:98 msgid "More..." msgstr "Viac..." -#: core/quicksearchline.cpp:121 +#: core/quicksearchline.cpp:125 msgid "Filter message by:" msgstr "Filtrovať správy podľa:" -#: core/quicksearchline.cpp:124 +#: core/quicksearchline.cpp:128 msgid "Full Message" msgstr "Plná správa" -#: core/quicksearchline.cpp:130 +#: core/quicksearchline.cpp:136 msgid "Body" msgstr "Telo" -#: core/quicksearchline.cpp:136 +#: core/quicksearchline.cpp:143 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: core/quicksearchline.cpp:149 +#: core/quicksearchline.cpp:158 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kópia" -#: core/quicksearchline.cpp:270 +#: core/quicksearchline.cpp:293 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Clear the quick search field when changing folders" msgstr "Vyčistiť pole rýchleho hľadania pri zmene priečinka" -#: core/quicksearchline.cpp:274 +#: core/quicksearchline.cpp:297 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders" msgstr "Zabrániť vymazaniu poľa rýchleho hľadania pri zmene priečinka" -#: core/quicksearchline.cpp:323 +#: core/quicksearchline.cpp:347 msgid "To" msgstr "Pre" -#: core/quicksearchline.cpp:325 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 +#: core/quicksearchline.cpp:349 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 msgid "From" msgstr "Od" -#: core/quicksearchline.cpp:335 +#: core/quicksearchline.cpp:359 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: core/quicksearchline.cpp:338 +#: core/quicksearchline.cpp:362 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Replied" msgstr "Odpovedané" -#: core/quicksearchline.cpp:342 +#: core/quicksearchline.cpp:366 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Forwarded" msgstr "Presmerované" -#: core/quicksearchline.cpp:346 +#: core/quicksearchline.cpp:370 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Important" msgstr "Dôležité" -#: core/quicksearchline.cpp:350 +#: core/quicksearchline.cpp:374 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Action Item" msgstr "Akčná položka" -#: core/quicksearchline.cpp:354 +#: core/quicksearchline.cpp:378 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Watched" msgstr "Sledované" -#: core/quicksearchline.cpp:358 +#: core/quicksearchline.cpp:382 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ignored" msgstr "Ignorované" -#: core/quicksearchline.cpp:362 +#: core/quicksearchline.cpp:386 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Attachment" msgstr "Má prílohu" -#: core/quicksearchline.cpp:366 +#: core/quicksearchline.cpp:390 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Invitation" msgstr "Má pozvánku" -#: core/quicksearchline.cpp:370 +#: core/quicksearchline.cpp:394 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: core/quicksearchline.cpp:374 +#: core/quicksearchline.cpp:398 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ham" msgstr "Ham" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessageviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 19:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 20:48+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "No blockable element found." msgstr "Nenašiel sa blokovateľný prvok." -#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:249 +#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:250 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -508,59 +508,59 @@ msgid "Bugzilla: " msgstr "Bugzilla: " -#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:140 +#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:142 msgid "Spam Status:" msgstr "Stav spamu:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:84 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:85 #, kde-format msgid "Grantlee theme \"%1\" is not valid." msgstr "Grantlee téma \"%1\" nie je platná." -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:109 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:111 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:112 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:114 msgid "To:" msgstr "Pre:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:117 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:119 msgid "Reply to:" msgstr "Adresa pre odpoveď:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:123 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:125 msgid "CC:" msgstr "Kópia:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:129 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:131 msgid "BCC:" msgstr "Skrytá kópia:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:133 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:135 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:143 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:145 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:160 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:162 msgid "resent from" msgstr "preposlané od" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:167 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:169 msgid "receiver was" msgid_plural "receivers were" msgstr[0] "prijímateľ bol" msgstr[1] "prijímatelia boli" msgstr[2] "prijímatelia boli" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:181 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:183 msgid "Printing mode" msgstr "Režim tlače" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:218 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:220 msgid "[vcard]" msgstr "[vcard]" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgid "body part" msgstr "časť tela" -#: viewer/mimetreemodel.cpp:247 +#: viewer/mimetreemodel.cpp:248 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: viewer/mimetreemodel.cpp:251 +#: viewer/mimetreemodel.cpp:252 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -1652,19 +1652,19 @@ msgid "Show Raw Message" msgstr "Ukázať čistú správu" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2937 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2931 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." msgstr "Chiasmus neposkytuje funkciu \"x-obtain-keys\". Prosím nahláste chybu." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2939 -#: viewer/viewer_p.cpp:2944 viewer/viewer_p.cpp:2953 viewer/viewer_p.cpp:2962 -#: viewer/viewer_p.cpp:2980 viewer/viewer_p.cpp:2992 viewer/viewer_p.cpp:3032 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2933 +#: viewer/viewer_p.cpp:2938 viewer/viewer_p.cpp:2947 viewer/viewer_p.cpp:2956 +#: viewer/viewer_p.cpp:2974 viewer/viewer_p.cpp:2986 viewer/viewer_p.cpp:3026 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Chyba podpory Chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2950 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2944 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -1672,7 +1672,7 @@ "Chiasmus vrátil neočákavanú hodnotu. Funkcia \"x-obtain-keys\" nevrátila " "zoznam reťazcov. Prosím nahláste chybu." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2959 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2953 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -1680,29 +1680,29 @@ "Nenájdené žiadne kľúče. Prosím skontrolujte či bol platný kľúč nastavený v " "konfigurácii pre Chiasmus." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2966 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2960 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Výber dešifrovacieho kľúča pre Chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2978 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2972 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." msgstr "Chiasmus neposkytuje funkciu \"x-decrypt\". Prosím nahláste chybu." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2990 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2984 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." msgstr "" "Funkcia \"x-decrypt\" neakceptuje očakávané parametre. Prosím nahláste chybu." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2997 -#: viewer/viewer_p.cpp:3024 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2991 +#: viewer/viewer_p.cpp:3018 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Chyba šifrovania Chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3029 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3023 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid "&Copy Email Address" msgstr "&Kopírovať e-mailovú adresu" -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2794 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2788 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Adresa skopírovaná do schránky." @@ -2481,32 +2481,32 @@ msgid "Attachments:" msgstr "Prílohy:" -#: viewer/viewer_p.cpp:2799 +#: viewer/viewer_p.cpp:2793 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL skopírované do schránky." -#: viewer/viewer_p.cpp:3091 +#: viewer/viewer_p.cpp:3085 msgid "Hide full address list" msgstr "Skryť celý zoznam adries" -#: viewer/viewer_p.cpp:3095 +#: viewer/viewer_p.cpp:3089 msgid "Show full address list" msgstr "Ukázať celý zoznam adries" -#: viewer/viewer_p.cpp:3118 +#: viewer/viewer_p.cpp:3112 #, kde-format msgid "Message loading failed: %1." msgstr "Načítanie správy zlyhalo: %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3123 +#: viewer/viewer_p.cpp:3117 msgid "Message not found." msgstr "Správa sa nenašla." -#: viewer/viewer_p.cpp:3247 +#: viewer/viewer_p.cpp:3241 msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut." msgstr "Prehliadanie vsuviek bude aktivované. Vypnúť sa dá skratkou F7." -#: viewer/viewer_p.cpp:3248 +#: viewer/viewer_p.cpp:3242 msgid "Activate Caret Browsing" msgstr "Aktivovať prehliadanie vsuviek" @@ -2597,10 +2597,10 @@ msgstr "Úlohy:" #: widgets/todoedit.cpp:77 -msgid "Select collection where Todo will stored." -msgstr "Vyberte kolekciu, kam sa uloží úloha." +msgid "The most recently selected folder used for Todos." +msgstr "Najnovší vybraný priečinok použitý pre úlohy." -#: widgets/todoedit.cpp:156 +#: widgets/todoedit.cpp:143 #, kde-format msgid "Reply to \"%1\"" msgstr "Odpovedať \"%1\"" @@ -2620,3 +2620,6 @@ #: widgets/vcardviewer.cpp:50 msgid "&Previous Card" msgstr "Pre&dchádzajúca vizitka" + +#~ msgid "Select collection where Todo will stored." +#~ msgstr "Vyberte kolekciu, kam sa uloží úloha." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libnoteshared.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libnoteshared.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-03-17 03:48:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-04-03 07:52:44.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libnoteshared\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-26 21:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 06:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 21:16+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -74,11 +74,19 @@ msgid "Select the folder where the note will be saved:" msgstr "Vyberte priečinok, kam sa má uložiť poznámka:" -#: job/createnewnotejob.cpp:126 +#: job/createnewnotejob.cpp:101 +msgid "" +"Collection is hidden. New note will stored but not displaying. Do you want " +"to show collection?" +msgstr "" +"Kolekcia je skrytá. Nová poznámka sa uloží, ale nezobrazí. Chcete zobraziť " +"kolekciu?" + +#: job/createnewnotejob.cpp:152 msgid "Note was not created." msgstr "Poznámka nebola vytvorená." -#: job/createnewnotejob.cpp:126 +#: job/createnewnotejob.cpp:152 msgid "Create new note" msgstr "Vytvoriť novú poznámku" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libpimcommon.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libpimcommon.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libpimcommon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:52+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove2) #: acl/aclmanager.cpp:275 autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:299 #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:504 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:70 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:69 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:177 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -517,17 +517,15 @@ "Box.com je súborová hostovacia služba, ktorá poskytuje cloudové úložisko, " "synchronizáciu súborov a klientsky softvér." -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:494 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:575 +#: storageservice/box/boxstorageservice.cpp:574 #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:525 #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:494 #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 #: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435 msgid "File" @@ -629,9 +627,8 @@ msgstr "Vlastnosti" #: storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:366 -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonejob.cpp:561 -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:78 -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:98 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:79 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:99 #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:185 msgid "Authentication Canceled." msgstr "Overenie totožnosti zrušené." @@ -770,149 +767,111 @@ msgid "All services were added." msgstr "Všetky služby boli pridané." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:66 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:65 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:168 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:74 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:73 msgid "Modify" msgstr "Upraviť" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:111 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:110 msgid "Authenticate" msgstr "Overiť totožnosť" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:116 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:115 msgid "Unable to get account information." msgstr "Nemôžem získať informácie účtu." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:146 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:384 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:145 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:374 msgid "Account size:" msgstr "Veľkosť účtu:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:147 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:389 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:146 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:379 msgid "Quota:" msgstr "Kvóta:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:148 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:394 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:147 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:384 msgid "Shared:" msgstr "Zdieľané:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:238 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:232 #, kde-format msgid "Do you want to delete this service '%1'?" msgstr "Chcete vymazať túto službu '%1'?" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:238 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:232 msgid "Delete Service" msgstr "Vymazať službu" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:330 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:320 msgid "Authentication Failed" msgstr "Overenie zlyhalo" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:353 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:343 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Názov: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:382 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:372 #, kde-format msgid "Account size: %1" msgstr "Veľkosť účtu: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:387 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:377 #, kde-format msgid "Quota: %1" msgstr "Kvóta: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:392 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:382 #, kde-format msgid "Shared: %1" msgstr "Zdieľané: %1" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:146 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:145 msgid "Storage service" msgstr "Úložná služba" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:148 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:147 msgid "No Storage service configured" msgstr "Nenastavená žiadna úložná služba" -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:175 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:174 msgid "Delete Folder..." msgstr "Vymazať priečinok..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:179 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:178 msgid "Download File..." msgstr "Stiahnuť súbor..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:183 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:182 msgid "Upload File..." msgstr "Nahrať súbor..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:187 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:186 msgid "Share File..." msgstr "Zdieľať súbor..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:191 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:190 msgid "Delete File..." msgstr "Vymazať súbor..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:195 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:194 msgid "Account Info..." msgstr "Info o účte..." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:215 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:214 msgid "There is still an upload in progress." msgstr "Stále prebieha nahrávanie." -#: storageservice/storageservicemanager.cpp:217 +#: storageservice/storageservicemanager.cpp:216 msgid "File to upload" msgstr "Súbor na nahranie" -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonejob.cpp:556 -msgid "UbuntuOne" -msgstr "UbuntuOne" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:195 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:220 -msgid "" -"UbuntuOne is a file hosting service operated by Canonical. that offers cloud " -"storage, file synchronization, and client software." -msgstr "" -"UbuntuOne je súborová hostovacia služba, ktorú prevádzkuje Canonical, ktorá " -"poskytuje cloudové úložisko, synchronizáciu súborov a klientsky softvér." - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:497 -msgid "Volume path:" -msgstr "Cesta jednotky:" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -msgid "File is public:" -msgstr "Súbor je verejný:" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:516 -msgid "Public link:" -msgstr "Verejný odkaz:" - #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:58 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -934,7 +893,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:67 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:68 msgid "WebDav" msgstr "WebDav" @@ -1026,6 +985,14 @@ msgid "writable:" msgstr "zapisovateľné:" +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 +msgid "No" +msgstr "Nie" + #: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:34 msgid "Default template" msgstr "Predvolená šablóna" @@ -1147,13 +1114,13 @@ msgid "Speak Text" msgstr "Povedať text" -#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:146 +#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:147 #: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:181 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Spustenie služby Text na reč Jovie zlyhalo" -#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:227 -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:272 +#: texteditor/plaintexteditor/plaintexteditor.cpp:228 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:273 msgid "Nothing to spell check." msgstr "Nič ku kontrole pravopisu." @@ -1166,16 +1133,16 @@ msgid "Spell Checking Language" msgstr "Jazyk kontroly pravopisu" -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:493 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:494 #, kde-format msgid "No suggestions for %1" msgstr "Žiadne návrhy pre %1" -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:504 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:505 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:505 +#: texteditor/richtexteditor/richtexteditor.cpp:506 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Pridať do slovníka" @@ -1618,3 +1585,26 @@ #: widgets/simplestringlisteditor.cpp:257 msgid "Change Value" msgstr "Zmeniť hodnotu" + +#~ msgid "UbuntuOne" +#~ msgstr "UbuntuOne" + +#~ msgid "Ubuntu One" +#~ msgstr "Ubuntu One" + +#~ msgid "" +#~ "UbuntuOne is a file hosting service operated by Canonical. that offers " +#~ "cloud storage, file synchronization, and client software." +#~ msgstr "" +#~ "UbuntuOne je súborová hostovacia služba, ktorú prevádzkuje Canonical, " +#~ "ktorá poskytuje cloudové úložisko, synchronizáciu súborov a klientsky " +#~ "softvér." + +#~ msgid "Volume path:" +#~ msgstr "Cesta jednotky:" + +#~ msgid "File is public:" +#~ msgstr "Súbor je verejný:" + +#~ msgid "Public link:" +#~ msgstr "Verejný odkaz:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/pimsettingexporter.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/pimsettingexporter.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-03-02 15:46:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pimsettingexporter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-26 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 20:29+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -222,10 +222,9 @@ msgid "Archive cannot be opened in read mode." msgstr "Archív sa nedá otvoriť v režime na čítanie." -#: blogilo/exportblogilojob.cpp:42 mail/exportmailjob.cpp:69 -#: notes/exportnotesjob.cpp:46 -msgid "Start export KNotes settings..." -msgstr "Spustiť export nastavení KNotes..." +#: blogilo/exportblogilojob.cpp:42 +msgid "Start export Blogilo settings..." +msgstr "Spustiť export nastavení Blogilo..." #: blogilo/importblogilojob.cpp:41 msgid "Start import Blogilo settings..." @@ -308,6 +307,10 @@ msgid "mysqldump not found. Export data aborted" msgstr "mysqldump nenájdený. Export údajov zrušený" +#: mail/exportmailjob.cpp:69 notes/exportnotesjob.cpp:46 +msgid "Start export KNotes settings..." +msgstr "Spustiť export nastavení KNotes..." + #: mail/exportmailjob.cpp:125 msgid "Backing up transports..." msgstr "Zálohujem prenosy..." @@ -516,7 +519,7 @@ "continue?" msgstr "Pred zálohou dát zavrite všetky aplikácie kdepim. Chcete pokračovať." -#: pimsettingexporterwindow.cpp:205 pimsettingexporterwindow.cpp:359 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:205 pimsettingexporterwindow.cpp:361 msgid "Backup" msgstr "Zálohovať" @@ -524,17 +527,17 @@ msgid "Create backup" msgstr "Vytvoriť zálohu" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:245 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:247 #, kde-format msgid "Start to backup data in '%1'" msgstr "Spustiť zálohu údajov v '%1'" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:318 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:320 #, kde-format msgid "Backup in '%1' done." msgstr "Záloha v '%1' hotová." -#: pimsettingexporterwindow.cpp:325 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:327 msgid "" "For restoring data, you must use \"pimsettingexporter\". Be careful it can " "overwrite existing settings, data." @@ -542,21 +545,21 @@ "Na obnovu údajov musíte použiť \"pimsettingsexporter\". Buďte opatrný, lebo " "môžete prepísať existujúce nastavenia a údaje." -#: pimsettingexporterwindow.cpp:325 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:327 msgid "Backup infos." msgstr "Zálohovať informácie." -#: pimsettingexporterwindow.cpp:351 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:353 msgid "Restore backup" msgstr "Obnoviť zálohu" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:359 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:361 msgid "" "Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to " "continue?" msgstr "Pred obnovou dát zavrite všetky aplikácie kdepim. Chcete pokračovať?" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:455 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:457 msgid "" "The archive was created by a newer version of this program. It might contain " "additional data which will be skipped during import. Do you want to import " @@ -565,16 +568,16 @@ "Archív bol vytvorený novšou verziou tohto programu. Môže obsahovať dodatočné " "údaje, ktoré budú preskočené pri importe. Chcete to importovať?" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:455 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:457 msgid "Not correct version" msgstr "Nesprávna verzia" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:461 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:466 #, kde-format msgid "Start to restore data from '%1'" msgstr "Spustiť obnovu údajov z '%1'" -#: pimsettingexporterwindow.cpp:468 +#: pimsettingexporterwindow.cpp:473 #, kde-format msgid "Restoring data from '%1' done." msgstr "Obnova údajov z '%1' hotová." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/sieveeditor.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/sieveeditor.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-04-01 05:05:34.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sieveeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:19+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -94,19 +94,19 @@ msgid "Delete Script" msgstr "Vymazať skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:126 +#: sieveeditormainwindow.cpp:128 msgid "Create New Script..." msgstr "Vytvoriť nový skript..." -#: sieveeditormainwindow.cpp:130 +#: sieveeditormainwindow.cpp:132 msgid "Edit Script" msgstr "Upraviť skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:134 +#: sieveeditormainwindow.cpp:136 msgid "Deactivate Script" msgstr "Deaktivovať skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:138 +#: sieveeditormainwindow.cpp:140 msgid "Refresh List" msgstr "Obnoviť zoznam" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-04-01 05:05:34.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-27 10:05+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Folder creation failed" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zložku" -#: collectionfetchjob.cpp:216 +#: collectionfetchjob.cpp:220 msgid "Invalid collection given." msgstr "Zadaná neplatná kolekcia." @@ -333,15 +333,15 @@ msgid "No such collection." msgstr "Žiadna kolekcia" -#: collectionrequester.cpp:93 +#: collectionrequester.cpp:123 msgid "No Folder" msgstr "Žiaden priečinok" -#: collectionrequester.cpp:101 +#: collectionrequester.cpp:131 msgid "Open collection dialog" msgstr "Otvoriť dialóg kolekcií" -#: collectionrequester.cpp:117 +#: collectionrequester.cpp:147 msgid "Select a collection" msgstr "Vybrať kolekciu" @@ -482,23 +482,23 @@ msgid "Name" msgstr "Názov" -#: entitytreemodel_p.cpp:1351 +#: entitytreemodel_p.cpp:1353 msgid "Could not copy item:" msgstr "Nemôžem kopírovať položku:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1353 +#: entitytreemodel_p.cpp:1355 msgid "Could not copy collection:" msgstr "Nemôžem kopírovať kolekciu:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1355 +#: entitytreemodel_p.cpp:1357 msgid "Could not move item:" msgstr "Nemôžem presunúť položku:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1357 +#: entitytreemodel_p.cpp:1359 msgid "Could not move collection:" msgstr "Nemôžem presunúť kolekciu:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1359 +#: entitytreemodel_p.cpp:1361 msgid "Could not link entity:" msgstr "Nemôžem odkázať entitu:" @@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Invalid collection." msgstr "Neplatná kolekcia." -#: itemfetchjob.cpp:193 +#: itemfetchjob.cpp:197 msgid "Cannot list root collection." msgstr "Nemôžem vypísať root kolekciu." @@ -588,11 +588,11 @@ msgid "MimeType" msgstr "MimeTyp" -#: job.cpp:296 +#: job.cpp:302 msgid "Cannot connect to the Akonadi service." msgstr "Nie je možné sa pripojiť ku službe Akonadi." -#: job.cpp:299 +#: job.cpp:305 msgid "" "The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " "have a compatible version installed." @@ -600,11 +600,11 @@ "Verzia protokolu Akonadi serveru je nekompatibilná. Uistite sa že máte " "nainštalovanú kompatibilnú verziu." -#: job.cpp:302 +#: job.cpp:308 msgid "User canceled operation." msgstr "Operácia zrušená uživateľom." -#: job.cpp:307 +#: job.cpp:313 msgid "Unknown error." msgstr "Neznáma chyba." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 10:20+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -381,12 +381,12 @@ msgid "a contact with email" msgstr "kontakt s e-mailom" -#: settings.cpp:543 +#: settings.cpp:544 #, kde-format msgid "A password is required for user %1" msgstr "Vyžaduje sa heslo pre používateľa %1" -#: settings.cpp:549 +#: settings.cpp:550 msgid "Password: " msgstr "Heslo:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po 2013-10-07 03:15:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_mbox_resource.po 2014-04-02 07:18:04.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-07 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 13:22+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: compactpage.cpp:85 +#: compactpage.cpp:87 #, kde-format msgid "(1 message marked for deletion)" msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr[1] "(%1 správy označené na vymazanie)" msgstr[2] "(%1 správ označených na vymazanie)" -#: compactpage.cpp:93 +#: compactpage.cpp:95 msgid "Failed to fetch the collection." msgstr "Zlyhalo stiahnutie kolekcie." -#: compactpage.cpp:109 +#: compactpage.cpp:112 msgid "Failed to load the mbox file" msgstr "Zlyhalo načítanie súboru mbox" -#: compactpage.cpp:111 +#: compactpage.cpp:114 #, kde-format msgid "(Deleting 1 message)" msgid_plural "(Deleting %1 messages)" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr[1] "(Mažem %1 správy)" msgstr[2] "(Mažem %1 správ)" -#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127 +#: compactpage.cpp:128 compactpage.cpp:135 msgid "Failed to compact the mbox file." msgstr "Zlyhalo skomprimovanie súboru mbox." -#: compactpage.cpp:129 +#: compactpage.cpp:137 msgid "MBox file compacted." msgstr "Súbor MBox skomprimovaný." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-28 13:58+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "That is an invalid name." msgstr "Tento názov je neplatný." -#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:75 +#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:76 #: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 #: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 #: umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 @@ -1437,7 +1437,7 @@ #: dialogs/assocgenpage.cpp:77 dialogs/classpropdlg.cpp:128 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:45 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 #: dialogs/statedialog.cpp:45 dialogs/statedialog.cpp:125 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:41 listpopupmenu.cpp:632 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:41 listpopupmenu.cpp:633 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:456 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "Final activity" msgstr "Konečná aktivita" -#: dialogs/activitydialog.cpp:141 listpopupmenu.cpp:1380 worktoolbar.cpp:326 +#: dialogs/activitydialog.cpp:141 listpopupmenu.cpp:1381 worktoolbar.cpp:326 msgid "Branch/Merge" msgstr "Rozvetvenie/spojenie vetiev" @@ -1531,12 +1531,12 @@ msgid "New Activity..." msgstr "Nová aktivita..." -#: dialogs/activitypage.cpp:103 listpopupmenu.cpp:638 +#: dialogs/activitypage.cpp:103 listpopupmenu.cpp:639 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:457 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: dialogs/activitypage.cpp:105 widgets/floatingtextwidget.cpp:391 +#: dialogs/activitypage.cpp:105 widgets/floatingtextwidget.cpp:396 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgid "New Activity" msgstr "Nová aktivita" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3069 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3083 #: widgets/activitywidget.cpp:364 widgets/statewidget.cpp:497 msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "Zadajte názov novej aktivity:" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3070 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3084 #: widgets/statewidget.cpp:498 msgid "new activity" msgstr "nová aktivita" @@ -1866,8 +1866,8 @@ msgstr "&Tabuľku" #: dialogs/classgenpage.cpp:214 dialogs/umlattributedialog.cpp:98 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1079 -#: listpopupmenu.cpp:1124 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1080 +#: listpopupmenu.cpp:1125 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Názov nie je jedinečný" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280 -#: listpopupmenu.cpp:1072 listpopupmenu.cpp:1108 +#: listpopupmenu.cpp:1073 listpopupmenu.cpp:1109 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:662 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Nový &atribút" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292 -#: listpopupmenu.cpp:1075 listpopupmenu.cpp:1117 +#: listpopupmenu.cpp:1076 listpopupmenu.cpp:1118 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:678 msgid "Operations" msgstr "Operácie" @@ -1994,7 +1994,7 @@ #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:321 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3284 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3298 msgid "&Delete" msgstr "O&dstrániť" @@ -2013,9 +2013,9 @@ #: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:191 #: dialogs/classoptionspage.cpp:213 dialogs/codeeditor.cpp:791 -#: listpopupmenu.cpp:1068 listpopupmenu.cpp:1105 listpopupmenu.cpp:1110 -#: listpopupmenu.cpp:1118 listpopupmenu.cpp:1125 listpopupmenu.cpp:1132 -#: listpopupmenu.cpp:1138 +#: listpopupmenu.cpp:1069 listpopupmenu.cpp:1106 listpopupmenu.cpp:1111 +#: listpopupmenu.cpp:1119 listpopupmenu.cpp:1126 listpopupmenu.cpp:1133 +#: listpopupmenu.cpp:1139 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" @@ -2181,8 +2181,8 @@ msgid "Add operations to the new class." msgstr "Pridať nové operácie do triedy." -#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1111 listpopupmenu.cpp:1119 -#: listpopupmenu.cpp:1126 listpopupmenu.cpp:1133 listpopupmenu.cpp:1139 +#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1112 listpopupmenu.cpp:1120 +#: listpopupmenu.cpp:1127 listpopupmenu.cpp:1134 listpopupmenu.cpp:1140 msgid "Hide" msgstr "Skryť" @@ -2202,15 +2202,15 @@ msgid "Insert Code Block After" msgstr "Vložiť blok kódu po" -#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:644 +#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:645 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:647 +#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:648 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:641 +#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:642 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" @@ -2289,19 +2289,19 @@ msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" msgstr "<p align=\"right\">Prepísateľný text:</p>" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1412 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1413 msgid "Unique Constraint..." msgstr "Unikátne obmedzenie..." -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1411 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1412 msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "Obmedzenie primárne kľúča..." -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1413 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1414 msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "Obmedzenie cudzieho kľúča..." -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1414 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1415 msgid "Check Constraint..." msgstr "Skontrolovať obmedzenie..." @@ -2342,15 +2342,15 @@ msgid "No diagrams selected." msgstr "Nevybrali ste žiadne diagramy." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:74 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:75 msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "Vami zadaný názov je neplatný." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:84 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "Vami zadaný názov nie je jedinečný." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 umldoc.cpp:1428 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1428 msgid "Name Not Unique" msgstr "Názov nie je jedinečný" @@ -2682,27 +2682,27 @@ msgid "Contained Items" msgstr "Obsiahnuté prvky" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:51 dialogs/selectopdlg.cpp:62 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:53 dialogs/selectopdlg.cpp:64 msgid "Select Operation" msgstr "Vybrať operáciu" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:70 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:72 msgid "Sequence number:" msgstr "Poradové číslo:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:73 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:75 msgid "Auto increment:" msgstr "&Automaticky zvyšovať:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:77 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:80 msgid "Class operation:" msgstr "Operácia triedy:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:86 listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:683 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:89 listpopupmenu.cpp:571 listpopupmenu.cpp:684 msgid "New Operation..." msgstr "Nová operácia..." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:90 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:93 msgid "Custom operation:" msgstr "Užívateľom definovaná operácia:" @@ -3418,568 +3418,568 @@ msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť." -#: listpopupmenu.cpp:337 listpopupmenu.cpp:1711 +#: listpopupmenu.cpp:338 listpopupmenu.cpp:1712 msgid "Category Type" msgstr "Typ kategórie" -#: listpopupmenu.cpp:388 +#: listpopupmenu.cpp:389 msgid "Move Up" msgstr "Posunúť hore" -#: listpopupmenu.cpp:389 +#: listpopupmenu.cpp:390 msgid "Move Down" msgstr "Posunúť dolu" -#: listpopupmenu.cpp:395 +#: listpopupmenu.cpp:396 msgid "Rename Class..." msgstr "Premenovať triedu..." -#: listpopupmenu.cpp:396 +#: listpopupmenu.cpp:397 msgid "Rename Object..." msgstr "Premenovať objekt..." -#: listpopupmenu.cpp:415 +#: listpopupmenu.cpp:416 msgctxt "clear note" msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: listpopupmenu.cpp:417 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:536 -#: listpopupmenu.cpp:577 +#: listpopupmenu.cpp:418 listpopupmenu.cpp:518 listpopupmenu.cpp:537 +#: listpopupmenu.cpp:578 msgid "Change Text..." msgstr "Zmeniť text..." -#: listpopupmenu.cpp:437 +#: listpopupmenu.cpp:438 msgid "Change State Name..." msgstr "Zmeniť názov stavu..." -#: listpopupmenu.cpp:444 listpopupmenu.cpp:458 +#: listpopupmenu.cpp:445 listpopupmenu.cpp:459 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: listpopupmenu.cpp:446 listpopupmenu.cpp:461 +#: listpopupmenu.cpp:447 listpopupmenu.cpp:462 msgid "Flip Vertical" msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: listpopupmenu.cpp:464 listpopupmenu.cpp:597 listpopupmenu.cpp:1224 +#: listpopupmenu.cpp:465 listpopupmenu.cpp:598 listpopupmenu.cpp:1225 msgid "Fill Color..." msgstr "Farba výplne..." -#: listpopupmenu.cpp:480 +#: listpopupmenu.cpp:481 msgid "Change Activity Name..." msgstr "Zmeniť názov aktivity..." -#: listpopupmenu.cpp:499 +#: listpopupmenu.cpp:500 msgid "Change Object Node Name..." msgstr "Zmeniť názov uzlu objektu..." -#: listpopupmenu.cpp:515 +#: listpopupmenu.cpp:516 msgctxt "clear precondition" msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: listpopupmenu.cpp:526 +#: listpopupmenu.cpp:527 msgid "Add Interaction Operand" msgstr "Pridať operand interakcie" -#: listpopupmenu.cpp:534 +#: listpopupmenu.cpp:535 msgctxt "clear combined fragment" msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" -#: listpopupmenu.cpp:544 listpopupmenu.cpp:547 listpopupmenu.cpp:1857 -#: listpopupmenu.cpp:1861 +#: listpopupmenu.cpp:545 listpopupmenu.cpp:548 listpopupmenu.cpp:1858 +#: listpopupmenu.cpp:1862 msgid "Change Multiplicity..." msgstr "Zmeniť násobnosť..." -#: listpopupmenu.cpp:550 listpopupmenu.cpp:1865 +#: listpopupmenu.cpp:551 listpopupmenu.cpp:1866 msgid "Change Name" msgstr "Zmeniť názov" -#: listpopupmenu.cpp:553 listpopupmenu.cpp:933 listpopupmenu.cpp:1849 +#: listpopupmenu.cpp:554 listpopupmenu.cpp:934 listpopupmenu.cpp:1850 msgid "Change Role A Name..." msgstr "Zmeniť názov role A..." -#: listpopupmenu.cpp:556 listpopupmenu.cpp:934 listpopupmenu.cpp:1853 +#: listpopupmenu.cpp:557 listpopupmenu.cpp:935 listpopupmenu.cpp:1854 msgid "Change Role B Name..." msgstr "Zmeniť názov role B..." -#: listpopupmenu.cpp:571 listpopupmenu.cpp:942 +#: listpopupmenu.cpp:572 listpopupmenu.cpp:943 msgid "Select Operation..." msgstr "Vybrať operáciu..." -#: listpopupmenu.cpp:595 listpopupmenu.cpp:1222 +#: listpopupmenu.cpp:596 listpopupmenu.cpp:1223 msgctxt "color menu" msgid "Color" msgstr "Farba" -#: listpopupmenu.cpp:596 listpopupmenu.cpp:653 listpopupmenu.cpp:1223 +#: listpopupmenu.cpp:597 listpopupmenu.cpp:654 listpopupmenu.cpp:1224 msgid "Line Color..." msgstr "Farba čiary..." #. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: listpopupmenu.cpp:598 listpopupmenu.cpp:1225 umbrello.kcfg:130 +#: listpopupmenu.cpp:599 listpopupmenu.cpp:1226 umbrello.kcfg:130 msgid "Use Fill Color" msgstr "Použiť farbu výplne" -#: listpopupmenu.cpp:599 +#: listpopupmenu.cpp:600 msgid "No Fill Color" msgstr "Žiadna farba výplne" -#: listpopupmenu.cpp:616 listpopupmenu.cpp:867 +#: listpopupmenu.cpp:617 listpopupmenu.cpp:868 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: listpopupmenu.cpp:619 listpopupmenu.cpp:650 +#: listpopupmenu.cpp:620 listpopupmenu.cpp:651 msgid "Change Font..." msgstr "Zmeniť písmo..." -#: listpopupmenu.cpp:635 listpopupmenu.cpp:1869 +#: listpopupmenu.cpp:636 listpopupmenu.cpp:1870 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." -#: listpopupmenu.cpp:656 +#: listpopupmenu.cpp:657 msgid "Expand All" msgstr "Rozbaliť všetko" -#: listpopupmenu.cpp:659 +#: listpopupmenu.cpp:660 msgid "Collapse All" msgstr "Zbaliť všetko" -#: listpopupmenu.cpp:662 +#: listpopupmenu.cpp:663 msgctxt "duplicate action" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" -#: listpopupmenu.cpp:665 +#: listpopupmenu.cpp:666 msgid "Externalize Folder..." msgstr "Spraviť priečinok externým..." -#: listpopupmenu.cpp:668 +#: listpopupmenu.cpp:669 msgid "Internalize Folder" msgstr "Zmeniť priečinok na interný" -#: listpopupmenu.cpp:671 +#: listpopupmenu.cpp:672 msgid "Import File(s)..." msgstr "Import súboru(ov)..." -#: listpopupmenu.cpp:674 +#: listpopupmenu.cpp:675 msgid "Import Project..." msgstr "Import projektu..." -#: listpopupmenu.cpp:677 +#: listpopupmenu.cpp:678 msgid "Reset Label Positions" msgstr "Vrátiť označenie na implicitné miesto" -#: listpopupmenu.cpp:680 +#: listpopupmenu.cpp:681 msgid "New Parameter..." msgstr "Nový parameter..." -#: listpopupmenu.cpp:686 +#: listpopupmenu.cpp:687 msgid "New Attribute..." msgstr "Nový atribút..." -#: listpopupmenu.cpp:689 listpopupmenu.cpp:1796 +#: listpopupmenu.cpp:690 listpopupmenu.cpp:1797 msgid "New Template..." msgstr "Nová šablóna..." -#: listpopupmenu.cpp:692 +#: listpopupmenu.cpp:693 msgid "New Literal..." msgstr "Nový literál..." -#: listpopupmenu.cpp:695 +#: listpopupmenu.cpp:696 msgid "New Entity Attribute..." msgstr "Nový atribút objektu..." -#: listpopupmenu.cpp:698 +#: listpopupmenu.cpp:699 msgid "Export as Picture..." msgstr "E&xportovať ako obrázok..." -#: listpopupmenu.cpp:717 +#: listpopupmenu.cpp:718 msgid "Subsystem" msgstr "Subsystém" -#: listpopupmenu.cpp:720 worktoolbar.cpp:332 +#: listpopupmenu.cpp:721 worktoolbar.cpp:332 msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: listpopupmenu.cpp:723 worktoolbar.cpp:334 +#: listpopupmenu.cpp:724 worktoolbar.cpp:334 msgid "Artifact" msgstr "Artefakt" -#: listpopupmenu.cpp:734 worktoolbar.cpp:333 +#: listpopupmenu.cpp:735 worktoolbar.cpp:333 msgid "Node" msgstr "Uzol" -#: listpopupmenu.cpp:747 listpopupmenu.cpp:882 +#: listpopupmenu.cpp:748 listpopupmenu.cpp:883 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: listpopupmenu.cpp:750 worktoolbar.cpp:338 +#: listpopupmenu.cpp:751 worktoolbar.cpp:338 msgid "Entity" msgstr "Objekt" -#: listpopupmenu.cpp:760 worktoolbar.cpp:360 +#: listpopupmenu.cpp:761 worktoolbar.cpp:360 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: listpopupmenu.cpp:763 worktoolbar.cpp:314 +#: listpopupmenu.cpp:764 worktoolbar.cpp:314 msgid "Actor" msgstr "Aktér" -#: listpopupmenu.cpp:766 worktoolbar.cpp:321 +#: listpopupmenu.cpp:767 worktoolbar.cpp:321 msgid "Use Case" msgstr "Prípad použitia" -#: listpopupmenu.cpp:776 +#: listpopupmenu.cpp:777 msgid "Text Line..." msgstr "Riadok textu..." -#: listpopupmenu.cpp:879 +#: listpopupmenu.cpp:880 msgctxt "new container menu" msgid "New" msgstr "Nové" -#: listpopupmenu.cpp:883 +#: listpopupmenu.cpp:884 msgctxt "new class menu item" msgid "Class" msgstr "Trieda" -#: listpopupmenu.cpp:884 worktoolbar.cpp:335 +#: listpopupmenu.cpp:885 worktoolbar.cpp:335 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" -#: listpopupmenu.cpp:885 worktoolbar.cpp:336 +#: listpopupmenu.cpp:886 worktoolbar.cpp:336 msgid "Datatype" msgstr "Údajový typ" -#: listpopupmenu.cpp:886 worktoolbar.cpp:337 +#: listpopupmenu.cpp:887 worktoolbar.cpp:337 msgid "Enum" msgstr "Enumeračný typ" -#: listpopupmenu.cpp:887 listpopupmenu.cpp:1091 worktoolbar.cpp:331 +#: listpopupmenu.cpp:888 listpopupmenu.cpp:1092 worktoolbar.cpp:331 msgid "Package" msgstr "Balík" -#: listpopupmenu.cpp:921 +#: listpopupmenu.cpp:922 msgid "Add Point" msgstr "Pridať bod" -#: listpopupmenu.cpp:923 +#: listpopupmenu.cpp:924 msgid "Delete Point" msgstr "Zmazať bod" -#: listpopupmenu.cpp:932 +#: listpopupmenu.cpp:933 msgid "Change Association Name..." msgstr "Zmeniť názov asociácie..." -#: listpopupmenu.cpp:972 +#: listpopupmenu.cpp:973 msgctxt "Layout menu" msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: listpopupmenu.cpp:973 +#: listpopupmenu.cpp:974 msgid "Polyline" msgstr "Lomená čiara" -#: listpopupmenu.cpp:974 +#: listpopupmenu.cpp:975 msgid "Direct" msgstr "Nasmerovať" -#: listpopupmenu.cpp:975 +#: listpopupmenu.cpp:976 msgid "Spline" msgstr "Spline" -#: listpopupmenu.cpp:976 +#: listpopupmenu.cpp:977 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonálne" -#: listpopupmenu.cpp:1045 +#: listpopupmenu.cpp:1046 #, kde-format msgid "apply '%1'" msgstr "použiť '%1'" -#: listpopupmenu.cpp:1077 +#: listpopupmenu.cpp:1078 msgid "Public Only" msgstr "Striktne verejné" -#: listpopupmenu.cpp:1081 +#: listpopupmenu.cpp:1082 msgid "Operation Signature" msgstr "Signatúra operácie" -#: listpopupmenu.cpp:1086 +#: listpopupmenu.cpp:1087 msgid "Attribute Signature" msgstr "Signatúra atribútu" -#: listpopupmenu.cpp:1094 stereotype.cpp:112 +#: listpopupmenu.cpp:1095 stereotype.cpp:112 msgid "Stereotype" msgstr "Stereotyp" -#: listpopupmenu.cpp:1112 listpopupmenu.cpp:1120 +#: listpopupmenu.cpp:1113 listpopupmenu.cpp:1121 msgid "Show Signatures" msgstr "Zobraziť signatúry" -#: listpopupmenu.cpp:1113 listpopupmenu.cpp:1121 +#: listpopupmenu.cpp:1114 listpopupmenu.cpp:1122 msgid "Hide Signatures" msgstr "Skryť signatúry" -#: listpopupmenu.cpp:1127 +#: listpopupmenu.cpp:1128 msgid "Hide Non-public members" msgstr "Skryť neverejných členov" -#: listpopupmenu.cpp:1128 +#: listpopupmenu.cpp:1129 msgid "Show Non-public members" msgstr "Zobraziť neverejných členov" -#: listpopupmenu.cpp:1131 +#: listpopupmenu.cpp:1132 msgid "Packages" msgstr "Balíky" -#: listpopupmenu.cpp:1137 +#: listpopupmenu.cpp:1138 msgid "Stereotypes" msgstr "Stereotypy" -#: listpopupmenu.cpp:1151 +#: listpopupmenu.cpp:1152 msgctxt "new classifier menu" msgid "New" msgstr "Nové" -#: listpopupmenu.cpp:1154 +#: listpopupmenu.cpp:1155 msgid "Attribute..." msgstr "Atribút..." -#: listpopupmenu.cpp:1155 +#: listpopupmenu.cpp:1156 msgid "Operation..." msgstr "Operácia..." -#: listpopupmenu.cpp:1156 +#: listpopupmenu.cpp:1157 msgid "Template..." msgstr "Šablóna..." -#: listpopupmenu.cpp:1166 +#: listpopupmenu.cpp:1167 msgid "Draw as Circle" msgstr "Zobraziť ako kruh" -#: listpopupmenu.cpp:1168 +#: listpopupmenu.cpp:1169 msgid "Change into Class" msgstr "Zmeniť na triedu" -#: listpopupmenu.cpp:1170 +#: listpopupmenu.cpp:1171 msgid "Refactor" msgstr "Refactoring" -#: listpopupmenu.cpp:1171 +#: listpopupmenu.cpp:1172 msgid "View Code" msgstr "Zobraziť kód" -#: listpopupmenu.cpp:1174 +#: listpopupmenu.cpp:1175 msgid "Change into Interface" msgstr "Zmeniť na rozhranie (interface)" -#: listpopupmenu.cpp:1201 +#: listpopupmenu.cpp:1202 msgctxt "align menu" msgid "Align" msgstr "Zarovnať" -#: listpopupmenu.cpp:1202 uml.cpp:493 +#: listpopupmenu.cpp:1203 uml.cpp:493 msgid "Align Right" msgstr "Zarovnať doprava" -#: listpopupmenu.cpp:1203 uml.cpp:498 +#: listpopupmenu.cpp:1204 uml.cpp:498 msgid "Align Left" msgstr "Zarovnať doľava" -#: listpopupmenu.cpp:1204 uml.cpp:503 +#: listpopupmenu.cpp:1205 uml.cpp:503 msgid "Align Top" msgstr "Zarovnať hore" -#: listpopupmenu.cpp:1205 uml.cpp:508 +#: listpopupmenu.cpp:1206 uml.cpp:508 msgid "Align Bottom" msgstr "Zarovnať nadol" -#: listpopupmenu.cpp:1207 uml.cpp:513 +#: listpopupmenu.cpp:1208 uml.cpp:513 msgid "Align Vertical Middle" msgstr "Zarovnať zvisle do stredu" -#: listpopupmenu.cpp:1208 uml.cpp:518 +#: listpopupmenu.cpp:1209 uml.cpp:518 msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "Zarovnať vodorovne do stredu" -#: listpopupmenu.cpp:1209 uml.cpp:523 +#: listpopupmenu.cpp:1210 uml.cpp:523 msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "Zarovnať zvisle na okraje" -#: listpopupmenu.cpp:1210 uml.cpp:528 +#: listpopupmenu.cpp:1211 uml.cpp:528 msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "Zarovnať vodorovne na okraje" -#: listpopupmenu.cpp:1303 +#: listpopupmenu.cpp:1304 msgctxt "new sub menu" msgid "New" msgstr "Nové" -#: listpopupmenu.cpp:1352 +#: listpopupmenu.cpp:1353 msgid "Actor..." msgstr "Aktér..." -#: listpopupmenu.cpp:1353 +#: listpopupmenu.cpp:1354 msgid "Use Case..." msgstr "Prípad použitia..." -#: listpopupmenu.cpp:1357 +#: listpopupmenu.cpp:1358 msgctxt "new class menu item" msgid "Class..." msgstr "Trieda..." -#: listpopupmenu.cpp:1358 +#: listpopupmenu.cpp:1359 msgid "Interface..." msgstr "Rozhranie..." -#: listpopupmenu.cpp:1359 +#: listpopupmenu.cpp:1360 msgid "Datatype..." msgstr "Údajový typ..." -#: listpopupmenu.cpp:1360 +#: listpopupmenu.cpp:1361 msgid "Enum..." msgstr "Enumeračný typ..." -#: listpopupmenu.cpp:1361 +#: listpopupmenu.cpp:1362 msgid "Package..." msgstr "Balík..." -#: listpopupmenu.cpp:1365 worktoolbar.cpp:323 +#: listpopupmenu.cpp:1366 worktoolbar.cpp:323 msgid "Initial State" msgstr "Počiatočný stav" -#: listpopupmenu.cpp:1366 worktoolbar.cpp:325 +#: listpopupmenu.cpp:1367 worktoolbar.cpp:325 msgid "End State" msgstr "Konečný stav" -#: listpopupmenu.cpp:1367 +#: listpopupmenu.cpp:1368 msgctxt "add new state" msgid "State..." msgstr "Stav..." -#: listpopupmenu.cpp:1368 worktoolbar.cpp:343 +#: listpopupmenu.cpp:1369 worktoolbar.cpp:343 msgid "Junction" msgstr "Križovatka" -#: listpopupmenu.cpp:1369 worktoolbar.cpp:339 +#: listpopupmenu.cpp:1370 worktoolbar.cpp:339 msgid "Deep History" msgstr "Hlboká história" -#: listpopupmenu.cpp:1370 worktoolbar.cpp:340 +#: listpopupmenu.cpp:1371 worktoolbar.cpp:340 msgid "Shallow History" msgstr "Plytká história" -#: listpopupmenu.cpp:1371 +#: listpopupmenu.cpp:1372 msgid "Choice" msgstr "Voľba" -#: listpopupmenu.cpp:1372 worktoolbar.cpp:342 +#: listpopupmenu.cpp:1373 worktoolbar.cpp:342 msgid "Fork" msgstr "Vetviť" -#: listpopupmenu.cpp:1373 +#: listpopupmenu.cpp:1374 msgid "Join" msgstr "Pripojiť" -#: listpopupmenu.cpp:1377 worktoolbar.cpp:355 +#: listpopupmenu.cpp:1378 worktoolbar.cpp:355 msgid "Initial Activity" msgstr "Počiatočná aktivita" -#: listpopupmenu.cpp:1378 worktoolbar.cpp:352 +#: listpopupmenu.cpp:1379 worktoolbar.cpp:352 msgid "End Activity" msgstr "Konečná aktivita" -#: listpopupmenu.cpp:1379 listpopupmenu.cpp:1421 +#: listpopupmenu.cpp:1380 listpopupmenu.cpp:1422 msgid "Activity..." msgstr "Aktivita..." -#: listpopupmenu.cpp:1384 +#: listpopupmenu.cpp:1385 msgid "Subsystem..." msgstr "Subsystém..." -#: listpopupmenu.cpp:1385 +#: listpopupmenu.cpp:1386 msgid "Component..." msgstr "Komponent..." -#: listpopupmenu.cpp:1386 +#: listpopupmenu.cpp:1387 msgid "Artifact..." msgstr "Artefakt..." -#: listpopupmenu.cpp:1389 +#: listpopupmenu.cpp:1390 msgid "Node..." msgstr "Uzol..." -#: listpopupmenu.cpp:1392 +#: listpopupmenu.cpp:1393 msgid "Entity..." msgstr "Objekt..." -#: listpopupmenu.cpp:1393 +#: listpopupmenu.cpp:1394 msgid "Category..." msgstr "Kategória..." -#: listpopupmenu.cpp:1397 +#: listpopupmenu.cpp:1398 msgid "Object..." msgstr "Objekt..." -#: listpopupmenu.cpp:1401 +#: listpopupmenu.cpp:1402 msgid "Attribute" msgstr "Atribút" -#: listpopupmenu.cpp:1402 listpopupmenu.cpp:1406 +#: listpopupmenu.cpp:1403 listpopupmenu.cpp:1407 msgid "Operation" msgstr "Operácia" -#: listpopupmenu.cpp:1403 listpopupmenu.cpp:1407 +#: listpopupmenu.cpp:1404 listpopupmenu.cpp:1408 msgid "Template" msgstr "Šablóna" -#: listpopupmenu.cpp:1410 +#: listpopupmenu.cpp:1411 msgid "Entity Attribute..." msgstr "Atribút objektu..." -#: listpopupmenu.cpp:1417 +#: listpopupmenu.cpp:1418 msgid "Enum Literal..." msgstr "Literál enumeračného typu..." -#: listpopupmenu.cpp:1845 +#: listpopupmenu.cpp:1846 msgid "Delete Anchor" msgstr "Zrušiť ukotvenie" -#: listpopupmenu.cpp:1894 +#: listpopupmenu.cpp:1895 msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: listpopupmenu.cpp:1895 +#: listpopupmenu.cpp:1896 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: listpopupmenu.cpp:1901 +#: listpopupmenu.cpp:1902 msgid "Clear Diagram" msgstr "Vyprázdniť diagram" -#: listpopupmenu.cpp:1905 +#: listpopupmenu.cpp:1906 msgid "Snap to Grid" msgstr "Pripnúť k mriežke" -#: listpopupmenu.cpp:1907 +#: listpopupmenu.cpp:1908 msgid "Show Grid" msgstr "Zobraziť mriežku" -#: listpopupmenu.cpp:1909 +#: listpopupmenu.cpp:1910 msgid "Show Documentation Indicator" msgstr "Ukázať ukazovateľ dokumentácie" -#: listpopupmenu.cpp:1921 +#: listpopupmenu.cpp:1922 msgid "Disjoint(Specialisation)" msgstr "Rozčleniť(Špecializácia)" -#: listpopupmenu.cpp:1922 +#: listpopupmenu.cpp:1923 msgid "Overlapping(Specialisation)" msgstr "Prekrývanie(Špecializácia)" -#: listpopupmenu.cpp:1923 +#: listpopupmenu.cpp:1924 msgid "Union" msgstr "Spolok" @@ -4195,15 +4195,15 @@ msgid "Choose a different name." msgstr "Vyberte iný názov." -#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:244 +#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Incorrect use of associations." msgstr "Nepovolené použitie asociácií." -#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:244 +#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Association Error" msgstr "Chyba asociácie" -#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3068 widgets/activitywidget.cpp:363 +#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3082 widgets/activitywidget.cpp:363 msgid "Enter Activity Name" msgstr "Zadajte názov aktivity" @@ -4243,15 +4243,15 @@ msgid "new Combined Fragment" msgstr "nový Zložený fragment" -#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3033 widgets/statewidget.cpp:483 +#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3047 widgets/statewidget.cpp:483 msgid "Enter State Name" msgstr "Zadajte názov stavu" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3034 widgets/statewidget.cpp:484 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3048 widgets/statewidget.cpp:484 msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Zadajte názov nového stavu:" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3035 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3049 msgid "new state" msgstr "nový stav" @@ -5762,56 +5762,56 @@ msgid "Name Not Valid" msgstr "Názov nie je platný" -#: umlscene.cpp:497 +#: umlscene.cpp:511 #, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "Diagram: %2 Strana %1" -#: umlscene.cpp:1292 +#: umlscene.cpp:1306 msgid "Use fill color" msgstr "Použiť farbu výplne" -#: umlscene.cpp:1294 +#: umlscene.cpp:1308 msgid "No fill color" msgstr "Žiadna farba výplne" -#: umlscene.cpp:1309 +#: umlscene.cpp:1323 msgid "Change font" msgstr "Zmeniť písmo" -#: umlscene.cpp:1323 +#: umlscene.cpp:1337 msgid "Change line color" msgstr "Zmeniť farbu čiary" -#: umlscene.cpp:1341 +#: umlscene.cpp:1355 msgid "Change line width" msgstr "Zmeniť šírku čiary" -#: umlscene.cpp:1361 +#: umlscene.cpp:1375 msgid "Change fill color" msgstr "Zmeniť farbu výplne" -#: umlscene.cpp:1376 +#: umlscene.cpp:1390 msgid "Change visual property" msgstr "Zmeniť vizuálnu vlastnosť" -#: umlscene.cpp:1396 +#: umlscene.cpp:1410 msgid "Delete widgets" msgstr "Vymazať widgety" -#: umlscene.cpp:1447 +#: umlscene.cpp:1461 msgid "Resize widgets" msgstr "Zmeniť veľkosť widgetov" -#: umlscene.cpp:3106 +#: umlscene.cpp:3120 msgid "Enter Diagram Name" msgstr "Zadajte názov diagramu" -#: umlscene.cpp:3107 +#: umlscene.cpp:3121 msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "Zadajte nový názov diagramu:" -#: umlscene.cpp:3282 +#: umlscene.cpp:3296 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" @@ -5819,7 +5819,7 @@ "Chystáte sa vymazať celý diagram.\n" "Chcete naozaj pokračovať?" -#: umlscene.cpp:3283 +#: umlscene.cpp:3297 msgid "Delete Diagram?" msgstr "Vymazať diagram?" @@ -5862,31 +5862,31 @@ msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "Nastala problém pri ukladaní diagramu v %1" -#: widgets/associationwidget.cpp:3003 +#: widgets/associationwidget.cpp:3004 msgid "Multiplicity" msgstr "Násobnosť" -#: widgets/associationwidget.cpp:3004 widgets/floatingtextwidget.cpp:377 +#: widgets/associationwidget.cpp:3005 widgets/floatingtextwidget.cpp:382 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Zadajte násobnosť:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3021 +#: widgets/associationwidget.cpp:3022 msgid "Association Name" msgstr "Názov asociácie" -#: widgets/associationwidget.cpp:3022 widgets/floatingtextwidget.cpp:384 +#: widgets/associationwidget.cpp:3023 widgets/floatingtextwidget.cpp:389 msgid "Enter association name:" msgstr "Zadajte názov asociácie:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3041 +#: widgets/associationwidget.cpp:3042 msgid "Role Name" msgstr "Názov role" -#: widgets/associationwidget.cpp:3042 widgets/floatingtextwidget.cpp:375 +#: widgets/associationwidget.cpp:3043 widgets/floatingtextwidget.cpp:380 msgid "Enter role name:" msgstr "Zadajte názov role:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3710 +#: widgets/associationwidget.cpp:3711 msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" msgstr "Stlačiť Ctrl s kliknutím ľavého tlačidla myši pre zmazanie bodu" @@ -5940,24 +5940,24 @@ msgid "Enter the alternative:" msgstr "Zadajte alternatívu:" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:190 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:194 msgid "Change Text" msgstr "Zmeniť text" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:190 widgets/floatingtextwidget.cpp:386 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:194 widgets/floatingtextwidget.cpp:391 msgid "Enter new text:" msgstr "Zadajte nový text:" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:388 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:393 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:676 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:697 msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:677 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:698 msgid "Enter operation name:" msgstr "Zadajte názov operácie:" @@ -6057,11 +6057,11 @@ msgid "Enter the precondition :" msgstr "Zadajte predpodmienku:" -#: widgets/signalwidget.cpp:321 +#: widgets/signalwidget.cpp:330 msgid "Enter signal name" msgstr "Zadajte názov signálu" -#: widgets/signalwidget.cpp:322 +#: widgets/signalwidget.cpp:331 msgid "Enter the signal name :" msgstr "Zadajte názov signálu:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po 2013-09-28 03:17:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:12+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,26 +16,26 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: display.cpp:43 +#: display.cpp:44 msgid "Size && Orientation" msgstr "Veľkosť a orientácia" -#: display.cpp:44 +#: display.cpp:45 msgid "Graphics Adaptor" msgstr "Grafický adaptér" -#: display.cpp:45 +#: display.cpp:46 msgid "3D Options" msgstr "3D Možnosti" -#: display.cpp:46 +#: display.cpp:47 msgid "Monitor Gamma" msgstr "Gamma pre monitor" -#: display.cpp:48 +#: display.cpp:49 msgid "Multiple Monitors" msgstr "Viac monitorov" -#: display.cpp:49 +#: display.cpp:50 msgid "Power Control" msgstr "Ovládanie napájania" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-22 19:21+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-09-28 03:17:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:47+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -101,23 +101,23 @@ msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "Hodnota osí %1: %2" -#: joydevice.cpp:56 +#: joydevice.cpp:55 #, kde-format msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "Zadané zariadenie %1 nie je možné otvoriť: %2" -#: joydevice.cpp:62 +#: joydevice.cpp:61 #, kde-format msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "Zadané zariadenie %1 nie je joystick." -#: joydevice.cpp:67 +#: joydevice.cpp:66 #, kde-format msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "" "Nepodarilo sa získať verziu ovládača jadra pre zariadenie joysticku %1: %2" -#: joydevice.cpp:81 +#: joydevice.cpp:80 #, kde-format msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " @@ -126,59 +126,59 @@ "Verzia práve bežiaceho ovládača v jadre (%1.%2.%3) nie je tá, pre ktorú bol " "tento modul preložený (%4.%5.%6)." -#: joydevice.cpp:93 +#: joydevice.cpp:92 #, kde-format msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "Nepodarilo sa získať počet tlačidiel pre zariadenie joysticku %1: %2" -#: joydevice.cpp:99 +#: joydevice.cpp:98 #, kde-format msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "Nepodarilo sa získať počet osí pre zariadenie joysticku %1: %2" -#: joydevice.cpp:105 +#: joydevice.cpp:104 #, kde-format msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Nepodarilo sa získať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: %2" -#: joydevice.cpp:111 +#: joydevice.cpp:110 #, kde-format msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Nepodarilo sa obnoviť hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: %2" -#: joydevice.cpp:117 +#: joydevice.cpp:116 #, kde-format msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Nepodarilo sa inicializovať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: " "%2" -#: joydevice.cpp:123 +#: joydevice.cpp:122 #, kde-format msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Nepodarilo sa použiť hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: %2" -#: joydevice.cpp:127 +#: joydevice.cpp:126 #, kde-format msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "interná chyba - kód %1 neznámy" -#: joystick.cpp:47 +#: joystick.cpp:48 msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "KDE Ovládací modul pre joystick" -#: joystick.cpp:48 +#: joystick.cpp:49 msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" msgstr "KDE modul Ovládacieho centra pre test joystickov" -#: joystick.cpp:49 +#: joystick.cpp:50 msgid "(c) 2004, Martin Koller" msgstr "(c) 2004, Martin Koller" -#: joystick.cpp:52 +#: joystick.cpp:53 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " "correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to " diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:47+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "mirodav@gmail.com,hornicek@globtel.sk" -#: kaccess.cpp:47 +#: kaccess.cpp:48 msgid "" "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -33,15 +33,15 @@ "Kláves Shift bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce " "stlačenia kláves." -#: kaccess.cpp:48 +#: kaccess.cpp:49 msgid "The Shift key is now active." msgstr "Kláves Shift je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:49 +#: kaccess.cpp:50 msgid "The Shift key is now inactive." msgstr "Kláves Shift je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:51 +#: kaccess.cpp:52 msgid "" "The Control key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -49,15 +49,15 @@ "Kláves Ctrl bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce " "stlačenia kláves." -#: kaccess.cpp:52 +#: kaccess.cpp:53 msgid "The Control key is now active." msgstr "Kláves Ctrl je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:53 +#: kaccess.cpp:54 msgid "The Control key is now inactive." msgstr "Kláves Ctrl je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:55 +#: kaccess.cpp:56 msgid "" "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -65,15 +65,15 @@ "Kláves Alt bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia " "kláves." -#: kaccess.cpp:56 +#: kaccess.cpp:57 msgid "The Alt key is now active." msgstr "Kláves Alt je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:57 +#: kaccess.cpp:58 msgid "The Alt key is now inactive." msgstr "Kláves Alt je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:59 +#: kaccess.cpp:60 msgid "" "The Win key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -81,15 +81,15 @@ "Kláves Win bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia " "kláves." -#: kaccess.cpp:60 +#: kaccess.cpp:61 msgid "The Win key is now active." msgstr "Kláves Win je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:61 +#: kaccess.cpp:62 msgid "The Win key is now inactive." msgstr "Kláves Win je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:63 +#: kaccess.cpp:64 msgid "" "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -97,15 +97,15 @@ "Kláves Meta bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce " "stlačenia kláves." -#: kaccess.cpp:64 +#: kaccess.cpp:65 msgid "The Meta key is now active." msgstr "Kláves Meta je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:65 +#: kaccess.cpp:66 msgid "The Meta key is now inactive." msgstr "Kláves Meta je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:67 +#: kaccess.cpp:68 msgid "" "The Super key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -113,15 +113,15 @@ "Kláves Super bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce " "stlačenia kláves." -#: kaccess.cpp:68 +#: kaccess.cpp:69 msgid "The Super key is now active." msgstr "Kláves Super je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:69 +#: kaccess.cpp:70 msgid "The Super key is now inactive." msgstr "Kláves Super je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:71 +#: kaccess.cpp:72 msgid "" "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -129,15 +129,15 @@ "Kláves Hyper bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce " "stlačenia kláves." -#: kaccess.cpp:72 +#: kaccess.cpp:73 msgid "The Hyper key is now active." msgstr "Kláves Hyper je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:73 +#: kaccess.cpp:74 msgid "The Hyper key is now inactive." msgstr "Kláves Hyper je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:75 +#: kaccess.cpp:76 msgid "" "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." @@ -145,145 +145,145 @@ "Kláves Alt Gr bol uzamknutý a je teraz aktívny pre všetky nasledujúce " "stlačenia kláves." -#: kaccess.cpp:76 +#: kaccess.cpp:77 msgid "The Alt Graph key is now active." msgstr "Kláves Alt Gr je teraz aktívny." -#: kaccess.cpp:77 +#: kaccess.cpp:78 msgid "The Alt Graph key is now inactive." msgstr "Kláves Alt Gr je teraz neaktívny." -#: kaccess.cpp:79 +#: kaccess.cpp:80 msgid "The Num Lock key has been activated." msgstr "Kláves Num Lock bol aktivovaný." -#: kaccess.cpp:81 +#: kaccess.cpp:82 msgid "The Num Lock key is now inactive." msgstr "Kláves Num Lock bol deaktivovaný." -#: kaccess.cpp:83 +#: kaccess.cpp:84 msgid "The Caps Lock key has been activated." msgstr "Kláves Caps Lock bol aktivovaný." -#: kaccess.cpp:85 +#: kaccess.cpp:86 msgid "The Caps Lock key is now inactive." msgstr "Kláves Caps Lock bol deaktivovaný." -#: kaccess.cpp:87 +#: kaccess.cpp:88 msgid "The Scroll Lock key has been activated." msgstr "Kláves Scroll Lock bol aktivovaný." -#: kaccess.cpp:89 +#: kaccess.cpp:90 msgid "The Scroll Lock key is now inactive." msgstr "Kláves Scroll Lock bol deaktivovaný." -#: kaccess.cpp:564 +#: kaccess.cpp:563 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" -#: kaccess.cpp:566 +#: kaccess.cpp:565 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kaccess.cpp:568 +#: kaccess.cpp:567 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kaccess.cpp:570 +#: kaccess.cpp:569 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: kaccess.cpp:586 +#: kaccess.cpp:585 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: kaccess.cpp:627 +#: kaccess.cpp:626 msgid "&When a gesture was used:" msgstr "&Keď bolo použité gesto:" -#: kaccess.cpp:633 +#: kaccess.cpp:632 msgid "Change Settings Without Asking" msgstr "Zmeniť nastavenia bez opýtania" -#: kaccess.cpp:634 +#: kaccess.cpp:633 msgid "Show This Confirmation Dialog" msgstr "Zobraziť toto potvrdzujúce dialógové okno" -#: kaccess.cpp:635 +#: kaccess.cpp:634 msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" msgstr "Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a gestá" -#: kaccess.cpp:673 kaccess.cpp:675 +#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674 msgid "Sticky keys" msgstr "Lepkavé klávesy" -#: kaccess.cpp:678 kaccess.cpp:680 +#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679 msgid "Slow keys" msgstr "Pomalé klávesy" -#: kaccess.cpp:683 kaccess.cpp:685 +#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684 msgid "Bounce keys" msgstr "Bounce klávesy" -#: kaccess.cpp:688 kaccess.cpp:690 +#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689 msgid "Mouse keys" msgstr "Klávesy myši" -#: kaccess.cpp:695 +#: kaccess.cpp:694 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\"?" -#: kaccess.cpp:698 +#: kaccess.cpp:697 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "Naozaj chcete deaktivoať \"%1\" a \"%2\"?" -#: kaccess.cpp:701 +#: kaccess.cpp:700 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?" -#: kaccess.cpp:705 +#: kaccess.cpp:704 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" -#: kaccess.cpp:712 +#: kaccess.cpp:711 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\"?" -#: kaccess.cpp:715 +#: kaccess.cpp:714 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\"?" -#: kaccess.cpp:718 +#: kaccess.cpp:717 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\" a \"%3\"?" -#: kaccess.cpp:722 +#: kaccess.cpp:721 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " "\"%4\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" -#: kaccess.cpp:729 +#: kaccess.cpp:728 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\"?" -#: kaccess.cpp:732 +#: kaccess.cpp:731 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\" a deaktivovať \"%3\"?" -#: kaccess.cpp:736 +#: kaccess.cpp:735 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " @@ -291,28 +291,28 @@ msgstr "" "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", a \"%2\" a deaktivovať \"%3\" a \"%4\"?" -#: kaccess.cpp:743 +#: kaccess.cpp:742 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?" -#: kaccess.cpp:747 +#: kaccess.cpp:746 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " "\"%4\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\" a deaktivovať \"%4\"?" -#: kaccess.cpp:753 +#: kaccess.cpp:752 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" -#: kaccess.cpp:760 +#: kaccess.cpp:759 msgid "An application has requested to change this setting." msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia." -#: kaccess.cpp:764 +#: kaccess.cpp:763 msgid "" "You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " "change this setting." @@ -320,7 +320,7 @@ "Držali ste stlačený kláves Shift dlhšie ako 8 sekúnd alebo aplikácia " "požiadala o zmenu tohoto nastavenia." -#: kaccess.cpp:766 +#: kaccess.cpp:765 msgid "" "You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " "requested to change this setting." @@ -328,12 +328,12 @@ "Stlačili ste kláves Shift 5-krát po sebe alebo aplikácia požiadala o zmenu " "tohoto nastavenia." -#: kaccess.cpp:770 +#: kaccess.cpp:769 #, kde-format msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." msgstr "Stlačili ste %1 alebo aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia." -#: kaccess.cpp:776 +#: kaccess.cpp:775 msgid "" "An application has requested to change these settings, or you used a " "combination of several keyboard gestures." @@ -341,11 +341,11 @@ "Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení alebo ste použili kombináciu " "niekoľkých klávesnicových gest." -#: kaccess.cpp:778 +#: kaccess.cpp:777 msgid "An application has requested to change these settings." msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení." -#: kaccess.cpp:783 +#: kaccess.cpp:782 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " "can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " @@ -361,7 +361,7 @@ "Ak ich nepotrebujete, môžete zvoliť \"Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti " "a gestá\"." -#: kaccess.cpp:800 +#: kaccess.cpp:799 msgid "" "Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " "certain length of time before it gets accepted." @@ -369,11 +369,11 @@ "Pomalé klávesy boli zapnuté. Odteraz musíte každý kláves podržať stlačený po " "určitý čas kým bude akceptovaný." -#: kaccess.cpp:802 +#: kaccess.cpp:801 msgid "Slow keys has been disabled." msgstr "Pomalé klávesy boli vypnuté." -#: kaccess.cpp:805 +#: kaccess.cpp:804 msgid "" "Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " "certain length of time after it was used." @@ -381,11 +381,11 @@ "Bounce klávesy boli zapnuté. Odteraz bude každý kláves blokovaný po určitý " "čas po tom ako bol použitý." -#: kaccess.cpp:807 +#: kaccess.cpp:806 msgid "Bounce keys has been disabled." msgstr "Bounce klávesy boli vypnuté." -#: kaccess.cpp:810 +#: kaccess.cpp:809 msgid "" "Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " "after you have released them." @@ -393,11 +393,11 @@ "Lepkavé klávesy boli zapnuté. Odteraz budú modifikačné klávesy zamknuté " "potom ako ich uvoľníte." -#: kaccess.cpp:812 +#: kaccess.cpp:811 msgid "Sticky keys has been disabled." msgstr "Lepkavé klávesy boli vypnuté." -#: kaccess.cpp:815 +#: kaccess.cpp:814 msgid "" "Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " "keyboard in order to control the mouse." @@ -405,26 +405,26 @@ "Klávesy myši boli zapnuté. Odteraz môžte použivať na riadenie myši klávesy " "na numerickej klávesnici." -#: kaccess.cpp:817 +#: kaccess.cpp:816 msgid "Mouse keys has been disabled." msgstr "Klávesy myši boli vypnuté." -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "Sprístupnenie KDE" -#: main.cpp:14 +#: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Author" msgstr "Autor" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of kblankscrn.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009. +# Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblankscrn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:03+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav David <mirodav@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Miroslav Dávid" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mirodav@gmail.com" + +#: blankscrn.cpp:33 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:34 +msgid "Blank Screen Saver" +msgstr "Prázdny šetrič obrazovky" + +#: blankscrn.cpp:62 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Nastaviť prázdny šetrič obrazovky" + +#: blankscrn.cpp:73 +msgid "Color:" +msgstr "Farba:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-10-20 07:48:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 01:19+0100\n" "Last-Translator: Miroslav David <mirodav@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -28,91 +28,91 @@ msgid "Your emails" msgstr "cavojsky@soria-grey.sk,mirodav@gmail.com" -#: kcmaccess.cpp:129 +#: kcmaccess.cpp:126 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" -#: kcmaccess.cpp:131 +#: kcmaccess.cpp:128 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kcmaccess.cpp:133 +#: kcmaccess.cpp:130 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kcmaccess.cpp:147 +#: kcmaccess.cpp:144 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "Stlačte %1 pokiaľ sú NumLock, CapsLock a ScrollLock aktívne" -#: kcmaccess.cpp:149 +#: kcmaccess.cpp:146 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "Stlačte %1 pokiaľ sú CapsLock a ScrollLock aktívne" -#: kcmaccess.cpp:151 +#: kcmaccess.cpp:148 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "Stlačte %1 pokiaľ sú NumLock a ScrollLock aktívne" -#: kcmaccess.cpp:153 +#: kcmaccess.cpp:150 #, kde-format msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "Stlačte %1 pokiaľ je ScrollLock aktívny" -#: kcmaccess.cpp:156 +#: kcmaccess.cpp:153 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "Stlačte %1 pokiaľ sú NumLock a CapsLock aktívne" -#: kcmaccess.cpp:158 +#: kcmaccess.cpp:155 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "Stlačte %1 pokiaľ je CapsLock aktívny" -#: kcmaccess.cpp:160 +#: kcmaccess.cpp:157 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "Stlačte %1 pokiaľ je NumLock aktívny" -#: kcmaccess.cpp:162 +#: kcmaccess.cpp:159 #, kde-format msgid "Press %1" msgstr "Stlačte %1" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "Nástroj sprístupnenia KDE" -#: kcmaccess.cpp:174 +#: kcmaccess.cpp:171 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: kcmaccess.cpp:190 +#: kcmaccess.cpp:187 msgid "Audible Bell" msgstr "Akustický zvonček" -#: kcmaccess.cpp:198 +#: kcmaccess.cpp:195 msgid "Use &system bell" msgstr "Použiť &systémový zvonček" -#: kcmaccess.cpp:200 +#: kcmaccess.cpp:197 msgid "Us&e customized bell" msgstr "Použiť uprav&ený zvonček" -#: kcmaccess.cpp:202 +#: kcmaccess.cpp:199 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " @@ -122,7 +122,7 @@ "Pozrite ovládací modul \"Systémový zvonček\" aby ste zistili, ako si upraviť " "systémový zvonček. Normálne je to len \"pípnutie\"." -#: kcmaccess.cpp:205 +#: kcmaccess.cpp:202 msgid "" "<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " "file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</" @@ -134,15 +134,15 @@ "systémový zvonček.</p><p> Je možné, že na pomalých počítačoch môže nastať " "\"oneskorenie\" medzi udalosťou spúšťajúcou zvonček a jeho zahraním.</p>" -#: kcmaccess.cpp:213 +#: kcmaccess.cpp:210 msgid "Sound &to play:" msgstr "Použiť &zvuk:" -#: kcmaccess.cpp:217 +#: kcmaccess.cpp:214 msgid "Browse..." msgstr "Prechádzať..." -#: kcmaccess.cpp:219 +#: kcmaccess.cpp:216 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." @@ -151,15 +151,15 @@ "zvukový súbor. Kliknite na \"Prehliadať...\", aby ste si mohli vybrať zvuk " "pomocou súborového dialógu." -#: kcmaccess.cpp:236 +#: kcmaccess.cpp:233 msgid "Visible Bell" msgstr "Vizuálny zvonček" -#: kcmaccess.cpp:244 +#: kcmaccess.cpp:241 msgid "&Use visible bell" msgstr "&Použiť vizuálny zvonček" -#: kcmaccess.cpp:246 +#: kcmaccess.cpp:243 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " @@ -169,41 +169,41 @@ "vždy kedy by mal zaznieť zvonček. Táto možnosť je najpoužiteľnejšia pre " "nepočujúcich ľudí." -#: kcmaccess.cpp:253 +#: kcmaccess.cpp:250 msgid "I&nvert screen" msgstr "&Negovať zobrazenie" -#: kcmaccess.cpp:257 +#: kcmaccess.cpp:254 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "Všetky farby zobrazenia budú obrátené na čas, špecifikovaný nižšie." -#: kcmaccess.cpp:259 +#: kcmaccess.cpp:256 msgid "F&lash screen" msgstr "Za&blikať obrazovkou" -#: kcmaccess.cpp:261 +#: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "Obrazovka sa zafarbí na zvolenú farbu na čas, špecifikovaný nižšie." -#: kcmaccess.cpp:267 +#: kcmaccess.cpp:264 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" "Kliknite tu pre výber farby použitej pre vizuálny zvonček \"Za&blikať " "obrazovkou\"." -#: kcmaccess.cpp:277 +#: kcmaccess.cpp:274 msgid "Duration:" msgstr "Dĺžka:" -#: kcmaccess.cpp:278 kcmaccess.cpp:392 kcmaccess.cpp:432 +#: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429 msgid " msec" msgstr " msek" -#: kcmaccess.cpp:280 +#: kcmaccess.cpp:277 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." @@ -211,39 +211,39 @@ "Tu môžete nastaviť časové trvanie zobrazovania efektu \"vizuálneho zvončeka" "\"." -#: kcmaccess.cpp:297 +#: kcmaccess.cpp:294 msgid "&Bell" msgstr "&Zvonček" -#: kcmaccess.cpp:305 +#: kcmaccess.cpp:302 msgid "S&ticky Keys" msgstr "&Lepkavé klávesy" -#: kcmaccess.cpp:313 +#: kcmaccess.cpp:310 msgid "Use &sticky keys" msgstr "Použiť lepkavé kláve&sy" -#: kcmaccess.cpp:319 +#: kcmaccess.cpp:316 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "&Uzamknúť lepkavé klávesy" -#: kcmaccess.cpp:325 +#: kcmaccess.cpp:322 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "Vypnúť lepkavé klávesy keď sú dva klávesy stlačené naraz" -#: kcmaccess.cpp:331 +#: kcmaccess.cpp:328 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "Použiť systémový zvonček vždy keď sa stav modifikátora zmení" -#: kcmaccess.cpp:334 +#: kcmaccess.cpp:331 msgid "Locking Keys" msgstr "Zamykacie klávesy" -#: kcmaccess.cpp:342 +#: kcmaccess.cpp:339 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "Použiť systémový zvonček vždy keď sa stav zamykacích kláves zmení" -#: kcmaccess.cpp:345 +#: kcmaccess.cpp:342 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" @@ -251,67 +251,67 @@ "Použiť mechanizmus systémovej notifikácie KDE vždy keď sa zmení stav " "modifikátora alebo zamykacích kláves" -#: kcmaccess.cpp:351 kcmaccess.cpp:518 +#: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Nastaviť &Notifikácie..." -#: kcmaccess.cpp:368 +#: kcmaccess.cpp:365 msgid "&Modifier Keys" msgstr "&Modifikačné klávesy" -#: kcmaccess.cpp:374 +#: kcmaccess.cpp:371 msgid "Slo&w Keys" msgstr "&Pomalé klávesy" -#: kcmaccess.cpp:382 +#: kcmaccess.cpp:379 msgid "&Use slow keys" msgstr "Použiť poma&lé klávesy" -#: kcmaccess.cpp:393 +#: kcmaccess.cpp:390 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "Oneskorenie &akcieptácie:" -#: kcmaccess.cpp:399 +#: kcmaccess.cpp:396 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "Po&užiť systémový zvonček vždy keď je kláves stlačený" -#: kcmaccess.cpp:405 +#: kcmaccess.cpp:402 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "Po&užiť systémový zvonček vždy keď je kláves akceptovaný" -#: kcmaccess.cpp:411 +#: kcmaccess.cpp:408 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "Po&užiť systémový zvonček vždy keď je kláves odmietnutý" -#: kcmaccess.cpp:414 +#: kcmaccess.cpp:411 msgid "Bounce Keys" msgstr "Odrazové klávesy" -#: kcmaccess.cpp:422 +#: kcmaccess.cpp:419 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "Použiť &odrazové klávesy" -#: kcmaccess.cpp:433 +#: kcmaccess.cpp:430 msgid "D&ebounce time:" msgstr "Čas pre d&ebounce:" -#: kcmaccess.cpp:439 +#: kcmaccess.cpp:436 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "Použiť systémový zvonček vždy keď je kláves odmietnutý" -#: kcmaccess.cpp:457 +#: kcmaccess.cpp:454 msgid "&Keyboard Filters" msgstr "&Klávesnicové filtre" -#: kcmaccess.cpp:464 kcmaccess.cpp:534 +#: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531 msgid "Activation Gestures" msgstr "Aktivačné gestá" -#: kcmaccess.cpp:472 +#: kcmaccess.cpp:469 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "Použiť gestá pre aktivovanie lepkavých a pomalých kláves" -#: kcmaccess.cpp:476 +#: kcmaccess.cpp:473 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" @@ -322,7 +322,7 @@ "Lepkavé klávesy: Stlačte Shift 5-krát po sebe\n" "Pomalé klávesy: Držte stlačený Shift 8 sekúnd" -#: kcmaccess.cpp:480 +#: kcmaccess.cpp:477 #, kde-format msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " @@ -336,24 +336,24 @@ "Lepkavé klávesy: Stlačte Shift 5-krát po sebe\n" "Pomalé klávesy: Držte stlačený Shift 8 sekúnd" -#: kcmaccess.cpp:485 +#: kcmaccess.cpp:482 msgid "" "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." msgstr "Vypnúť lepkavé a pomalé klávesy po určitom čase neaktivity." -#: kcmaccess.cpp:492 +#: kcmaccess.cpp:489 msgid " min" msgstr " min" -#: kcmaccess.cpp:494 +#: kcmaccess.cpp:491 msgid "Timeout:" msgstr "Čas vypršania:" -#: kcmaccess.cpp:497 +#: kcmaccess.cpp:494 msgid "Notification" msgstr "Správa" -#: kcmaccess.cpp:505 +#: kcmaccess.cpp:502 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" @@ -361,7 +361,7 @@ "Použiť systémový zvonček vždy keď je gesto použité na zapnutie alebo " "vypnutie vlastnosti prístupnosti" -#: kcmaccess.cpp:508 +#: kcmaccess.cpp:505 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" @@ -369,7 +369,7 @@ "Zobraziť potvrdzujúce dialógové okno vždy keď je vlastnosť prístupnosti " "klávesnice zapnutá alebo vypnutá" -#: kcmaccess.cpp:510 +#: kcmaccess.cpp:507 msgid "" "If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" @@ -381,10 +381,14 @@ "Presvedčte sa, že viete čo robíte keď voľbu vypnete, lebo nastavenia " "prístupnosti klávesnice sa aplikujú bez potvrdenia." -#: kcmaccess.cpp:512 +#: kcmaccess.cpp:509 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" "Použiť mechanizmus systémovej notifikácie KDE vždy keď je vlastnosť " "prístupnosti klávesnice zapnutá alebo vypnutá" + +#: kcmaccess.cpp:558 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV súbory" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2014-03-21 04:16:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:25+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -26,112 +26,112 @@ msgid "Your emails" msgstr "sparc3@azet.sk,misurel@gmail.com" -#: addscriptdialog.cpp:40 +#: addscriptdialog.cpp:41 msgid "Shell script path:" msgstr "Cesta shellového skriptu:" -#: addscriptdialog.cpp:44 +#: addscriptdialog.cpp:45 msgid "Create as symlink" msgstr "Vytvoriť ako symbolický odkaz" -#: addscriptdialog.cpp:79 +#: addscriptdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "\"%1\" nie je absolútna cesta." -#: addscriptdialog.cpp:82 +#: addscriptdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "\"%1\" neexistuje." -#: addscriptdialog.cpp:85 +#: addscriptdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "\"%1\" nie je súbor." -#: addscriptdialog.cpp:88 +#: addscriptdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "\"%1\" nie je čitateľný." -#: advanceddialog.cpp:32 +#: advanceddialog.cpp:34 msgid "Autostart only in KDE" msgstr "Automatický spustiť len v KDE" -#: autostart.cpp:54 +#: autostart.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: autostart.cpp:55 +#: autostart.cpp:59 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: autostart.cpp:56 +#: autostart.cpp:60 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: autostart.cpp:57 +#: autostart.cpp:61 msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "kde startup, on kde shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "Spustiť pri" -#: autostart.cpp:74 +#: autostart.cpp:77 msgid "KDE Autostart Manager" msgstr "Správca automatického spustenia pre KDE" -#: autostart.cpp:76 +#: autostart.cpp:78 msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "Ovládací modul správcu automatického spustenia pre KDE" -#: autostart.cpp:78 +#: autostart.cpp:80 msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager tím" -#: autostart.cpp:79 +#: autostart.cpp:81 msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" -#: autostart.cpp:80 +#: autostart.cpp:82 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: autostart.cpp:80 +#: autostart.cpp:82 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: autostart.cpp:107 autostart.cpp:121 +#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123 msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:121 autostartitem.cpp:77 +#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77 msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: autostart.cpp:145 +#: autostart.cpp:148 msgid "Startup" msgstr "Spustení" -#: autostart.cpp:146 +#: autostart.cpp:149 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnutí" -#: autostart.cpp:147 +#: autostart.cpp:150 msgid "Pre-KDE startup" msgstr "Pred spustením KDE" -#: autostart.cpp:152 +#: autostart.cpp:155 msgid "Desktop File" msgstr "Súbor plochy" -#: autostart.cpp:160 +#: autostart.cpp:163 msgid "Script File" msgstr "Súbor so skriptom" -#: autostart.cpp:415 +#: autostart.cpp:417 msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "Sú povolené len súbory s príponou “.sh” pre nastavenie prostredia." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,701 @@ +# translation of kcmbackground.po to Slovak +# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>,2001-2002. +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: bgadvanced.cpp:53 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "Pokročilé nastavenie pozadia" + +#: bgadvanced.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 min." +msgstr "%1 min." + +#: bgadvanced.cpp:247 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." +msgstr "" +"Nedá sa odstrániť program: tento program je globálny a môže ho odstrániť len " +"administrátor systému." + +#: bgadvanced.cpp:249 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "Nemôžem odstrániť program" + +#: bgadvanced.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť program `%1'?" + +#: bgadvanced.cpp:255 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "Odstrániť program pre pozadie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced.cpp:256 bgadvanced_ui.ui:47 bgwallpaper_ui.ui:115 +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrániť" + +#: bgadvanced.cpp:339 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "Nastaviť program pre pozadie" + +#: bgadvanced.cpp:350 +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" + +#: bgadvanced.cpp:356 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Komentár:" + +#: bgadvanced.cpp:362 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Príkaz:" + +#: bgadvanced.cpp:368 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "&Náhľad príkazu:" + +#: bgadvanced.cpp:374 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Súbor programu:" + +#: bgadvanced.cpp:380 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "Č&as obnovy:" + +#: bgadvanced.cpp:385 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: bgadvanced.cpp:392 +msgid "New Command" +msgstr "Nový príkaz" + +#: bgadvanced.cpp:395 +#, kde-format +msgid "New Command <%1>" +msgstr "Nový príkaz <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:422 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Nevyplnili ste pole `Meno'.\n" +"Toto je požadované pole." + +#: bgadvanced.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Už existuje program s menom `%1'.\n" +"Chcete ho prepísať?" + +#: bgadvanced.cpp:431 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: bgadvanced.cpp:437 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Nevyplnili ste pole `Spustiť'.\n" +"Toto je požadované pole." + +#: bgadvanced.cpp:442 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Nevyplnili ste pole `Príkaz'.\n" +"Toto je požadované pole." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:16 +msgid "Background Program" +msgstr "Program pre pozadie" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:31 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" +"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Sem kliknite, ak chcete do zoznamu pridať program. Toto tlačidlo otvorí " +"dialóg, kde zadáte detaily o programe, ktorý chcete spustiť. Aby bolo jeho " +"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím KDE, meno " +"jeho spustiteľného súboru a prípadne jeho argumenty.</p>\n" +"<p>Dostupné možnosti programu obvykle získate zadaním mena spustiteľného " +"súboru programu nasledovaného --help (mojprg --help) do okna terminálu.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:34 bgwallpaper_ui.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced_ui.ui:44 +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" +"Pomocou tohto tlačidla odstránite program zo zoznamu. Uvedomte si, že to " +"neodstráni program zo systému, iba už nebude dostupný v zozname programov " +"pre preslenie pozadia." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:59 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Sem kliknite, ak chcete zmeniť možnosti programu. Dostupné možnosti " +"programu obvykle získate zadaním mena spustiteľného súboru programu " +"nasledovaného --help (mojprg --help) do okna terminálu.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:62 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Upraviť..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:101 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.</p>\n" +"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n" +"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n" +"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.</p>\n" +"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</" +"b> button.<br>\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Vyberte z tohto zoznamu program, ktorý chcete použiť pre kreslenie " +"pozadia plochy.</p>\n" +"<p>Stĺpec <b>Program</b> ukazuje meno programu.<br>\n" +"<b>Komentár</b> obsahuje krátky popis.<br>\n" +"<b>Obnoviť</b> určuje časový interval medzi prekreslením plochy.</p>\n" +"Môžete aj pridať nové, kompatibilné programy stlačením tlačidla <b>Pridať</" +"b>.<br>\n" +"Pomocou <b>Odstrániť</b> ich zo zoznamu odstránite. Uvedomte si, že tým " +"program neodstránite zo systému, iba z tohto zoznamu.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:105 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:110 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:115 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:123 +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." +msgstr "" +"Toto zapnite, ak chcete použiť program pre kreslenie pozadia plochy. Dole " +"nájdete zoznam programov, ktoré sú momentálne k dispozícii. Môžete použiť " +"niektorý z nich, pridať iný alebo upraviť už existujúci tak, aby vám " +"vyhovoval." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:126 +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "Použiť tento program pre kreslenie pozadia:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) +#: bgadvanced_ui.ui:136 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Využitie pamäti" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:142 bgadvanced_ui.ui:155 +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" +"Sem môžete zadať, koľko pamäti má KDE použiť pre vyrovnávaciu pamäť tapiet. " +"Ak máte rôzne tapety pre rôzne plochy, táto pamäť môže urýchliť prepínanie " +"medzi plochami za cenu vyšších nárokov na pamäť." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) +#: bgadvanced_ui.ui:145 +msgid "Size of background cache:" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäti pre pozadie:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:158 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#: bgdialog.cpp:110 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru" + +#: bgdialog.cpp:334 +msgid "" +"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of " +"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.</p> <p>The appearance of " +"the desktop results from the combination of its background colors and " +"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " +"graphic file.</p> <p>The background can be made up of a single color, or a " +"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " +"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " +"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " +"background colors and patterns.</p> <p>KDE allows you to have the wallpaper " +"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " +"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " +"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " +"is updated periodically.</p>" +msgstr "" +"<p><h1>Pozadie</h1> Tento modul vám umožňuje nastaviť vzhľad virtuálnych " +"plôch. KDE ponúka rad možností nastavenia, zahŕňajúc schopnosť špecifikovať " +"iné nastavenia pre každú virtuálnu plochu, alebo spoločné pozadie pre všetky." +"</p><p> Vzhľad plochy je výsledkom kombinácie farieb pozadia a vzoriek, s " +"možnosťou pridania tapiet, ktoré sú založené na obrázkoch z grafických " +"súborov.</p><p> Pozadie môže byť vytvorené jednou farbou, alebo dvojicou " +"farieb, ktoré sú premiešané pomocou rôznych vzoriek. Tapeta je tiež " +"nastaviteľná, možnosťami obkladania, alebo naťahovania obrázkov. Tapeta môže " +"prekrývať pozadie, alebo sa miešať s ním rôznymi spôsobmi.</p><p> KDE " +"umožňuje automatickú zmenu tapety vo špecifikovaných časových intervaloch. " +"Môžete tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude meniť plochu dynamicky. " +"Napríklad program \"kdeworld\" zobrazuje denno/nočnú mapu sveta, ktorá je " +"periodicky aktualizovaná.</p>" + +#: bgdialog.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Obrazovka %1" + +#: bgdialog.cpp:389 +msgid "Single Color" +msgstr "Jedna farba" + +#: bgdialog.cpp:390 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Horizontálny prechod" + +#: bgdialog.cpp:391 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Vertikálny prechod" + +#: bgdialog.cpp:392 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Pyramídový prechod" + +#: bgdialog.cpp:393 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "Krížový prechod" + +#: bgdialog.cpp:394 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "Eliptický prechod" + +#: bgdialog.cpp:408 +msgid "Centered" +msgstr "Vystrediť" + +#: bgdialog.cpp:409 +msgid "Tiled" +msgstr "Dlaždicovať" + +#: bgdialog.cpp:410 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Vystredene dlaždicovať" + +#: bgdialog.cpp:411 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "Vystredene maximalizovať" + +#: bgdialog.cpp:412 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "Dlaždicovito maximalizovať" + +#: bgdialog.cpp:413 +msgid "Scaled" +msgstr "Škálovať" + +#: bgdialog.cpp:414 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Vystrediť a prispôsobiť" + +#: bgdialog.cpp:415 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "Škálovať a odrezať" + +#: bgdialog.cpp:418 +msgid "No Blending" +msgstr "Nemiešať" + +#: bgdialog.cpp:419 +msgid "Flat" +msgstr "Ploché" + +#: bgdialog.cpp:420 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontálny prechod" + +#: bgdialog.cpp:421 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikálny prechod" + +#: bgdialog.cpp:422 +msgid "Pyramid" +msgstr "Pyramída" + +#: bgdialog.cpp:423 +msgid "Pipecross" +msgstr "Kríž" + +#: bgdialog.cpp:424 +msgid "Elliptic" +msgstr "Elipsa" + +#: bgdialog.cpp:425 +msgid "Intensity" +msgstr "Intenzita" + +#: bgdialog.cpp:426 +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Hue Shift" +msgstr "Posun odtieňa" + +#: bgdialog.cpp:563 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "Vyberte tapetu" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:80 +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "" +"Kliknite na toto tlačidlo pre zobrazenie identifikačných čísiel každej " +"obrazovky." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:83 +msgid "Identify Screens" +msgstr "Identifikovať obrazovky" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:132 +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." +msgstr "" +"Stlačením tohto tlačidla nastavíte farbu textu ikon a ich tieň, nastavíte " +"program pre zobrazovanie pozadia alebo môžete ovládať veľkosť vyrovnávacej " +"pamäti pozadia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:135 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pokročilé možnosti" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:184 +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "" +"Kliknite na toto tlačidlo pre získanie zoznamu nových tapiet z Internetu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:187 +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "Získať nové tapety" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: bgdialog_ui.ui:232 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:247 bgdialog_ui.ui:438 +msgid "" +"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" +" <li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.</li>\n" +"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.</li>\n" +"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" +"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Tu si môžete vybrať, ako bude tapeta zobrazená na pracovnej ploche: \n" +"<ul>\n" +"<li><em>Vystrediť:</em> vystredí grafiku na ploche.</li>\n" +"<li><em>Dlaždicovať:</em> vydlaždicuje plochu grafikou od vrchného ľavého " +"rohu plochy, takže pozadie bude plne pokryté.</li>\n" +"<li><em>Vystredene dlaždicovať:</em> vystredí grafiku na ploche, a vydláždi " +"pozadie okolo stredu.</li>\n" +"<li><em>Vystredene maximalizovať:</em> zväčšenie grafiky bez deformácie " +"pokiaľ nedosiahne výšku alebo šírku plochy, a potom ju vystredí na ploche.</" +"li>\n" +"<li><em>Škálovať:</em> zväčší grafiku, ak je to potrebné tak deformuje, " +"pokiaľ nie je pokrytá celá plocha.</li>\n" +"<li><em>Vystrediť a prispôsobiť:</em> ak sa tapeta zmestí na plochu, mód " +"pracuje ako Vystrediť. Ak je tapeta väčšia ako plocha, bude zmenšená pri " +"zachovaní rozmerov tak aby sa zmestila na plochu.</li>\n" +"<li><em>Škálovať a odrezať:</em> zväčší obrázok bez deformovania kým vyplní " +"šírku a výšku pracovnej plochy (odreže obrázok ak je to potrebné) a " +"vycentruje ho na pracovnej ploche.</li>\n" +"</ul></qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:250 +msgid "Posi&tion:" +msgstr "Po&zícia:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) +#: bgdialog_ui.ui:266 +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." +msgstr "" +"Ak máte vybranú tapetu, môžete si vybrať rôzne metódy miešania farieb " +"pozadia a vzoriek s tapetou. Prednastavená možnosť, \"Nemiešať\", znamená , " +"že tapeta jednoducho prekryje spodné pozadie." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) +#: bgdialog_ui.ui:275 +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "Sem kliknite pre výber primárnej farby pozadia." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) +#: bgdialog_ui.ui:285 +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"Sem kliknite pre výber druhej farby. Ak mód pozadia nevyžaduje druhú farbu, " +"toto tlačidlo nie je prístupné." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) +#: bgdialog_ui.ui:297 +msgid "Co&lors:" +msgstr "&Farby:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) +#: bgdialog_ui.ui:313 +msgid "&Blending:" +msgstr "Mieša&nie:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#: bgdialog_ui.ui:331 bgdialog_ui.ui:347 +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." +msgstr "" +"Môžete použiť tento posuvník na nastavenie stupňa miešania. Môžete " +"experimentovať posúvaním jazdca a sledovaním zmien v náhľade hore." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#: bgdialog_ui.ui:334 +msgid "Balance:" +msgstr "Váha:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:374 +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." +msgstr "" +"Pre niektoré typy miešania môžete nastaviť touto voľbou výmenu pozadia a " +"tapety." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:377 +msgid "Reverse roles" +msgstr "Opačné úlohy" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) +#: bgdialog_ui.ui:448 +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:454 +msgid "No picture, color only" +msgstr "Bez obrázka, iba farba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:457 +msgid "&No picture" +msgstr "&Bez obrázka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) +#: bgdialog_ui.ui:464 +msgid "&Slide show:" +msgstr "&Prezentácia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) +#: bgdialog_ui.ui:471 +msgid "&Picture:" +msgstr "&Obrázok:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:497 +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." +msgstr "" +"Stlačte toto tlačidlo pre výber sady obrázkov, ktoré sa majú použiť ako " +"tapety. Jeden po druhom sa zobrazí na danú dobu a potom ho nahradí ďalší. " +"Môžete určiť, či sa má ich poradie zachovať, alebo sa majú vyberať v " +"náhodnom poradí." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:500 +msgid "Set&up..." +msgstr "Na&stavenie..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:558 +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "" +"Vyberte si obrazovku, ktorú si želáte nakonfigurovať ako podklad pre tento " +"zoznam." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:562 +msgid "Across All Screens" +msgstr "Cez všetky obrazovky" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:567 +msgid "On Each Screen" +msgstr "Na každej obrazovke" + +#: bgmonitor.cpp:51 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"Na tomto monitore sa zobrazuje, ako bude vaše nastavenie vyzerať na ploche v " +"skutočnosti." + +#: bgwallpaper.cpp:108 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "Nastavenie prezentácie" + +#: bgwallpaper.cpp:116 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minúta" +msgstr[1] " minúty" +msgstr[2] " minúty" + +#: bgwallpaper.cpp:164 +msgid "Select Image" +msgstr "Vybrať obrázok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: bgwallpaper_ui.ui:19 +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "Zobraziť tieto obrázky:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) +#: bgwallpaper_ui.ui:29 +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "Zobraziť obrázky v &náhodnom poradí" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: bgwallpaper_ui.ui:38 +msgid "Change &picture after:" +msgstr "Zmeniť obrázok &po:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) +#: bgwallpaper_ui.ui:122 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Nižšie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) +#: bgwallpaper_ui.ui:129 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Vyššie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-02 20:48+0100\n" "Last-Translator: Miroslav David <mirodav@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,mirodav@gmail.com" -#: bell.cpp:84 +#: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "Nastavenie zvončeka" -#: bell.cpp:90 +#: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Použiť systémový zvonček namiesto systémového upozornenia" -#: bell.cpp:91 +#: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " @@ -45,7 +45,7 @@ "vyspelejšie systémové upozornenia, pozrite si udalosť \"V programe sa udialo " "niečo neočakávané\" v ovládacom module \"KDE Systémové správy\"." -#: bell.cpp:98 +#: bell.cpp:96 msgid "" "<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " @@ -59,11 +59,11 @@ "systémových nastaveniach: napríklad môžete zvoliť zvukový súbor, ktorý sa " "prehrá namiesto štandardného zvončeka." -#: bell.cpp:107 +#: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "&Hlasitosť:" -#: bell.cpp:108 +#: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -71,15 +71,15 @@ "Tu môžte upraviť hlasitosť systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy zvončeka " "pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"." -#: bell.cpp:113 +#: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" -#: bell.cpp:115 +#: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&Výška:" -#: bell.cpp:116 +#: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -87,15 +87,15 @@ "Tu môžete upraviť výšku (frekvenciu) systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy " "zvončeka, pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"." -#: bell.cpp:121 +#: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " ms" -#: bell.cpp:123 +#: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&Dĺžka:" -#: bell.cpp:124 +#: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -103,48 +103,48 @@ "Tu môžete upraviť dĺžku trvania tónu systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy " "zvončeka, pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"." -#: bell.cpp:127 +#: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "&Test" -#: bell.cpp:131 +#: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "Kliknite na \"Test\" aby ste počuli ako bude systémový zvonček znieť." -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "Modul ovládacieho centra KDE pre nastavenie zvončeka" -#: bell.cpp:141 +#: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "Pôvodný autor" -#: bell.cpp:144 +#: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "Súčasný správca" -#: bell.cpp:146 +#: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-10-12 03:13:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-12 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:27+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -31,53 +31,53 @@ msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,mirodav@gmail.com,misurel@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:83 colorsettings.ui:267 +#: colorscm.cpp:82 colorsettings.ui:267 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: colorscm.cpp:85 +#: colorscm.cpp:84 msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:87 +#: colorscm.cpp:86 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:89 +#: colorscm.cpp:88 msgid "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting" -#: colorscm.cpp:140 colorscm.cpp:268 colorscm.cpp:1274 +#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1273 msgctxt "Default color scheme" msgid "Default" msgstr "Štandardná" -#: colorscm.cpp:145 colorscm.cpp:280 colorscm.cpp:1098 colorscm.cpp:1184 +#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1097 colorscm.cpp:1183 msgctxt "Current color scheme" msgid "Current" msgstr "Aktuálna" -#: colorscm.cpp:252 +#: colorscm.cpp:251 msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" msgstr "Výber inej schémy zruší všetky zmeny, ktoré ste urobili" -#: colorscm.cpp:253 +#: colorscm.cpp:252 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istí?" -#: colorscm.cpp:319 +#: colorscm.cpp:318 msgid "You do not have permission to delete that scheme" msgstr "Nemáte oprávnenia na odstránenie tej schémy" -#: colorscm.cpp:319 colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: colorscm.cpp:327 +#: colorscm.cpp:326 msgid "Import Color Scheme" msgstr "Importovať farebnú schému" -#: colorscm.cpp:340 +#: colorscm.cpp:339 msgid "" "The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" "\n" @@ -93,27 +93,27 @@ "\n" "Táto schéma nebude automaticky uložená." -#: colorscm.cpp:344 +#: colorscm.cpp:343 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: colorscm.cpp:416 +#: colorscm.cpp:415 msgid "Please save the color scheme before uploading it." msgstr "Prosím, uložte farebnú schému pred jej odoslaním." -#: colorscm.cpp:417 +#: colorscm.cpp:416 msgid "Please save" msgstr "Prosím uložte" -#: colorscm.cpp:447 colorscm.cpp:478 +#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 msgid "Save Color Scheme" msgstr "Uložiť farebnú schému" -#: colorscm.cpp:448 +#: colorscm.cpp:447 msgid "&Enter a name for the color scheme:" msgstr "&Zadajte názov pre farebnú schému:" -#: colorscm.cpp:477 +#: colorscm.cpp:476 msgid "" "A color scheme with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -121,68 +121,68 @@ "Farebná schéma s týmto názvom už existuje.\n" "Chcete ju prepísať?" -#: colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:534 msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" msgstr "Nemáte oprávnenia na prepísanie tej schémy" -#: colorscm.cpp:738 colorscm.cpp:754 +#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 msgid "Varies" msgstr "Líši sa" -#: colorscm.cpp:779 +#: colorscm.cpp:778 msgid "Normal Background" msgstr "Normálne pozadie" -#: colorscm.cpp:780 +#: colorscm.cpp:779 msgid "Alternate Background" msgstr "Alternatívne pozadie" -#: colorscm.cpp:781 +#: colorscm.cpp:780 msgid "Normal Text" msgstr "Normálny text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:540 +#: colorscm.cpp:781 colorsettings.ui:540 msgid "Inactive Text" msgstr "Neaktívny text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:545 +#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:545 msgid "Active Text" msgstr "Aktívny text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:550 +#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:550 msgid "Link Text" msgstr "Text odkazu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:555 +#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:555 msgid "Visited Text" msgstr "Navštívený text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:560 +#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:560 msgid "Negative Text" msgstr "Negatívny text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:565 +#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:565 msgid "Neutral Text" msgstr "Neutrálny text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:570 +#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:570 msgid "Positive Text" msgstr "Pozitívny text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:575 +#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:575 msgid "Focus Decoration" msgstr "Dekorácia zamerania" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:790 colorsettings.ui:580 +#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:580 msgid "Hover Decoration" msgstr "Dekorácia pri prechode myšou" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-10-19 03:00:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktoppaths\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:09+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: globalpaths.cpp:113 +#: globalpaths.cpp:76 msgid "" "<h1>Paths</h1>\n" "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " @@ -32,11 +32,11 @@ "plochy.\n" "Použite \"Čo je to?\" (Shift+F1) ak potrebujete pomoc s niektorou voľbou." -#: globalpaths.cpp:118 +#: globalpaths.cpp:81 msgid "Desktop path:" msgstr "Cesta k ploche:" -#: globalpaths.cpp:119 +#: globalpaths.cpp:82 msgid "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " @@ -46,11 +46,11 @@ "budete chcieť, môžete zmeniť jeho umiestnenie. Jeho obsah bude potom " "automaticky presunutý do nového umiestnenia." -#: globalpaths.cpp:124 +#: globalpaths.cpp:87 msgid "Autostart path:" msgstr "Cesta k priečinku Autostart:" -#: globalpaths.cpp:125 +#: globalpaths.cpp:88 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " "you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " @@ -62,86 +62,86 @@ "jeho umiestnenie. Jeho obsah bude potom automaticky presunutý do nového " "umiestnenia." -#: globalpaths.cpp:131 +#: globalpaths.cpp:94 msgid "Documents path:" msgstr "Cesta k dokumentom:" -#: globalpaths.cpp:132 +#: globalpaths.cpp:95 msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "" "Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie " "vašich dokumentov." -#: globalpaths.cpp:135 +#: globalpaths.cpp:98 msgid "Downloads path:" msgstr "Cesta k stiahnutým súborom:" -#: globalpaths.cpp:136 +#: globalpaths.cpp:99 msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "" "Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre ukladanie stiahnutých vecí." -#: globalpaths.cpp:139 +#: globalpaths.cpp:102 msgid "Movies path:" msgstr "Cesta k filmom:" -#: globalpaths.cpp:140 +#: globalpaths.cpp:103 msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to." msgstr "" "Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie " "filmov." -#: globalpaths.cpp:143 +#: globalpaths.cpp:106 msgid "Pictures path:" msgstr "Cesta k obrázkom:" -#: globalpaths.cpp:144 +#: globalpaths.cpp:107 msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "" "Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie " "obrázkov." -#: globalpaths.cpp:147 +#: globalpaths.cpp:110 msgid "Music path:" msgstr "Cesta k hudbe:" -#: globalpaths.cpp:148 +#: globalpaths.cpp:111 msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "" "Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie " "hudby." -#: globalpaths.cpp:277 globalpaths.cpp:295 +#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: globalpaths.cpp:281 +#: globalpaths.cpp:245 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: globalpaths.cpp:305 +#: globalpaths.cpp:269 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: globalpaths.cpp:308 +#: globalpaths.cpp:272 msgid "Downloads" msgstr "Sťahovania" -#: globalpaths.cpp:311 +#: globalpaths.cpp:275 msgid "Movies" msgstr "Filmy" -#: globalpaths.cpp:314 +#: globalpaths.cpp:278 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" -#: globalpaths.cpp:317 +#: globalpaths.cpp:281 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: globalpaths.cpp:376 +#: globalpaths.cpp:340 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -150,17 +150,17 @@ "Cesta pre '%1' bola zmenená.\n" "Chcete presunúť súbory z '%2' do '%3'?" -#: globalpaths.cpp:379 +#: globalpaths.cpp:343 msgctxt "Move files from old to new place" msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: globalpaths.cpp:380 +#: globalpaths.cpp:344 msgctxt "Use the new directory but do not move files" msgid "Do not Move" msgstr "Nepresúvať" -#: globalpaths.cpp:382 +#: globalpaths.cpp:346 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -169,16 +169,16 @@ "Cesta pre '%1' bola zmenená.\n" "Chcete presunúť adresár '%2' do '%3'?" -#: globalpaths.cpp:385 +#: globalpaths.cpp:349 msgctxt "Move the directory" msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: globalpaths.cpp:386 +#: globalpaths.cpp:350 msgctxt "Use the new directory but do not move anything" msgid "Do not Move" msgstr "Nepresúvať" -#: globalpaths.cpp:390 +#: globalpaths.cpp:354 msgid "Confirmation Required" msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2014-03-26 19:18:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ # translation of kcm_desktopthemedetails.po to Slovak # sparc3 <sparc3@azet.sk>, 2008. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-26 20:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:51+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -30,165 +29,156 @@ msgid "Theme" msgstr "Téma" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_fileInstallButton) -#: DesktopTheme.ui:27 -msgid "Insta&ll from File" -msgstr "Nainštalovať zo súboru" - #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) -#: DesktopTheme.ui:43 +#: DesktopTheme.ui:46 msgid "Get New Themes..." msgstr "Získať nové témy..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: DesktopTheme.ui:77 +#: DesktopTheme.ui:54 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: desktopthemedetails.cpp:45 +#: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "Farebná schéma" -#: desktopthemedetails.cpp:46 +#: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "Pozadie panelu" -#: desktopthemedetails.cpp:47 +#: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" -#: desktopthemedetails.cpp:48 +#: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "Položky úloh" -#: desktopthemedetails.cpp:49 +#: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "Pozadie widgetu" -#: desktopthemedetails.cpp:50 +#: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "Priesvitné pozadie" -#: desktopthemedetails.cpp:51 +#: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "Pozadie dialógu" -#: desktopthemedetails.cpp:52 +#: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "Analógové hodiny" -#: desktopthemedetails.cpp:53 +#: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: desktopthemedetails.cpp:54 +#: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "Rady" -#: desktopthemedetails.cpp:55 +#: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "Prepínač plôch" -#: desktopthemedetails.cpp:56 +#: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialóg pre spúšťanie príkazov" -#: desktopthemedetails.cpp:57 +#: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "Dialóg vypnutia" -#: desktopthemedetails.cpp:58 +#: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: desktopthemedetails.cpp:216 +#: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(Prispôsobené)" -#: desktopthemedetails.cpp:217 +#: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "Užívateľom prispôsobená téma" -#: desktopthemedetails.cpp:249 +#: desktopthemedetails.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Položky témy boli zmenené. Naozaj chcete odstrániť tému \"%1\"?" -#: desktopthemedetails.cpp:249 desktopthemedetails.cpp:254 -#: desktopthemedetails.cpp:257 +#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 +#: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Odstrániť tému plochy" -#: desktopthemedetails.cpp:254 +#: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "Odstránenie štandardnej témy nie je povolené." -#: desktopthemedetails.cpp:257 +#: desktopthemedetails.cpp:249 #, kde-format msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tému \"%1\"?" -#: desktopthemedetails.cpp:285 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "Použite zmeny témy (s novým názvom témy) pred exportom." -#: desktopthemedetails.cpp:285 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Exportovať tému plochy" -#: desktopthemedetails.cpp:292 +#: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "Exportovať tému do súboru" -#: desktopthemedetails.cpp:292 -msgid "Archive (*.zip)" -msgstr "Archív (*.zip)" - -#: desktopthemedetails.cpp:387 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "Položka témy" -#: desktopthemedetails.cpp:387 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: desktopthemedetails.cpp:418 +#: desktopthemedetails.cpp:410 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "%1 - %2" -#: desktopthemedetails.cpp:421 desktopthemedetails.cpp:447 +#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "Súbor..." -#: desktopthemedetails.cpp:450 +#: desktopthemedetails.cpp:442 #, kde-format msgid "Select File to Use for %1" msgstr "Vyberte súbor na použitie pre %1" -#: desktopthemedetails.cpp:493 +#: desktopthemedetails.cpp:485 #, kde-format msgid " Author: %1" msgstr " Autor: %1" -#: desktopthemedetails.cpp:499 +#: desktopthemedetails.cpp:491 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Verzia: %1" @@ -369,55 +359,32 @@ "nižšie. Všetky menej dôležité položky, ktoré sa nižšie nenachádzajú sa " "použijú z počiatočnej témy." -#: kcmdesktoptheme.cpp:56 +#: kcmdesktoptheme.cpp:52 msgid "" "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "<h1>Téma plochy</h1>Tento modul umožňuje upraviť vzhľad plochy." -#: kcmdesktoptheme.cpp:71 +#: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" -#: kcmdesktoptheme.cpp:72 +#: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "Modul témy plochy KDE" -#: kcmdesktoptheme.cpp:74 +#: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:76 +#: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmdesktoptheme.cpp:77 +#: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:78 +#: kcmdesktoptheme.cpp:74 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:191 -#| msgid "Theme" -msgid "Open Theme" -msgstr "Otvoriť tému" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:193 -msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" -msgstr "Súbory tém (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:241 -msgid "Theme installed successfully." -msgstr "Téma nainštalovaná úspešne." - -#: kcmdesktoptheme.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Theme installation failed. (%1)" -msgstr "Inštalácia témy zlyhala. (%1)" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:252 -msgid "Theme installation failed." -msgstr "Inštalácia témy zlyhala." - diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2014-02-02 09:23:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2013-12-03 06:51:52.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of kcmdevinfo.po to Slovak # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2011. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-08 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:19+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -50,33 +50,33 @@ msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Zobraziť relevantné zariadenia" -#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:797 +#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:88 +#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "Prehliadač zariadení pre KDE založený na Solid" -#: devinfo.cpp:37 +#: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" -#: devinfo.cpp:67 +#: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " -#: devinfo.cpp:75 +#: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "No" msgstr "Nie" -#: infopanel.h:57 +#: infopanel.h:59 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -130,496 +130,500 @@ msgid "A Device" msgstr "Zariadenie" -#: soldevicetypes.cpp:43 +#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 +msgid "Device unable to be cast to correct device" +msgstr "Zariadenie sa nepodarilo priradiť správnemu zariadeniu" + +#: soldevicetypes.cpp:41 msgid "Processors" msgstr "Procesory" -#: soldevicetypes.cpp:57 +#: soldevicetypes.cpp:55 #, kde-format msgid "Processor %1" msgstr "Procesor %1" -#: soldevicetypes.cpp:71 +#: soldevicetypes.cpp:69 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" -#: soldevicetypes.cpp:72 +#: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" -#: soldevicetypes.cpp:73 +#: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" -#: soldevicetypes.cpp:74 +#: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" -#: soldevicetypes.cpp:75 +#: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" -#: soldevicetypes.cpp:76 +#: soldevicetypes.cpp:74 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" -#: soldevicetypes.cpp:77 +#: soldevicetypes.cpp:75 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" -#: soldevicetypes.cpp:78 +#: soldevicetypes.cpp:76 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: soldevicetypes.cpp:80 +#: soldevicetypes.cpp:78 msgid "Processor Number: " msgstr "Číslo procesora: " -#: soldevicetypes.cpp:82 +#: soldevicetypes.cpp:80 msgid "Max Speed: " msgstr "Maximálna rýchlosť: " -#: soldevicetypes.cpp:84 +#: soldevicetypes.cpp:82 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Podporované inštrukčné sady: " -#: soldevicetypes.cpp:111 +#: soldevicetypes.cpp:109 msgid "Storage Drives" msgstr "Ukladacie zariadenia" -#: soldevicetypes.cpp:129 +#: soldevicetypes.cpp:127 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Pevný disk" -#: soldevicetypes.cpp:131 +#: soldevicetypes.cpp:129 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Čítačka kariet Compact Flash" -#: soldevicetypes.cpp:133 +#: soldevicetypes.cpp:131 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Čítačka kariet Smart Media" -#: soldevicetypes.cpp:135 +#: soldevicetypes.cpp:133 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "Čítačka kariet SD/MMC" -#: soldevicetypes.cpp:137 +#: soldevicetypes.cpp:135 msgid "Optical Drive" msgstr "Optická mechanika" -#: soldevicetypes.cpp:139 +#: soldevicetypes.cpp:137 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Čítačka kariet Memory Stick" -#: soldevicetypes.cpp:141 +#: soldevicetypes.cpp:139 msgid "xD Reader" msgstr "Čítačka kariet xD" -#: soldevicetypes.cpp:143 +#: soldevicetypes.cpp:141 msgid "Unknown Drive" msgstr "Neznáme zariadenie" -#: soldevicetypes.cpp:162 +#: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: soldevicetypes.cpp:164 soldevicetypes.cpp:844 +#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" -#: soldevicetypes.cpp:166 +#: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" -#: soldevicetypes.cpp:168 +#: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: soldevicetypes.cpp:170 +#: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: soldevicetypes.cpp:172 +#: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: soldevicetypes.cpp:174 +#: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:177 +#: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Zbernica: " -#: soldevicetypes.cpp:179 +#: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Hotplug?" -#: soldevicetypes.cpp:181 +#: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Vymeniteľné?" -#: soldevicetypes.cpp:205 +#: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Sieťové rozhrania" -#: soldevicetypes.cpp:216 +#: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Pripojené" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Bezdrôtové" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Drôtové" -#: soldevicetypes.cpp:249 +#: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Hardvérová adresa: " -#: soldevicetypes.cpp:251 +#: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Bezdrôtové?" -#: soldevicetypes.cpp:299 +#: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "Nepoužité" -#: soldevicetypes.cpp:301 +#: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Súborový systém" -#: soldevicetypes.cpp:303 +#: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "Tabuľka oddielov" -#: soldevicetypes.cpp:305 +#: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "Raid" -#: soldevicetypes.cpp:307 +#: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "Zašifrované" -#: soldevicetypes.cpp:309 +#: soldevicetypes.cpp:307 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:312 +#: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "Typ súborového systému: " -#: soldevicetypes.cpp:314 +#: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "Popisok: " -#: soldevicetypes.cpp:315 +#: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "Nenastavený" -#: soldevicetypes.cpp:316 +#: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "Využitie zväzku: " -#: soldevicetypes.cpp:318 +#: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " -#: soldevicetypes.cpp:324 +#: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "Pripojené v: " -#: soldevicetypes.cpp:325 +#: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "Nepripojené" -#: soldevicetypes.cpp:331 +#: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "Veľkosť zväzku:" -#: soldevicetypes.cpp:339 +#: soldevicetypes.cpp:337 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 voľných z %2 (%3% použitých)" -#: soldevicetypes.cpp:347 +#: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "Údaje nedostupné" -#: soldevicetypes.cpp:373 +#: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Zvukové rozhrania" -#: soldevicetypes.cpp:416 +#: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Rozhrania Alsa" -#: soldevicetypes.cpp:420 +#: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Rozhrania Open Sound System" -#: soldevicetypes.cpp:456 +#: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "Ovládanie" -#: soldevicetypes.cpp:458 +#: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: soldevicetypes.cpp:460 +#: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: soldevicetypes.cpp:462 +#: soldevicetypes.cpp:460 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:469 +#: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Interná zvuková karta" -#: soldevicetypes.cpp:471 +#: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB zvuková karta" -#: soldevicetypes.cpp:473 +#: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire zvuková karta" -#: soldevicetypes.cpp:475 +#: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "Slúchadlo s mikrofónom" -#: soldevicetypes.cpp:477 +#: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: soldevicetypes.cpp:479 +#: soldevicetypes.cpp:477 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:482 +#: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Typ zvukového rozhrania: " -#: soldevicetypes.cpp:484 +#: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Typ zvukovej karty: " -#: soldevicetypes.cpp:507 +#: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "Tlačidlá zariadenia" -#: soldevicetypes.cpp:533 +#: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "Tlačidlo krytu" -#: soldevicetypes.cpp:535 +#: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "Tlačidlo napájania" -#: soldevicetypes.cpp:537 +#: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "Tlačidlo spánku" -#: soldevicetypes.cpp:539 +#: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "Tlačidlo tabletu" -#: soldevicetypes.cpp:541 +#: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "Neznáme tlačidlo" -#: soldevicetypes.cpp:544 +#: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "Typ tlačidla: " -#: soldevicetypes.cpp:546 +#: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "Má stav?" -#: soldevicetypes.cpp:567 +#: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "Multimediálne prehrávače" -#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 +#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Podporované ovládače: " -#: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:943 +#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Podporované protokoly: " -#: soldevicetypes.cpp:607 +#: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "Fotoaparáty" -#: soldevicetypes.cpp:647 +#: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "Batérie" -#: soldevicetypes.cpp:668 +#: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: soldevicetypes.cpp:670 +#: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: soldevicetypes.cpp:672 +#: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: soldevicetypes.cpp:674 +#: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "Primárna" -#: soldevicetypes.cpp:676 +#: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" -#: soldevicetypes.cpp:678 +#: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "Klávesnica a myš" -#: soldevicetypes.cpp:680 +#: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: soldevicetypes.cpp:682 +#: soldevicetypes.cpp:680 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:689 +#: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "Nabíja sa" -#: soldevicetypes.cpp:691 +#: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "Vybíja sa" -#: soldevicetypes.cpp:693 +#: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "Nenabíja sa" -#: soldevicetypes.cpp:696 +#: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "Typ batérie: " -#: soldevicetypes.cpp:698 +#: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "Stav nabitia: " -#: soldevicetypes.cpp:719 +#: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "Sieťové adaptéry" -#: soldevicetypes.cpp:736 +#: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "Je pripojený?" -#: soldevicetypes.cpp:757 +#: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "Zariadenia digitálneho televízneho vysielania" -#: soldevicetypes.cpp:778 +#: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: soldevicetypes.cpp:780 +#: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "Systém podmieneného prístupu" -#: soldevicetypes.cpp:782 +#: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "Demux" -#: soldevicetypes.cpp:784 +#: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "Digitálny video rekordér" -#: soldevicetypes.cpp:786 +#: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "Front end" -#: soldevicetypes.cpp:788 +#: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: soldevicetypes.cpp:790 +#: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "OSD" -#: soldevicetypes.cpp:792 +#: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "Bezpečnosť a ochrana obsahu" -#: soldevicetypes.cpp:794 +#: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "Video" -#: soldevicetypes.cpp:800 +#: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "Typ zariadenia: " -#: soldevicetypes.cpp:821 +#: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "Sériové zariadenia" -#: soldevicetypes.cpp:842 +#: soldevicetypes.cpp:840 msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: soldevicetypes.cpp:846 +#: soldevicetypes.cpp:844 msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:849 +#: soldevicetypes.cpp:847 msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:852 +#: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "Typ zariadenia: " -#: soldevicetypes.cpp:854 +#: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: soldevicetypes.cpp:875 +#: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "Smart Card zariadenia" -#: soldevicetypes.cpp:896 +#: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "Čítačka kariet" -#: soldevicetypes.cpp:898 +#: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "Šifrovací token" -#: soldevicetypes.cpp:900 +#: soldevicetypes.cpp:898 msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soldevicetypes.cpp:903 +#: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "Typ smart karty: " -#: soldevicetypes.cpp:924 +#: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "Video zariadenia" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-29 03:40:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-29 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:22+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -22,23 +22,23 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: fonts.cpp:229 +#: fonts.cpp:231 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Nastavenie vyhladzovania písiem" -#: fonts.cpp:237 +#: fonts.cpp:238 msgid "E&xclude range:" msgstr "&Vynechať rozsah:" -#: fonts.cpp:240 fonts.cpp:245 +#: fonts.cpp:241 fonts.cpp:246 msgid " pt" msgstr " bd" -#: fonts.cpp:242 +#: fonts.cpp:243 msgid " to " msgstr " do " -#: fonts.cpp:249 +#: fonts.cpp:250 msgid "" "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " "displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also " @@ -58,140 +58,140 @@ "poradie RGB, niektoré majú BGR.<br /> Táto voľba nefunguje s klasickými CRT " "monitormi.</p>" -#: fonts.cpp:260 +#: fonts.cpp:261 msgid "&Use sub-pixel rendering:" msgstr "&Použiť sub-pixelové vykresľovanie:" -#: fonts.cpp:272 +#: fonts.cpp:273 msgid "Hinting style: " msgstr "Štýl hintingu: " -#: fonts.cpp:279 +#: fonts.cpp:280 msgid "" "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." msgstr "" "Hinting sa proces používaný pre vylepšenie kvality písiem pri malých " "veľkostiach." -#: fonts.cpp:505 +#: fonts.cpp:506 msgctxt "font usage" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: fonts.cpp:506 +#: fonts.cpp:507 msgctxt "font usage" msgid "Fixed width" msgstr "S pevnou šírkou" -#: fonts.cpp:507 +#: fonts.cpp:508 msgctxt "font usage" msgid "Small" msgstr "Malé" -#: fonts.cpp:508 +#: fonts.cpp:509 msgctxt "font usage" msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" -#: fonts.cpp:509 +#: fonts.cpp:510 msgctxt "font usage" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: fonts.cpp:510 +#: fonts.cpp:511 msgctxt "font usage" msgid "Window title" msgstr "Titulok okna" -#: fonts.cpp:511 +#: fonts.cpp:512 msgctxt "font usage" msgid "Taskbar" msgstr "Panel úloh" -#: fonts.cpp:512 +#: fonts.cpp:513 msgctxt "font usage" msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: fonts.cpp:552 +#: fonts.cpp:553 msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." msgstr "Použité pre normálny text (napr. názvy tlačidiel, položky zoznamu)." -#: fonts.cpp:553 +#: fonts.cpp:554 msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." msgstr "Neproporcionálne písmo (písmo písacieho stroja)." -#: fonts.cpp:554 +#: fonts.cpp:555 msgid "Smallest font that is still readable well." msgstr "Najmenšie písmo, ktoré je ešte stále dobre čitateľné." -#: fonts.cpp:555 +#: fonts.cpp:556 msgid "Used to display text beside toolbar icons." msgstr "Použité na zobrazenie textov vedľa ikon v paneli nástrojov." -#: fonts.cpp:556 +#: fonts.cpp:557 msgid "Used by menu bars and popup menus." msgstr "Použité v menu a kontextových menu." -#: fonts.cpp:557 +#: fonts.cpp:558 msgid "Used by the window titlebar." msgstr "Použité v titulku okna." -#: fonts.cpp:558 +#: fonts.cpp:559 msgid "Used by the taskbar." msgstr "Použité na paneli úloh." -#: fonts.cpp:559 +#: fonts.cpp:560 msgid "Used for desktop icons." msgstr "Použité pre ikony na ploche." -#: fonts.cpp:598 +#: fonts.cpp:599 #, kde-format msgctxt "Font role" msgid "%1: " msgstr "%1: " -#: fonts.cpp:611 +#: fonts.cpp:612 msgid "Ad&just All Fonts..." msgstr "Pr&ispôsobiť všetky písma..." -#: fonts.cpp:612 +#: fonts.cpp:613 msgid "Click to change all fonts" msgstr "Kliknutím zmeníte všetky písma" -#: fonts.cpp:623 +#: fonts.cpp:624 msgid "Use a&nti-aliasing:" msgstr "Použiť &vyhladzovanie písiem:" -#: fonts.cpp:627 +#: fonts.cpp:628 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: fonts.cpp:628 +#: fonts.cpp:629 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "System Settings" msgstr "Nastavenie systému" -#: fonts.cpp:629 +#: fonts.cpp:630 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: fonts.cpp:630 +#: fonts.cpp:631 msgid "" "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "Ak je vybratá táto voľba, KDE bude vyhladzovať okraje písiem." -#: fonts.cpp:632 +#: fonts.cpp:633 msgid "Configure..." msgstr "Nastaviť..." -#: fonts.cpp:640 +#: fonts.cpp:641 msgid "Force fonts DPI:" msgstr "Vynútiť DPI písiem:" -#: fonts.cpp:646 +#: fonts.cpp:647 msgid "" "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " "the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " @@ -214,7 +214,7 @@ "hodnotou DPI, mali by ste použiť lepšie písma alebo skontrolovať nastavenie " "hintingu pre písma.</p>" -#: fonts.cpp:793 +#: fonts.cpp:794 msgid "" "<p>Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "applications.</p>" @@ -222,11 +222,11 @@ "<p>Niektoré zmeny ako je napr. vyhladzovanie alebo DPI sa prejavia iba pre " "novo spustené aplikácie.</p>" -#: fonts.cpp:794 fonts.cpp:804 +#: fonts.cpp:795 fonts.cpp:805 msgid "Font Settings Changed" msgstr "Nastavenia písiem sa zmenili" -#: fonts.cpp:803 +#: fonts.cpp:804 msgid "" "<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2014-03-12 03:52:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2013-11-30 06:14:44.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of kcm_infobase.po to Slovak # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2014. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_infobase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-11 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:23+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: info_aix.cpp:68 info_wayland.cpp:125 +#: info_aix.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -69,15 +69,15 @@ msgid "PA-RISC Revision" msgstr "PA-RISC revízia" -#: info_linux.cpp:107 +#: info_linux.cpp:103 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-Kanál" -#: info_linux.cpp:107 info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 msgid "Used By" msgstr "Používa" -#: info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:154 msgid "I/O-Range" msgstr "I/O Rozsah" @@ -101,120 +101,20 @@ msgid "No SCSI devices found." msgstr "Nenájdené žiadne SCSI zariadenia." -#: info_wayland.cpp:38 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: info_wayland.cpp:39 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Výrobca" - -#: info_wayland.cpp:40 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: info_wayland.cpp:41 -msgid "Physical Width" -msgstr "Fyzická šírka" - -#: info_wayland.cpp:42 -msgid "Physical Height" -msgstr "Fyzická výška" - -#: info_wayland.cpp:43 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: info_wayland.cpp:44 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: info_wayland.cpp:45 -msgid "Subpixel" -msgstr "Subpixel" - -#: info_wayland.cpp:49 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: info_wayland.cpp:61 -msgid "Flipped" -msgstr "Prevrátené" - -#: info_wayland.cpp:64 -msgid "Flipped 90" -msgstr "Prevrátené 90" - -#: info_wayland.cpp:67 -msgid "Flipped 180" -msgstr "Prevrátené 180" - -#: info_wayland.cpp:70 -msgid "Flipped 270" -msgstr "Prevrátené 270" - -#: info_wayland.cpp:73 -msgid "Transform" -msgstr "Transformovať" - -#: info_wayland.cpp:111 -msgid "Pointer" -msgstr "Ukazovadlo" - -#: info_wayland.cpp:114 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnica" - -#: info_wayland.cpp:117 -msgid "Touch" -msgstr "Dotyková" - -#: info_wayland.cpp:141 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstupy" - -#: info_wayland.cpp:147 -msgid "Seat" -msgstr "Sedlo" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: info_wayland.cpp:200 -msgid "Compositor Information" -msgstr "Informácia kompozítora" - -#: info_wayland.cpp:204 os_base.h:242 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Názov obrazovky" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhrania" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interface Version" -msgstr "Verzia rozhrania" - -#: os_base.h:62 +#: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "LSBFirst" -#: os_base.h:64 +#: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "MSBFirst" -#: os_base.h:66 +#: os_base.h:64 #, kde-format msgid "Unknown Order %1" msgstr "Neznáme poradie %1" -#: os_base.h:71 +#: os_base.h:69 #, kde-format msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" @@ -222,7 +122,7 @@ msgstr[1] "%1 bity" msgstr[2] "%1 bitov" -#: os_base.h:75 +#: os_base.h:73 #, kde-format msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" @@ -230,47 +130,47 @@ msgstr[1] "%1 bajty" msgstr[2] "%1 bajtov" -#: os_base.h:116 +#: os_base.h:114 #, kde-format msgid "Screen # %1" msgstr "Obrazovka # %1" -#: os_base.h:118 +#: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(Štandardná obrazovka)" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "Rozmery" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 #, kde-format msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 bodov (%3 x %4 mm)" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 #, kde-format msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" -#: os_base.h:148 +#: os_base.h:146 #, kde-format msgid "Depths (%1)" msgstr "Hĺbky (%1)" -#: os_base.h:154 +#: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "ID koreňového okna" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "Hĺbka koreňového okna" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 #, kde-format msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" @@ -278,137 +178,149 @@ msgstr[1] "%1 roviny" msgstr[2] "%1 rovín" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "Počet farebných máp" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 #, kde-format msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "minimum %1, maximum %2" -#: os_base.h:166 +#: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "Predvolená farebná mapa" -#: os_base.h:170 +#: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "Predvolený počet buniek mapy farieb" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "Prealokované body" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 #, kde-format msgid "Black %1, White %2" msgstr "Čierna %1, biela %2" -#: os_base.h:177 +#: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: os_base.h:178 +#: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "Nie" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "Ak je namapované" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 #, kde-format msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2" -#: os_base.h:187 +#: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "Najväčší kurzor" -#: os_base.h:189 +#: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "bez obmedzenia" -#: os_base.h:195 +#: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "Sučasná maska vstupných udalostí" -#: os_base.h:201 +#: os_base.h:199 #, kde-format msgid "Event = %1" msgstr "Udalosť = %1" -#: os_base.h:236 +#: os_base.h:229 +msgid "Information" +msgstr "Informácia" + +#: os_base.h:229 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "Informácie o serveri" -#: os_base.h:246 +#: os_base.h:240 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Názov obrazovky" + +#: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "Reťazec výrobcu" -#: os_base.h:250 +#: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "Číslo vydania" -#: os_base.h:254 +#: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "Číslo verzie" -#: os_base.h:258 +#: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "Dostupné obrazovky" -#: os_base.h:268 +#: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "Podporované rozšírenia" -#: os_base.h:283 +#: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "Podporované formáty pixmap" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "Pixmap formát #%1" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP, hĺbka: %2, Scanline padding: %3" -#: os_base.h:302 +#: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "Maximálna veľkosť požiadavky" -#: os_base.h:306 +#: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "Veľkosť Motion Buffera" -#: os_base.h:310 +#: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "Bitová mapa" -#: os_base.h:314 +#: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: os_base.h:318 +#: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "Poradie" -#: os_base.h:322 +#: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "Výplň" -#: os_base.h:326 +#: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "Poradie bajtov obrázku" -#: os_current.h:60 os_current.h:70 os_current.h:92 os_current.h:102 -#: os_current.h:112 os_current.h:123 os_current.h:133 os_current.h:143 +#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 +#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "Tento systém nemusí byť ešte plne podporovaný." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2014-03-12 03:52:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,20 +4,19 @@ # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009. # Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006. # Miroslav David <mirodav@gmail.com>, 2009. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-11 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:51+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -48,17 +47,17 @@ msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: info.cpp:67 +#: info.cpp:68 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "Tento výpis zobrazí systémové informácie o vybranej kategórii" -#: info.cpp:83 +#: info.cpp:84 #, kde-format msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "Žiadna informácia nie je k dispozícii o %1." -#: info.cpp:114 +#: info.cpp:115 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." @@ -66,26 +65,22 @@ "Všetky informačné moduly poskytnú informácie o určitých aspektoch vášho " "počítačového hardvéru, alebo vášho operačného systému." -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "Prerušenie" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "IO-Porty" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-Kanál" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "X-Server" - -#: main.cpp:61 -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_infosummary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:33+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -24,102 +24,102 @@ msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" -#: infosum.cpp:36 +#: infosum.cpp:33 msgid "kcm_infosummary" msgstr "kcm_infosummary" -#: infosum.cpp:36 +#: infosum.cpp:33 msgid "Hardware Summary Information" msgstr "Súhrn informácií o hardvéri" -#: infosum.cpp:38 +#: infosum.cpp:35 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "OS Version" msgstr "Verzia OS" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "KDE SC Version" msgstr "Verzia KDE SC" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "Hostname" msgstr "Názov počítača" -#: infosum.cpp:72 +#: infosum.cpp:69 msgctxt "OS whats this" msgid "This shows information about your Operating System" msgstr "Zobrazuje informácie o operačnom systéme" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Number" msgstr "Číslo procesora" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Max Speed" msgstr "Maximálna rýchlosť procesora" -#: infosum.cpp:95 +#: infosum.cpp:92 msgctxt "CPU whats this" msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" msgstr "Zobrazuje informácie o procesore v počítači" -#: infosum.cpp:106 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Amount" msgstr "Množstvo pamäte" -#: infosum.cpp:106 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Used/Free" msgstr "Pamäť použitá/voľná" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Drive Title" msgstr "Názov disku" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Storage Size" msgstr "Veľkosť úložiska" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Bus" msgstr "Zbernica" -#: infosum.cpp:132 +#: infosum.cpp:129 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: infosum.cpp:134 +#: infosum.cpp:131 msgid "USB" msgstr "USB" -#: infosum.cpp:136 +#: infosum.cpp:133 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" -#: infosum.cpp:138 +#: infosum.cpp:135 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: infosum.cpp:140 +#: infosum.cpp:137 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: infosum.cpp:142 +#: infosum.cpp:139 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: infosum.cpp:144 +#: infosum.cpp:141 msgctxt "Unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: infosum.cpp:148 +#: infosum.cpp:145 msgctxt "Hard Drive Whats This" msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" msgstr "Zobrazuje informácie o pevnom disku v počítači" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-12-08 15:37:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-06 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-08 15:49+0100\n" "Last-Translator: Miroslav David <mirodav@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,24 +16,32 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: main.cpp:170 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Miroslav Dávid" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mirodav@gmail.com" + +#: main.cpp:174 #, kde-format msgid "Module %1 not found" msgstr "Modul %1 nebol nájdený" -#: main.cpp:249 +#: main.cpp:251 msgid "KCMInit" msgstr "KCMInit" -#: main.cpp:251 +#: main.cpp:253 msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." msgstr "" "KCMInit - spúšťa počiatočnú inicliazáciu pre moduly ovládacieho centra." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:258 msgid "List modules that are run at startup" msgstr "Zoznam modulov, ktoré sa spúšťajú pri štarte" -#: main.cpp:257 +#: main.cpp:259 msgid "Configuration module to run" msgstr "Konfiguračný modul na spustenie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:51+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -33,19 +33,19 @@ msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Vyberte tému kurzora, ktorú chcete použiť:" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:74 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:77 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:333 +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328 msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." msgstr "KDE musí byť reštartované, aby sa zmena prejavila." -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:334 +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Nastavenie kurzora zmenené" @@ -81,15 +81,15 @@ msgid "Large white cursors" msgstr "Veľké biele kurzory" -#: kcmcursortheme.cpp:41 +#: kcmcursortheme.cpp:40 msgid "Cursor Theme" msgstr "Téma kurzora" -#: kcmcursortheme.cpp:42 +#: kcmcursortheme.cpp:41 msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -#: kcmcursortheme.cpp:43 +#: kcmcursortheme.cpp:42 msgid "Fredrik Höglund" msgstr "Fredrik Höglund" @@ -567,16 +567,16 @@ msgid "resolution dependent" msgstr "závislé od rozlíšenia" -#: xcursor/themepage.cpp:452 +#: xcursor/themepage.cpp:444 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Zadajte URL témy, alebo ho ťahajte myšou" -#: xcursor/themepage.cpp:463 +#: xcursor/themepage.cpp:455 #, kde-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Nepodarilo sa nájsť archív témy kurzora %1." -#: xcursor/themepage.cpp:466 +#: xcursor/themepage.cpp:458 #, kde-format msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " @@ -585,12 +585,12 @@ "Nepodarilo sa stiahnuť archív kurzorovej témy. Prosím, overte, že je adresa " "%1 správna." -#: xcursor/themepage.cpp:475 +#: xcursor/themepage.cpp:467 #, kde-format msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Súbor %1 asi nie je platný archív kurzorovej témy." -#: xcursor/themepage.cpp:490 +#: xcursor/themepage.cpp:482 msgid "" "<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to " "switch to another theme first.</qt>" @@ -598,7 +598,7 @@ "<qt>Nemôžete vymazať tému, ktorú práve používate.<br />Najprv sa musíte " "prepnúť na inú tému.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:496 +#: xcursor/themepage.cpp:488 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This " @@ -607,11 +607,11 @@ "<qt>Naozaj chcete odstrániť kurzorovú tému <i>%1</i>?<br />Tým odstránite " "všetky súbory, ktoré táto téma nainštalovala.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:502 +#: xcursor/themepage.cpp:494 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" -#: xcursor/themepage.cpp:559 +#: xcursor/themepage.cpp:551 #, kde-format msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " @@ -620,7 +620,7 @@ "Téma s názvom %1 už existuje vo vašom priečinku kurzorových tém. Chcete ju " "nahradiť novou?" -#: xcursor/themepage.cpp:563 +#: xcursor/themepage.cpp:555 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Prepísať tému?" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 14:33+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Current local time zone:" msgstr "Aktuálne časové pásmo:" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:155 msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -139,43 +139,43 @@ "Systémové nastavenia ako root. Ak nemáte heslo roota, ale máte pocit, že " "systémový čas by mal byť upravený, prosím kontaktujte správcu systému." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "Modul ovládacie centra KDE pre hodiny" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:55 msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "Pôvodný autor" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Current Maintainer" msgstr "Súčasný správca" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "Pridaná podpora pre NTP" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:61 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " @@ -189,7 +189,7 @@ "Systémové nastavenia ako root. Ak nemáte heslo roota, ale máte pocit, že " "systémový čas by mal byť upravený, prosím kontaktujte správcu systému." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:98 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Nepodarilo sa overiť/spustiť akciu: %1, %2" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-10-19 03:00:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevbutton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewbutton) -#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:340 +#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:337 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Hardvér" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: kcm_keyboard.ui:33 +#: kcm_keyboard.ui:30 msgid "Keyboard &model:" msgstr "&Model klávesnice:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) -#: kcm_keyboard.ui:53 +#: kcm_keyboard.ui:50 msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " @@ -91,42 +91,42 @@ "Ak neviete aký druh klávesnice máte, bude táto voľba asi najvhodnejšia.\n" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) -#: kcm_keyboard.ui:94 +#: kcm_keyboard.ui:91 msgid "Layouts" msgstr "Rozloženia" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: kcm_keyboard.ui:102 +#: kcm_keyboard.ui:99 msgid "Layout Indicator" msgstr "Indikátor rozloženia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) -#: kcm_keyboard.ui:108 +#: kcm_keyboard.ui:105 msgid "Show layout indicator" msgstr "Zobraziť indikátor rozloženia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) -#: kcm_keyboard.ui:115 +#: kcm_keyboard.ui:112 msgid "Show for single layout" msgstr "Zobraziť pre jediné rozloženie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:122 +#: kcm_keyboard.ui:119 msgid "Show flag" msgstr "Zobraziť vlajku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:129 +#: kcm_keyboard.ui:126 msgid "Show label" msgstr "Zobraziť popisok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:136 +#: kcm_keyboard.ui:133 msgid "Show label on flag" msgstr "Zobraziť popisok na vlajke" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:146 +#: kcm_keyboard.ui:143 msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." @@ -135,42 +135,42 @@ "sa prejaví iba v aktuálnej aplikácii alebo okne." #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:149 +#: kcm_keyboard.ui:146 msgid "Switching Policy" msgstr "Politika prepínania" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:155 +#: kcm_keyboard.ui:152 msgid "&Global" msgstr "&Globálna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:165 +#: kcm_keyboard.ui:162 msgid "&Desktop" msgstr "&Plocha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:172 +#: kcm_keyboard.ui:169 msgid "&Application" msgstr "&Aplikácia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:179 +#: kcm_keyboard.ui:176 msgid "&Window" msgstr "&Okno" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:189 +#: kcm_keyboard.ui:186 msgid "Shortcuts for Switching Layout" msgstr "Skratky pre prepínanie rozloženia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kcm_keyboard.ui:195 +#: kcm_keyboard.ui:192 msgid "Main shortcuts:" msgstr "Hlavné skratky:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:208 +#: kcm_keyboard.ui:205 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " "allows modifier-only shortcuts." @@ -180,24 +180,24 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:211 kcm_keyboard.ui:241 +#: kcm_keyboard.ui:208 kcm_keyboard.ui:238 msgctxt "no shortcut defined" msgid "None" msgstr "Žiadne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#: kcm_keyboard.ui:218 kcm_keyboard.ui:248 +#: kcm_keyboard.ui:215 kcm_keyboard.ui:245 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kcm_keyboard.ui:225 +#: kcm_keyboard.ui:222 msgid "3rd level shortcuts:" msgstr "Skratky 3. úrovne:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:238 +#: kcm_keyboard.ui:235 msgid "" "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " "it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." @@ -206,12 +206,12 @@ "existuje), ktoré spracováva X.org. Umožňuje iba modifikačné skratky." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kcm_keyboard.ui:255 +#: kcm_keyboard.ui:252 msgid "Alternative shortcut:" msgstr "Alternatívne skratky:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) -#: kcm_keyboard.ui:268 +#: kcm_keyboard.ui:265 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " "not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " @@ -222,47 +222,47 @@ "pri aktívnom vyskakovacom okne alebo zo šetriča obrazovky)." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:286 +#: kcm_keyboard.ui:283 msgid "Configure layouts" msgstr "Nastaviť rozloženia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:300 +#: kcm_keyboard.ui:297 msgid "Add" msgstr "Pridať" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:310 +#: kcm_keyboard.ui:307 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) -#: kcm_keyboard.ui:320 +#: kcm_keyboard.ui:317 msgid "Move Up" msgstr "Presunúť hore" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) -#: kcm_keyboard.ui:330 +#: kcm_keyboard.ui:327 msgid "Move Down" msgstr "Presunúť dole" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) -#: kcm_keyboard.ui:375 +#: kcm_keyboard.ui:372 msgid "Spare layouts" msgstr "Náhradné rozloženia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: kcm_keyboard.ui:407 +#: kcm_keyboard.ui:404 msgid "Main layout count:" msgstr "Počet hlavných rozložení:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: kcm_keyboard.ui:437 +#: kcm_keyboard.ui:434 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) -#: kcm_keyboard.ui:443 +#: kcm_keyboard.ui:440 msgid "&Configure keyboard options" msgstr "&Nastaviť možnosti klávesnice" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 19:34+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -64,34 +64,7 @@ msgid "Remove Component" msgstr "Odstrániť komponent" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " -"active will be removed from the list.\n" -"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " -"they are next started." -msgstr "" -"Komponent '%1' je teraz aktívny. Zo zoznamu budú odstránené len neaktívne " -"globálne skratky.\n" -"Všetky globálne skratky sa pri ďalšom spustení znovu zaregistrujú na ich " -"štandardné hodnoty." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:182 kglobalshortcutseditor.cpp:192 -msgid "Remove component" -msgstr "Odstrániť komponent" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " -"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " -"settings when they are next started." -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť registrované skratky komponentu '%1'? Komponent a " -"skratky sa pri ďalšom spustení znovu zaregistrujú na ich štandardné hodnoty." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:384 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:343 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one" @@ -99,20 +72,20 @@ "Vaše aktuálne zmeny budú stratené, ak načítate inú schému pred uložením " "aktuálnej" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:385 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:344 msgid "Load Shortcut Scheme" msgstr "Načítať schému skratiek" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:345 msgid "Load" msgstr "Načítať" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:399 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:358 #, kde-format msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." msgstr "Tento súbor (%1) neexistuje. Môžete vybrať iba lokálne súbory." -#: kglobalshortcutseditor.cpp:427 kglobalshortcutseditor.cpp:450 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409 #, kde-format msgid "" "Message: %1\n" @@ -121,10 +94,37 @@ "Správa: %1\n" "Chyba: %2" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:432 kglobalshortcutseditor.cpp:455 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414 msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať démona KDE pre globálne skratky\n" +#: kglobalshortcutseditor.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " +"active will be removed from the list.\n" +"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " +"they are next started." +msgstr "" +"Komponent '%1' je teraz aktívny. Zo zoznamu budú odstránené len neaktívne " +"globálne skratky.\n" +"Všetky globálne skratky sa pri ďalšom spustení znovu zaregistrujú na ich " +"štandardné hodnoty." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534 +msgid "Remove component" +msgstr "Odstrániť komponent" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:530 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " +"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " +"settings when they are next started." +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť registrované skratky komponentu '%1'? Komponent a " +"skratky sa pri ďalšom spustení znovu zaregistrujú na ich štandardné hodnoty." + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kglobalshortcutseditor.ui:19 msgid "KDE component:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,732 @@ +# translation of kcmkwincompositing.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2010. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-09 16:53+0200\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Richard Frič,Michal Šulek,Roman Paholík" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com,wizzardsk@gmail.com" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "Zostáva 1 sekunda:" +msgstr[1] "Zostávajú %1 sekundy:" +msgstr[2] "Zostáva %1 sekúnd:" + +#: main.cpp:63 +msgid "Confirm Desktop Effects Change" +msgstr "Potvrdenie zmeny efektov plochy" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Akceptovať nastavenie" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Vrátiť predchádzajúce nastavenie" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"Desktop effects settings have changed.\n" +"Do you want to keep the new settings?\n" +"They will be automatically reverted in 10 seconds." +msgstr "" +"Nastavenie efektov plochy bolo zmenené.\n" +"Chcete ponechať nové nastavenie?\n" +"Nastavenie sa automaticky vráti späť za 10 sekúnd." + +#: main.cpp:85 +msgctxt "" +"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not " +"be loaded" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: main.cpp:86 +msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" +msgid "Don't show again!" +msgstr "Už viac nezobrazovať!" + +#: main.cpp:130 +msgid "Use GLSL shaders" +msgstr "Použiť GLSL shadery" + +#: main.cpp:142 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: main.cpp:143 +msgid "The painting is not synchronized with the screen." +msgstr "Maľovanie nie je synchronizované s obrazovkou." + +#: main.cpp:144 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatické" + +#: main.cpp:145 +msgid "" +"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" +"picks a strategy matching your hardware." +msgstr "" +"Snaží sa znovu použiť staršie vyrovnávacie pamäte a ak to nie je možné,\n" +"vyberie stratégiu vyhovujúcu vášmu hardvéru." + +#: main.cpp:146 +msgid "Only when Cheap" +msgstr "Iba ak lacné" + +#: main.cpp:147 +msgid "" +"When major regions of the screen are updated,\n" +"the entire screen will be repainted.\n" +"Can cause tearing with small updates." +msgstr "" +"Ak sa aktualizujú hlavné oblasti obrazovky,\n" +"prekreslí sa celá obrazovka.\n" +"Toto môže spôsobiť trhanie s malými aktualizáciami." + +#: main.cpp:148 +msgid "Full scene repaints" +msgstr "Premaľovania plnej scény" + +#: main.cpp:149 +msgid "" +"The complete screen is repainted for every frame.\n" +"Can be slow with large blurred areas." +msgstr "" +"Celá obrazovka sa prekreslí pre každú snímku.\n" +"Môže byť pomalé pri veľkých rozmazaných oblastiach." + +#: main.cpp:150 +msgid "Re-use screen content" +msgstr "Znovu použiť obsah obrazovky" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"WARNING:\n" +"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" +"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" +msgstr "" +"UPOZORNENIE:\n" +"Táto stratégia je obyčajne pomalá s Open Source ovládačmi.\n" +"Nepoškodené body budú skopírované z GL_FRONT do GL_BACK" + +#: main.cpp:204 +msgid "kcmkwincompositing" +msgstr "kcmkwincompositing" + +#: main.cpp:205 +msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" +msgstr "Konfiguračný modul efektov plochy KWin" + +#: main.cpp:206 +msgid "(c) 2007 Rivo Laks" +msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" + +#: main.cpp:207 +msgid "Rivo Laks" +msgstr "Rivo Laks" + +#: main.cpp:225 +msgid "No effect" +msgstr "Žiadny efekt" + +#: main.cpp:248 +msgid "" +"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " +"Settings will be reverted to their previous values.\n" +"\n" +"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " +"especially changing the compositing type." +msgstr "" +"Nepodarilo sa aktivovať efekty plochy pomocou zadaných konfiguračných " +"možností. Nastavenie sa vráti do predchádzajúcich hodnôt.\n" +"\n" +"Overte si svoje nastavenie X. Môžete tiež zvážiť zmenu pokročilých možností, " +"hlavne zmenu typu kompozície." + +#: main.cpp:285 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: main.cpp:286 +msgid "Accessibility" +msgstr "Prístupnosť" + +#: main.cpp:287 +msgid "Focus" +msgstr "Zameranie" + +#: main.cpp:288 +msgid "Window Management" +msgstr "Správa okien" + +#: main.cpp:289 +msgid "Candy" +msgstr "Candy" + +#: main.cpp:290 +msgid "Demos" +msgstr "Demo" + +#: main.cpp:291 +msgid "Tests" +msgstr "Testy" + +#: main.cpp:292 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: main.cpp:471 +msgid "" +"Desktop effects are not available on this system due to the following " +"technical issues:" +msgstr "" +"Efekty plochy nie sú na tomto systéme dostupné z nasledujúcich technických " +"dôvodov:" + +#: main.cpp:474 +msgctxt "" +"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) " +"crashes" +msgid "Window Manager seems not to be running" +msgstr "Zdá sa, že správca okien nebeží" + +#: main.cpp:681 +msgid "" +"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " +"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" +"\n" +"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." +msgstr "" +"Vaše nastavenie bolo uložené, ale pretože KDE práve beží v záchrannom " +"režime, nemôžu byť efekty plochy momentálne povolené.\n" +"\n" +"Ukončite núdzový režim, ak chcete povoliť efekty plochy." + +#: main.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" +msgid "One desktop effect could not be loaded." +msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." +msgstr[0] "Jeden efekt plochy nemohol byť načítaný." +msgstr[1] "%1 efekty plochy nemohli byť načítané." +msgstr[2] "%1 efektov plochy nemohlo byť načítaných." + +#: main.cpp:742 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" +msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." +msgstr "%1 efekt sa nepodarilo načítať z neznámeho dôvodu." + +#: main.cpp:744 +#, kde-format +msgctxt "" +"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders" +msgid "%1 effect requires hardware support." +msgstr "%1 efekt vyžaduje hardvérovú podporu." + +#: main.cpp:746 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" +msgid "%1 effect requires OpenGL." +msgstr "%1 efekt vyžaduje OpenGL." + +#: main.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" +msgid "%1 effect requires OpenGL 2." +msgstr "%1 efekt vyžaduje OpenGL 2." + +#: main.cpp:750 +msgctxt "Window title" +msgid "List of effects which could not be loaded" +msgstr "Zoznam efektov, ktoré sa nedali načítať" + +#: main.cpp:757 +msgid "" +"For technical reasons it is not possible to determine all possible error " +"causes." +msgstr "Z technických dôvodov nie je možné zistiť všetky možné dôvody chýb." + +#: main.cpp:823 +msgctxt "" +"Error Message shown when compositing is not active after tried activation" +msgid "Desktop effect system is not running." +msgstr "Systém efektov plochy nebeží." + +#: main.cpp:899 +msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" +msgstr "<h1>Efekty plochy</h1>" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: main.ui:31 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: main.ui:92 +msgid "Pressing this button can crash the desktop." +msgstr "Stlačenie tohto tlačidla môže rozbiť plochu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) +#: main.ui:115 +msgid "I have saved my data." +msgstr "Uložil som svoje údaje." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) +#: main.ui:138 +msgid "Re-enable OpenGL detection" +msgstr "Znovu povoliť detekciu OpenGl" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: main.ui:169 +msgid "Activation" +msgstr "Aktivácia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) +#: main.ui:178 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable desktop effects at startup" +msgstr "Povoliť efekty plochy pri štarte" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: main.ui:209 +msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" +msgstr "Efekty plochy sa môžu kedykoľvek prepnúť touto skratkou:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: main.ui:240 +msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" +msgid "Simple effect setup" +msgstr "Jednoduché nastavenie efektov" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) +#: main.ui:249 +msgid "Improved window management" +msgstr "Vylepšená správa okien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) +#: main.ui:259 +msgid "Various animations" +msgstr "Rôzne animácie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: main.ui:269 +msgid "Effect for desktop switching:" +msgstr "Efekt na prepínanie plôch:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: main.ui:305 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Rýchlosť animácie:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:328 +msgid "Instant" +msgstr "Okamžitá" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:333 +msgid "Very Fast" +msgstr "Veľmi rýchla" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:338 +msgid "Fast" +msgstr "Rýchla" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:343 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:348 +msgid "Slow" +msgstr "Pomalá" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:353 +msgid "Very Slow" +msgstr "Veľmi pomalá" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:358 +msgid "Extremely Slow" +msgstr "Extrémne pomalá" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: main.ui:392 +msgid "" +"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " +"Effects\" tab above." +msgstr "" +"Viac efektov a tiež špecifické nastavenie efektov nájdete na karte \"Všetky " +"efekty\"." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: main.ui:440 +msgid "All Effects" +msgstr "Všetky efekty" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: main.ui:446 +msgid "" +"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " +"effect's settings." +msgstr "Rada: viac informácií o efekte nájdete v jeho nastavení." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:473 +msgid "Get New Effects ..." +msgstr "Získať nové efekty..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: main.ui:498 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) +#: main.ui:552 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "Možnosti OpenGL" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:564 +msgid "" +"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires " +"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail " +"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Aktivuje korekciu farieb, ak je to možné, použitím Kolor-Manager. " +"Vyžaduje OpenGL 2 shadery povolené a Kolor-Manager nainštalovaný. Môže ticho " +"zlyhať.</p><p><strong>Experimentálne</strong>.</p>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:567 +msgid "Enable color correction (experimental)" +msgstr "Povoliť korekciu farieb (experimentálne)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel) +#: main.ui:576 +msgid "Tearing Prevention (VSync)" +msgstr "Zabránenie trhaniu (VSync)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: main.ui:629 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné možnosti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: main.ui:644 +msgid "Keep window thumbnails:" +msgstr "Ponechať náhľady okien:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:664 +msgctxt "" +"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " +"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " +"minimization as it is modelled as unmapping of windows." +msgid "Always (Breaks minimization)" +msgstr "Vždy (zniči minimalizáciu)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:669 +msgctxt "" +"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " +"virtual desktops." +msgid "Only for Shown Windows" +msgstr "Len pre zobrazené okná" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:674 +msgctxt "" +"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " +"updated thumbnials for windows on other desktops." +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) +#: main.ui:688 +msgid "Scale method:" +msgstr "Metóda škálovania:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:715 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all " +"GPUs but looks bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer " +"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: " +"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Ostrá:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pomerne rýchla na " +"všetkých GPU, ale vyzerá hranato</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Jemná:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- lineárne miešanie.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dostatočne rýchla na " +"novších nvidia GPU a možno aj ďalších, ale tiež môže byť <span style=\" text-" +"decoration: underline;\">veľmi</span> pomalá, preto to budete musieť " +"vyskúšať.</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:722 main.ui:755 +msgid "Crisp" +msgstr "Ostrá" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:727 +msgid "Smooth (slower)" +msgstr "Jemná (pomalšia)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:748 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires " +"glsl shader support.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker " +"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " +"overbrightening to segfaults).</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if " +"you have problems.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Ostrá:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_NEAREST</span> - (veľmi) rýchla na všetkých GPU, ale vyzerá " +"hranato</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Jemná:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_LINEAR</span> - rýchla na väčšine GPU, ale trochu rozmazaná</" +"p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Presná:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Filter Lanczos, vyžaduje " +"podporu shaderov glsl.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Môže byť pomalá na " +"slabších GPU a dokonca môže spôsobiť rôzne problémy s chybnými ovládačmi (od " +"nadmerného jasu po chyby segmentácie.)</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ak spôsobuje problémy, " +"vráťte sa k metóde \"Jemná\".</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:760 +msgid "Smooth" +msgstr "Jemná" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:765 +msgid "Accurate" +msgstr "Presná" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) +#: main.ui:775 +msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" +msgstr "Pozastaviť efekty plochy pre okná na celú obrazovku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: main.ui:819 +msgid "Compositing type:" +msgstr "Typ kompozície:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:839 +msgid "OpenGL 3.1" +msgstr "OpenGL 3.1" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:844 +msgid "OpenGL 2.0" +msgstr "OpenGL 2.0" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:849 +msgid "OpenGL 1.2" +msgstr "OpenGL 1.2" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:854 +msgid "XRender" +msgstr "XRender" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: main.ui:862 +msgid "Qt graphics system:" +msgstr "Qt grafický systém:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:878 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-" +"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-" +"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-" +"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many " +"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;" +"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and " +"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the " +"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending " +"on the GPU and driver)</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Veľmi <span style=\" font-" +"weight:600;\">sa odporúča</span> použiť <span style=\" font-weight:600;" +"\">natívny</span> systém pri použití <span style=\" font-weight:600;" +"\">XRender</span> backendu.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na druhej strane, veľa " +"dekorácií funguje lepšie so systémom <span style=\" font-weight:600;" +"\">raster</span> na <span style=\" font-weight:600;\">predvolenom a " +"všeobecne preferovanom OpenGL</span> backende (hoci niektoré nie - vplyv " +"môže byť od \"malého\" do \"veľký\" v závislosti od GPU a ovládača)</p></" +"body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:882 +msgid "Native" +msgstr "Natívne" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:887 +msgid "Raster" +msgstr "Raster" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009, 2010. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 15:06+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -28,114 +28,114 @@ msgstr "visnovsky@kde.org,Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: auroraeconfig.ui:23 +#: auroraeconfig.ui:19 msgid "Border size:" msgstr "Veľkosť okraja:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:34 configdialog.cpp:36 +#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:32 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Drobná" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:39 configdialog.cpp:37 +#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:33 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normálna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:44 configdialog.cpp:38 +#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:34 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Veľká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:49 configdialog.cpp:39 +#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:35 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:54 configdialog.cpp:40 +#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:36 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Obrovská" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:59 configdialog.cpp:41 +#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:37 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Veľmi obrovská" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:64 configdialog.cpp:42 +#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:38 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Nadmerná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: auroraeconfig.ui:72 +#: auroraeconfig.ui:68 msgid "Button size:" msgstr "Veľkosť tlačidiel:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:83 +#: auroraeconfig.ui:79 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "Drobná" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:88 +#: auroraeconfig.ui:84 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normálna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:93 +#: auroraeconfig.ui:89 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Veľká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:98 +#: auroraeconfig.ui:94 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Veľmi veľká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:103 +#: auroraeconfig.ui:99 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Obrovská" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:108 +#: auroraeconfig.ui:104 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "Veľmi obrovská" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:113 +#: auroraeconfig.ui:109 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "Nadmerná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeWindowsDoubleClick) -#: auroraeconfig.ui:126 +#: auroraeconfig.ui:122 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Zavrieť okná dvojklikom na tlačidlo menu" -#: buttons.cpp:620 +#: buttons.cpp:619 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: buttons.cpp:649 +#: buttons.cpp:648 #, kde-format msgid "%1 (unavailable)" msgstr "%1 (nie je k dispozícii)" -#: buttons.cpp:672 +#: buttons.cpp:671 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " @@ -145,53 +145,53 @@ "<i>pretiahnite myšou</i> medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom " "titulku. Podobne môžete ťahaním zmeniť pozíciu tlačidiel v titulku." -#: buttons.cpp:728 +#: buttons.cpp:726 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: buttons.cpp:733 +#: buttons.cpp:730 msgid "Shade" msgstr "Zabaliť" -#: buttons.cpp:738 +#: buttons.cpp:734 msgid "Keep Below Others" msgstr "Držať pod ostatnými" -#: buttons.cpp:743 +#: buttons.cpp:738 msgid "Keep Above Others" msgstr "Držať nad ostatnými" -#: buttons.cpp:748 +#: buttons.cpp:742 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: buttons.cpp:753 +#: buttons.cpp:746 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: buttons.cpp:758 +#: buttons.cpp:750 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: buttons.cpp:763 +#: buttons.cpp:754 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: buttons.cpp:768 +#: buttons.cpp:758 msgid "On All Desktops" msgstr "Na všetkých plochách" -#: buttons.cpp:773 +#: buttons.cpp:762 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "Ponuka okna" -#: buttons.cpp:779 +#: buttons.cpp:767 msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikačné menu" -#: buttons.cpp:785 +#: buttons.cpp:772 msgid "--- spacer ---" msgstr "--- medzera ---" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Použiť vlastné &pozície tlačidiel titulku" -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 +#: buttonsconfigdialog.cpp:43 msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" @@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "" "Použite tento rozbaľovací zoznam, ak chcete zmeniť veľkosť okraja dekorácie." -#: configdialog.cpp:43 +#: configdialog.cpp:39 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Border" msgstr "Bez bočného okraja" -#: configdialog.cpp:44 +#: configdialog.cpp:40 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Bez okraja" -#: configdialog.cpp:81 kwindecoration.cpp:371 +#: configdialog.cpp:77 kwindecoration.cpp:388 msgid "Decoration Options" msgstr "Možnosti dekorácie" @@ -253,24 +253,24 @@ msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, decorationList) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDeclarativeView, decorationList) #: decoration.ui:27 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "Vyberte dekoráciu okna. To znamená vzhľad okrajov a tlačidiel okna. " -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureDecorationButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) #: decoration.ui:58 msgid "Configure Decoration..." msgstr "Nastaviť dekoráciu..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButtonsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) #: decoration.ui:65 msgid "Configure Buttons..." msgstr "Nastaviť tlačidlá..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: decoration.ui:72 msgid "Get New Decorations..." msgstr "Získať nové dekorácie..." @@ -291,25 +291,11 @@ msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kwindecoration.cpp:123 -msgid "" -"<h1>Installation error</h1>The resource<h2>kwin/kcm_kwindecoration/main.qml</" -"h2>could not be located in any application data path.<h2>Please contact your " -"distribution</h2>The application will now abort" -msgstr "" -"<h1>Chyba inštalácie</h1>Zdroj<h2>kwin/kcm_kwindecoration/main.qml</h2> sa " -"nedal nájsť v žiadnej ceste aplikačných dát.<h2>Prosím kontaktujte vašu " -"distribúciu</h2> Aplikácia sa teraz preruší" - -#: kwindecoration.cpp:126 -msgid "Installation Error" -msgstr "Chyba inštalácie" - -#: kwindecoration.cpp:297 +#: kwindecoration.cpp:312 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: kwindecoration.cpp:310 +#: kwindecoration.cpp:325 msgid "" "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " "window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " @@ -329,18 +315,10 @@ "zmeniť pozície tlačidiel titulku, ak začiarknete voľbu \"Použiť vlastné " "pozície tlačidiel titulku\".</p>" -#: kwindecoration.cpp:385 -msgid "" -"Close by double clicking:\n" -" To open the menu, keep the button pressed until it appears." -msgstr "" -"Zavrieť dvojklikom:\n" -" Na otvorenie ponuky nechajte tlačidlo stlačené, kým sa objaví." - -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Active Window" msgstr "Aktívne okno" -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Inactive Window" msgstr "Neaktívne okno" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:16+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" msgstr "Tu môžete zadať názov pre plochu %1" -#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:219 +#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Plocha %1" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "" "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual " "desktops you want and how these should be labeled." @@ -49,118 +49,118 @@ "<h1>Virtuálne pracovné plochy</h1>V tomto module môžete nastaviť počet a " "názvy virtuálnych plôch." -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:92 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Prepnúť na nasledujúcu plochu" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu plochu" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:94 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Prepnúť o jednu plochu doprava" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:95 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Prepnúť o jednu plochu doľava" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:96 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Prepnúť o jednu plochu hore" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:97 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Prepnúť o jednu plochu dolu" -#: main.cpp:101 +#: main.cpp:98 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Prepínať medzi plochami" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:99 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi plochami (opačne)" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:100 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Prepínať medzi zoznamom plôch" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:101 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi zoznamom plôch (opačne)" -#: main.cpp:106 main.cpp:127 main.cpp:495 main.cpp:496 +#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482 msgid "Desktop Switching" msgstr "Prepínanie plôch" -#: main.cpp:118 main.cpp:475 +#: main.cpp:112 main.cpp:461 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Prepnúť na plochu %1" -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:140 msgid "No Animation" msgstr "Žiadna animácia" -#: main.cpp:479 +#: main.cpp:465 #, kde-format msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" msgstr "Nenájdená vhodná skratka pre plochu %1" -#: main.cpp:485 +#: main.cpp:471 #, kde-format msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" msgstr "Priradená globálna skratka \"%1\" pre plochu %2" -#: main.cpp:488 +#: main.cpp:474 #, kde-format msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" msgstr "Konflikt skratky: Nepodarilo sa nastaviť skratku %1 pre plochu %2" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: main.ui:33 +#: main.ui:24 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:39 +#: main.ui:30 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, numberSpinBox) -#: main.ui:51 main.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#: main.ui:39 main.ui:52 msgid "" "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." msgstr "Tu môžete nastaviť počet virtuálnych plôch pre KDE." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: main.ui:54 +#: main.ui:42 msgid "Number of desktops:" msgstr "Počet plôch:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:83 +#: main.ui:71 msgid "Number of rows:" msgstr "Počet riadkov:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: main.ui:100 +#: main.ui:88 msgid "Different widgets for each desktop" msgstr "Rozdielne widgety pre každú plochu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: main.ui:110 +#: main.ui:98 msgid "Desktop Names" msgstr "Názvy plôch" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: main.ui:143 +#: main.ui:131 msgid "Switching" msgstr "Prepínanie" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:149 +#: main.ui:137 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -170,37 +170,37 @@ "okraj plochy vás automaticky presunul na opačný okraj novej plochy." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:152 +#: main.ui:140 msgid "Desktop navigation wraps around" msgstr "Navigovať v ploche dookola" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: main.ui:159 +#: main.ui:147 msgid "Desktop Effect Animation" msgstr "Animácia pomocou efektov plochy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:171 +#: main.ui:156 msgid "Animation:" msgstr "Animácia:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: main.ui:211 +#: main.ui:196 msgid "Desktop Switch On-Screen Display" msgstr "Zobraziť OSD pri prepínaní plochy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: main.ui:229 +#: main.ui:211 msgid "Duration:" msgstr "Trvanie:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popupHideSpinBox) -#: main.ui:239 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) +#: main.ui:221 msgid " msec" msgstr " msek" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:252 +#: main.ui:234 msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." @@ -209,16 +209,16 @@ "znázorňujúci vybranú plochu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:255 +#: main.ui:237 msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Zobraziť indikátory rozloženia plochy" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: main.ui:265 +#: main.ui:247 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: main.ui:284 +#: main.ui:266 msgid "Show shortcuts for all possible desktops" msgstr "Zobraziť skratky pre všetky možné plochy" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 23:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-26 19:31+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -29,64 +29,64 @@ "com" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2222 msgid "Normal Window" msgstr "Normálne okno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2257 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:97 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2237 msgid "Dock (panel)" msgstr "Dok (panel)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:98 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2242 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:99 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2247 msgid "Torn-Off Menu" msgstr "Odtrhnuté menu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2227 msgid "Dialog Window" msgstr "Dialógové okno" -#: detectwidget.cpp:106 +#: detectwidget.cpp:101 msgid "Override Type" msgstr "Prepísať typ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2262 msgid "Standalone Menubar" msgstr "Samostatné menu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:108 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2232 msgid "Utility Window" msgstr "Nástrojové okno" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:109 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2252 msgid "Splash Screen" msgstr "Úvodná obrazovka" -#: detectwidget.cpp:115 +#: detectwidget.cpp:110 msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" msgstr "Neznáme - bude považované za normálne okno" @@ -96,52 +96,52 @@ msgstr "Informácie o vybranom okne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: detectwidget.ui:29 +#: detectwidget.ui:26 msgid "Class:" msgstr "Trieda:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: detectwidget.ui:57 +#: detectwidget.ui:54 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: detectwidget.ui:85 +#: detectwidget.ui:82 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: detectwidget.ui:113 +#: detectwidget.ui:110 msgid "Title:" msgstr "Titulok:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: detectwidget.ui:141 +#: detectwidget.ui:138 msgid "Machine:" msgstr "Počítač:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: detectwidget.ui:172 +#: detectwidget.ui:169 msgid "Match by primary class name and" msgstr "Zhoda podľa primárneho názvy triedy a" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class) -#: detectwidget.ui:181 +#: detectwidget.ui:178 msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)" msgstr "Sekundárny názov triery (termín v zátvorkách)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role) -#: detectwidget.ui:188 +#: detectwidget.ui:185 msgid "Window role (can be used to select windows by function)" msgstr "Rola okna (dá sa použiť na výber okna podľa funkcie)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type) -#: detectwidget.ui:195 +#: detectwidget.ui:192 msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)" msgstr "Typ okna (napr. všetky dialógy, ale nie hlavné okná)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: detectwidget.ui:202 +#: detectwidget.ui:199 msgid "" "Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)" msgstr "" @@ -179,23 +179,23 @@ msgid "C&lear" msgstr "Vyči&stiť" -#: kcm.cpp:49 +#: kcm.cpp:52 msgid "kcmkwinrules" msgstr "kcmkwinrules" -#: kcm.cpp:50 +#: kcm.cpp:53 msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" msgstr "Modul nastavenia pre špecifické okno" -#: kcm.cpp:51 +#: kcm.cpp:54 msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004 Autori KWin a KControl" -#: kcm.cpp:52 +#: kcm.cpp:55 msgid "Lubos Lunak" msgstr "Lubos Lunak" -#: kcm.cpp:83 +#: kcm.cpp:86 msgid "" "<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " "specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this " @@ -208,15 +208,15 @@ "prípade, že ako správcu okien používate KWin. Ak používate iného správcu " "okien, prečítajte si jeho dokumentáciu ako zmeniť správanie okien.</p>" -#: kcm.cpp:99 +#: kcm.cpp:102 msgid "Remember settings separately for every window" msgstr "Zapamätať si nastavenie pre každé okno zvlášť" -#: kcm.cpp:100 +#: kcm.cpp:103 msgid "Show internal settings for remembering" msgstr "Zobraziť interné nastavenie pre zapamätanie" -#: kcm.cpp:101 +#: kcm.cpp:104 msgid "Internal setting for remembering" msgstr "Interné nastavenie pre zapamätanie" @@ -235,80 +235,76 @@ msgid "Edit Application-Specific Settings" msgstr "Upraviť špecifické nastavenia aplikácie" -#: main.cpp:245 +#: main.cpp:244 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:253 +#: main.cpp:245 msgid "KWin helper utility" msgstr "Pomocný nástroj pre KWin" -#: main.cpp:254 +#: main.cpp:248 msgid "WId of the window for special window settings." msgstr "WId okna pre špeciálne nastavenie okna." -#: main.cpp:255 +#: main.cpp:249 msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." msgstr "Či má nastavenie ovplyvniť všetky okná aplikácie." -#: main.cpp:263 +#: main.cpp:258 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "Tento nástroj nie je určený na priame spustenie." -#: ruleslist.cpp:153 +#: ruleslist.cpp:155 msgid "Export Rule" msgstr "Pravidlo exportu" -#: ruleslist.cpp:154 ruleslist.cpp:166 -msgid "KWin Rule (*.kwinrule)" -msgstr "Pravidlo KWin (*.kwinrule)" - -#: ruleslist.cpp:165 +#: ruleslist.cpp:166 msgid "Import Rules" msgstr "Pravidlá importu" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: ruleslist.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) +#: ruleslist.ui:23 msgid "&New..." msgstr "&Nový..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify_button) -#: ruleslist.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) +#: ruleslist.ui:30 msgid "&Modify..." msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: ruleslist.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) +#: ruleslist.ui:37 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveup_button) -#: ruleslist.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) +#: ruleslist.ui:47 msgid "Move &Up" msgstr "Posunúť &vyššie" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, movedown_button) -#: ruleslist.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) +#: ruleslist.ui:54 msgid "Move &Down" msgstr "Posunúť &nižšie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: ruleslist.ui:100 +#: ruleslist.ui:91 msgid "&Import" msgstr "&Importovať" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: ruleslist.ui:107 +#: ruleslist.ui:98 msgid "&Export" msgstr "&Exportovať" -#: ruleswidget.cpp:66 +#: ruleswidget.cpp:61 msgid "" "Enable this checkbox to alter this window property for the specified window" "(s)." msgstr "Povoľte toto, ak chcete zmeniť túto vlastnosť okna pre zadané okno." -#: ruleswidget.cpp:68 +#: ruleswidget.cpp:63 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:" "</em> The window property will not be affected and therefore the default " @@ -338,7 +334,7 @@ "okna bude dočasne vynútená na požadovanú hodnotu pokiaľ nie je skryté (táto " "akcia sa odstráni potom čo sa okno skryje).</li></ul>" -#: ruleswidget.cpp:83 +#: ruleswidget.cpp:78 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:" "</em> The window property will not be affected and therefore the default " @@ -356,24 +352,24 @@ "pokiaľ nie je skryté (táto akcia sa vymaže potom čo sa okno skryje).</li></" "ul>" -#: ruleswidget.cpp:149 +#: ruleswidget.cpp:143 msgid "All Desktops" msgstr "Všetky plochy" -#: ruleswidget.cpp:159 +#: ruleswidget.cpp:152 msgid "All Activities" msgstr "Všetky aktivity" -#: ruleswidget.cpp:739 +#: ruleswidget.cpp:709 #, kde-format msgid "Settings for %1" msgstr "Nastavenie pre %1" -#: ruleswidget.cpp:741 +#: ruleswidget.cpp:711 msgid "Unnamed entry" msgstr "Nepomenovaná položka" -#: ruleswidget.cpp:751 +#: ruleswidget.cpp:721 msgid "" "You have specified the window class as unimportant.\n" "This means the settings will possibly apply to windows from all " @@ -386,11 +382,11 @@ "naozaj chcete použiť všeobecné nastavenie, odporúča sa obmedziť aspoň typy " "okien, aby sa zabránilo zmenám špeciálnych okien." -#: ruleswidget.cpp:781 +#: ruleswidget.cpp:751 msgid "Edit Window-Specific Settings" msgstr "Upraviť špecifické nastavenia okna" -#: ruleswidget.cpp:811 +#: ruleswidget.cpp:776 msgid "" "This configuration dialog allows altering settings only for the selected " "window or application. Find the setting you want to affect, enable the " @@ -401,11 +397,11 @@ "okno alebo aplikáciu. Nájdite nastavenie, ktoré chcete zmeniť, povoľte " "nastavenie, vyberte spôsob akým sa má uplatniť a na akú hodnotu." -#: ruleswidget.cpp:815 +#: ruleswidget.cpp:780 msgid "Consult the documentation for more details." msgstr "Viac detailov nájdete v dokumentácii." -#: ruleswidget.cpp:854 +#: ruleswidget.cpp:818 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Upraviť skratky" @@ -416,7 +412,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ruleswidgetbase.ui:27 -msgid "&Description:" +msgid "De&scription:" msgstr "&Popis:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) @@ -424,46 +420,46 @@ msgid "Window &class (application):" msgstr "&Trieda okna (aplikácia)" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:63 ruleswidgetbase.ui:126 ruleswidgetbase.ui:195 #: ruleswidgetbase.ui:248 msgid "Unimportant" msgstr "Nedôležité" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:68 ruleswidgetbase.ui:131 ruleswidgetbase.ui:200 #: ruleswidgetbase.ui:253 msgid "Exact Match" msgstr "Presná zhoda" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:73 ruleswidgetbase.ui:136 ruleswidgetbase.ui:205 #: ruleswidgetbase.ui:258 msgid "Substring Match" msgstr "Zhoda s podreťazcom" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:78 ruleswidgetbase.ui:141 ruleswidgetbase.ui:210 #: ruleswidgetbase.ui:263 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulárny výraz" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_machine) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) #: ruleswidgetbase.ui:92 ruleswidgetbase.ui:155 ruleswidgetbase.ui:221 #: ruleswidgetbase.ui:274 msgid "Edit" @@ -476,7 +472,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: ruleswidgetbase.ui:109 -msgid "Window ro&le:" +msgid "Window &role:" msgstr "Ú&loha okna:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) @@ -494,7 +490,7 @@ msgid "&Machine (hostname):" msgstr "&Počítač (hostiteľ):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: ruleswidgetbase.ui:318 msgid "&Detect Window Properties" msgstr "Zistiť &vlastnosti okna" @@ -519,40 +515,39 @@ msgid "&Position" msgstr "&Pozícia" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:506 ruleswidgetbase.ui:563 ruleswidgetbase.ui:627 #: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:813 #: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:983 @@ -561,101 +556,99 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1387 ruleswidgetbase.ui:1434 ruleswidgetbase.ui:1535 #: ruleswidgetbase.ui:1557 ruleswidgetbase.ui:1641 ruleswidgetbase.ui:1678 #: ruleswidgetbase.ui:1756 ruleswidgetbase.ui:1812 ruleswidgetbase.ui:1861 -#: ruleswidgetbase.ui:1919 ruleswidgetbase.ui:1955 ruleswidgetbase.ui:2042 -#: ruleswidgetbase.ui:2108 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2207 -#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2405 ruleswidgetbase.ui:2427 -#: ruleswidgetbase.ui:2477 +#: ruleswidgetbase.ui:1926 ruleswidgetbase.ui:1990 ruleswidgetbase.ui:2035 +#: ruleswidgetbase.ui:2101 ruleswidgetbase.ui:2150 ruleswidgetbase.ui:2200 +#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2373 ruleswidgetbase.ui:2395 msgid "Do Not Affect" msgstr "Neovplyvňovať" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:511 ruleswidgetbase.ui:568 ruleswidgetbase.ui:632 #: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:818 #: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:988 #: ruleswidgetbase.ui:1141 ruleswidgetbase.ui:1341 ruleswidgetbase.ui:1392 #: ruleswidgetbase.ui:1439 ruleswidgetbase.ui:1562 ruleswidgetbase.ui:1646 -#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1960 +#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1931 msgid "Apply Initially" msgstr "Aplikovať na začiatku" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:516 ruleswidgetbase.ui:573 ruleswidgetbase.ui:637 #: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:823 #: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:942 ruleswidgetbase.ui:993 #: ruleswidgetbase.ui:1146 ruleswidgetbase.ui:1346 ruleswidgetbase.ui:1397 #: ruleswidgetbase.ui:1444 ruleswidgetbase.ui:1567 ruleswidgetbase.ui:1651 -#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1965 +#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1936 msgid "Remember" msgstr "Zapamätať" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:521 ruleswidgetbase.ui:578 ruleswidgetbase.ui:642 #: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:828 #: ruleswidgetbase.ui:896 ruleswidgetbase.ui:947 ruleswidgetbase.ui:998 @@ -664,74 +657,72 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1402 ruleswidgetbase.ui:1449 ruleswidgetbase.ui:1540 #: ruleswidgetbase.ui:1572 ruleswidgetbase.ui:1656 ruleswidgetbase.ui:1693 #: ruleswidgetbase.ui:1761 ruleswidgetbase.ui:1817 ruleswidgetbase.ui:1876 -#: ruleswidgetbase.ui:1924 ruleswidgetbase.ui:1970 ruleswidgetbase.ui:2047 -#: ruleswidgetbase.ui:2113 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2212 -#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2410 ruleswidgetbase.ui:2432 -#: ruleswidgetbase.ui:2482 +#: ruleswidgetbase.ui:1941 ruleswidgetbase.ui:1995 ruleswidgetbase.ui:2040 +#: ruleswidgetbase.ui:2106 ruleswidgetbase.ui:2155 ruleswidgetbase.ui:2205 +#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2378 ruleswidgetbase.ui:2400 msgid "Force" msgstr "Vynútiť" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:526 ruleswidgetbase.ui:583 ruleswidgetbase.ui:647 #: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:833 #: ruleswidgetbase.ui:901 ruleswidgetbase.ui:952 ruleswidgetbase.ui:1003 #: ruleswidgetbase.ui:1156 ruleswidgetbase.ui:1356 ruleswidgetbase.ui:1407 #: ruleswidgetbase.ui:1454 ruleswidgetbase.ui:1577 ruleswidgetbase.ui:1661 -#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1975 +#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1946 msgid "Apply Now" msgstr "Aplikovať teraz" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:531 ruleswidgetbase.ui:588 ruleswidgetbase.ui:652 #: ruleswidgetbase.ui:703 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:838 #: ruleswidgetbase.ui:906 ruleswidgetbase.ui:957 ruleswidgetbase.ui:1008 @@ -740,22 +731,21 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1412 ruleswidgetbase.ui:1459 ruleswidgetbase.ui:1545 #: ruleswidgetbase.ui:1582 ruleswidgetbase.ui:1666 ruleswidgetbase.ui:1703 #: ruleswidgetbase.ui:1766 ruleswidgetbase.ui:1822 ruleswidgetbase.ui:1886 -#: ruleswidgetbase.ui:1929 ruleswidgetbase.ui:1980 ruleswidgetbase.ui:2052 -#: ruleswidgetbase.ui:2118 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2217 -#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2415 ruleswidgetbase.ui:2437 -#: ruleswidgetbase.ui:2487 +#: ruleswidgetbase.ui:1951 ruleswidgetbase.ui:2000 ruleswidgetbase.ui:2045 +#: ruleswidgetbase.ui:2111 ruleswidgetbase.ui:2160 ruleswidgetbase.ui:2210 +#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2383 ruleswidgetbase.ui:2405 msgid "Force Temporarily" msgstr "Vynútiť dočasne" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, position) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) #: ruleswidgetbase.ui:542 msgid "x,y" msgstr "x,y" -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, position) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:545 ruleswidgetbase.ui:602 ruleswidgetbase.ui:1218 #: ruleswidgetbase.ui:1260 msgid "0123456789-+,xX:" @@ -766,9 +756,9 @@ msgid "&Size" msgstr "&Veľkosť" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:599 ruleswidgetbase.ui:1215 ruleswidgetbase.ui:1257 msgid "width,height" msgstr "šírka,výška" @@ -808,52 +798,52 @@ msgid "Sh&aded" msgstr "Za&balené" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1056 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1061 msgid "No Placement" msgstr "Bez umiestnenia" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1066 msgid "Smart" msgstr "Inteligentné" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1071 msgid "Maximizing" msgstr "Maximalizované" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1076 msgid "Cascade" msgstr "Kaskáda" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1081 msgid "Centered" msgstr "V strede" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1086 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1091 msgid "Top-Left Corner" msgstr "Ľavý horný roh" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1096 msgid "Under Mouse" msgstr "Pod myšou" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1101 msgid "On Main Window" msgstr "Na hlavné okno" @@ -992,34 +982,34 @@ msgstr "Vzhľad && &opravy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: ruleswidgetbase.ui:1937 +#: ruleswidgetbase.ui:1908 msgid "Block compositing" msgstr "Blokovať kompozíciu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: ruleswidgetbase.ui:1944 +#: ruleswidgetbase.ui:1915 msgid "&No titlebar and frame" msgstr "Žiadny titulok a rám" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: ruleswidgetbase.ui:1995 +#: ruleswidgetbase.ui:1966 msgid "A&ctive opacity" msgstr "Aktívna nepriehľadnosť" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2018 ruleswidgetbase.ui:2063 +#: ruleswidgetbase.ui:2011 ruleswidgetbase.ui:2056 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2031 +#: ruleswidgetbase.ui:2024 msgid "I&nactive opacity" msgstr "Neaktívna nepriehľadnosť" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2094 +#: ruleswidgetbase.ui:2087 msgid "" "Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" "On the other hand you might wish to prevent a window\n" @@ -1030,12 +1020,12 @@ "fokusu pri kliknutí myšou." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2097 +#: ruleswidgetbase.ui:2090 msgid "Accept &focus" msgstr "Akceptovať &zameranie" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2140 +#: ruleswidgetbase.ui:2133 msgid "" "When used, a window will receive\n" "all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" @@ -1056,43 +1046,43 @@ "kým je to aktívne!" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2143 +#: ruleswidgetbase.ui:2136 msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "Ignorovať globálne skratky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: ruleswidgetbase.ui:2175 +#: ruleswidgetbase.ui:2182 msgid "&Closeable" msgstr "Dá sa &zavrieť" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: ruleswidgetbase.ui:2182 +#: ruleswidgetbase.ui:2189 msgid "Window &type" msgstr "&Typ okna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2373 +#: ruleswidgetbase.ui:2417 msgctxt "no focus stealing prevention" msgid "None" msgstr "Žiadna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2378 +#: ruleswidgetbase.ui:2422 msgid "Low" msgstr "Nízka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2383 +#: ruleswidgetbase.ui:2427 msgid "Normal" msgstr "Normálna" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2388 +#: ruleswidgetbase.ui:2432 msgid "High" msgstr "Vysoká" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2393 +#: ruleswidgetbase.ui:2437 msgid "Extreme" msgstr "Extrémna" @@ -1115,8 +1105,3 @@ #: ruleswidgetbase.ui:2452 msgid "&Focus stealing prevention" msgstr "Ú&roveň bránenia proti kradnutiu zamerania" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_decocolor) -#: ruleswidgetbase.ui:2459 -msgid "Titlebar color &scheme" -msgstr "Farebná schéma titulného pruhu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-30 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 18:33+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -16,14 +16,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Roman Paholík" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "wizzardsk@gmail.com" - #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Žiadna akcia" @@ -126,34 +118,34 @@ msgstr "Ostatné nastavenia" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:162 +#: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Zmeniť plochu, keď je kurzor myši posunutý za okraj obrazovky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:165 +#: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Prepnúť plochu na okraji:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:176 +#: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:181 +#: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Len pri presúvaní okien" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:186 +#: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "Vždy povolené" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: main.ui:194 +#: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" @@ -162,24 +154,24 @@ "akcie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:197 +#: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "Oneskorenie &aktivácie:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activationDelaySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, triggerCooldownSpin) -#: main.ui:207 main.ui:242 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:226 +#: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "Ako dlho je potrebné počkať na spustenie ďalšej akcie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:229 +#: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "Oneskorenie &reaktivácie:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,18 @@ # translation of kcm-kwin-scripts.po to Slovak # Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2012. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:21+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -24,27 +23,19 @@ msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: module.cpp:50 +#: module.cpp:49 msgid "KWin Scripts" msgstr "KWin skripty" -#: module.cpp:52 +#: module.cpp:51 msgid "Configure KWin scripts" msgstr "Nastaviť KWin skripty" -#: module.cpp:55 +#: module.cpp:54 msgid "Tamás Krutki" msgstr "Tamás Krutki" -#: module.cpp:77 -msgid "Import KWin Script" -msgstr "Importovať KWin skript" - -#: module.cpp:78 -msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" -msgstr "*.kwinscript|KWin skripty (*.kwinscript)" - -#: module.cpp:87 +#: module.cpp:83 msgid "" "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the same " "name or there is a permission problem." @@ -62,7 +53,7 @@ msgid "Import KWin script..." msgstr "Importovať KWin skript..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: module.ui:48 msgid "Get New Script..." msgstr "Získať nový skript..." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-10 22:01+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -17,26 +17,30 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: layoutpreview.cpp:158 +#: layoutpreview.cpp:154 msgctxt "An example Desktop Name" msgid "Desktop 1" msgstr "Plocha 1" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:69 msgid "Main" msgstr "Hlavné" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:70 msgid "Alternative" msgstr "Alternatívne" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:73 msgid "" "Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." msgstr "" "Nastavenie politiky zamerania obmedzuje funkcionalitu prepínania medzi " "oknami." +#: main.cpp:496 +msgid "Tabbox layout preview" +msgstr "Náhľad rozloženia Tabboxu" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:32 msgid "Content" @@ -78,99 +82,99 @@ msgstr "Virtuálne plochy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) -#: main.ui:157 +#: main.ui:148 msgid "Current desktop" msgstr "Aktuálna plocha" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) -#: main.ui:164 +#: main.ui:155 msgid "All other desktops" msgstr "Všetky ostatné plochy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) -#: main.ui:174 +#: main.ui:165 msgid "Activities" msgstr "Aktivity" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) -#: main.ui:218 +#: main.ui:200 msgid "Current activity" msgstr "Aktuálna aktivita" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) -#: main.ui:225 +#: main.ui:207 msgid "All other activities" msgstr "Všetky ostatné aktivity" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) -#: main.ui:235 +#: main.ui:217 msgid "Screens" msgstr "Obrazovky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) -#: main.ui:279 +#: main.ui:252 msgid "Current screen" msgstr "Aktuálna obrazovka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) -#: main.ui:286 +#: main.ui:259 msgid "All other screens" msgstr "Všetky ostatné obrazovky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) -#: main.ui:296 +#: main.ui:269 msgid "Minimization" msgstr "Minimalizácia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) -#: main.ui:340 +#: main.ui:304 msgid "Visible windows" msgstr "Viditeľné okná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) -#: main.ui:347 +#: main.ui:311 msgid "Hidden windows" msgstr "Skryté okná" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: main.ui:386 +#: main.ui:350 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: main.ui:395 main.ui:438 +#: main.ui:359 main.ui:402 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:418 +#: main.ui:382 msgid "All windows" msgstr "Všetky okná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: main.ui:428 main.ui:448 +#: main.ui:392 main.ui:412 msgid "Reverse" msgstr "Opačne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:470 +#: main.ui:442 msgid "Current application" msgstr "Aktuálna aplikácia" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:489 +#: main.ui:469 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizácia" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) -#: main.ui:519 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: main.ui:490 msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." msgstr "Efekt, ktorý nahradí zoznam okien, ak sú aktívne efekty plochy." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:549 +#: main.ui:520 msgid "" "The currently selected window will be highlighted by fading out all other " "windows. This option requires desktop effects to be active." @@ -179,11 +183,11 @@ "Táto možnosť vyžaduje, aby boli aktívne efekty plochy." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:552 +#: main.ui:523 msgid "Show selected window" msgstr "Zobraziť vybrané okno" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ghns) -#: main.ui:572 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:543 msgid "Get New Window Switcher Layout" msgstr "Získať nové rozloženie prepínača okien" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2014-02-16 06:05:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 03:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 05:13+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid " + " msgstr " + " -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, wtBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox) #: advanced.ui:43 msgid "Window Tabbing" msgstr "Zoskupovanie okien do kariet" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Under Mouse" msgstr "Pod myšou" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox) #: advanced.ui:167 msgid "Shading" msgstr "Zabalenie" @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "&Enable hover" msgstr "Povoliť automatické &rozbaľovanie" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:215 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " @@ -538,9 +538,9 @@ "Nastaví čas v milisekundách predtým, ako bude okno rozbalené, keď kurzor " "bude nad zabaleným oknom." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, delayFocus) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, autoRaise) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "&Delay focus by" msgstr "Oneskoriť zameranie o" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus) #: focus.ui:247 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "&Raise on hover, delayed by" msgstr "Zdvihnúť pri prechode myšou, oneskoriť o" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise) #: focus.ui:472 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " @@ -876,75 +876,75 @@ msgid "Active screen follows &mouse" msgstr "Aktívna obrazovka nasleduje &myš" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:81 msgid "&Focus" msgstr "&Zameranie" -#: main.cpp:83 main.cpp:191 +#: main.cpp:86 main.cpp:194 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "Akcie &titulku okna" -#: main.cpp:88 main.cpp:196 +#: main.cpp:91 main.cpp:199 msgid "Window Actio&ns" msgstr "Akcie ok&na" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:96 msgid "&Moving" msgstr "&Presun" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:101 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Pokročilé" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "kcmkwinoptions" msgstr "kcmkwinoptions" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Ovládací modul správania okien" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:107 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Autori KWin a KControl" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:109 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:110 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:111 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:112 msgid "Matthias Kalle Dalheimer" msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:113 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:114 msgid "Wynn Wilkes" msgstr "Wynn Wilkes" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:115 msgid "Pat Dowler" msgstr "Pat Dowler" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:116 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:117 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:169 msgid "" "<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave " "when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " @@ -962,19 +962,19 @@ #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:195 mouse.ui:55 +#: mouse.cpp:197 mouse.ui:55 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:196 mouse.ui:60 +#: mouse.cpp:198 mouse.ui:60 msgid "Maximize (vertical only)" msgstr "Maximalizovať (len vertikálne)" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:197 mouse.ui:65 +#: mouse.cpp:199 mouse.ui:65 msgid "Maximize (horizontal only)" msgstr "Maximalizovať (len horizontálne)" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Pritiahnuť okná iba pri pre&krývaní" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:55 msgid "" "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " @@ -1202,14 +1202,14 @@ "Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania k stredu, čiže 'silu' magnetického " "poľa, ktorá pritiahne okná, ak sú blízko stredu." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, centerSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, windowSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162 msgid " pixel" msgstr " pixel" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:70 msgid "no center snap zone" msgstr "žiadna stredná prichytávacia zóna" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "&Center snap zone:" msgstr "Zóna priťahovania &stredu:" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:122 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " @@ -1235,12 +1235,12 @@ "magnetického poľa, ktorá pritiahne okná k iným oknám v prípade, že sú blízko " "iného okna." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:137 msgid "no window snap zone" msgstr "žiadna prichytávacia zóna okna" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:150 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " @@ -1250,7 +1250,7 @@ "Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania pri okrajoch obrazovky, čiže 'silu' " "magnetického poľa, ktorá pritiahne okná k okraju pri ich presune." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:165 msgid "no border snap zone" msgstr "žiadna prichytávacia zóna okraja" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2014-01-21 03:25:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-19 18:20+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kcmlaunch.cpp:53 +#: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " "here." @@ -25,11 +25,11 @@ "<h1>Odozva na spúšťanie</h1>Tu je možné nastaviť reakciu pri štarte " "aplikácie." -#: kcmlaunch.cpp:56 +#: kcmlaunch.cpp:54 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "Zaneprá&zdnený kurzor" -#: kcmlaunch.cpp:58 +#: kcmlaunch.cpp:56 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" "KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" @@ -46,35 +46,35 @@ "V tom prípade kurzor prestane blikať po čase zadanom v časti\n" "'Dĺžka upozornenie pri štarte'" -#: kcmlaunch.cpp:74 +#: kcmlaunch.cpp:72 msgid "No Busy Cursor" msgstr "Bez zaneprázdneného kurzoru" -#: kcmlaunch.cpp:75 +#: kcmlaunch.cpp:73 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "Pasívny zaneprázdnený kurzor" -#: kcmlaunch.cpp:76 +#: kcmlaunch.cpp:74 msgid "Blinking Cursor" msgstr "Blikajúci kurzor" -#: kcmlaunch.cpp:77 +#: kcmlaunch.cpp:75 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "Poskakujúci kurzor" -#: kcmlaunch.cpp:85 +#: kcmlaunch.cpp:83 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "&Dĺžka upozornenia pri štarte (v sekundách): " -#: kcmlaunch.cpp:89 kcmlaunch.cpp:123 +#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121 msgid " sec" msgstr " sek" -#: kcmlaunch.cpp:95 +#: kcmlaunch.cpp:93 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "Upozor&nenie v paneli úloh" -#: kcmlaunch.cpp:96 +#: kcmlaunch.cpp:94 msgid "" "<H1>Taskbar Notification</H1>\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" @@ -91,10 +91,10 @@ "V tom prípade kurzor prestane blikať po čase zadanom v časti\n" "'Dĺžka upozornenie pri štarte'" -#: kcmlaunch.cpp:111 +#: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "Povoliť upozornenie v paneli ú&loh" -#: kcmlaunch.cpp:119 +#: kcmlaunch.cpp:117 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "&Dĺžka upozornenia pri štarte:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2014-01-29 03:28:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 20:22+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "sparc3@azet.sk" -#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:277 +#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:280 msgid "Not available." msgstr "Nedostupné." @@ -34,23 +34,23 @@ msgid "%1 free" msgstr "%1 voľné" -#: memory.cpp:71 +#: memory.cpp:74 msgid "kcm_memory" msgstr "kcm_memory" -#: memory.cpp:72 +#: memory.cpp:75 msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "Modul ovládacieho centra KDE pre informácie o pamäti" -#: memory.cpp:74 +#: memory.cpp:77 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -#: memory.cpp:76 +#: memory.cpp:79 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: memory.cpp:108 +#: memory.cpp:111 msgid "" "This display shows you the current memory usage of your system. The values " "are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " @@ -60,55 +60,55 @@ "Hodnoty sú aktualizované v pravidelných intervaloch a dávajú vám prehľad o " "využití fyzickej a virtuálnej pamäte." -#: memory.cpp:114 +#: memory.cpp:117 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: memory.cpp:132 +#: memory.cpp:135 msgid "Total physical memory:" msgstr "Celková fyzická pamäť:" -#: memory.cpp:135 +#: memory.cpp:138 msgid "Free physical memory:" msgstr "Voľná fyzická pamäť:" -#: memory.cpp:140 +#: memory.cpp:143 msgid "Shared memory:" msgstr "Zdieľaná pamäť:" -#: memory.cpp:143 +#: memory.cpp:146 msgid "Disk buffers:" msgstr "Diskové vyrovnávacie pamäte:" -#: memory.cpp:147 +#: memory.cpp:150 msgid "Active memory:" msgstr "Aktívna pamäť:" -#: memory.cpp:150 +#: memory.cpp:153 msgid "Inactive memory:" msgstr "Neaktívna pamäť:" -#: memory.cpp:155 +#: memory.cpp:158 msgid "Disk cache:" msgstr "Disková vyrovnávacia pamäť:" -#: memory.cpp:159 +#: memory.cpp:162 msgid "Total swap memory:" msgstr "Celkový odkladací priestor:" -#: memory.cpp:162 +#: memory.cpp:165 msgid "Free swap memory:" msgstr "Voľný odkladací priestor:" -#: memory.cpp:203 +#: memory.cpp:206 msgid "Charts" msgstr "Grafy" -#: memory.cpp:213 +#: memory.cpp:216 msgid "Total Memory" msgstr "Celková pamäť" -#: memory.cpp:214 +#: memory.cpp:217 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " "memory</b> in your system." @@ -116,11 +116,11 @@ "Tento graf vám dáva prehľad <b>celkového množstva fyzickej a virtuálnej " "pamäte</b> vo vašom systéme." -#: memory.cpp:223 +#: memory.cpp:226 msgid "Physical Memory" msgstr "Fyzická pamäť" -#: memory.cpp:224 +#: memory.cpp:227 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in " "your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -136,11 +136,11 @@ "pamäte a veľkú časť obsadzuje práve <b>Disková vyrovnávacia pamäť</b>, tak " "váš systém je dobre nastavený.</p>" -#: memory.cpp:239 +#: memory.cpp:242 msgid "Swap Space" msgstr "Odkladací priestor" -#: memory.cpp:240 +#: memory.cpp:243 msgid "" "<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> " "<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " @@ -150,7 +150,7 @@ "<p>Bude použitá v prípade nutnosti a je poskytovaná jednou alebo viacerými " "swap oddielmi a/alebo swap súbormi.</p>" -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:274 #, kde-format msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" @@ -158,34 +158,34 @@ msgstr[1] "%1 bajty =" msgstr[2] "%1 bajtov =" -#: physicalMemoryChart.cpp:50 +#: physicalMemoryChart.cpp:51 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Voľná fyzická pamäť" -#: physicalMemoryChart.cpp:52 +#: physicalMemoryChart.cpp:53 msgid "Disk Cache" msgstr "Disková vyrovnávacia pamäť" -#: physicalMemoryChart.cpp:54 +#: physicalMemoryChart.cpp:55 msgid "Disk Buffers" msgstr "Diskové zásobníky" -#: physicalMemoryChart.cpp:56 +#: physicalMemoryChart.cpp:57 msgid "Application Data" msgstr "Aplikačné dáta" -#: swapMemoryChart.cpp:47 +#: swapMemoryChart.cpp:48 msgid "Free Swap" msgstr "Voľný odkladací priestor" -#: swapMemoryChart.cpp:49 totalMemoryChart.cpp:43 +#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 msgid "Used Swap" msgstr "Použitý odkladací priestor" -#: totalMemoryChart.cpp:41 +#: totalMemoryChart.cpp:43 msgid "Total Free Memory" msgstr "Celková voľná pamäť" -#: totalMemoryChart.cpp:45 +#: totalMemoryChart.cpp:47 msgid "Used Physical Memory" msgstr "Použitá fyzická pamäť" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 19:23+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -24,107 +24,107 @@ msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Network Mask" msgstr "Maska siete" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "State" msgstr "Stav" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "HWAddr" msgstr "HW adresa" -#: nic.cpp:104 +#: nic.cpp:103 msgid "&Update" msgstr "Akt&ualizovať" -#: nic.cpp:112 +#: nic.cpp:111 msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" -#: nic.cpp:113 +#: nic.cpp:112 msgid "System Information Control Module" msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie" -#: nic.cpp:115 +#: nic.cpp:114 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:117 +#: nic.cpp:116 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:153 +#: nic.cpp:152 msgctxt "State of network card is connected" msgid "Up" msgstr "Beží" -#: nic.cpp:154 +#: nic.cpp:153 msgctxt "State of network card is disconnected" msgid "Down" msgstr "Nebeží" -#: nic.cpp:197 +#: nic.cpp:196 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" -#: nic.cpp:199 +#: nic.cpp:198 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Point to Point" msgstr "Point to Point" -#: nic.cpp:202 +#: nic.cpp:201 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: nic.cpp:205 +#: nic.cpp:204 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: nic.cpp:207 +#: nic.cpp:206 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: nic.cpp:217 +#: nic.cpp:216 msgctxt "Unknown network mask" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" -#: nic.cpp:236 +#: nic.cpp:235 msgctxt "Unknown HWaddr" msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" -#: nic.cpp:293 +#: nic.cpp:292 msgid "Point to Point" msgstr "Point to Point" -#: nic.cpp:300 +#: nic.cpp:299 msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" -#: nic.cpp:307 +#: nic.cpp:306 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: nic.cpp:314 +#: nic.cpp:313 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2014-03-12 03:52:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2013-11-15 06:48:35.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ # translation of kcmopengl.po to Slovak # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008, 2009. # sparc3 <sparc3@azet.sk>, 2009. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-11 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 10:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -25,15 +24,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "sparc3@azet.sk,wizzardsk@gmail.com" -#: opengl.cpp:87 +#: opengl.cpp:81 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" -#: opengl.cpp:88 +#: opengl.cpp:82 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "KCM Infromácie o OpenGL" -#: opengl.cpp:90 +#: opengl.cpp:84 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" @@ -43,293 +42,269 @@ "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" -#: opengl.cpp:92 +#: opengl.cpp:86 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" -#: opengl.cpp:93 +#: opengl.cpp:87 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Original Maintainer" msgstr "Originalny správca projektu" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "Autor glxinfo demo MESA (http://www.mesa3d.org)" -#: opengl.cpp:354 +#: opengl.cpp:349 msgid "Max. number of light sources" msgstr "Maximalny počet svetelnych zdrojov" -#: opengl.cpp:355 +#: opengl.cpp:350 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "Maximalny počet strihaných plôch" -#: opengl.cpp:356 +#: opengl.cpp:351 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "Maximálna velkosť tabuľky mapy pixelov" -#: opengl.cpp:357 +#: opengl.cpp:352 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "Maximálna úroveň zoznamu zobrazenia" -#: opengl.cpp:358 +#: opengl.cpp:353 msgid "Max. evaluator order" msgstr "Max. evaluator order" -#: opengl.cpp:359 +#: opengl.cpp:354 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "Maximálny odporúčaný počet vertexov" -#: opengl.cpp:360 +#: opengl.cpp:355 msgid "Max. recommended index count" msgstr "Maximálny odporúčaný počet indexov" -#: opengl.cpp:362 +#: opengl.cpp:357 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "Occlusion query counter bits" -#: opengl.cpp:365 +#: opengl.cpp:360 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "Max. vertex blend matrices" -#: opengl.cpp:368 +#: opengl.cpp:363 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "Max. vertex blend matrix palette size" -#: opengl.cpp:374 +#: opengl.cpp:369 msgid "Max. texture size" msgstr "Maximálna veľkosť textúry" -#: opengl.cpp:375 +#: opengl.cpp:370 msgid "No. of texture units" msgstr "Číslo textúrovej jednotky" -#: opengl.cpp:376 +#: opengl.cpp:371 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "Maximálna veľkosť 3D textúry" -#: opengl.cpp:377 +#: opengl.cpp:372 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "Max. cube map texture size" -#: opengl.cpp:379 +#: opengl.cpp:374 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "Maximálna veľkosť štvorcovej textúry" -#: opengl.cpp:381 +#: opengl.cpp:376 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "Max. texture LOD bias" -#: opengl.cpp:382 +#: opengl.cpp:377 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "Maximálna úroveň anizotropného filtrovania" -#: opengl.cpp:383 +#: opengl.cpp:378 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "Číslo formátu komprimovanej textúry" -#: opengl.cpp:481 +#: opengl.cpp:476 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "Maximálne rozmery pohľadu" -#: opengl.cpp:482 +#: opengl.cpp:477 msgid "Subpixel bits" msgstr "Bity subpixelu" -#: opengl.cpp:483 +#: opengl.cpp:478 msgid "Aux. buffers" msgstr "Vstupné zásobníky" -#: opengl.cpp:489 +#: opengl.cpp:484 msgid "Frame buffer properties" msgstr "Vlastnosti Frame Buffer-u" -#: opengl.cpp:490 +#: opengl.cpp:485 msgid "Texturing" msgstr "Textúrovanie" -#: opengl.cpp:491 +#: opengl.cpp:486 msgid "Various limits" msgstr "Rôzne limity" -#: opengl.cpp:492 +#: opengl.cpp:487 msgid "Points and lines" msgstr "Body a riadky" -#: opengl.cpp:493 +#: opengl.cpp:488 msgid "Stack depth limits" msgstr "Limity hĺbky zásobníka" -#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574 +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "Priame vykresľovanie" + +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Nepriame vykresľovanie" + +#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569 msgid "3D Accelerator" msgstr "3D akcelerátor" -#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 +#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581 msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" -#: opengl.cpp:570 +#: opengl.cpp:565 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: opengl.cpp:571 +#: opengl.cpp:566 msgid "Subvendor" msgstr "Subdodávateľ" -#: opengl.cpp:572 +#: opengl.cpp:567 msgid "Revision" msgstr "Revízia" -#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595 +#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 msgid "unknown" msgstr "Neznámy" -#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581 +#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576 msgid "Driver" msgstr "Ovládač" -#: opengl.cpp:587 +#: opengl.cpp:582 msgid "Renderer" msgstr "Vykresľovač" -#: opengl.cpp:589 -msgid "OpenGL ES version" -msgstr "Verzia OpenGL ES" - -#: opengl.cpp:591 -msgid "OpenGL version" -msgstr "Verzia OpenGL" +#: opengl.cpp:583 +msgid "OpenGL/ES version" +msgstr "Verzia OpenGL/ES" -#: opengl.cpp:596 +#: opengl.cpp:587 msgid "Kernel module" msgstr "Modul jadra" -#: opengl.cpp:600 -msgid "OpenGL ES extensions" -msgstr "Rozšírenia OpenGL ES" - -#: opengl.cpp:602 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "Rozšírenia OpenGL" +#: opengl.cpp:590 +msgid "OpenGL/ES extensions" +msgstr "Rozšírenia OpenGL/ES" -#: opengl.cpp:608 +#: opengl.cpp:594 msgid "Implementation specific" msgstr "Špecifiká implementácie" -#: opengl.cpp:621 +#: opengl.cpp:606 msgid "GLX" msgstr "GLX" -#: opengl.cpp:622 +#: opengl.cpp:607 msgid "server GLX vendor" msgstr "Dodávateľ GLX servera" -#: opengl.cpp:623 +#: opengl.cpp:608 msgid "server GLX version" msgstr "Verzia GLX servera" -#: opengl.cpp:624 +#: opengl.cpp:609 msgid "server GLX extensions" msgstr "Rozšírenia GLX servera" -#: opengl.cpp:627 +#: opengl.cpp:612 msgid "client GLX vendor" msgstr "Dodávateľ GLX klienta" -#: opengl.cpp:628 +#: opengl.cpp:613 msgid "client GLX version" msgstr "Verzia GLX klienta" -#: opengl.cpp:629 +#: opengl.cpp:614 msgid "client GLX extensions" msgstr "Rozšírenia GLX klienta" -#: opengl.cpp:631 +#: opengl.cpp:616 msgid "GLX extensions" msgstr "GLX rozšírenia" -#: opengl.cpp:634 +#: opengl.cpp:619 msgid "GLU" msgstr "GLU" -#: opengl.cpp:635 +#: opengl.cpp:620 msgid "GLU version" msgstr "Verzia GLU" -#: opengl.cpp:636 +#: opengl.cpp:621 msgid "GLU extensions" msgstr "Rozšírenia GLU" -#: opengl.cpp:647 +#: opengl.cpp:630 msgid "EGL" msgstr "EGL" -#: opengl.cpp:648 +#: opengl.cpp:631 msgid "EGL Vendor" msgstr "Výrobca EGL" -#: opengl.cpp:649 +#: opengl.cpp:632 msgid "EGL Version" msgstr "Verzia EGL" -#: opengl.cpp:650 +#: opengl.cpp:633 msgid "EGL Extensions" msgstr "EGL rozšírenia" -#: opengl.cpp:726 -msgid "Direct Rendering (GLX)" -msgstr "Priame vykresľovanie (GLX)" - -#: opengl.cpp:726 -msgid "Indirect Rendering (GLX)" -msgstr "Nepriame vykresľovanie (GLX)" - -#: opengl.cpp:838 -msgid "Direct Rendering (EGL)" -msgstr "Priame vykresľovanie (EGL)" - -#: opengl.cpp:901 +#: opengl.cpp:826 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: opengl.cpp:902 +#: opengl.cpp:827 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958 +#: opengl.cpp:833 msgid "Name of the Display" msgstr "Meno Displeja" -#: opengl.cpp:952 -msgid "Could not initialize OpenGL/GLX" -msgstr "Nie je možné inicializovať OpenGL/GLX" - -#: opengl.cpp:963 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: opengl.cpp:966 -msgid "Core Profile" -msgstr "Profil jadra" - -#: opengl.cpp:969 -msgid "Compatibility Profile" -msgstr "Profil kompatibility" - -#: opengl.cpp:979 -msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL " -msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL (ES)/EGL" +#: opengl.cpp:863 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "Nie je možné inicializovať OpenGL" + +#: opengl.cpp:868 +msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL ES2.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: opengl.ui:17 diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:28+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "sparc3@azet.sk,wizzardsk@gmail.com" -#: kcm_pci.cpp:51 +#: kcm_pci.cpp:50 msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" -#: kcm_pci.cpp:52 +#: kcm_pci.cpp:51 msgid "KDE PCI Information Control Module" msgstr "KDE Kontrolný Modul - Informácie o sbernici PCI" -#: kcm_pci.cpp:54 +#: kcm_pci.cpp:53 msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -#: kcm_pci.cpp:57 +#: kcm_pci.cpp:56 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: kcm_pci.cpp:58 +#: kcm_pci.cpp:57 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" @@ -501,19 +501,19 @@ msgid "Power management events" msgstr "Udalosti riadenia výkonu" -#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:763 +#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 msgid "D0" msgstr "D0" -#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:764 +#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 msgid "D1" msgstr "D1" -#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:765 +#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 msgid "D2" msgstr "D2" -#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:766 +#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 msgid "D3 hot" msgstr "D3 horúce" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Power state" msgstr "Výkonový stav" -#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:680 +#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 msgid "Power management" msgstr "Riadenie výkonu" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" -#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:681 +#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 msgid "AGP" msgstr "AGP" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Message control" msgstr "Riadenie správ" -#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:684 +#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 msgid "Message signaled interrupts" msgstr "Signalizované prerušenia správ" @@ -699,919 +699,919 @@ msgid "Cache line size" msgstr "Veľkosť riadku Cache" -#: kpci_private.h:27 +#: kpci_private.h:26 msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" -#: kpci_private.h:28 +#: kpci_private.h:27 msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: kpci_private.h:29 +#: kpci_private.h:28 msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: kpci_private.h:30 +#: kpci_private.h:29 msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "Nie" -#: kpci_private.h:31 +#: kpci_private.h:30 msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: kpci_private.h:439 +#: kpci_private.h:438 msgid "Unclassified device" msgstr "Neklasifikované zariadenie" -#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:474 +#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 msgid "Mass storage controller" msgstr "Radič Mass storage" -#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:484 +#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 msgid "Network controller" msgstr "Sieťové zariadenie" -#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:490 +#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 msgid "Display controller" msgstr "Zobrazovacie zariadenie" -#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:496 +#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 msgid "Multimedia controller" msgstr "Multimediálne zariadenie" -#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:501 +#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 msgid "Memory controller" msgstr "Radič pamäte" -#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:515 kpci_private.h:718 +#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:524 +#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 msgid "Communication controller" msgstr "Komunikačné zariadenie" -#: kpci_private.h:447 +#: kpci_private.h:446 msgid "Generic system peripheral" msgstr "Štandardná systémová periféria" -#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:540 +#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 msgid "Input device controller" msgstr "Radič vstupného zariadenia" -#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:544 +#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 msgid "Docking station" msgstr "Dokovacia stanica" -#: kpci_private.h:450 +#: kpci_private.h:449 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: kpci_private.h:451 +#: kpci_private.h:450 msgid "Serial bus controller" msgstr "Radič sériovej zbernice" -#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:575 +#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 msgid "Wireless controller" msgstr "Bezdrôtový radič" -#: kpci_private.h:453 +#: kpci_private.h:452 msgid "Intelligent controller" msgstr "Inteligentný radič" -#: kpci_private.h:454 +#: kpci_private.h:453 msgid "Satellite communications controller" msgstr "Radič satelitnej komunikácie" -#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:589 +#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 msgid "Encryption controller" msgstr "Radič šifrovania" -#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:596 +#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 msgid "Signal processing controller" msgstr "Radič spracovania signálu" -#: kpci_private.h:457 +#: kpci_private.h:456 msgid "Unknown device class" msgstr "Neznáma trieda zariadenia" -#: kpci_private.h:463 +#: kpci_private.h:462 msgid "Non-VGA unclassified device" msgstr "Neklasifikované zariadenie nie-VGA" -#: kpci_private.h:464 +#: kpci_private.h:463 msgid "VGA unclassified device" msgstr "Neklasifikované zariadenie VGA" -#: kpci_private.h:465 +#: kpci_private.h:464 msgid "Unknown unclassified device" msgstr "Neznáme neklasifikované zariadenie" -#: kpci_private.h:467 +#: kpci_private.h:466 msgid "SCSI storage controller" msgstr "Radič SCSI" -#: kpci_private.h:468 +#: kpci_private.h:467 msgid "IDE controller" msgstr "Radič IDE" -#: kpci_private.h:469 +#: kpci_private.h:468 msgid "Floppy disk controller" msgstr "Radič disketovej mechaniky" -#: kpci_private.h:470 +#: kpci_private.h:469 msgid "IPI bus controller" msgstr "Radič zbernice IPI" -#: kpci_private.h:471 +#: kpci_private.h:470 msgid "RAID bus controller" msgstr "Radič zbernice RAID" -#: kpci_private.h:472 +#: kpci_private.h:471 msgid "ATA controller" msgstr "Radič ATA" -#: kpci_private.h:473 +#: kpci_private.h:472 msgid "Serial ATA direct port access" msgstr "Priamy prístup na port Serial ATA" -#: kpci_private.h:475 +#: kpci_private.h:474 msgid "Unknown storage controller" msgstr "Neznámy úložný radič" -#: kpci_private.h:477 +#: kpci_private.h:476 msgid "Ethernet controller" msgstr "Ethernetový radič" -#: kpci_private.h:478 +#: kpci_private.h:477 msgid "Token ring network controller" msgstr "Sieťový radič Token ring" -#: kpci_private.h:479 +#: kpci_private.h:478 msgid "FDDI network controller" msgstr "Sieeťový radič FDDI" -#: kpci_private.h:480 +#: kpci_private.h:479 msgid "ATM network controller" msgstr "Sieťový radič ATM" -#: kpci_private.h:481 +#: kpci_private.h:480 msgid "ISDN controller" msgstr "Radič ISDN" -#: kpci_private.h:482 +#: kpci_private.h:481 msgid "WorldFip controller" msgstr "Radič WorldFip" -#: kpci_private.h:483 +#: kpci_private.h:482 msgid "PICMG 2.14 multi computing" msgstr "PICMG 2.14 multi computing" -#: kpci_private.h:485 +#: kpci_private.h:484 msgid "Unknown network controller" msgstr "Neznámy sieťový radič" -#: kpci_private.h:487 +#: kpci_private.h:486 msgid "VGA compatible controller" msgstr "Zariadenie VGA kompatibilné" -#: kpci_private.h:488 +#: kpci_private.h:487 msgid "XGA compatible controller" msgstr "Zariadenie XGA kompatibilné" -#: kpci_private.h:489 +#: kpci_private.h:488 msgid "3D controller" msgstr "3D radič" -#: kpci_private.h:491 +#: kpci_private.h:490 msgid "Unknown display controller" msgstr "Neznámy zobrazovací radič" -#: kpci_private.h:493 +#: kpci_private.h:492 msgid "Multimedia video controller" msgstr "Multimediálny video radič" -#: kpci_private.h:494 +#: kpci_private.h:493 msgid "Multimedia audio controller" msgstr "Multimediálny audio radič" -#: kpci_private.h:495 +#: kpci_private.h:494 msgid "Computer telephony device" msgstr "Zariadenie počítačovej telefónie" -#: kpci_private.h:497 +#: kpci_private.h:496 msgid "Unknown multimedia controller" msgstr "Neznámy multimediálny radič" -#: kpci_private.h:499 +#: kpci_private.h:498 msgid "RAM memory" msgstr "Pamäť RAM" -#: kpci_private.h:500 +#: kpci_private.h:499 msgid "FLASH memory" msgstr "Pamäť Flash" -#: kpci_private.h:502 +#: kpci_private.h:501 msgid "Unknown memory controller" msgstr "Neznámy radič pamäte" -#: kpci_private.h:504 +#: kpci_private.h:503 msgid "Host bridge" msgstr "Hostiteľský mosť" -#: kpci_private.h:505 +#: kpci_private.h:504 msgid "ISA bridge" msgstr "ISA most" -#: kpci_private.h:506 +#: kpci_private.h:505 msgid "EISA bridge" msgstr "EISA most" -#: kpci_private.h:507 +#: kpci_private.h:506 msgid "MicroChannel bridge" msgstr "MicroChannel most" -#: kpci_private.h:508 +#: kpci_private.h:507 msgid "PCI bridge" msgstr "PCI most" -#: kpci_private.h:509 +#: kpci_private.h:508 msgid "PCMCIA bridge" msgstr "PCMCIA most" -#: kpci_private.h:510 +#: kpci_private.h:509 msgid "NuBus bridge" msgstr "NuBus most" -#: kpci_private.h:511 +#: kpci_private.h:510 msgid "CardBus bridge" msgstr "CardBus most" -#: kpci_private.h:512 +#: kpci_private.h:511 msgid "RACEway bridge" msgstr "RACEway most" -#: kpci_private.h:513 +#: kpci_private.h:512 msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "Polotransparentný most PCI-PCI" -#: kpci_private.h:514 +#: kpci_private.h:513 msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "Most InfiniBand na PCI" -#: kpci_private.h:516 +#: kpci_private.h:515 msgid "Unknown bridge" msgstr "Neznámy most" -#: kpci_private.h:518 +#: kpci_private.h:517 msgid "Serial controller" msgstr "Radič sériovej zbernice" -#: kpci_private.h:519 +#: kpci_private.h:518 msgid "Parallel controller" msgstr "Paralelný radič" -#: kpci_private.h:520 +#: kpci_private.h:519 msgid "Multiport serial controller" msgstr "Viacportový sériový radič" -#: kpci_private.h:521 +#: kpci_private.h:520 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: kpci_private.h:522 +#: kpci_private.h:521 msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" msgstr "Radič GPIB (IEEE 488.1/2)" -#: kpci_private.h:523 +#: kpci_private.h:522 msgid "Smart card" msgstr "Smart card" -#: kpci_private.h:525 +#: kpci_private.h:524 msgid "Unknown communication controller" msgstr "Neznámy komunikačný radič" -#: kpci_private.h:527 +#: kpci_private.h:526 msgid "PIC" msgstr "PIC" -#: kpci_private.h:528 +#: kpci_private.h:527 msgid "DMA controller" msgstr "Radič DMA" -#: kpci_private.h:529 +#: kpci_private.h:528 msgid "Timer" msgstr "Časovač" -#: kpci_private.h:530 +#: kpci_private.h:529 msgid "RTC" msgstr "RTC" -#: kpci_private.h:531 +#: kpci_private.h:530 msgid "PCI Hot-plug controller" msgstr "Radič PCI Hot-plug" -#: kpci_private.h:532 +#: kpci_private.h:531 msgid "System peripheral" msgstr "Systémová periféria" -#: kpci_private.h:533 +#: kpci_private.h:532 msgid "Unknown system peripheral" msgstr "Neznáma systémová periféria" -#: kpci_private.h:535 +#: kpci_private.h:534 msgid "Keyboard controller" msgstr "Radič klávesnice" -#: kpci_private.h:536 +#: kpci_private.h:535 msgid "Digitizer Pen" msgstr "Digitalizačné pero" -#: kpci_private.h:537 +#: kpci_private.h:536 msgid "Mouse controller" msgstr "Radič myši" -#: kpci_private.h:538 +#: kpci_private.h:537 msgid "Scanner controller" msgstr "Radič skenera" -#: kpci_private.h:539 +#: kpci_private.h:538 msgid "Gameport controller" msgstr "Radič gameportu" -#: kpci_private.h:541 +#: kpci_private.h:540 msgid "Unknown input device controller" msgstr "Neznámy radič vstupného zariadenia" -#: kpci_private.h:543 +#: kpci_private.h:542 msgid "Generic docking station" msgstr "Štandardná dokovacia stanica" -#: kpci_private.h:545 +#: kpci_private.h:544 msgid "Unknown docking station" msgstr "Neznáma dokovacia stanica" -#: kpci_private.h:547 +#: kpci_private.h:546 msgid "386" msgstr "386" -#: kpci_private.h:548 +#: kpci_private.h:547 msgid "486" msgstr "486" -#: kpci_private.h:549 +#: kpci_private.h:548 msgid "Pentium" msgstr "Pentium" -#: kpci_private.h:550 +#: kpci_private.h:549 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: kpci_private.h:551 +#: kpci_private.h:550 msgid "Power PC" msgstr "Power PC" -#: kpci_private.h:552 +#: kpci_private.h:551 msgid "MIPS" msgstr "MIPS" -#: kpci_private.h:553 +#: kpci_private.h:552 msgid "Co-processor" msgstr "Koprocesor" -#: kpci_private.h:554 +#: kpci_private.h:553 msgid "Unknown processor" msgstr "Neznámy procesor" -#: kpci_private.h:556 +#: kpci_private.h:555 msgid "FireWire (IEEE 1394)" msgstr "FireWire (IEEE 1394)" -#: kpci_private.h:557 +#: kpci_private.h:556 msgid "ACCESS bus" msgstr "Zbernica ACCESS" -#: kpci_private.h:558 +#: kpci_private.h:557 msgid "SSA" msgstr "SSA" -#: kpci_private.h:559 +#: kpci_private.h:558 msgid "USB controller" msgstr "Radič USB" -#: kpci_private.h:560 +#: kpci_private.h:559 msgid "Fibre channel" msgstr "Fibre channel" -#: kpci_private.h:561 +#: kpci_private.h:560 msgid "SMBus" msgstr "SMBus" -#: kpci_private.h:562 +#: kpci_private.h:561 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: kpci_private.h:563 +#: kpci_private.h:562 msgid "IPMI interface" msgstr "Rozhranie IPMI" -#: kpci_private.h:564 +#: kpci_private.h:563 msgid "SERCOS interface" msgstr "Rozhranie SERCOS" -#: kpci_private.h:565 +#: kpci_private.h:564 msgid "CANbus" msgstr "CANbus" -#: kpci_private.h:566 +#: kpci_private.h:565 msgid "Unknown serial bus controller" msgstr "Neznámy radič sériovej zbernice" -#: kpci_private.h:568 +#: kpci_private.h:567 msgid "IRDA controller" msgstr "Radič IRDA" -#: kpci_private.h:569 +#: kpci_private.h:568 msgid "Consumer IR controller" msgstr "Používateľský IR radič" -#: kpci_private.h:570 +#: kpci_private.h:569 msgid "RF controller" msgstr "Radič RF" -#: kpci_private.h:571 +#: kpci_private.h:570 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: kpci_private.h:572 +#: kpci_private.h:571 msgid "Broadband" msgstr "Širokopásmový" -#: kpci_private.h:573 +#: kpci_private.h:572 msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" -#: kpci_private.h:574 +#: kpci_private.h:573 msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" -#: kpci_private.h:576 +#: kpci_private.h:575 msgid "Unknown wireless controller" msgstr "Neznámy bezdrôtový radič" -#: kpci_private.h:578 +#: kpci_private.h:577 msgid "I2O" msgstr "I2O" -#: kpci_private.h:579 +#: kpci_private.h:578 msgid "Unknown intelligent controller" msgstr "Neznámy inteligentný radič" -#: kpci_private.h:581 +#: kpci_private.h:580 msgid "Satellite TV controller" msgstr "Radič satelitnej TV" -#: kpci_private.h:582 +#: kpci_private.h:581 msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "Radič satelitnej audio komunikácie" -#: kpci_private.h:583 +#: kpci_private.h:582 msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "Radič satelitnej hlasovej komunikácie" -#: kpci_private.h:584 +#: kpci_private.h:583 msgid "Satellite data communication controller" msgstr "Radič satelitnej dátovej komunikácie" -#: kpci_private.h:585 +#: kpci_private.h:584 msgid "Unknown satellite communications controller" msgstr "Neznámy radič satelitnej komunikácie" -#: kpci_private.h:587 +#: kpci_private.h:586 msgid "Network and computing encryption device" msgstr "Sieťové a šifrovacie zariadenie" -#: kpci_private.h:588 +#: kpci_private.h:587 msgid "Entertainment encryption device" msgstr "Zábavné šifrovacie zariadenie" -#: kpci_private.h:590 +#: kpci_private.h:589 msgid "Unknown encryption controller" msgstr "Neznámy šifrovací radič" -#: kpci_private.h:592 +#: kpci_private.h:591 msgid "DPIO module" msgstr "Modul DPIO" -#: kpci_private.h:593 +#: kpci_private.h:592 msgid "Performance counters" msgstr "Merače výkonu" -#: kpci_private.h:594 +#: kpci_private.h:593 msgid "Communication synchronizer" msgstr "Komunikačný synchronizér" -#: kpci_private.h:595 +#: kpci_private.h:594 msgid "Management card" msgstr "Spravovacia karta" -#: kpci_private.h:597 +#: kpci_private.h:596 msgid "Unknown signal processing controller" msgstr "Neznámy radič spracovania signálu" -#: kpci_private.h:599 +#: kpci_private.h:598 msgid "Unknown subdevice class" msgstr "Neznáma trieda podzariadenia" -#: kpci_private.h:606 +#: kpci_private.h:605 msgid "single DMA" msgstr "jednoduché DMA" -#: kpci_private.h:607 +#: kpci_private.h:606 msgid "chained DMA" msgstr "zreťazené DMA" -#: kpci_private.h:609 +#: kpci_private.h:608 msgid "VGA compatible" msgstr "VGA kompatibilný" -#: kpci_private.h:610 +#: kpci_private.h:609 msgid "8514 compatible" msgstr "8514 kompatibilné" -#: kpci_private.h:612 +#: kpci_private.h:611 msgid "Normal decode" msgstr "Normálne dekódovanie" -#: kpci_private.h:613 +#: kpci_private.h:612 msgid "Subtractive decode" msgstr "Subtraktívne dekódovanie" -#: kpci_private.h:615 +#: kpci_private.h:614 msgid "Transparent mode" msgstr "Priehľadný režim" -#: kpci_private.h:616 +#: kpci_private.h:615 msgid "Endpoint mode" msgstr "Režim koncového bodu" -#: kpci_private.h:618 +#: kpci_private.h:617 msgid "Primary bus towards host CPU" msgstr "Primárna zbernica ku hostiteľskému CPU" -#: kpci_private.h:619 +#: kpci_private.h:618 msgid "Secondary bus towards host CPU" msgstr "Sekundárna zbernica ku hostiteľskému CPU" -#: kpci_private.h:621 +#: kpci_private.h:620 msgid "8250" msgstr "8250" -#: kpci_private.h:622 +#: kpci_private.h:621 msgid "16450" msgstr "16450" -#: kpci_private.h:623 +#: kpci_private.h:622 msgid "16550" msgstr "16550" -#: kpci_private.h:624 +#: kpci_private.h:623 msgid "16650" msgstr "16650" -#: kpci_private.h:625 +#: kpci_private.h:624 msgid "16750" msgstr "16750" -#: kpci_private.h:626 +#: kpci_private.h:625 msgid "16850" msgstr "16850" -#: kpci_private.h:627 +#: kpci_private.h:626 msgid "16950" msgstr "16950" -#: kpci_private.h:629 +#: kpci_private.h:628 msgid "SPP" msgstr "SPP" -#: kpci_private.h:630 +#: kpci_private.h:629 msgid "BiDir" msgstr "Obojsmerný" -#: kpci_private.h:631 +#: kpci_private.h:630 msgid "ECP" msgstr "ECP" -#: kpci_private.h:632 +#: kpci_private.h:631 msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" -#: kpci_private.h:633 +#: kpci_private.h:632 msgid "IEEE1284 Target" msgstr "Cieľ IEEE1284" -#: kpci_private.h:635 kpci_private.h:655 kpci_private.h:658 kpci_private.h:661 +#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 msgid "Generic" msgstr "Štandardné" -#: kpci_private.h:636 +#: kpci_private.h:635 msgid "Hayes/16450" msgstr "Hayes/16450" -#: kpci_private.h:637 +#: kpci_private.h:636 msgid "Hayes/16550" msgstr "Hayes/16550" -#: kpci_private.h:638 +#: kpci_private.h:637 msgid "Hayes/16650" msgstr "Hayes/16650" -#: kpci_private.h:639 +#: kpci_private.h:638 msgid "Hayes/16750" msgstr "Hayes/16750" -#: kpci_private.h:641 +#: kpci_private.h:640 msgid "8259" msgstr "8259" -#: kpci_private.h:642 +#: kpci_private.h:641 msgid "ISA PIC" msgstr "ISA PIC" -#: kpci_private.h:643 +#: kpci_private.h:642 msgid "EISA PIC" msgstr "EISA PIC" -#: kpci_private.h:644 +#: kpci_private.h:643 msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" -#: kpci_private.h:645 +#: kpci_private.h:644 msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" -#: kpci_private.h:647 +#: kpci_private.h:646 msgid "8237" msgstr "8237" -#: kpci_private.h:648 +#: kpci_private.h:647 msgid "ISA DMA" msgstr "ISA DMA" -#: kpci_private.h:649 +#: kpci_private.h:648 msgid "EISA DMA" msgstr "EISA DMA" -#: kpci_private.h:651 +#: kpci_private.h:650 msgid "8254" msgstr "8254" -#: kpci_private.h:652 +#: kpci_private.h:651 msgid "ISA timer" msgstr "ISA časovač" -#: kpci_private.h:653 +#: kpci_private.h:652 msgid "EISA timers" msgstr "EISA časovače" -#: kpci_private.h:656 +#: kpci_private.h:655 msgid "ISA RTC" msgstr "ISA RTC" -#: kpci_private.h:659 +#: kpci_private.h:658 msgid "Extended" msgstr "Rozšírené" -#: kpci_private.h:662 kpci_private.h:665 +#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 msgid "OHCI" msgstr "OHCI" -#: kpci_private.h:664 +#: kpci_private.h:663 msgid "UHCI" msgstr "UHCI" -#: kpci_private.h:666 +#: kpci_private.h:665 msgid "EHCI" msgstr "EHCI" -#: kpci_private.h:667 +#: kpci_private.h:666 msgid "Unspecified" msgstr "Neurčené" -#: kpci_private.h:668 +#: kpci_private.h:667 msgid "USB Device" msgstr "USB zariadenie" -#: kpci_private.h:670 +#: kpci_private.h:669 msgid "SMIC" msgstr "SMIC" -#: kpci_private.h:671 +#: kpci_private.h:670 msgid "Keyboard controller style" msgstr "Štýl radiča klávesnice" -#: kpci_private.h:672 +#: kpci_private.h:671 msgid "Block transfer" msgstr "Blokový prenos" -#: kpci_private.h:682 +#: kpci_private.h:681 msgid "Vital product data" msgstr "Dôležité dáta produktu" -#: kpci_private.h:683 +#: kpci_private.h:682 msgid "Slot identification" msgstr "Identifikácia slotu" -#: kpci_private.h:685 +#: kpci_private.h:684 msgid "CompactPCI hot swap" msgstr "CompactPCI hot swap" -#: kpci_private.h:686 +#: kpci_private.h:685 msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" -#: kpci_private.h:687 +#: kpci_private.h:686 msgid "HyperTransport" msgstr "HyperTransport" -#: kpci_private.h:688 +#: kpci_private.h:687 msgid "Vendor specific" msgstr "Špecifické pre výrobcu" -#: kpci_private.h:689 +#: kpci_private.h:688 msgid "Debug port" msgstr "Ladiaci port" -#: kpci_private.h:690 +#: kpci_private.h:689 msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "CompactPCI centrálne riadenie zdrojov" -#: kpci_private.h:691 +#: kpci_private.h:690 msgid "PCI hot-plug" msgstr "PCI hot-plug" -#: kpci_private.h:692 +#: kpci_private.h:691 msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" -#: kpci_private.h:693 +#: kpci_private.h:692 msgid "Secure device" msgstr "Bezpečné zariadenie" -#: kpci_private.h:694 +#: kpci_private.h:693 msgid "PCI express" msgstr "PCI express" -#: kpci_private.h:695 +#: kpci_private.h:694 msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" -#: kpci_private.h:701 +#: kpci_private.h:700 msgid "Fast" msgstr "Rýchly" -#: kpci_private.h:702 +#: kpci_private.h:701 msgid "Medium" msgstr "Stredný" -#: kpci_private.h:703 +#: kpci_private.h:702 msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: kpci_private.h:709 +#: kpci_private.h:708 msgid "32 bit" msgstr "32 bitov" -#: kpci_private.h:710 +#: kpci_private.h:709 msgid "Below 1M" msgstr "Pod 1M" -#: kpci_private.h:711 +#: kpci_private.h:710 msgid "64 bit" msgstr "64 bitov" -#: kpci_private.h:717 +#: kpci_private.h:716 msgid "Standard" msgstr "Štandardné" -#: kpci_private.h:719 +#: kpci_private.h:718 msgid "CardBus" msgstr "CardBus" -#: kpci_private.h:725 +#: kpci_private.h:724 msgid "1X" msgstr "1X" -#: kpci_private.h:726 +#: kpci_private.h:725 msgid "2X" msgstr "2X" -#: kpci_private.h:727 +#: kpci_private.h:726 msgid "1X & 2X" msgstr "1X & 2X" -#: kpci_private.h:728 kpci_private.h:732 +#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 msgid "4X" msgstr "4X" -#: kpci_private.h:729 +#: kpci_private.h:728 msgid "1X & 4X" msgstr "1X & 4X" -#: kpci_private.h:730 +#: kpci_private.h:729 msgid "2X & 4X" msgstr "2X & 4X" -#: kpci_private.h:731 +#: kpci_private.h:730 msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1X & 2X & 4X" -#: kpci_private.h:733 +#: kpci_private.h:732 msgid "8X" msgstr "8X" -#: kpci_private.h:734 +#: kpci_private.h:733 msgid "4X & 8X" msgstr "4X & 8X" -#: kpci_private.h:740 +#: kpci_private.h:739 msgid "4 ms" msgstr "4 ms" -#: kpci_private.h:741 +#: kpci_private.h:740 msgid "16 ms" msgstr "16 ms" -#: kpci_private.h:742 +#: kpci_private.h:741 msgid "64 ms" msgstr "64 ms" -#: kpci_private.h:743 +#: kpci_private.h:742 msgid "256 ms" msgstr "256 ms" -#: kpci_private.h:744 +#: kpci_private.h:743 msgid "Not needed" msgstr "Nepotrebné" -#: kpci_private.h:750 +#: kpci_private.h:749 msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (samonapájacie)" -#: kpci_private.h:751 +#: kpci_private.h:750 msgid "55 mA" msgstr "55 mA" -#: kpci_private.h:752 +#: kpci_private.h:751 msgid "100 mA" msgstr "100 mA" -#: kpci_private.h:753 +#: kpci_private.h:752 msgid "160 mA" msgstr "160 mA" -#: kpci_private.h:754 +#: kpci_private.h:753 msgid "220 mA" msgstr "220 mA" -#: kpci_private.h:755 +#: kpci_private.h:754 msgid "270 mA" msgstr "270 mA" -#: kpci_private.h:756 +#: kpci_private.h:755 msgid "320 mA" msgstr "320 mA" -#: kpci_private.h:757 +#: kpci_private.h:756 msgid "375 mA" msgstr "375 mA" -#: kpci_private.h:772 +#: kpci_private.h:771 msgid "1 vector" msgstr "1 vektor" -#: kpci_private.h:773 +#: kpci_private.h:772 msgid "2 vectors" msgstr "2 vektory" -#: kpci_private.h:774 +#: kpci_private.h:773 msgid "4 vectors" msgstr "4 vektory" -#: kpci_private.h:775 +#: kpci_private.h:774 msgid "8 vectors" msgstr "8 vektorov" -#: kpci_private.h:776 +#: kpci_private.h:775 msgid "16 vectors" msgstr "16 vektorov" -#: kpci_private.h:777 +#: kpci_private.h:776 msgid "32 vectors" msgstr "32 vektorov" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 19:19+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -52,31 +52,31 @@ "\"Pripojený pod\" zobrazuje miesto na vašom počítači, kde je pripojený " "zdieľaný zdroj." -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Samba log file: " msgstr "Log súbor samby: " -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show opened connections" msgstr "Zobraziť otvorené spojenia" -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show closed connections" msgstr "Zobraziť zatvorené spojenia" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show opened files" msgstr "Zobraziť otvorené súbory" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show closed files" msgstr "Zobraziť zatvorené súbory" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "&Update" msgstr "Akt&ualizovať" -#: kcmsambalog.cpp:59 +#: kcmsambalog.cpp:58 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " "Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " @@ -88,7 +88,7 @@ "upraviť názov alebo umiestnenie súboru so záznamom, kliknite na tlačidlo " "\"Aktualizovať\"." -#: kcmsambalog.cpp:64 +#: kcmsambalog.cpp:63 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." @@ -96,7 +96,7 @@ "Zapnite túto voľbu, ak chcete vidieť podrobný pohľad na otvorené spojenia na " "váš počítač." -#: kcmsambalog.cpp:67 +#: kcmsambalog.cpp:66 msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." @@ -104,7 +104,7 @@ "Vyberte túto voľbu, ak chcete vidieť udalosti, keď sa spojenia na váš " "počítač uzavrú." -#: kcmsambalog.cpp:70 +#: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " @@ -116,7 +116,7 @@ "zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto " "modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." -#: kcmsambalog.cpp:76 +#: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " "users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " @@ -128,7 +128,7 @@ "zaznamenávané pokým úroveň záznamu samby nie je 2 alebo vyššia (týmto " "modulom nemôžete nastaviť úroveň záznamu)." -#: kcmsambalog.cpp:82 +#: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " "above) will be read to obtain the events logged by samba." @@ -136,23 +136,23 @@ "Kliknite sem a informácie na tejto stránke sa obnovia. Log súbor (zobrazený " "vyššie) sa načíta a získajú sa udalosti zaznamenávané sambou." -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum a čas" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Service/File" msgstr "Služba/Súbor" -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Host/User" msgstr "Počítač/Užívateľ" -#: kcmsambalog.cpp:95 +#: kcmsambalog.cpp:94 msgid "" "<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events " "at the file level are not logged unless you have configured the log level " @@ -170,23 +170,23 @@ "stlačiť tlačidlo \"Aktualizovať\". Log súbor bude načítaný a zoznam sa " "obnoví.</p>" -#: kcmsambalog.cpp:206 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217 +#: kcmsambalog.cpp:205 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217 msgid "CONNECTION OPENED" msgstr "SPOJENIE OTVORENÉ" -#: kcmsambalog.cpp:210 +#: kcmsambalog.cpp:209 msgid "CONNECTION CLOSED" msgstr "SPOJENIE ZATVORENÉ" -#: kcmsambalog.cpp:215 +#: kcmsambalog.cpp:214 msgid " FILE OPENED" msgstr " SÚBOR OTVORENÝ" -#: kcmsambalog.cpp:221 +#: kcmsambalog.cpp:220 msgid " FILE CLOSED" msgstr " SÚBOR UZAVRETÝ" -#: kcmsambalog.cpp:229 +#: kcmsambalog.cpp:228 #, kde-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor %1" @@ -289,23 +289,23 @@ msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa otvoriť konfiguračný súbor \"smb.conf\"" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:60 msgid "&Exports" msgstr "&Exporty" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:61 msgid "&Imports" msgstr "&Importy" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:62 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:63 msgid "&Statistics" msgstr "Štati&stiky" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:67 msgid "" "<p>The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " @@ -323,38 +323,38 @@ "súborov na sieťach s počítačmi, na ktorých bežia rôzne verzie Microsoft " "Windows.</p>" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:75 msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:76 msgid "System Information Control Module" msgstr "Modul ovládacieho centra pre systémové informácie" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 KDE Tím informačného modulu Samba ovládacieho centra" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:79 msgid "Michael Glauche" msgstr "Michael Glauche" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:80 msgid "Matthias Hoelzer" msgstr "Matthias Hoelzer" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:81 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:82 msgid "Harald Koschinski" msgstr "Harald Koschinski" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:83 msgid "Wilco Greven" msgstr "Wilco Greven" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:84 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Slovak +# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000. +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009, 2010. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:22+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Richard Frič" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" + +#: category_list.cpp:7 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Banners & Pictures" +msgstr "Nápisy a obrázky" + +#: category_list.cpp:8 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Desktop Distortions" +msgstr "Deformácia plochy" + +#: category_list.cpp:9 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Flying Things" +msgstr "Lietajúce predmety" + +#: category_list.cpp:10 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Fractals" +msgstr "Fraktály" + +#: category_list.cpp:11 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Gadgets & Simulations" +msgstr "Stroje a simulácie" + +#: category_list.cpp:12 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Illusions of Depth" +msgstr "Ilúzia hĺbky" + +#: category_list.cpp:13 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: category_list.cpp:14 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL šetriče obrazovky" + +#: category_list.cpp:15 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Rapid Motion" +msgstr "Rýchly pohyb" + +#: category_list.cpp:16 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Visit to Flatland" +msgstr "Návšteva v Flatland" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:29 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Automaticky spustiť šetrič obrazovky po určitom čase nečinnosti." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:32 +msgid "Start a&utomatically after:" +msgstr "Spustiť a&utomaticky po:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:55 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." +msgstr "" +"Vyžadovať heslo na zastavenie šetriča obrazovky, aby sa predišlo " +"neautorizovanému použitiu počítača." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:58 +msgid "&Require password after:" +msgstr "Požadovať &heslo po:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) +#: screensaver.ui:65 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." +msgstr "Čas, po ktorom sa má od spustenia šetriča obrazovky vyžadovať heslo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: screensaver.ui:87 +msgid "&Screen locker type:" +msgstr "Typ zamykača obrazovky:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio) +#: screensaver.ui:97 +msgid "S&imple locker" +msgstr "Jednoduchý zamykač" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio) +#: screensaver.ui:109 +msgid "&Desktop Widgets" +msgstr "Prvky pracovnej plochy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) +#: screensaver.ui:119 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastaviť..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio) +#: screensaver.ui:128 +msgid "S&creen saver" +msgstr "Šetrič obrazovky" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) +#: screensaver.ui:163 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Zvoľte si šetrič obrazovky." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:233 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Zobraziť náhľad šetriča obrazovky na celú obrazovku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:236 +msgid "&Test" +msgstr "&Skúsiť" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:246 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Nastavte možnosti šetriča obrazovky, ak sú nejaké." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:249 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Nastavenie..." + +#: scrnsave.cpp:115 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an " +"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " +"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " +"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " +"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " +"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " +"desktop's \"Lock Session\" action.</p>" +msgstr "" +"<h1>Šetrič obrazovky</h1> <p>Tento modul umožňuje povoliť a nastaviť šetrič " +"obrazovky. Uvedomte si, že môžete povoliť šetrič obrazovky taktiež, ak máte " +"povolené šetrenie energie na vašom monitore.</p> <p>Okrem pestrého výberu " +"zábavy a ochrany monitora pred vypálením, vám šetrič obrazovky tiež umožní " +"jednoduchým spôsobom zamknúť váš monitor pokiaľ na chvíľu opustíte počítač. " +"Ak chcete šetričom obrazovky zamknúť obrazovku, povoľte možnosť \"Požadovať " +"heslo\" šetriča obrazovky. Ak to neurobíte, môžete zamknúť obrazovku " +"použitím akcie plochy \"Zamknúť obrazovku\".</p>" + +#: scrnsave.cpp:152 +msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minúta" +msgstr[1] " minúty" +msgstr[2] " minút" + +#: scrnsave.cpp:164 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekunda" +msgstr[1] " sekundy" +msgstr[2] " sekúnd" + +#: scrnsave.cpp:181 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Náhľad vybraného šetriča obrazovky." + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE modul šetriča obrazovky" + +#: scrnsave.cpp:202 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:204 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:205 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: scrnsave.cpp:394 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítava sa..." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:12+0100\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:24 +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Nepodarilo sa pripojiť ku službe KDE smartcard.</b>" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: nosmartcardbase.ui:35 +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Možné dôvody" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:49 +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " +"this message goes away.\n" +"\n" +"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " +"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) Démon KDE, 'kded', nebeží. Môžete ho reštartovať spustením príkazu " +"'kdeinit' a potom skúsiť znovu spustiť Systémové nastavenia KDE, aby ste " +"overili, že sa táto správa už nezobrazuje.\n" +"\n" +"2) Nemáte podporu smartcard v knižniciach KDE. Budete musieť kdelibs znovu " +"preložiť s nainštalovanou knižnicou libpcsclite." + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Ovládací modul KDE pre smartcard" + +#: smartcard.cpp:67 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:69 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: smartcard.cpp:79 +msgid "Change Module..." +msgstr "Zmeniť modul..." + +#: smartcard.cpp:134 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:183 +msgid "No card inserted" +msgstr "Nie je vložená žiadna karta" + +#: smartcard.cpp:224 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Podpora Smart Card vypnutá" + +#: smartcard.cpp:235 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Nenájdené žiadne čítačky. Overte, že beží 'pscsd'" + +#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Nevložená žiadna karta ani ATR" + +#: smartcard.cpp:292 +msgid "Managed by: " +msgstr "Spravuje: " + +#: smartcard.cpp:302 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Túto kartu nespravuje žiadny modul" + +#: smartcard.cpp:395 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Smartcard</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu KDE pre smartcard. " +"Tie sa dajú použiť na rôzne úlohy, napríklad na uloženie certifikátov SSL " +"alebo prihlásenie sa do systému." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:31 +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Podpora smartcard" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:42 +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Povoliť podporu smartcard" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:61 +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Povoliť &kontrolu pre automatickú detekciu udalostí kariet" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:64 +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Vo väčšine prípadov by toto malo byť zapnuté. Umožňuje to KDE, aby " +"automaticky zistil vloženie karty a udalosti pripojenia čítačky." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:92 +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "Automaticky &spustiť správcu kariet, ak vložená karta nie je používaná" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:95 +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " +"if no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Ak vložíte smartcard, KDE môže automaticky spustiť nástroj na správu, ak sa " +"o použitie karty nepokúsi žiadna iná aplikácia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:106 +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Pípnuť pri vložení a odstránení karty" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:135 +msgid "Readers" +msgstr "Čítačky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:152 +msgid "Reader" +msgstr "Čítačka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:163 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:174 +msgid "Subtype" +msgstr "Podtyp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:185 +msgid "SubSubtype" +msgstr "Podpodtyp" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: smartcardbase.ui:228 +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Nastavenie PSCSLite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: smartcardbase.ui:251 +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " +"pcscd" +msgstr "" +"Nové čítačky pridáte úpravou súboru /etc/readers.conf a reštartovaním pcscd" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-11-28 03:26:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 20:29+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kcmsmserver.cpp:53 +#: kcmsmserver.cpp:52 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2013-02-13 07:58:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:00+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-10-17 02:58:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:12+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: standard_actions_module.cpp:62 standard_actions_module.cpp:135 +#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 msgid "Standard Shortcuts" msgstr "Štandardné skratky" -#: standard_actions_module.cpp:154 +#: standard_actions_module.cpp:161 msgid "Standard Actions successfully saved" msgstr "Štandardné akcie úspešne uložené" -#: standard_actions_module.cpp:156 +#: standard_actions_module.cpp:163 msgid "" "The changes have been saved. Please note that:<ul><li>Applications need to " "be restarted to see the changes.</li> <li>This change could introduce " diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2014-01-02 03:12:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:28+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Only export" msgstr "Iba exportovať" -#: kcmstyle.cpp:181 +#: kcmstyle.cpp:170 msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." @@ -121,85 +121,85 @@ "<h1>Štýl</h1>Tento modul umožňuje upraviť vzhľad prvkov užívateľského " "rozhrania, ako je štýl prvkov a efekty." -#: kcmstyle.cpp:193 +#: kcmstyle.cpp:182 msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" -#: kcmstyle.cpp:194 +#: kcmstyle.cpp:183 msgid "KDE Style Module" msgstr "Modul pre nastavenie štýlu KDE" -#: kcmstyle.cpp:196 +#: kcmstyle.cpp:185 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(C) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:198 +#: kcmstyle.cpp:187 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmstyle.cpp:199 +#: kcmstyle.cpp:188 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:200 +#: kcmstyle.cpp:189 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" -#: kcmstyle.cpp:225 +#: kcmstyle.cpp:214 msgid "Widget style:" msgstr "Štýl prvkov:" -#: kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:224 msgid "Con&figure..." msgstr "&Nastaviť..." -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:233 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: kcmstyle.cpp:265 +#: kcmstyle.cpp:254 msgid "Low display resolution and Low CPU" msgstr "Nízke rozlíšenie obrazovky a slabý procesor" -#: kcmstyle.cpp:266 +#: kcmstyle.cpp:255 msgid "High display resolution and Low CPU" msgstr "Vysoké rozlíšenie obrazovky a slabý procesor" -#: kcmstyle.cpp:267 +#: kcmstyle.cpp:256 msgid "Low display resolution and High CPU" msgstr "Nízke rozlíšenie obrazovky a silný procesor" -#: kcmstyle.cpp:268 +#: kcmstyle.cpp:257 msgid "High display resolution and High CPU" msgstr "Vysoké rozlíšenie obrazovky a silný procesor" -#: kcmstyle.cpp:269 +#: kcmstyle.cpp:258 msgid "Low display resolution and Very High CPU" msgstr "Nízke rozlíšenie obrazovky a veľmi silný procesor" -#: kcmstyle.cpp:270 +#: kcmstyle.cpp:259 msgid "High display resolution and Very High CPU" msgstr "Vysoké rozlíšenie obrazovky a veľmi silný procesor" -#: kcmstyle.cpp:287 +#: kcmstyle.cpp:276 msgctxt "@title:tab" msgid "&Applications" msgstr "&Aplikácie" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:277 msgctxt "@title:tab" msgid "&Fine Tuning" msgstr "&Ladenie" -#: kcmstyle.cpp:318 kcmstyle.cpp:329 +#: kcmstyle.cpp:307 kcmstyle.cpp:318 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "Nastala chyba počas načítavania dialógu nastavenia pre tento štýl." -#: kcmstyle.cpp:320 kcmstyle.cpp:331 +#: kcmstyle.cpp:309 kcmstyle.cpp:320 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Nepodarilo sa načítať dialóg" -#: kcmstyle.cpp:403 +#: kcmstyle.cpp:392 msgid "" "<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " "applications.</p>" @@ -207,25 +207,25 @@ "<p>Zmeny vo viditeľnosti ikon v menu sa prejavia iba pre novo spustené " "aplikácie.</p>" -#: kcmstyle.cpp:404 +#: kcmstyle.cpp:393 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Icons Changed" msgstr "Ikony menu zmenené" -#: kcmstyle.cpp:447 +#: kcmstyle.cpp:437 msgid "Settings changes will take effect only on application restart" msgstr "Zmeny nastavení sa prejavia iba pri reštarte aplikácie" -#: kcmstyle.cpp:629 kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:618 kcmstyle.cpp:729 msgid "No description available." msgstr "Nie je dostupný žiadny popis." -#: kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:729 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Popis: %1" -#: kcmstyle.cpp:854 +#: kcmstyle.cpp:843 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -235,7 +235,7 @@ "tlačidlá), ktoré môžu alebo nesmú byť kombinované s témami (doplnková " "informácia ako mramorová textúra alebo prechod)." -#: kcmstyle.cpp:858 +#: kcmstyle.cpp:847 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -243,11 +243,11 @@ "Táto oblasť zobrazuje náhľad na momentálne vybraný štýl bez jeho použitia na " "celé prostredie." -#: kcmstyle.cpp:861 +#: kcmstyle.cpp:850 msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" msgstr "Táto stránka vám umožňuje vybrať detaily možností prvkov štýlu" -#: kcmstyle.cpp:862 +#: kcmstyle.cpp:851 msgid "" "<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</" @@ -261,7 +261,7 @@ "vedľa ikony.</p><b>Text pod ikonami:</b> Zobrazí na tlačidlách text aj " "ikony. Text bude pod ikonou." -#: kcmstyle.cpp:869 +#: kcmstyle.cpp:858 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -269,7 +269,7 @@ "Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú zobrazovať malé ikony vedľa " "dôležitých tlačidiel." -#: kcmstyle.cpp:871 +#: kcmstyle.cpp:860 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "most menu items." @@ -277,7 +277,7 @@ "Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú zobrazovať malé ikony vedľa " "väčšiny položiek menu." -#: kcmstyle.cpp:873 +#: kcmstyle.cpp:862 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." msgstr "Ak zapnete túto voľbu, aplikácie KDE budú používať interné animácie." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2012-08-20 12:42:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 20:25+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2013-02-13 07:58:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:19+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,96 @@ +# translation of kcmworkspaceoptions.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:58+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "misurel@gmail.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: mainpage.ui:17 +msgid "Workspace Type:" +msgstr "Typ pracovnej plochy:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:28 +msgctxt "Form factor: desktop computer" +msgid "Desktop" +msgstr "Počítač" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:33 +msgctxt "Form factor: netbook computer" +msgid "Netbook" +msgstr "Netbook" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) +#: mainpage.ui:41 +msgid "Dashboard:" +msgstr "Nástenka:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:52 +msgid "Show Desktop Widgets" +msgstr "Zobraziť widgety pracovnej plochy" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:57 +msgid "Show an Independent Widget Set" +msgstr "Zobraziť nezávislú sadu widgetov" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) +#: mainpage.ui:65 +msgid "Show Informational Tips:" +msgstr "Zobraziť informačné tipy:" + +#: workspaceoptions.cpp:49 +msgid "Global options for the Plasma Workspace" +msgstr "Globálne možnosti pre pracovnú plochu Plasma" + +#: workspaceoptions.cpp:51 +msgid "(c) 2009 Marco Martin" +msgstr "(c) 2009 Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: workspaceoptions.cpp:306 +msgid "" +"Turning off the show independent widget set feature will result in all " +"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " +"make this change?" +msgstr "" +"Vypnutie zobrazenia sady nezávislých widgetov spôsobí, že všetky widgety, " +"ktoré boli na prístrojovej doske, budú odstránené. Určite chcete urobiť túto " +"zmenu?" + +#: workspaceoptions.cpp:310 +msgid "Turn off independent widgets?" +msgstr "Vypnúť nezávislé widgety?" + +#: workspaceoptions.cpp:311 +msgid "Turn off independent widgets" +msgstr "Vypnúť nezávislé widgety" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1013 @@ +# translation of kdmconfig.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2010. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:04+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Richard Frič,Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com" + +#: background.cpp:39 +msgid "E&nable background" +msgstr "Povoliť &pozadie" + +#: background.cpp:41 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" +"Ak je začiarknuté, KDM použije pre pozadie nastavenie definované nižšie. Ak " +"je zakázaná, musíte sa postarať o pozadie sami. To sa dá spraviť spustením " +"nejakého programu (pravdepodobne xsetroot) zo skriptu špecifikovaného vo " +"voľbe Setup= v súbore kdmrc (zvyčajne skript Xsetup)." + +#: kdm-conv.cpp:49 +msgid "<big><b><center>Attention<br/>Read help</center></b></big>" +msgstr "" +"<big><b><center>Upozornenie<br/>Prečítajte si pomocníka</center></b></big>" + +#: kdm-conv.cpp:59 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "Povoliť &automatické prihlásenie" + +#: kdm-conv.cpp:65 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Zapne funkciu automatického prihlásenia. Toto platí iba pri grafickom " +"prihlásení cez KDM. Poriadne si to rozmyslite!" + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "Use&r:" +msgstr "&Užívateľ:" + +#: kdm-conv.cpp:81 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "Vyberte užívateľa, ktorý sa má automaticky prihlásiť." + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "Loc&k session" +msgstr "Zam&knúť sedenie" + +#: kdm-conv.cpp:88 +msgid "" +"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " +"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " +"one user." +msgstr "" +"Automaticky spustené sedenie bude okamžite zamknuté (ak je to relácia KDE). " +"Toto môže byť použité ako super rýchle prihlásenie obmedzené na jedného " +"užívateľa." + +#: kdm-conv.cpp:92 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preselect User" +msgstr "Predvolený užívateľ" + +#: kdm-conv.cpp:96 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "&None" +msgstr "Ži&adny" + +#: kdm-conv.cpp:97 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Prev&ious" +msgstr "&Predchádzajúci" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" +"Predvolí užívateľa, ktorý bol naposledy prihlásený. Toto môžete použiť, ak " +"je tento počítač používaný pravidelne tým istým užívateľom." + +#: kdm-conv.cpp:101 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Specifi&ed:" +msgstr "&Zadaný:" + +#: kdm-conv.cpp:103 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" +"Predvolí užívateľa zo zoznamu vpravo. Toto môžete použiť, ak je tento " +"počítač používaný prevažne tým istým užívateľom." + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" +"Vyberte užívateľa, ktorý má byť predvolený pre prihlásenie. Položka je " +"upraviteľná, takže môžete zadať aj neexistujúceho užívateľa pre zmätenie " +"možných útočníkov." + +#: kdm-conv.cpp:135 +msgctxt "@option:check action" +msgid "Focus pass&word" +msgstr "Zamerať na &heslo" + +#: kdm-conv.cpp:138 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, KDM umiestni kurzor do poľa s heslom namiesto poľa " +"s užívateľským menom po predvolení užívateľa. To ušetrí jedno tlačenie " +"klávesy pri prihlásení v prípade, že sa užívateľ často nemení." + +#: kdm-conv.cpp:144 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "Povoliť prihlásenia &bez hesla" + +#: kdm-conv.cpp:151 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, budú sa užívatelia môcť zo zoznamu nižšie " +"prihlásiť bez zadávania hesla. Toto platí iba pri grafickom prihlásení cez " +"KDM. Poriadne si to rozmyslite!" + +#: kdm-conv.cpp:158 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "Nepoža&dovať heslo pre:" + +#: kdm-conv.cpp:164 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" +"Začiarknite všetkých užívateľov, ktorým chcete povoliť prihlásenie bez " +"hesla. Položky označené '@' sú skupiny. Začiarknutie skupiny je rovnaké ako " +"začiarknutie všetkých užívateľov v tejto skupine." + +#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: kdm-conv.cpp:172 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "Automaticky znovu prihlásiť po spadnutí &X servera" + +#: kdm-conv.cpp:174 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" +"Ak je táto voľba zapnutá, užívateľ bude automaticky znovu prihlásený v " +"prípade, že jeho sedenie bolo prerušené pádom X servera. Uvedomte si ale, že " +"to môže otvoriť bezpečnostnú dieru: ak používate iné uzamknutie obrazovky " +"ako je integrované v KDE, táto voľba umožní odomknutie obrazovky chránenej " +"heslom." + +#: kdm-dlg.cpp:64 +msgid "&Greeting:" +msgstr "&Uvítanie:" + +#: kdm-dlg.cpp:71 +msgid "" +"<p>This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.</p><p>KDM will " +"substitute the following character pairs with the respective contents:</" +"p><ul><li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly with " +"domain name</li><li>%n -> node name, most probably the host name without " +"domain name</li><li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the operating " +"system's version</li><li>%m -> the machine (hardware) type</li><li>%% -> a " +"single %</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Toto je \"titulok\" pre okno prihlásenia KDM. Môžete sem napísať pekné " +"uvítanie alebo informáciu o operačnom systéme.</p><p>KDM nahradí nasledujúce " +"znaky príslušným obsahom:</p><ul><li>%d -> aktuálny displej</li><li>%h -> " +"názov hostiteľa, možno aj s názvom domény</li><li>%n -> názov uzla, " +"pravdepodobne názov hostiteľa bez názvu domény</li><li>%s -> operačný " +"systém</li><li>%r -> verzia operačného systému</li><li>%m -> typ počítača " +"(hardvér)</li><li>%% -> znak %</li> </ul>" + +#: kdm-dlg.cpp:92 +msgid "Logo area:" +msgstr "Plocha loga:" + +#: kdm-dlg.cpp:97 +msgctxt "logo area" +msgid "&None" +msgstr "Žiad&na" + +#: kdm-dlg.cpp:98 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "Zobrazovať &hodiny" + +#: kdm-dlg.cpp:99 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "Zobrazovať &logo" + +#: kdm-dlg.cpp:110 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." +msgstr "" +"Môžete si vybrať zobrazovanie vlastného loga (viď nižšie), hodín alebo " +"žiadneho loga." + +#: kdm-dlg.cpp:116 +msgid "&Logo:" +msgstr "&Logo:" + +#: kdm-dlg.cpp:127 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Kliknutím vyberte obrázok, ktorý bude KDM zobrazovať. Taktiež môžete obrázok " +"na toto tlačidlo presunúť myšou (napr. z Konquerora)." + +#: kdm-dlg.cpp:138 +msgid "Dialog &position:" +msgstr "&Pozícia dialógu:" + +#: kdm-dlg.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"Pri načítavaní obrázku nastala chyba:\n" +"%1\n" +"Obrázok nebude uložený." + +#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "Víta vás %s na %n" + +#: kdm-dlg.cpp:295 +msgid "" +"<h1>KDM - Dialog</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM " +"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." +msgstr "" +"<h1>KDM - Dialóg</h1> Tu môžete nastaviť základný vzhľad správcu prihlásenia " +"KDM, t.j. uvítací text, ikonu atď." + +#: kdm-gen.cpp:47 +msgctxt "@title:group 'man locale' ..." +msgid "Locale" +msgstr "Lokalizácia" + +#: kdm-gen.cpp:56 +msgid "&Language:" +msgstr "&Jazyk:" + +#: kdm-gen.cpp:58 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" +"Tu môžete vybrať jazyk používaný KDM. Toto nastavenie neovplyvní osobné " +"nastavenie užívateľov, ktoré sa prejaví po prihlásení." + +#: kdm-gen.cpp:65 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: kdm-gen.cpp:70 +msgid "" +"&Use themed greeter\n" +"(Warning: poor accessibility)" +msgstr "" +"Použiť tematické uvítanie\n" +"(Upozornenie: nízka prístupnosť)" + +#: kdm-gen.cpp:73 +msgid "" +"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.<br>Note that " +"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " +"themes may lack support for features like a user list or alternative " +"authentication methods." +msgstr "" +"Povoľte, ak chcete použiť tematického Správcu prihásenia.<br>Pozor, lebo " +"temarický uvítač je založený na použití klávesnice a témy nemusia podporovať " +"funkcie ako zoznam používateľov alebo zoznam alternatívnych autentifikačných " +"metód." + +#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 +msgid "<placeholder>default</placeholder>" +msgstr "<placeholder>štandardný</placeholder>" + +#: kdm-gen.cpp:85 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "Š&týl GUI:" + +#: kdm-gen.cpp:87 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "Tu môžete vybrať základný štýl GUI, ktorý bude používať iba KDM." + +#: kdm-gen.cpp:95 +msgid "Color sche&me:" +msgstr "Farebná &schéma:" + +#: kdm-gen.cpp:97 +msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "Tu môžete vybrať farebnú schému, ktorú bude používať iba KDM." + +#: kdm-gen.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: kdm-gen.cpp:107 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" +"Toto zmení písmo používané pre všetky texty v správcovi prihlásenia okrem " +"uvítania a správ o zlyhaní." + +#: kdm-gen.cpp:110 +msgctxt "... font" +msgid "&General:" +msgstr "&Všeobecné:" + +#: kdm-gen.cpp:114 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." +msgstr "" +"Toto zmení písmo používané pre správy o zlyhaní v správcovi prihlásenia." + +#: kdm-gen.cpp:116 +msgctxt "font for ..." +msgid "&Failure:" +msgstr "&Zlyhania:" + +#: kdm-gen.cpp:120 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "Toto zmení písmo používané pre uvítanie v správcovi prihlásenia." + +#: kdm-gen.cpp:122 +msgctxt "font for ..." +msgid "Gree&ting:" +msgstr "&Uvítanie:" + +#: kdm-gen.cpp:124 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "Používať vyhladzovanie písiem" + +#: kdm-gen.cpp:126 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" +"Ak začiarknete toto políčko a váš X server podporuje rozšírenie Xft, písma v " +"prihlasovacom dialógu budú vyhladené." + +#: kdm-shut.cpp:45 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "Povoliť vypnutie" + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Local:" +msgstr "&Lokálne:" + +#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Everybody" +msgstr "Všetci" + +#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Only Root" +msgstr "Iba root" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Nobody" +msgstr "Nikto" + +#: kdm-shut.cpp:57 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Remote:" +msgstr "&Vzdialené:" + +#: kdm-shut.cpp:64 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:<ul> <li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the " +"computer using KDM</li> <li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> " +"nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" +msgstr "" +"Tu môžete vybrať, kto môže vypnúť počítač pomocou KDM. Môžete zadať " +"rozdielne hodnoty pre lokálne a vzdialené prihlásenie. Možné hodnoty sú: " +"<ul> <li><em>Všetci:</em> každý môže vypnúť počítač pomocou KDM</li> " +"<li><em>Iba root:</em> KDM umožní vypnúť počítač iba po zadaní hesla root</" +"li> <li><em>Nikto:</em> nikto nemôže vypnúť počítač pomocou KDM</li></ul>" + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgctxt "command for ..." +msgid "H&alt:" +msgstr "&Vypnúť:" + +#: kdm-shut.cpp:81 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "Príkaz pre vypnutie počítač. Obvyklá hodnota: /sbin/halt" + +#: kdm-shut.cpp:86 +msgctxt "command for ..." +msgid "Reb&oot:" +msgstr "&Reštart:" + +#: kdm-shut.cpp:90 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "Príkaz pre reštart počítača. Obvyklá hodnota: /sbin/reboot" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgctxt "boot manager" +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: kdm-shut.cpp:99 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Grub2" +msgstr "Grub2" + +#: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Burg" +msgstr "Burg" + +#: kdm-shut.cpp:103 +msgid "Lilo" +msgstr "Lilo" + +#: kdm-shut.cpp:105 +msgid "Boot manager:" +msgstr "Boot manažér:" + +#: kdm-shut.cpp:108 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "Povoliť možnosti bootu v dialógu \"Vypnúť...\"." + +#: kdm-theme.cpp:98 +msgctxt "@title:column" +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: kdm-theme.cpp:99 +msgctxt "@title:column" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kdm-theme.cpp:103 +msgid "" +"This is a list of installed themes.\n" +"Click the one to be used." +msgstr "" +"Zoznam nainštalovaných tém.\n" +"Kliknite na tú, ktorý chcete použiť." + +#: kdm-theme.cpp:111 +msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." +msgstr "Náhľad, ako bude KDM vyzerať." + +#: kdm-theme.cpp:119 +msgid "This contains information about the selected theme." +msgstr "Obsahuje informácie o vybranej téme." + +#: kdm-theme.cpp:123 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install &new theme" +msgstr "Inštalovať &novú tému" + +#: kdm-theme.cpp:124 +msgid "This will install a theme into the theme directory." +msgstr "Nainštaluje tému do adresára tém." + +#: kdm-theme.cpp:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Remove theme" +msgstr "&Odstrániť tému" + +#: kdm-theme.cpp:129 +msgid "This will remove the selected theme." +msgstr "Odstráni vybranú tému." + +#: kdm-theme.cpp:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Get New Themes" +msgstr "Zí&skať nové témy" + +#: kdm-theme.cpp:216 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>" +msgstr "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>" + +#: kdm-theme.cpp:219 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Description:</strong> %1</qt>" +msgstr "<qt><strong>Popis:</strong> %1</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok %1" + +#: kdm-theme.cpp:244 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Zadajte URL adresu témy" + +#: kdm-theme.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť archív KDM témy %1." + +#: kdm-theme.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the KDM theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Nepodarilo sa stiahnuť archív s KDM témou;\n" +"skontrolujte, či je adresa %1 správna." + +#: kdm-theme.cpp:288 +msgid "The file is not a valid KDM theme archive." +msgstr "Súbor nie je platný archív s KDM témou." + +#: kdm-theme.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing KDM themes" +msgstr "Inštalujú sa KDM témy" + +#: kdm-theme.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Unpacking <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Rozbaľuje sa téma <strong>%1</strong></qt>" + +#: kdm-theme.cpp:315 +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Installing the themes</qt>" +msgstr "<qt>Inštalujú sa témy</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:324 +msgid "There were errors while installing the following themes:\n" +msgstr "Nastali chyby pri inštalácii nasledujúcich tém:\n" + +#: kdm-theme.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť nasledujúce témy?" + +#: kdm-theme.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove themes?" +msgstr "Odstrániť témy?" + +#: kdm-theme.cpp:377 +msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" +msgstr "Nastali chyby pri odstraňovaní nasledujúcich tém:\n" + +#: kdm-users.cpp:111 +msgid "" +"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." +msgstr "" +"Neexistuje užívateľ 'nobody'. V KDM nebudú fungovať obrázky užívateľov." + +#: kdm-users.cpp:117 +msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" +msgid "System U&IDs" +msgstr "Systémové &UID" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " +"\"Inverse selection\" mode." +msgstr "" +"Užívateľ s UID (číselná identifikácia užívateľa) mimo tohoto rozsahu nebude " +"zobrazený v KDM a tomto dialógu. Všimnite si, že užívatelia s UID 0 (typicky " +"root) nie sú touto voľbou ovplyvnení a musia byť explicitne vylúčení v móde " +"\"Obrátený výber\"." + +#: kdm-users.cpp:125 +msgctxt "UIDs" +msgid "Below:" +msgstr "Pod:" + +#: kdm-users.cpp:132 +msgctxt "UIDs" +msgid "Above:" +msgstr "Nad:" + +#: kdm-users.cpp:145 +msgctxt "@title:group" +msgid "Users" +msgstr "Užívatelia" + +#: kdm-users.cpp:146 +msgctxt "... of users" +msgid "Show list" +msgstr "Zobraziť zoznam" + +#: kdm-users.cpp:148 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" +"Ak je táto voľba začiarknutá, KDM zobrazí zoznam užívateľov, takže " +"užívatelia môžu kliknúť na svoje meno alebo obrázok miesto zadania " +"prihlasovacieho mena." + +#: kdm-users.cpp:150 +msgctxt "user ..." +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatické dopĺňanie" + +#: kdm-users.cpp:152 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" +"Ak je táto voľba začiarknutá, KDM bude automaticky dopĺňať mená užívateľov " +"počas ich zadávania." + +#: kdm-users.cpp:155 +msgctxt "@option:check mode of the user selection" +msgid "Inverse selection" +msgstr "Obrátený výber" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" +"Táto voľba určuje, ako sa vyberú užívatelia v zozname \"Zobrazení užívatelia" +"\" a \"Automatické dopĺňanie\" v zozname \"Vyberte užívateľov a skupiny\". " +"Ak nie je začiarknutá, vyberú sa iba označení užívatelia. Ak je začiarknutá, " +"vyberú sa všetci nesystémoví užívatelia okrem začiarknutých." + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "Sor&t users" +msgstr "T&riediť užívateľov" + +#: kdm-users.cpp:163 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" +"Ak je táto voľba začiarknutá, KDM usporiada zoznam užívateľov abecedne. Inak " +"budú užívatelia zobrazení v poradí ako sa nachádzajú v súbore hesiel." + +#: kdm-users.cpp:180 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "&Vyberte užívateľov a skupiny:" + +#: kdm-users.cpp:184 +msgid "Selected Users" +msgstr "Vybraní užívatelia" + +#: kdm-users.cpp:186 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM zobrazí všetkých začiarknutých užívateľov. Položky označené '@' sú " +"skupiny. Začiarknutie skupiny je rovnaké ako začiarknutie všetkých " +"užívateľov v tejto skupine." + +#: kdm-users.cpp:195 +msgid "Excluded Users" +msgstr "Vylúčení užívatelia" + +#: kdm-users.cpp:197 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM zobrazí všetkých nezačiarknutých nesystémových užívateľov. Položky " +"označené '@' sú skupiny. Začiarknutie skupiny je rovnaké ako začiarknutie " +"všetkých užívateľov v tejto skupine." + +#: kdm-users.cpp:206 +msgctxt "@title:group source for user faces" +msgid "User Image Source" +msgstr "Zdroj obrázkov užívateľa" + +#: kdm-users.cpp:208 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." +msgstr "" +"Tu môžete zadať, odkiaľ KDM získa obrázky pre užívateľov. \"Systém\" " +"prezentuje globálny priečinok; tieto obrázky môžete nastaviť nižšie. " +"\"Užívateľ\" znamená že KDM má prečítať užívateľský $HOME/.face.icon súbor. " +"A dva výbery v strede definujú poradie ak sú dostupné oba zdroje." + +#: kdm-users.cpp:212 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: kdm-users.cpp:213 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System, user" +msgstr "Systém, užívateľ" + +#: kdm-users.cpp:214 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User, system" +msgstr "Užívateľ, systém" + +#: kdm-users.cpp:215 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +#: kdm-users.cpp:230 +msgctxt "@title:group user face assignments" +msgid "User Images" +msgstr "Obrázky užívateľov" + +#: kdm-users.cpp:232 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "Užívateľ ku ktorému patrí obrázok." + +#: kdm-users.cpp:235 +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" + +#: kdm-users.cpp:244 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "Kliknite sem alebo presuňte obrázok myšou" + +#: kdm-users.cpp:246 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Tu sa zobrazuje meno a obrázok priradený práve vybranému užívateľovi. " +"Kliknutím na tlačidlo s obrázkom môžete vybrať iný obrázok, alebo môžete " +"myšou presunúť obrázok na toto tlačidlo (napr. z Konquerora)." + +#: kdm-users.cpp:250 +msgctxt "@action:button assign default user face" +msgid "R&eset" +msgstr "&Obnoviť" + +#: kdm-users.cpp:252 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "" +"Kliknutím na toto tlačidlo KDM použije štandardný obrázok pre vybraného " +"užívateľa." + +#: kdm-users.cpp:351 +msgid "Save image as default?" +msgstr "Uložiť obrázok ako štandardný?" + +#: kdm-users.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while loading the image\n" +"%1" +msgstr "" +"Nastala chyba pri načítaní obrázku:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nastala chyba pri ukladaní obrázku:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while removing the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nastala chyba pri odstraňovaní obrázku:\n" +"%1" + +#: main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" +msgstr "Nepodarilo sa overiť/spustiť akciu: %1 (kód %2)" + +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 nevyzerá ako súbor s obrázkom.\n" +"Prosím, použite súbory s týmito príponami:\n" +"%2" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "Konfiguračný modul pre Správcu prihlásenia KDE" + +#: main.cpp:117 +msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" +msgstr "(c) 1996-2010 Autori KDM" + +#: main.cpp:120 +msgid "Thomas Tanghus" +msgstr "Thomas Tanghus" + +#: main.cpp:120 +msgid "Original author" +msgstr "Pôvodný autor" + +#: main.cpp:121 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Súčasný správca" + +#: main.cpp:123 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: main.cpp:124 +msgid "Igor Krivenko" +msgstr "Igor Krivenko" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects " +"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights.<h2>General</h2> On this tab page, " +"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " +"should use. The language settings made here have no influence on the user's " +"language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the " +"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " +"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the dialog-" +"based login screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can " +"specify the theme to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you " +"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " +"manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which " +"users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> " +"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " +"to provide a password to log in, and other convenience features.<br/>Note " +"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " +"carefully." +msgstr "" +"<h1>Správca prihlásenia</h1> V tomto module môžete nastaviť rôzne aspekty " +"Správcu prihlásenia KDE. Toto zahŕňa vzhľad ako aj užívateľov, ktorí môžu " +"byť vybraní pre prihlásenie. Všimnite si, že zmeny môžete robiť len v " +"prípade, ak máte super-užívateľské práva.<h2>Všeobecné</h2> Na tejto karte " +"môžete nastaviť vzhľad Správcu prihlásenia, a ktorý jazyk má používať. " +"Nastavenie jazyka v tejto časti nemá vplyv na užívateľské nastavenie jazyka." +"<h2>Dialóg</h2> Tu môžete nastaviť vzhľad \"klasického\" dialógu, ak ste si " +"ho vybrali. <h2>Pozadie</h2>Ak chcete nastaviť špeciálne pozadie pre " +"prihlásenie, môžete to urobiť tu.<h2>Témy</h2> Tu môžete zadať tému, ktorú " +"má použiť Správca prihlásenia. <h2>Vypnutie</h2> Tu môžete zadať, kto môže " +"vypnúť alebo reštartovať počítač a či sa má použiť správca štartu (boot " +"manager).<h2>Užívatelia</h2>Na tejto karte môžete vybrať, ktorých užívateľov " +"bude Správca prihlásenia ponúkať pre prihlásenie. <h2>Pohodlie</h2>Tu môžete " +"nastaviť užívateľa, ktorý má byť automaticky prihlásený, zoznam užívateľov, " +"ktorí nemusia zadávať heslo a iné. <br/>Všimnite si, že tieto nastavenia sú " +"možné bezpečnostné diery, takže si ich použitie dobre rozmyslite." + +#: main.cpp:212 +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#: main.cpp:218 +msgid "&Dialog" +msgstr "&Dialóg" + +#: main.cpp:223 +msgid "There is no login dialog window in themed mode." +msgstr "V režime s témou neexistuje prihlasovací dialóg." + +#: main.cpp:229 +msgid "&Background" +msgstr "&Pozadie" + +#: main.cpp:234 +msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." +msgstr "Pozadie nie je možné nastaviť v režime s témou." + +#: main.cpp:240 +msgid "&Theme" +msgstr "Té&ma" + +#: main.cpp:242 +msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." +msgstr "Režim s témou je zakázaný. Pozrite záložku \"Všeobecné\"." + +#: main.cpp:251 +msgid "&Shutdown" +msgstr "Vyp&nutie" + +#: main.cpp:255 +msgid "&Users" +msgstr "&Užívatelia" + +#: main.cpp:265 +msgid "&Convenience" +msgstr "Po&hodlie" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nainštalovať nový kdmrc súbor z\n" +"%1" + +#: main.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new backgroundrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nainštalovať nový backgroundrc súbor z\n" +"%1" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1\n" +"and new backgroundrc file from\n" +"%2" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nainštalovať nový kdmrc súbor z\n" +"%1\n" +"a nový backgroundrc súbor z\n" +"%2" + +#: positioner.cpp:98 +msgid "" +"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " +"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " +"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." +msgstr "" +"Presunutím kotvy posuniete stred dialógu na požadovanú pozíciu. Je možné " +"tiež ovládanie klávesnicou: použite šipky pre pohyb alebo Home pre " +"vycentrovanie. Všimnite si, že aktuálne proporcie dialógu sú pravdepodobne " +"rozdielne." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,643 @@ +# translation of kdmgreet.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokálne prihlásenie" + +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu hostiteľov XDMCP" + +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "Hostiteľ" + +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hosti&teľ:" + +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "Pri&dať" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptovať" + +#: kchooser.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Refresh" +msgstr "O&bnoviť" + +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:802 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznáme>" + +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Neznámy hostiteľ %1" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** Nepodarilo sa spojiť so záznamom konzoly ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Spojenie so záznamom konzoly stratené ***" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[opraviť kdmrc]" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vyžaduje sa overenie užívateľa root." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plánovať..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Typ vypnutia" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Vypnúť počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reštartovať počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "Plánovanie" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "&Spustiť:" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Č&as vypršania:" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Vynútiť po vypršaní času" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Zadaný dátum spustenia je neplatný." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Zadaný dátum vypršania je neplatný." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Vypnúť počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reštartovať počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (aktuálne)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plánovať..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.<br/>" +msgstr "" +"<br/>Prepnutie do konzolového režimu ukončí všetky lokálne X servery a " +"ponechá vám iba konzolové prihlásenie. Grafický režim sa automaticky obnoví " +"10 sekúnd po skončení posledného konzolového sedenia, alebo po 40 sekundách, " +"ak sa nikto neprihlási.<br/>" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnúť počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Prepnúť na konzolu" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reštartovať počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "<br/>(Next boot: %1)" +msgstr "<br/>(Ďalšie spustenie: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Prerušiť aktívne sedenia:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nemáte práva na prerušenie aktívnych sedení:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "Zrušiť čakajúce vypnutie:" + +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "Nemáte práva na zrušenie čakajúceho vypnutia:" + +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "nekonečne" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Vlastník: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Štart: %3\n" +"Čas vypršania: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "konzolový užívateľ" + +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "riadiaci soket" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "vypnúť počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "reštartovať počítač" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Ďalšie spustenie: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po vypršaní času: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "prerušiť všetky sedenia" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "prerušiť vlastné sedenia" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "zrušiť vypnutie" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "P&repnúť užívateľa" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "Z&rušiť sedenie" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Reštartovať X server" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zavrieť &pripojenie" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Konzolové prihlásenie" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Vypnúť..." + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "Štandardné" + +#: kgreeter.cpp:483 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" + +#: kgreeter.cpp:484 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "Záchranné" + +#: kgreeter.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (predchádzajúce)" + +#: kgreeter.cpp:622 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Váš uložený typ sedenia '%1' už nie je platný.\n" +"Prosím, vyberte nový typ, inak sa použije štandardný typ." + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Upozornenie: toto je nezabezpečené sedenie" + +#: kgreeter.cpp:747 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Tento displej nevyžaduje autorizáciu pomocou X.\n" +"To znamená, že sa k nemu môže ktokoľvek pripojiť,\n" +"otvárať okná alebo zachytiť váš vstup." + +#: kgreeter.cpp:799 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "&Prihlásiť" + +#: kgreeter.cpp:833 kgreeter.cpp:970 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ sedenia" + +#: kgreeter.cpp:838 kgreeter.cpp:976 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metóda &overenia" + +#: kgreeter.cpp:843 kgreeter.cpp:981 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Vzdialené prihlásenie" + +#: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1085 +msgid "Login failed" +msgstr "Prihlásenie zlyhalo" + +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" +"Nebol načítaný žiadny modul pre ovládacie prvky uvítania. Skontrolujte " +"nastavenie." + +#: kgverify.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Logging in %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Prihlasuje sa %1...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (je príliš staré)." + +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (požiadavka administrátora)." + +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Momentálne nemáte povolené prihlásiť sa." + +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Domovský priečinok nie je k dispozícii." + +#: kgverify.cpp:504 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Momentálne nie sú povolené prihlásenia.\n" +"Skúste to znovu neskôr." + +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Váš prihlasovací shell nie je v zozname /etc/shells." + +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Prihlásenie ako root nie je povolené." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala. Prosím, kontaktujte správcu systému." + +#: kgverify.cpp:517 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Nastala kritická chyba.\n" +"Prosím pozrite sa do súboru so záznamom KDM pre viac\n" +"informácii alebo kontaktujte správcu systému." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "Váš účet vyprší zajtra." +msgstr[1] "Váš účet vyprší za %1 dni." +msgstr[2] "Váš účet vyprší za %1 dní." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Váš účet vyprší dnes." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "Vaše heslo vyprší zajtra." +msgstr[1] "Vaše heslo vyprší za %1 dni." +msgstr[2] "Vaše heslo vyprší za %1 dní." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Vaše heslo vyprší dnes." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Overenie zlyhalo" + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Overovaný užívateľ (%1) nezodpovedá požadovanému užívateľovi (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "Automatické prihlásenie za 1 sekundu..." +msgstr[1] "Automatické prihlásenie za %1 sekundy..." +msgstr[2] "Automatické prihlásenie za %1 sekúnd" + +#: kgverify.cpp:1079 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "Upozornenie: Zapnutý Caps Lock" + +#: kgverify.cpp:1083 +msgid "Change failed" +msgstr "Zmena zlyhala" + +#: kgverify.cpp:1136 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Téma nie je použiteľná s overovacou metódou '%1'." + +#: kgverify.cpp:1173 +msgctxt "@title:window" +msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Mení sa overovací token</b></qt>" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Pekné pozadie pracovnej plochy pre kdm" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Názov konfiguračného súboru" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_Jazyk" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "_Typ sedenia" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menu" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "O_dpojiť" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "_Koniec" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "Vy_pnúť" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "R_eštartovať" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "_Vzdialené prihlásenie" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Caps Lock je zapnutý" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "Užívateľ %u bude prihlásený za %t" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Vitajte v %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Doména:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "_Užívateľské meno:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sekundu" +msgstr[1] "%1 sekundy" +msgstr[2] "%1 sekúnd" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %e. %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor témy %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súbor témy %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1 sa nezdá byť platným súborom témy" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY prihlásenie" +msgstr[1] "%2: %1 TTY prihlásenia" +msgstr[2] "%2: %1 TTY prihlásení" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "Nepoužité" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "X prihlásenie na %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:28+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:247 +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 msgid "Canceling..." msgstr "Ruší sa..." @@ -94,43 +94,43 @@ msgid "Remove file containing list of fonts to print" msgstr "Odstrániť súbor obsahujúci zoznam písiem na tlač" -#: apps/Viewer.cpp:79 +#: apps/Viewer.cpp:77 msgid "Select Font to View" msgstr "Vyberte písmo k zobrazeniu" -#: apps/Viewer.cpp:148 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Font Viewer" msgstr "Prehliadač písiem" -#: apps/Viewer.cpp:148 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Simple font viewer" msgstr "Jednoduchý prehliadač písiem" -#: apps/Viewer.cpp:149 +#: apps/Viewer.cpp:147 msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007" -#: apps/Viewer.cpp:157 +#: apps/Viewer.cpp:155 msgid "URL to open" msgstr "Otvoriť URL" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:73 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 msgid "Duplicate Fonts" msgstr "Duplikovať písma" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:98 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." msgstr "Hľadanie duplicitných písiem. Prosím, čakajte..." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:121 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 msgid "No duplicate fonts found." msgstr "Neboli nájdené duplicitné písma." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:128 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 msgid "Delete Marked Files" msgstr "Odstrániť označené súbory" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:130 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 #, kde-format msgid "%1 duplicate font found." msgid_plural "%1 duplicate fonts found." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr[1] "Nájdené %1 duplicitné písma." msgstr[2] "Nájdených %1 duplicitných písiem." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:219 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 #, kde-format msgid "" "Are you sure you wish to delete:\n" @@ -147,47 +147,47 @@ "Naozaj chcete odstrániť:\n" "%1" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:221 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 msgid "Are you sure you wish to delete:" msgstr "Naozaj chcete odstrániť:" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:245 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 msgid "Cancel font scan?" msgstr "Zrušiť skenovanie písiem?" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:405 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 msgid "Font/File" msgstr "Písmo/Súbor" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:407 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:409 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 msgid "Links To" msgstr "Odkazy na" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:422 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 msgid "Open in Font Viewer" msgstr "Otvoriť v Prehliadači písiem" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 msgid "Unmark for Deletion" msgstr "Zrušiť označenie pre odstránenie" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 msgid "Mark for Deletion" msgstr "Označiť pre odstránenie" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:529 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 #, kde-format msgid "Open font in font viewer?" msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?" @@ -195,47 +195,47 @@ msgstr[1] "Otvoriť všetkých %1 písma v prehliadači písiem?" msgstr[2] "Otvoriť všetkých %1 písiem v prehliadači písiem?" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:126 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127 msgid "Set Criteria" msgstr "Nastaviť kritéria" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:142 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143 msgid "Foundry" msgstr "Autor" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:149 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 msgid "FontConfig Match" msgstr "Zhoda s FontConfig" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:151 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152 msgid "File Type" msgstr "Typ súboru" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 msgid "File Name" msgstr "Meno súboru" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184 msgid "File Location" msgstr "Umiestnenie súboru" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:185 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186 msgid "Writing System" msgstr "Systém zápisu" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:194 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195 msgid "Symbol/Other" msgstr "Symboly/Ostatné" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:287 kcmfontinst/FontFilter.cpp:349 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350 #, kde-format msgid "Type here to filter on %1" msgstr "Sem zadajte filter pre %1" @@ -280,17 +280,17 @@ msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:843 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 msgid "Print..." msgstr "Tlačiť..." @@ -303,27 +303,27 @@ msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr "Otvoriť všetkých %1 písiem v Prehliadači písiem?" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:86 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 msgid "All Fonts" msgstr "Všetky písma" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:89 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 msgid "Personal Fonts" msgstr "Osobné písma" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:92 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 msgid "System Fonts" msgstr "Systémové písma" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:95 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 msgid "Unclassified" msgstr "Nezaradené" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:386 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:575 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 #, kde-format msgid "" "<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove " @@ -332,19 +332,19 @@ "<p>Naozaj chcete odstrániť '<b>%1</b>'?</p><p><i>Odstráni sa len skupina, " "nie samotné písma.</i></p>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:578 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:578 kcmfontinst/GroupList.cpp:829 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 msgid "Remove group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:624 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 #, kde-format msgid "" "<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your " @@ -363,7 +363,7 @@ "skupiny. Na odstránenie rodiny zo skupiny, presuňte písmo do skupiny " "\"Všetky písma\".</li></ul></p>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:633 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 msgid "" "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</" "li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed " @@ -373,7 +373,7 @@ "li><li><i>Nezaradené</i> obsahuje všetky písma, ktoré ešte nie sú umiestnené " "v skupine \"Vlastné\".</li>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:636 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 msgid "" "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both " "\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that " @@ -389,41 +389,41 @@ "li><li><i>Nezaradené</i> obsahuje všetky písma, ktoré ešte nie sú umiestnené " "v skupine \"Vlastné\".</li>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:743 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 #, kde-format msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>" msgstr "<qt>Skupina s názvom <b>'%1'</b> už existuje.</qt>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:849 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850 msgid "Export..." msgstr "Exportovať..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:947 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948 #, kde-format msgid "Add to \"%1\"." msgstr "Pridať do \"%1\"." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:949 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950 msgid "Remove from current group." msgstr "Odstrániť z aktuálnej skupiny." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:951 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952 msgid "Move to personal folder." msgstr "Presunúť do osobného priečinka." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:953 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954 msgid "Move to system folder." msgstr "Presunúť do systémového priečinka." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:186 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187 msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>" msgstr "<h3>Zrušiť?</h3><p>Naozaj chcete zrušiť?</p>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:201 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 msgid "" "<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be " "restarted in order for any changes to be noticed.</p>" @@ -431,82 +431,82 @@ "<h3>Dokončené</h3><p>Uvedomte si, že aby sa zmeny prejavili, musíte otvorené " "aplikácie znovu spustiť.</p>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:209 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 msgid "Do not show this message again" msgstr "Túto správu už znovu nezobrazovať" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:309 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 msgid "Installing" msgstr "Inštalovanie" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:312 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 msgid "Uninstalling" msgstr "Odinštalovanie" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:315 kcmfontinst/JobRunner.cpp:421 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 msgid "Enabling" msgstr "Povoľuje sa" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:318 kcmfontinst/JobRunner.cpp:427 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 msgid "Moving" msgstr "Presúvanie" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:321 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 msgid "Updating" msgstr "Aktualizovanie" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:325 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 msgid "Removing" msgstr "Odstraňuje sa" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:329 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 msgid "Disabling" msgstr "Zakazuje sa" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:369 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 msgid "Updating font configuration. Please wait..." msgstr "Aktualizuje sa nastavenie písiem. Čakajte, prosím..." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:450 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 msgid "Unable to start backend." msgstr "Nepodarilo sa spustiť backend." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:460 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." msgstr "" "Backend neočakávane skončil, ale bol reštartovaný. Prosím, skúste to znovu." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:638 kcmfontinst/JobRunner.cpp:644 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 msgid "<h3>Error</h3>" msgstr "<h3>Chyba</h3>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:640 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642 msgid "AutoSkip" msgstr "Preskočiť automaticky" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:702 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703 #, kde-format msgid "Failed to download <i>%1</i>" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť <i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:704 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705 #, kde-format msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>" msgstr "" "Systémový backend neočakávane skončil. Prosím, skúste to znovu.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:706 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707 #, kde-format msgid "" "<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "" "<i>%1</i> je bit mapové písmo, podpora týchto písiem je v systéme vypnutá." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:708 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709 #, kde-format msgid "" "<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your " @@ -514,47 +514,47 @@ msgstr "" "<i>%1</i> obsahuje písmo <b>%2</b>, ktoré je už v systéme nainštalované." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:711 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712 #, kde-format msgid "<i>%1</i> is not a font." msgstr "<i>%1</i> nie je písmo." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:713 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť všetky súbory asociované s <i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:715 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716 #, kde-format msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>" msgstr "Nepodarilo sa spustiť systémový démon.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:720 kio/KioFonts.cpp:806 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 #, kde-format msgid "<i>%1</i> already exists." msgstr "<i>%1</i> už existuje." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:723 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724 #, kde-format msgid "<i>%1</i> does not exist." msgstr "<i>%1</i> neexistuje." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:725 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726 #, kde-format msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>" msgstr "Prístup zamietnutý.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:727 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728 #, kde-format msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>" msgstr "Nepodporovaná akcia.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:729 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730 #, kde-format msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>" msgstr "Overenie zlyhalo.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:731 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732 #, kde-format msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>" msgstr "Neočakávaná chyba počas spracovávania: <i>%1</i>" @@ -992,12 +992,12 @@ msgid "48pt" msgstr "48pt" -#: kio/KioFonts.cpp:225 +#: kio/KioFonts.cpp:227 #, kde-format msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Môžete inštalovať písma buď do \"%1\" alebo \"%2\"." -#: kio/KioFonts.cpp:228 +#: kio/KioFonts.cpp:230 #, kde-format msgid "" "You cannot install a fonts package directly.\n" @@ -1006,61 +1006,61 @@ "Nemôžete inštalovať balíček písiem priamo.\n" "Rozbaľte %1 a nainštalujte komponenty samostatne." -#: kio/KioFonts.cpp:476 +#: kio/KioFonts.cpp:478 msgid "Cannot copy fonts" msgstr "Nie je možné kopírovať písma" -#: kio/KioFonts.cpp:481 +#: kio/KioFonts.cpp:483 msgid "Cannot move fonts" msgstr "Nie je možné presunúť písma" -#: kio/KioFonts.cpp:492 +#: kio/KioFonts.cpp:494 msgid "Only fonts may be deleted." msgstr "Iba písma môžu byť odstránené." -#: kio/KioFonts.cpp:495 +#: kio/KioFonts.cpp:497 #, kde-format msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Môžete odstrániť písma buď z \"%1\" alebo \"%2\"." -#: kio/KioFonts.cpp:525 +#: kio/KioFonts.cpp:527 #, kde-format msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Zadajte \"%1\" alebo \"%2\"." -#: kio/KioFonts.cpp:549 +#: kio/KioFonts.cpp:551 msgid "No special methods supported." msgstr "Nie sú podporované žiadne špeciálne metódy." -#: kio/KioFonts.cpp:629 +#: kio/KioFonts.cpp:631 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: kio/KioFonts.cpp:782 +#: kio/KioFonts.cpp:785 msgid "Failed to start the system daemon" msgstr "Nepodarilo sa spustiť systémový démon" -#: kio/KioFonts.cpp:785 +#: kio/KioFonts.cpp:788 msgid "Backend died" msgstr "Backend neočakávane skončil" -#: kio/KioFonts.cpp:789 +#: kio/KioFonts.cpp:792 #, kde-format msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "%1 je bit mapové písmo, podpora týchto písiem je v systéme vypnutá." -#: kio/KioFonts.cpp:793 +#: kio/KioFonts.cpp:796 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system." msgstr "%1 obsahuje písmo <b>%2</b>, ktoré je už v systéme nainštalované." -#: kio/KioFonts.cpp:797 +#: kio/KioFonts.cpp:800 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 nie je písmo." -#: kio/KioFonts.cpp:800 +#: kio/KioFonts.cpp:803 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť všetky súbory asociované s %1" @@ -1069,48 +1069,48 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: lib/FcEngine.cpp:767 +#: lib/FcEngine.cpp:754 msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: lib/FcEngine.cpp:769 +#: lib/FcEngine.cpp:756 msgctxt "" "All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" msgstr "AaÁáÄäBbCcČčDdĎďEeÉéFfGgHhIiÍíJjKkLlĽľĹĺMmNnŇňOoÓóÔôPpQqRrŔŕSsŠšTtŤťUuÚúVvWwXxYyÝýZzŽž0123456789" -#: lib/FcEngine.cpp:951 +#: lib/FcEngine.cpp:938 msgid "No characters found." msgstr "Neboli nájdené žiadne znaky." -#: lib/FcEngine.cpp:989 +#: lib/FcEngine.cpp:976 msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "" "Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri kótovanom ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať " "kôru a žrať čerstvé mäso" -#: lib/FcEngine.cpp:994 +#: lib/FcEngine.cpp:981 msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "AÁBCČDĎEÉFGHIÍJKLĽĹMNŇOÓPQRŔSŠTŤUÚVWXYZŽ" -#: lib/FcEngine.cpp:999 +#: lib/FcEngine.cpp:986 msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "aábcčdďeéfghiíjklľĺmnňoóôpqrŕsštťuúvwxyzž" -#: lib/FcEngine.cpp:1004 +#: lib/FcEngine.cpp:991 msgctxt "Numbers and characters" msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -#: lib/FcEngine.cpp:1401 +#: lib/FcEngine.cpp:1388 msgid "ERROR: Could not determine font's name." msgstr "CHYBA: Nedá sa zistiť meno písma." -#: lib/FcEngine.cpp:1405 +#: lib/FcEngine.cpp:1392 #, kde-format msgid "%2 [1 pixel]" msgid_plural "%2 [%1 pixels]" @@ -1246,171 +1246,171 @@ msgid "Proportional" msgstr "Proporcionálne" -#: viewpart/CharTip.cpp:64 +#: viewpart/CharTip.cpp:65 msgid "Other, Control" msgstr "Ostatné, riadiace" -#: viewpart/CharTip.cpp:66 +#: viewpart/CharTip.cpp:67 msgid "Other, Format" msgstr "Ostatné, formát" -#: viewpart/CharTip.cpp:68 +#: viewpart/CharTip.cpp:69 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Ostatné, nepridelené" -#: viewpart/CharTip.cpp:70 +#: viewpart/CharTip.cpp:71 msgid "Other, Private Use" msgstr "Ostatné, súkromné použitie" -#: viewpart/CharTip.cpp:72 +#: viewpart/CharTip.cpp:73 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Ostatné, náhradné" -#: viewpart/CharTip.cpp:74 +#: viewpart/CharTip.cpp:75 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Písmeno, malé" -#: viewpart/CharTip.cpp:76 +#: viewpart/CharTip.cpp:77 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Písmeno, modifikátor" -#: viewpart/CharTip.cpp:78 +#: viewpart/CharTip.cpp:79 msgid "Letter, Other" msgstr "Písmeno, ostatné" -#: viewpart/CharTip.cpp:80 +#: viewpart/CharTip.cpp:81 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Písmeno, titulkové" -#: viewpart/CharTip.cpp:82 +#: viewpart/CharTip.cpp:83 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Písmeno, veľké" -#: viewpart/CharTip.cpp:84 +#: viewpart/CharTip.cpp:85 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Značka, spájanie medzery" -#: viewpart/CharTip.cpp:86 +#: viewpart/CharTip.cpp:87 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Značka, uzatváracia" -#: viewpart/CharTip.cpp:88 +#: viewpart/CharTip.cpp:89 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Značka, nie medzery" -#: viewpart/CharTip.cpp:90 +#: viewpart/CharTip.cpp:91 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Číslo, desiatková číslica" -#: viewpart/CharTip.cpp:92 +#: viewpart/CharTip.cpp:93 msgid "Number, Letter" msgstr "Číslo, písmeno" -#: viewpart/CharTip.cpp:94 +#: viewpart/CharTip.cpp:95 msgid "Number, Other" msgstr "Číslo, ostatné" -#: viewpart/CharTip.cpp:96 +#: viewpart/CharTip.cpp:97 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Interpunkcia, spojka" -#: viewpart/CharTip.cpp:98 +#: viewpart/CharTip.cpp:99 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Interpunkcia, pomlčka" -#: viewpart/CharTip.cpp:100 +#: viewpart/CharTip.cpp:101 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Interpunkcia, uzatváranie" -#: viewpart/CharTip.cpp:102 +#: viewpart/CharTip.cpp:103 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Interpunkcia, koncová úvodzovka" -#: viewpart/CharTip.cpp:104 +#: viewpart/CharTip.cpp:105 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Interpunkcia, začiatočná úvodzovka" -#: viewpart/CharTip.cpp:106 +#: viewpart/CharTip.cpp:107 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Interpunkcia, ostatné" -#: viewpart/CharTip.cpp:108 +#: viewpart/CharTip.cpp:109 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Interpunkcia, otváranie" -#: viewpart/CharTip.cpp:110 +#: viewpart/CharTip.cpp:111 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Symbol, mena" -#: viewpart/CharTip.cpp:112 +#: viewpart/CharTip.cpp:113 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Symbol, modifikátor" -#: viewpart/CharTip.cpp:114 +#: viewpart/CharTip.cpp:115 msgid "Symbol, Math" msgstr "Symbol, matematika" -#: viewpart/CharTip.cpp:116 +#: viewpart/CharTip.cpp:117 msgid "Symbol, Other" msgstr "Symbol, ostatné" -#: viewpart/CharTip.cpp:118 +#: viewpart/CharTip.cpp:119 msgid "Separator, Line" msgstr "Oddeľovač, riadok" -#: viewpart/CharTip.cpp:120 +#: viewpart/CharTip.cpp:121 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Oddeľovač, odstavec" -#: viewpart/CharTip.cpp:122 +#: viewpart/CharTip.cpp:123 msgid "Separator, Space" msgstr "Oddeľovač, medzera" -#: viewpart/CharTip.cpp:173 +#: viewpart/CharTip.cpp:174 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: viewpart/CharTip.cpp:175 +#: viewpart/CharTip.cpp:176 msgid "UCS-4" msgstr "UCS-4" -#: viewpart/CharTip.cpp:179 +#: viewpart/CharTip.cpp:180 msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" -#: viewpart/CharTip.cpp:190 +#: viewpart/CharTip.cpp:191 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: viewpart/CharTip.cpp:207 +#: viewpart/CharTip.cpp:208 msgid "XML Decimal Entity" msgstr "Desiatková entita XML" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:125 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 msgid "Show Face:" msgstr "Zobraziť typ:" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:128 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 msgid "Install..." msgstr "Inštalovať..." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:151 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 msgid "Change Text..." msgstr "Zmeniť text..." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:388 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:389 msgid "Could not read font." msgstr "Nepodarilo sa prečítať písmo." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 msgid "Preview String" msgstr "Náhľad textu" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:437 msgid "Please enter new string:" msgstr "Zadajte nový text:" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:529 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:530 msgid "<p>No information</p>" msgstr "<p>Žiadne informácie</p>" @@ -1419,24 +1419,24 @@ msgid "&Main Toolbar" msgstr "&Hlavný panel nástrojov" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:32 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 msgid "Preview Type" msgstr "Typ náhľadu" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:50 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 msgid "Standard Preview" msgstr "Štandardný náhľad" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 msgid "All Characters" msgstr "Všetky znaky" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:60 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 #, kde-format msgid "Unicode Block: %1" msgstr "Blok Unicode: %1" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:63 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 #, kde-format msgid "Unicode Script: %1" msgstr "Skript Unicode: %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of kgreet_classic.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 19:42+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kgreet_classic.cpp:92 +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" + +#: kgreet_classic.cpp:97 +msgid "Username:" +msgstr "Užívateľské meno:" + +#: kgreet_classic.cpp:109 +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" + +#: kgreet_classic.cpp:110 +msgid "Current &password:" +msgstr "Aktuálne &heslo:" + +#: kgreet_classic.cpp:122 +msgid "&New password:" +msgstr "&Nové heslo:" + +#: kgreet_classic.cpp:125 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "P&otvrdenie hesla:" + +#: kgreet_classic.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Neznáma výzva \"%1\"" + +#: kgreet_classic.cpp:475 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Username + password (classic)" +msgstr "Užívateľské meno a heslo (klasické)" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# translation of kgreet_generic.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_generic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kgreet_generic.cpp:350 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Generic" +msgstr "Všeobecné" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,59 @@ +# translation of kgreet_winbind.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kgreet_winbind.cpp:126 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Doména:" + +#: kgreet_winbind.cpp:128 +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" + +#: kgreet_winbind.cpp:142 +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#: kgreet_winbind.cpp:145 +msgid "Username:" +msgstr "Užívateľské meno:" + +#: kgreet_winbind.cpp:159 +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" + +#: kgreet_winbind.cpp:160 +msgid "Current &password:" +msgstr "Aktuálne &heslo:" + +#: kgreet_winbind.cpp:174 +msgid "&New password:" +msgstr "&Nové heslo:" + +#: kgreet_winbind.cpp:177 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "&Potvrdenie hesla:" + +#: kgreet_winbind.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Neprípustná výzva \"%1\"" + +#: kgreet_winbind.cpp:631 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Winbind / Samba" +msgstr "Winbind / Samba" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2014-03-20 03:55:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:25+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -150,7 +150,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" @@ -351,68 +351,68 @@ msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:43 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:55 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "Test" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:129 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:142 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 msgid "New Group" msgstr "Nová skupina" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "Exportovať skupinu..." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 msgid "Import..." msgstr "Importovať..." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:155 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 msgctxt "@title:menu create various trigger types" msgid "New" msgstr "Nové" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:161 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 msgid "Global Shortcut" msgstr "Globálna klávesová skratka" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:174 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 msgid "Window Action" msgstr "Akcia okna" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:187 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 msgid "Mouse Gesture Action" msgstr "Akcia gesta myši" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:268 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 msgid "Command/URL" msgstr "Príkaz/URL" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:275 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 msgid "D-Bus Command" msgstr "D-Bus príkaz" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:282 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 msgid "K-Menu Entry" msgstr "Položka K-menu" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:289 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 msgid "Send Keyboard Input" msgstr "Poslať vstup z klávesnice" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 #: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 msgid "New Action" msgstr "Nová akcia" @@ -554,37 +554,37 @@ "importovaní. Ak nie je zlučovanie povolené, vzniknú dva adresáre s rovnakým " "názvom." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:402 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 msgctxt "action name" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:406 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 msgctxt "action enabled" msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:409 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:97 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "Ovládací modul KDE Hotkeys" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:101 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114 msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:104 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:105 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:333 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 msgid "" "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " "be lost." @@ -592,11 +592,11 @@ "Aktuálna akcia obsahuje neuložené zmeny. Ak budete pokračovať, zmeny budú " "stratené." -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:334 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347 msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:367 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:391 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404 msgid "" "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." @@ -647,11 +647,11 @@ msgid "Window loses focus" msgstr "Okno je neaktívne" -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:86 +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "Aktivovať okno: " -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:80 +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 msgid "Command/URL : " msgstr "Príkaz/URL: " @@ -705,11 +705,11 @@ msgid "Or" msgstr "Alebo" -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:41 +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "Položky editora menu" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:319 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " "want to import it again?" @@ -717,7 +717,7 @@ "Tento súbor \"akcií\" bol už predtým naimportovaný. Naozaj ho chcete znovu " "importovať?" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:347 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Gesture trigger" msgstr "Spustenie gestom" -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:156 +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 msgid "Shortcut trigger: " msgstr "Spustenie klávesovou skratkou: " diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 21:55+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ "juraj@bednar.sk,franko@omnicom.sk,visnovsky@kde.org,Richard.Fric@kdemail.net," "misurel@gmail.com" -#: infocenter.cpp:58 +#: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "KInfocenter" @@ -66,28 +66,28 @@ msgid "Search Modules" msgstr "Hľadať moduly" -#: infocenter.cpp:255 +#: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "Export modulu nevytvoril žiadny výstup." -#: infocenter.cpp:265 +#: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na zápis informácií exportu" -#: infocenter.cpp:270 +#: infocenter.cpp:266 #, kde-format msgid "Export information for %1" msgstr "Exportovať informácie pre %1" -#: infocenter.cpp:274 +#: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "Informácii boli exportované" -#: infokcmmodel.cpp:32 +#: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "Informačné moduly" -#: kcmcontainer.cpp:111 +#: kcmcontainer.cpp:117 #, kde-format msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" @@ -98,62 +98,62 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#: main.cpp:37 main.cpp:44 +#: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "Informačné centrum KDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "Informačné centrum KDE" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "Aktuálny správca" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Predchádzajúci správca" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: sidepanel.cpp:103 +#: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "Vyčistiť hľadanie" -#: sidepanel.cpp:106 +#: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "Rozbaliť všetky kategórie" -#: sidepanel.cpp:109 +#: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Zbaliť všetky kategórie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-01-15 03:25:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-01-14 07:08:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-14 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:23+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -20,6 +20,16 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Tomáš Horníček,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš,Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"hornicek@globtel.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk," +"misurel@gmail.com" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) #: actionsconfig.ui:17 msgid "Replay actions on an item selected from history" @@ -47,7 +57,7 @@ msgstr "Regulárny výraz" #. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:224 +#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:223 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -85,56 +95,56 @@ "nájdene na adrese <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression" "\">Wikipedie</a>." -#: configdialog.cpp:38 +#: configdialog.cpp:36 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " sekunda" msgstr[1] " sekundy" msgstr[2] " sekúnd" -#: configdialog.cpp:39 +#: configdialog.cpp:37 msgid " entry" msgid_plural " entries" msgstr[0] " položka" msgstr[1] " položky" msgstr[2] " položiek" -#: configdialog.cpp:265 +#: configdialog.cpp:263 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé nastavenie" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgctxt "General Config" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgid "General Configuration" msgstr "Všeobecné nastavenie" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgctxt "Actions Config" msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgid "Actions Configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgctxt "Shortcuts Config" msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgid "Shortcuts Configuration" msgstr "Nastavenie skratiek" -#: configdialog.cpp:379 +#: configdialog.cpp:381 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "Zakázať &akcie pre okná typu WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:387 +#: configdialog.cpp:389 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></" @@ -148,35 +158,35 @@ "ktorom chcete informáciu. Prvý reťazec výstupu za znamienkom = je to, čo " "potrebujete zadať sem.</qt>" -#: editactiondialog.cpp:36 +#: editactiondialog.cpp:35 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" -#: editactiondialog.cpp:38 +#: editactiondialog.cpp:37 msgid "Replace Clipboard" msgstr "Nahradiť schránku" -#: editactiondialog.cpp:40 +#: editactiondialog.cpp:39 msgid "Add to Clipboard" msgstr "Pridať do schránky" -#: editactiondialog.cpp:220 +#: editactiondialog.cpp:219 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: editactiondialog.cpp:222 +#: editactiondialog.cpp:221 msgid "Output Handling" msgstr "Spracovanie výstupu" -#: editactiondialog.cpp:264 +#: editactiondialog.cpp:263 msgid "Action Properties" msgstr "Vlastnosti akcie" -#: editactiondialog.cpp:367 +#: editactiondialog.cpp:366 msgid "new command" msgstr "nový príkaz" -#: editactiondialog.cpp:368 +#: editactiondialog.cpp:367 msgid "Command Description" msgstr "Popis príkazu" @@ -267,48 +277,48 @@ msgid "Clipboard history size:" msgstr "Veľkosť histórie schránky:" -#: klipper.cpp:150 +#: klipper.cpp:147 msgid "Enable Clipboard Actions" msgstr "Povoliť akcie schránky" -#: klipper.cpp:176 +#: klipper.cpp:173 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "&Vyčistiť históriu schránky" -#: klipper.cpp:182 +#: klipper.cpp:179 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Nastaviť Klipper..." -#: klipper.cpp:187 +#: klipper.cpp:184 msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper" msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" -#: klipper.cpp:191 +#: klipper.cpp:188 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "Ručne spustiť akciu na aktuálnej schránke" -#: klipper.cpp:198 +#: klipper.cpp:195 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Upraviť obsah..." -#: klipper.cpp:205 +#: klipper.cpp:202 msgid "&Show Barcode..." msgstr "&Zobraziť čiarový kód..." -#: klipper.cpp:212 +#: klipper.cpp:209 msgid "Next History Item" msgstr "Nasledujúca položka histórie" -#: klipper.cpp:216 +#: klipper.cpp:213 msgid "Previous History Item" msgstr "Predchádzajúca položka histórie" -#: klipper.cpp:222 +#: klipper.cpp:219 msgid "Open Klipper at Mouse Position" msgstr "Otvoriť Klipper na polohe myši" -#: klipper.cpp:473 +#: klipper.cpp:472 msgid "" "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Clipboard Actions'" @@ -316,31 +326,31 @@ "URL akcie môžete povoliť neskôr kliknutím pravého tlačidla na ikone Klipper " "a vybraním 'Povoliť akcie schránky'" -#: klipper.cpp:501 +#: klipper.cpp:500 msgid "Should Klipper start automatically when you login?" msgstr "Má sa Klipper spúšťať automaticky po prihlásení?" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Automaticky spúšťať Klipper?" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Start" msgstr "Spustiť" -#: klipper.cpp:503 +#: klipper.cpp:502 msgid "Do Not Start" msgstr "Nespustiť" -#: klipper.cpp:848 klipperpopup.cpp:95 +#: klipper.cpp:912 msgid "KDE cut & paste history utility" msgstr "KDE nástroj na históriu Kopíruj & Vlož" -#: klipper.cpp:852 tray.cpp:36 +#: klipper.cpp:916 tray.cpp:37 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: klipper.cpp:854 +#: klipper.cpp:918 msgid "" "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" @@ -350,75 +360,75 @@ "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" "2001, Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:858 +#: klipper.cpp:922 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: klipper.cpp:859 +#: klipper.cpp:923 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: klipper.cpp:862 +#: klipper.cpp:926 msgid "Andrew Stanley-Jones" msgstr "Andrew Stanley-Jones" -#: klipper.cpp:863 +#: klipper.cpp:927 msgid "Original Author" msgstr "Pôvodný autor" -#: klipper.cpp:866 +#: klipper.cpp:930 msgid "Patrick Dubroy" msgstr "Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:867 +#: klipper.cpp:931 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" -#: klipper.cpp:870 +#: klipper.cpp:934 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: klipper.cpp:871 +#: klipper.cpp:935 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Opravy chýb a optimalizácie" -#: klipper.cpp:874 +#: klipper.cpp:938 msgid "Esben Mose Hansen" msgstr "Esben Mose Hansen" -#: klipper.cpp:875 +#: klipper.cpp:939 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: klipper.cpp:898 +#: klipper.cpp:962 msgid "Edit Contents" msgstr "Upraviť obsah" -#: klipper.cpp:931 +#: klipper.cpp:995 msgid "Mobile Barcode" msgstr "Mobilný čiarový kód" -#: klipper.cpp:959 +#: klipper.cpp:1023 msgid "Really delete entire clipboard history?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť celú históriu schránky?" -#: klipper.cpp:960 +#: klipper.cpp:1024 msgid "Delete clipboard history?" msgstr "Odstrániť históriu schránky?" -#: klipper.cpp:978 klipper.cpp:987 +#: klipper.cpp:1042 klipper.cpp:1051 msgid "Clipboard history" msgstr "História schránky" -#: klipper.cpp:1004 +#: klipper.cpp:1068 msgid "up" msgstr "hore" -#: klipper.cpp:1011 +#: klipper.cpp:1075 msgid "current" msgstr "aktuálne" -#: klipper.cpp:1018 +#: klipper.cpp:1082 msgid "down" msgstr "dole" @@ -574,23 +584,23 @@ msgid "&More" msgstr "&Viac" -#: tray.cpp:38 +#: tray.cpp:39 msgid "Clipboard Contents" msgstr "Obsah schránky" -#: tray.cpp:38 tray.cpp:55 +#: tray.cpp:39 tray.cpp:56 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Schránka je prázdna" -#: urlgrabber.cpp:229 +#: urlgrabber.cpp:222 #, kde-format msgid "%1 - Actions For: %2" msgstr "%1 - Akcie pre: %2" -#: urlgrabber.cpp:257 +#: urlgrabber.cpp:250 msgid "Disable This Popup" msgstr "Zakázať toto okno" -#: urlgrabber.cpp:263 +#: urlgrabber.cpp:256 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 17:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:46+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -31,23 +31,7 @@ "hornicek@globtel.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk," "Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com" -#: basictab.cpp:75 -msgid "&Name:" -msgstr "&Názov:" - -#: basictab.cpp:83 -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentár:" - -#: basictab.cpp:99 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Príkaz:" - -#: basictab.cpp:104 +#: basictab.cpp:72 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -75,51 +59,67 @@ "%m - mini ikona\n" "%c - titulok" -#: basictab.cpp:119 +#: basictab.cpp:84 msgid "Enable &launch feedback" msgstr "P&ovoliť odozvu pri spustení" -#: basictab.cpp:123 +#: basictab.cpp:85 msgid "&Place in system tray" msgstr "U&miestniť v systémovej lište" -#: basictab.cpp:127 +#: basictab.cpp:86 msgid "Only show in KDE" msgstr "Zobrazovať len v KDE" -#: basictab.cpp:131 +#: basictab.cpp:87 msgid "Hidden entry" msgstr "Skrytá položka" -#: basictab.cpp:143 preferencesdlg.cpp:75 +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Name:" +msgstr "&Názov:" + +#: basictab.cpp:93 +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentár:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Príkaz:" + +#: basictab.cpp:138 preferencesdlg.cpp:37 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: basictab.cpp:157 +#: basictab.cpp:149 msgid "&Work path:" msgstr "Pracovná &cesta:" -#: basictab.cpp:171 +#: basictab.cpp:168 msgid "Run in term&inal" msgstr "Spustiť v &termináli" -#: basictab.cpp:177 +#: basictab.cpp:176 msgid "Terminal &options:" msgstr "&Nastavenia terminálu:" -#: basictab.cpp:192 +#: basictab.cpp:196 msgid "&Run as a different user" msgstr "Spustiť ako &iný užívateľ" -#: basictab.cpp:198 +#: basictab.cpp:204 msgid "&Username:" msgstr "&Užívateľské meno:" -#: basictab.cpp:213 +#: basictab.cpp:226 msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Aktuálna klávesová &skratka:" -#: basictab.cpp:224 +#: basictab.cpp:236 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -131,55 +131,55 @@ "Nepodarilo sa kontaktovať khotkeys. Vaše zmeny boli uložené, ale nedajú sa " "aktivovať." -#: kmenuedit.cpp:76 +#: kmenuedit.cpp:79 msgid "&New Submenu..." msgstr "&Nové podmenu..." -#: kmenuedit.cpp:80 +#: kmenuedit.cpp:83 msgid "New &Item..." msgstr "Nová &položka..." -#: kmenuedit.cpp:84 +#: kmenuedit.cpp:87 msgid "New S&eparator" msgstr "Nový &oddeľovač" -#: kmenuedit.cpp:88 +#: kmenuedit.cpp:91 msgid "&Sort" msgstr "Triediť" -#: kmenuedit.cpp:92 +#: kmenuedit.cpp:95 msgid "&Sort selection by Name" msgstr "Zoradiť výber podľa názvu" -#: kmenuedit.cpp:95 +#: kmenuedit.cpp:98 msgid "&Sort selection by Description" msgstr "Zoradiť výber podľa popisu" -#: kmenuedit.cpp:99 +#: kmenuedit.cpp:102 msgid "&Sort all by Name" msgstr "Zoradiť všetko podľa názvu" -#: kmenuedit.cpp:102 +#: kmenuedit.cpp:105 msgid "&Sort all by Description" msgstr "Zoradiť všetko podľa popisu" -#: kmenuedit.cpp:108 +#: kmenuedit.cpp:111 msgid "Move &Up" msgstr "Posunúť &vyššie" -#: kmenuedit.cpp:111 +#: kmenuedit.cpp:114 msgid "Move &Down" msgstr "Posunúť &nižšie" -#: kmenuedit.cpp:119 +#: kmenuedit.cpp:122 msgid "Restore to System Menu" msgstr "Obnoviť systémové menu" -#: kmenuedit.cpp:195 +#: kmenuedit.cpp:202 msgid "&Delete" msgstr "&Odstrániť" -#: kmenuedit.cpp:219 +#: kmenuedit.cpp:226 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -187,7 +187,7 @@ "Urobili ste v menu zmeny.\n" "Chcete ich uložiť alebo zahodiť?" -#: kmenuedit.cpp:221 +#: kmenuedit.cpp:228 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Uložiť zmeny menu?" @@ -206,43 +206,43 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:32 msgid "KDE menu editor" msgstr "KDE Editor menu" -#: main.cpp:48 main.cpp:58 main.cpp:71 +#: main.cpp:63 msgid "KDE Menu Editor" msgstr "KDE Editor menu" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:65 msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Raffaele Sandrini" msgstr "Raffaele Sandrini" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Predchádzajúci správca" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Original Author" msgstr "Originálny autor" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" @@ -250,61 +250,57 @@ msgid "Sub menu to pre-select" msgstr "Podmenu na predvolenie" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:76 msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Položka menu na predvolenie" -#: menufile.cpp:101 menufile.cpp:114 +#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 #, kde-format msgid "Could not write to %1" msgstr "Nepodarilo sa zapísať do %1" -#: preferencesdlg.cpp:38 -msgid "General options" -msgstr "Všeobecné voľby" - -#: preferencesdlg.cpp:43 +#: preferencesdlg.cpp:42 msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: preferencesdlg.cpp:44 +#: preferencesdlg.cpp:43 msgid "Spell checking Options" msgstr "Možnosti kontroly pravopisu" -#: preferencesdlg.cpp:77 +#: preferencesdlg.cpp:74 msgid "Show hidden entries" msgstr "Zobraziť skryté položky" -#: treeview.cpp:194 +#: treeview.cpp:192 msgid " [Hidden]" msgstr " [Skryté]" -#: treeview.cpp:1132 +#: treeview.cpp:1134 msgid "New Submenu" msgstr "Nové podmenu" -#: treeview.cpp:1133 +#: treeview.cpp:1135 msgid "Submenu name:" msgstr "Názov podmenu:" -#: treeview.cpp:1202 +#: treeview.cpp:1204 msgid "New Item" msgstr "Nová položka" -#: treeview.cpp:1203 +#: treeview.cpp:1205 msgid "Item name:" msgstr "Názov položky:" -#: treeview.cpp:1692 +#: treeview.cpp:1694 #, kde-format msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" msgstr "Všetky podmenu '%1' budú odstránené. Chcete pokračovať?" -#: treeview.cpp:1858 +#: treeview.cpp:1860 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "Zmeny v menu sa nepodarilo uložiť, kvôli nasledujúcemu problému:" -#: treeview.cpp:1903 +#: treeview.cpp:1905 msgid "" "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " "menus." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,554 @@ +# translation of krandr.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:13+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,misurel@gmail.com" + +#: krandrmodule.cpp:47 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " +"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Váš X server nepodporuje zmenu veľkosti a otáčanie obrazovky. Aktualizujte " +"ho na verziu 4.3 alebo novšiu. Aby ste mohli túto funkciu používať, " +"potrebujete rozšírenie X Resize, Rotate, and Reflect (RANDR) verzie 1.1 " +"alebo vyššej." + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Požadované rozšírenie X nie je dostupné" + +#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Obrazovka %1" + +#: krandrtray.cpp:134 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Nastaviť obrazovku..." + +#: krandrtray.cpp:152 +msgid "Display" +msgstr "Obrazovka" + +#: krandrtray.cpp:153 +msgid "Resize, rotate and configure screens." +msgstr "Zmena veľkosti, otočenie a nastavenie obrazoviek." + +#: krandrtray.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Resolution: %1 x %2" +msgstr "Rozlíšenie: %1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Rotation: %1" +msgstr "Otočenie: %1" + +#: krandrtray.cpp:200 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuté" + +#: krandrtray.cpp:218 +#, kde-format +msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>" +msgstr "<td align=\"right\">Rozlíšenie: </td><td>%1 x %2</td></tr>" + +#: krandrtray.cpp:224 +msgid "Refresh: " +msgstr "Obnovovacia frekvencia: " + +#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274 +#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:501 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: krandrtray.cpp:233 +msgid "Rotation: " +msgstr "Otočenie: " + +#: krandrtray.cpp:270 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Nastavenie obrazovky sa zmenilo" + +#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430 +msgid "Screen Size" +msgstr "Veľkosť obrazovky" + +#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" + +#: krandrtray.cpp:330 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +#: krandrtray.cpp:346 +#, kde-format +msgid "%1 - Screen Size" +msgstr "%1 - veľkosť obrazovky" + +#: krandrtray.cpp:363 +msgid "Disable" +msgstr "Zakázať" + +#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovacia frekvencia" + +#: krandrtray.cpp:400 +msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" +msgid "Primary output" +msgstr "Primárny výstup" + +#: krandrtray.cpp:418 +msgid "Unify Outputs" +msgstr "Zjednotiť výstupy" + +#: krandrtray.cpp:606 +msgid "Configure Display" +msgstr "Nastaviť obrazovku" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "Zostáva 1 sekunda:" +msgstr[1] "Zostávajú %1 sekundy:" +msgstr[2] "Zostáva %1 sekúnd:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:14 +msgid "Screen Resize and Rotate Settings" +msgstr "Nastavenie veľkosti a otočenie obrazovky" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:17 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " +"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť povolená, nastavenie pomocou apletu systémovej lišty sa " +"uloží a znovu načíta pri štarte KDE namiesto dočasnej zmeny." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:25 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Nastavenie pre obrazovku:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:38 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using " +"this drop-down list." +msgstr "" +"Obrazovku, ktorej nastavenie chcete zmeniť, môžete vybrať v rozbaľovacom " +"zozname." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:49 +msgid "Screen size:" +msgstr "Veľkosť obrazovky:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:62 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať veľkosť obrazovky, ktorá sa " +"niekedy označuje aj ako rozlíšenie." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:73 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Obnovovacia frekvencia:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:83 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu " +"obrazovky." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:98 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Možnosti v tejto sekcii umožňujú zmeniť otočenie obrazovky." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:101 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:108 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " +"when KDE starts." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť povolená, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri " +"spustení KDE." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:111 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Použiť nastavenie pri štarte KDE" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) +#: legacyrandrconfigbase.ui:118 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Povoliť aplikácii v systémovej lište meniť nastavenie pri štarte" + +#: legacyrandrscreen.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nové nastavenie:\n" +"Rozlíšenie: %1 x %2\n" +"Orientácia: %3" + +#: legacyrandrscreen.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nové nastavenie:\n" +"Rozlíšenie: %1 x %2\n" +"Orientácia: %3\n" +"Obnovovacia frekvencia: %4" + +#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: main.cpp:33 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Zmena veľkosti a otočenie" + +#: main.cpp:34 +msgid "X Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Aplet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenia obrazovky" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" +msgstr "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" + +#: main.cpp:36 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:37 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original Author" +msgstr "Pôvodný autor" + +#: main.cpp:38 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Many fixes" +msgstr "Veľa opráv" + +#: main.cpp:39 +msgid "Harry Bock" +msgstr "Harry Bock" + +#: main.cpp:39 +msgid "Many fixes, multi-head support" +msgstr "Veľa opráv, podpora viacerých monitorov" + +#: main.cpp:46 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia KDE" + +#: outputconfig.cpp:229 +msgid "Left of" +msgstr "Vľavo od" + +#: outputconfig.cpp:230 +msgid "Right of" +msgstr "Vpravo od" + +#: outputconfig.cpp:231 +msgctxt "Output is placed above another one" +msgid "Above" +msgstr "Nad" + +#: outputconfig.cpp:232 +msgctxt "Output is placed below another one" +msgid "Below" +msgstr "Pod" + +#: outputconfig.cpp:233 +msgid "Clone of" +msgstr "Klon" + +#: outputconfig.cpp:234 +msgctxt "Fixed, abitrary position" +msgid "Absolute" +msgstr "Absolútna" + +#: outputconfig.cpp:237 +msgid "No relative position" +msgstr "Žiadna relatívna pozícia" + +#: outputconfig.cpp:450 +msgctxt "Screen size" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +#: outputconfig.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" +msgid "%1 (Auto)" +msgstr "%1 (Automatická)" + +#: outputconfig.cpp:494 +msgctxt "Automatic refresh rate configuration" +msgid "Auto" +msgstr "Automatická" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) +#: outputconfigbase.ui:26 +msgid "Output Config" +msgstr "Nastavenie výstupu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: outputconfigbase.ui:32 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: outputconfigbase.ui:48 +msgid "Refresh:" +msgstr "Obnovovacia frekvencia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) +#: outputconfigbase.ui:64 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientácia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) +#: outputconfigbase.ui:80 +msgctxt "Position of the screen" +msgid "Position:" +msgstr "Pozícia:" + +#: outputgraphicsitem.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" +msgid "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" +msgstr "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" + +#: randr.cpp:32 +msgid "No Rotation" +msgstr "Bez otočenia" + +#: randr.cpp:34 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Vľavo (90 stupňov)" + +#: randr.cpp:36 +msgid "Upside-Down (180 degrees)" +msgstr "Hore nohami (180 stupňov)" + +#: randr.cpp:38 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Vpravo (270 stupňov)" + +#: randr.cpp:40 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "Zrkadliť horizontálne" + +#: randr.cpp:42 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "Zrkadliť vertikálne" + +#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 +msgid "Unknown Orientation" +msgstr "Neznáma orientácia" + +#: randr.cpp:49 +msgid "Not Rotated" +msgstr "Neotočené" + +#: randr.cpp:51 +msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Otočený o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:53 +msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Otočený o 180 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:55 +msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Otočený o 270 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" + +#: randr.cpp:60 +msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" +msgstr "Zrkadlený horizontálne a vertikálne" + +#: randr.cpp:62 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "zrkadlený horizontálne a vertikálne" + +#: randr.cpp:65 +msgid "Mirrored Horizontally" +msgstr "Zrkadlený horizontálne" + +#: randr.cpp:67 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "zrkadlený horizontálne" + +#: randr.cpp:70 +msgid "Mirrored Vertically" +msgstr "Zrkadlený vertikálne" + +#: randr.cpp:72 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "zrkadlený vertikálne" + +#: randr.cpp:77 +msgid "unknown orientation" +msgstr "neznáma orientácia" + +#: randr.cpp:129 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Potvrdenie zmeny nastavenia obrazovky" + +#: randr.cpp:133 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Akceptovať nastavenie" + +#: randr.cpp:134 +msgid "&Revert to Previous Configuration" +msgstr "&Vrátiť predchádzajúce nastavenie" + +#: randr.cpp:136 +msgid "" +"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " +"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Nastavenie obrazovky bolo zmenené na požadované hodnoty. Potvrďte, či chcete " +"ponechať toto nastavenie. Za 15 sekúnd sa obrazovka vráti k predchádzajúcemu " +"nastaveniu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) +#: randrconfig.cpp:61 randrconfigbase.ui:81 +msgid "Save as Default" +msgstr "Uložiť ako štandardné" + +#: randrconfig.cpp:62 +msgid "Reset" +msgstr "Obnoviť" + +#: randrconfig.cpp:125 +msgctxt "No display selected" +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: randrconfig.cpp:140 randrconfig.cpp:185 +#, kde-format +msgid "%1 (Connected)" +msgstr "%1 (pripojený)" + +#: randrconfig.cpp:329 +msgid "Configuration has been set as the desktop default." +msgstr "Konfigurácia bola nastavená ako štandardná pre plochu." + +#: randrconfig.cpp:338 +msgid "Default desktop setup has been reset." +msgstr "Bolo obnovené štandardné nastavenie plochy." + +#: randrconfig.cpp:456 +msgid "" +"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" +"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " +"This configuration needs to be adjusted.\n" +"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" +msgstr "" +"Virtuálna veľkosť obrazovky je nedostatočná.\n" +"Nastavená virtuálna veľkosť X servera nie je dostatočné pre túto " +"konfiguráciu. Nastavenie je potrebné upraviť.\n" +"Chcete spustiť nástroj na úpravu nastavení?" + +#: randrconfig.cpp:464 +msgid "" +"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " +"to take effect." +msgstr "Nastavenie bolo zmenené. Pre aplikovanie zmien znovu spustite sedenie." + +#: randrconfig.cpp:467 +msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." +msgstr "Zmena nastavení zlyhala. Upravte ručne svoj xorg.conf." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) +#: randrconfigbase.ui:14 +msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" +msgstr "Nastavenie obrazovky (X11 zmena veľkosti, otočenie a zrkadlenie)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) +#: randrconfigbase.ui:27 +msgid "Unify outputs" +msgstr "Zjednotiť výstupy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: randrconfigbase.ui:52 +msgid "Primary output:" +msgstr "Primárny výstup:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) +#: randrconfigbase.ui:74 +msgid "Identify Outputs" +msgstr "Identifikovať výstupy" + +#: randrdisplay.cpp:49 +#, kde-format +msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" +msgstr "Rozšírenie X Resize a Rotate verzie %1.%2" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po 2014-01-02 03:12:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-05 16:13+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: krdb.cpp:250 +#: krdb.cpp:251 #, kde-format msgid "" "# created by KDE, %1\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po 2014-03-20 07:12:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of krunner.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2010. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:26+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Richard Frič, Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com" + +#: configdialog.cpp:53 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: configdialog.cpp:82 +msgid "User Interface" +msgstr "Užívateľské rozhranie" + +#: configdialog.cpp:150 +msgid "Available Plugins" +msgstr "Dostupné pluginy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: interfaceOptions.ui:17 +msgid "Positioning:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: interfaceOptions.ui:27 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "Horný okraj obrazovky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: interfaceOptions.ui:37 +msgid "Free floating window" +msgstr "Voľne plávajúce okno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: interfaceOptions.ui:57 +msgid "Style:" +msgstr "Štýl:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: interfaceOptions.ui:67 +msgid "Command oriented" +msgstr "Orientované na príkazy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: interfaceOptions.ui:77 +msgid "Task oriented" +msgstr "Orientované na úlohy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: interfaceOptions.ui:97 +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: interfaces/default/interface.cpp:112 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: interfaces/default/interface.cpp:113 +msgid "Information on using this application" +msgstr "Informácie o použití tejto aplikácie" + +#: interfaces/default/interface.cpp:277 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: interfaces/default/interface.cpp:441 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr "(Z %1, %2)" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "Zadajte text na vyhľadanie." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 položka" +msgstr[1] "%1 položky" +msgstr[2] "%1 položiek" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "1 akcia" +msgstr[1] "%1 akcie" +msgstr[2] "%1 akcií" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítava sa..." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky." + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:13 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "Štýl rozhrania použitý KRunnerom" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:21 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "" +"Nastavte na pravda (true), ak chcete zobraziť rozhranie vo voľne plávajúcom " +"dialógu namiesto na vrchu obrazovky" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:26 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "Režim dopĺňania použitý pre text dotazu." + +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:31 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "História ak predchádzajúce dotazy prebehli úspešne" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: kcfg/krunner.kcfg:40 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "Či držať dialóg úloh nad ostatnými oknami pri zobrazení." + +#: krunnerapp.cpp:120 +msgid "Run Command" +msgstr "Spustiť príkaz" + +#: krunnerapp.cpp:125 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "Spustiť príkaz z obsahu schránky" + +#: krunnerapp.cpp:131 +msgid "Show System Activity" +msgstr "Zobraziť aktivitu systému" + +#: krunnerapp.cpp:137 +msgid "Switch User" +msgstr "Prepnúť užívateľa" + +#: krunnerapp.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "Spustiť príkaz (iba spúšťač \"%1\")" + +#: krunnerdialog.cpp:76 +msgctxt "@title:window" +msgid "Run Command" +msgstr "Spustiť príkaz" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "Aktivita systému" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "KDE rozhranie pre spúšťanie príkazov" + +#: main.cpp:48 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "Rozhranie pre spúšťanie príkazov" + +#: main.cpp:50 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" + +#: main.cpp:51 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správca" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2013-12-08 15:37:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2013-11-24 06:21:45.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker_greet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-07 01:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:10+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -15,60 +15,68 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: greeter.cpp:375 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Roman Paholík" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "wizzardsk@gmail.com" + +#: greeter.cpp:481 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work!" msgstr "Nemôžem odomknúť sedenie, pretože overovací systém zlyhal!" -#: main.cpp:33 +#: main.cpp:29 msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "Uvítač pre zamykač obrazovky KDE pracovnej plochy Plasma" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:34 msgid "KScreenLocker Greeter" msgstr "Uvítač KScreenLocker" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:36 msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin" msgstr "(c) 2011, Martin Gräßlin" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:37 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:38 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor a správca" -#: main.cpp:44 +#: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 +#: main.cpp:41 main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:43 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:49 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:52 msgid "Martin R. Jones" msgstr "Martin R. Jones" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:58 msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "Spustí uvítač v testovacom režime" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:59 msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "Zamknúť okamžite, ignorovať milostný čas atď." @@ -100,6 +108,10 @@ msgid "Un&lock" msgstr "Odomknúť" +#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167 +msgid "Unlocking failed" +msgstr "Odomknutie zlyhalo" + #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:55 msgctxt "" "thesession name and the location where the session is running (what vt)" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 09:13+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -15,11 +15,19 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: autologout.cpp:35 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Roman Paholík" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "wizzardsk@gmail.com" + +#: autologout.cpp:38 msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>" msgstr "<qt><nobr><b>Automatické odhlásenie</b></nobr></qt>" -#: autologout.cpp:36 +#: autologout.cpp:39 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -27,11 +35,11 @@ "<qt>Ak chcete zabrániť odhláseniu, pokračujte v tomto sedení pohybom myši " "alebo stlačením klávesu.</qt>" -#: autologout.cpp:41 +#: autologout.cpp:44 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zostávajúci čas:" -#: autologout.cpp:74 +#: autologout.cpp:77 #, kde-format msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>" msgid_plural "" @@ -89,6 +97,6 @@ "obrazovky\n" " vykonáva užitočné výpočty, tak nie je žiadúce aby bol zastavený." -#: ksldapp.cpp:124 +#: ksldapp.cpp:121 msgid "Lock Session" msgstr "Zamknúť sedenie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kscreensaver.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:45+0100\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: random.cpp:48 +#, kde-format +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Použitie: %1 [-setup] [args]\n" +"Spustí náhodný šetrič obrazovky.\n" +"Všetky argumenty (okrem -setup) sa predajú šetriču obrazovky." + +#: random.cpp:55 +msgid "Start a random KDE screen saver" +msgstr "Spustí náhodný šetrič KDE" + +#: random.cpp:70 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Náhodný šetrič obrazovky" + +#: random.cpp:76 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" + +#: random.cpp:78 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Spustiť šetrič v zadanom XWindow" + +#: random.cpp:80 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Spustiť šetrič na pozadí (root XWindow)" + +#: random.cpp:194 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Nastavenie náhodného šetriča obrazovky" + +#: random.cpp:202 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Použiť šetriče obrazovky OpenGL" + +#: random.cpp:205 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Použiť šetriče obrazovky, ktoré používajú jej obsah" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksgrd.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksgrd.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksgrd.po 2013-10-04 03:41:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksgrd.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksgrd.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-04 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-04 18:04+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: SensorAgent.cpp:110 +#: SensorAgent.cpp:112 #, kde-format msgctxt "%1 is a host name" msgid "" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-03-16 08:03:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,13 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007, 2010. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:42+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -20,7 +20,17 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: main.cpp:53 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Dušan Onofer,Stanislav Višňovský,Richard Frič,Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"onofer@phf.euke.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,Richard.Fric@kdemail.net," +"misurel@gmail.com" + +#: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." @@ -28,46 +38,67 @@ "Spoľahlivý správca KDE sedení, ktorý komunikuje štandardným X11R6 \n" "protokolom správy sedenia (XSMP)." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:233 +msgid "The KDE Session Manager" +msgstr "Správca sedenia KDE" + +#: main.cpp:235 +msgid "(C) 2000, The KDE Developers" +msgstr "(C) 2000, Vývojári KDE" + +#: main.cpp:236 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:237 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: main.cpp:237 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Obnoví uložené užívateľské sedenie, ak je dostupné" -#: main.cpp:260 +#: main.cpp:247 msgid "" -"Starts <wm> in case no other window manager is \n" +"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" -"Spustí <wm> v prípade, že sa žiaden iný správca okien \n" +"Spustí 'wm' v prípade, že sa žiaden iný správca okien \n" "nezúčastnil na sedení. Štandardne je to 'kwin'" -#: main.cpp:261 -msgid "wm" -msgstr "wm" - -#: main.cpp:265 +#: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Povolí aj vzdialené pripojenia" -#: main.cpp:270 +#: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Spustí sedenie v zamknutom režime" -#: server.cpp:1052 +#: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť" -#: server.cpp:1057 +#: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Odhlásiť bez potvrdenia" -#: server.cpp:1062 +#: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Vypnúť bez potvrdenia" -#: server.cpp:1067 +#: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Reštartovať bez potvrdenia" +#: shutdown.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Logout canceled by '%1'" +msgstr "Odhlásenie zrušil '%1'" + #: themes/contour/main.qml:73 #, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" @@ -120,11 +151,23 @@ msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Vypnúť počítač" +#: themes/default/main.qml:284 +msgid "&Standby" +msgstr "&Pohotovosť" + +#: themes/default/main.qml:288 +msgid "Suspend to &RAM" +msgstr "Uspať do &RAM" + +#: themes/default/main.qml:292 +msgid "Suspend to &Disk" +msgstr "Uspať na &disk" + #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Reštartovať počítač" -#: themes/default/main.qml:358 +#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (štandardný)" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2012-08-20 12:42:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:53+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-03-21 04:16:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of kstyle_config.po to Slovak # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:22+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -17,16 +17,36 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: config/main.cpp:37 config/oxygenconfigdialog.cpp:53 -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:156 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "misurel@gmail.com" + +#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "Nastavenie Oxygen" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 +#: oxygen/config/main.cpp:41 +msgid "Oxygen expert configuration tool" +msgstr "Nástroj pre podrobnú konfiguráciu Oxygen" + +#: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45 +msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "Zameranie, presun myšou nad a prechod medzi stavmi prvku" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" @@ -34,1099 +54,1104 @@ "Nastavenie zamerania prvkov, animácie zvýraznenia pri presune myšou nad a " "tiež prechodu stavu prvkov povolený/zakázaný" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "Zvýraznenie panela nástrojov" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Nastavenie animácie zvýraznenia pri presune myšou nad panelom nástrojov" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "Zvýraznenie panela menu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "Nastavenie animácie zvýraznenia pri presune myšou nad panelom menu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "Zvýraznenie menu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "Nastavenie animácie zvýraznenia pri presune myšou nad menu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "Animácia ukazovateľa priebehu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "Nastavenie animácie krokov ukazovateľa priebehu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "Prechody kariet" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "Nastavenie blednutia pri prechode kartami" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "Prechody popiskov" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "Nastavenie blednutia pri zmene textu popiskov" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "Prechody editora textov" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "Nastavenie blednutia pri zmene textu editora" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "Prechody rozbaľovacieho zoznamu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "Nastavenie blednutia pri zmene výberu položky z rozbaľovacieho zoznamu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "Kroky ukazovateľa priebehu" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "Nastavenie animácie krokov ukazovateľa priebehu" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:73 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "Štýl prvku" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "Zmena vzhľadu prvkov" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "Dekorácie okien" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:93 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "Zmena vzhľadu dekorácie okien" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:191 config/oxygenconfigdialog.cpp:202 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "Nepodarilo sa nájsť konfiguračný modul štýlu oxygen" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:239 config/oxygenconfigdialog.cpp:249 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "Nepodarilo sa nájsť konfiguračný modul dekorácie oxygen" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Skryť pokročilé možnosti nastavenia" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Zobraziť pokročilé možnosti nastavenia" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:200 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "Animácie" -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenDemoDialog) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenConfigDialog) -#: config/ui/oxygenconfigdialog.ui:14 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 -#: demo/ui/oxygendemodialog.ui:14 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialóg" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 msgid "Frame" msgstr "Rámec" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 msgid "Animation type:" msgstr "Typ animácie:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 msgid "Fade" msgstr "Blednutie" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 msgid "Follow Mouse" msgstr "Nasledovať myš" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 msgid "Fade duration:" msgstr "Trvanie blednutia:" +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 +msgid "ms" +msgstr "ms" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "Trvanie nasledovania myši:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, followMouseDurationSpinBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:98 -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:114 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialóg" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useBackgroundGradient) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 -msgid "Draw window background gradient" -msgstr "Kresliť prechod pozadia okna" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "Kresliť oddeľovač položiek panelov nástrojov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "Použiť krížik 'X' v zaškrtávacích políčkach namiesto fajky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "Povoliť rozšírené spracovanie zmeny veľkosti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť pixmap" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:86 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 msgid "Enable animations" msgstr "Povoliť animácie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "Režim ťahania okien:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:115 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "Presúvať okná iba z titulku" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:120 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "Presúvať okná z titulku, menu a panelov nástrojov" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:125 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "Presúvať okná zo všetkých prázdnych miest" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:133 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "Viditeľnosť akcelerátorov klávesnice:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:154 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "Vždy skryť akcelerátory klávesnice" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:159 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "Ukázať akcelerátory klávesnice, ak je potrebné" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "Vždy zobrazovať akcelerátory klávesnice" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:174 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "Použiť správcu okien k presunu okien" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:195 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 msgid "Views" msgstr "Pohľady" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 msgid "Draw focus indicator" msgstr "Kresliť indikátor zamerania" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "Kresliť vetvy stromu pomocou čiar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:215 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "Použiť trojuholníkový rozbaľovač stromu namiesto +/-" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:244 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 msgid "Triangle size:" msgstr "Veľkosť trojuholníka:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "Drobné" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:260 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "Malé" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:265 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "Normálne" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:303 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 msgid "Tabs" msgstr "Karty" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "Jednoduché" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "Obyčajné" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "Štýl neaktívnych kariet:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:344 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 msgid "Scrollbars" msgstr "Posuvníky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:352 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 msgid "Scrollbar width:" msgstr "Šírka posuvníka:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _scrollBarWidth) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:390 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 msgid "px" msgstr "px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:420 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 msgid "Top arrow button type:" msgstr "Typ horného tlačidla so šípkou:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:430 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "Typ spodného tlačidla so šípkou:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:441 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 msgid "No buttons" msgstr "Žiadne tlačidlá" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:446 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:478 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 msgid "One button" msgstr "Jedno tlačidlo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:451 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:483 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 msgid "Two buttons" msgstr "Dve tlačidlá" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:473 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 msgid "No button" msgstr "Žiadne tlačidlo" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:507 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 msgid "Menu Highlight" msgstr "Zvýraznenie menu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 msgid "Use dark color" msgstr "Použiť tmavú farbu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "Použiť farbu výberu (obyčajnú)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:527 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "Použiť farbu výberu (jemnú)" -#: demo/main.cpp:38 demo/oxygendemodialog.cpp:54 demo/oxygendemodialog.cpp:190 +#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "Ukážka Oxygen" +#: oxygen/demo/main.cpp:43 +msgid "Oxygen style demonstration" +msgstr "Ukážka štýlu Oxygen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:154 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:207 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:217 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:227 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "Nový" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 msgid "Toggle authentication" msgstr "Prepnúť autorizáciu" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:66 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:71 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "Rozloženie sprava doľava" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:84 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "Vstupné prvky" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:86 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "Zobrazenie vzhľadu prvkov textového vstupu" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:94 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "Prvky kariet" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:96 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "Zobrazenie vzhľadu prvkov kariet" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:104 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:106 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "Zobrazenie vzhľadu tlačidiel" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:114 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "Zoznamy" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:116 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "Zobrazenie vzhľadu zoznamov, stromov a tabuliek" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:125 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "Rámce" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:127 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "Zobrazí vzhľad rôznych orámovaných widgetov" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "MDI Windows" -msgstr "MDI okná" - -#: demo/oxygendemodialog.cpp:137 -msgid "Shows the appearance of MDI windows" -msgstr "Zobrazí vzhľad MDI okien" - -#: demo/oxygendemodialog.cpp:145 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "Posuvníky" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:147 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "Zobrazenie vzhľadu posuvníkov a ukazovateľov priebehu" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:156 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "Test výkonu" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:158 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "Emuluje interakciu užívateľa s widgetmi pre testovanie výkonu" -#: demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "Príklad textu" -#: demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 msgid "password" msgstr "heslo" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:50 -msgid "Layout" -msgstr "Rozloženie" - -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "Kaskáda" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" - -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:56 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "Vybrať nasledujúce okno" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "Vybrať predchádzajúce okno" -#: demo/oxygensimulator.h:91 +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 msgid "This is a sample text" msgstr "Toto je príklad textu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" msgstr "Vyberte moduly, pre ktoré chcete spustiť simuláciu:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 msgid "Grab mouse" msgstr "Zachytiť myš" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButton) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 msgid "Run Simulation" msgstr "Spustiť simuláciu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 msgid "Checkboxes" msgstr "Zaškrtávacie políčka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 msgid "Partial" msgstr "Čiastočné" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 msgid "On" msgstr "Zapnuté" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 msgid "Radiobuttons" msgstr "Prepínacie tlačidlá" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 msgid "First Choice" msgstr "Prvá voľba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 msgid "Second Choice" msgstr "Druhá voľba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 msgid "Third Choice" msgstr "Tretia voľba" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 msgid "Pushbuttons" msgstr "Tlačidlá" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 msgid "Text only:" msgstr "Iba text:" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +msgid "This is a normal, text only button" +msgstr "Toto je normálne, iba textové tlačidlo" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 +msgid "This is a normal, text only button with menu" +msgstr "Toto je normálne, iba textové tlačidlo s ponukou" + #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "Toto je normálny, iba textový combo box" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 msgid "Small" msgstr "Malé" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:159 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 msgid "Large" msgstr "Veľké" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:180 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 msgid "Text and icon:" msgstr "Text a ikona:" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 +msgid "This is a normal, text and icon button" +msgstr "Toto je normálne, textové tlačidlo s ikonou" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 +msgid "This is a normal, text and icon button with menu" +msgstr "Toto je normálne, textové tlačidlo s ikonou a ponukou" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:190 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 msgid "Use flat buttons" msgstr "Použiť ploché tlačidlá" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:197 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "Toto je normálny, textový combo box s ikonou" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:204 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "Toto je normálne, iba textové tlačidlo nástroja" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:214 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "Toto je normálne, textové tlačidlo nástroja s ikonou" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:224 -msgid "This is a normal, text only button" -msgstr "Toto je normálne, iba textové tlačidlo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:234 -msgid "This is a normal, text only button with menu" -msgstr "Toto je normálne, iba textové tlačidlo s ponukou" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 -msgid "This is a normal, text and icon button" -msgstr "Toto je normálne, textové tlačidlo s ikonou" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_4) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 -msgid "This is a normal, text and icon button with menu" -msgstr "Toto je normálne, textové tlačidlo s ikonou a ponukou" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 msgid "Toolbuttons" msgstr "Tlačidlá panela nástrojov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 msgid "Flat" msgstr "Ploché" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 msgid "Up Arrow" msgstr "Šípka hore" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 msgid "Down Arrow" msgstr "Šípka dole" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 msgid "Left Arrow" msgstr "Šípka doľava" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 msgid "Right Arrow" msgstr "Šípka doprava" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 msgid "Text position:" msgstr "Pozícia textu:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 msgid "Icons Only" msgstr "Iba ikony" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 msgid "Text Only" msgstr "Iba text" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Text vedľa ikon" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 msgid "Text Under Icons" msgstr "Text pod ikonami" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 msgid "Icon size:" msgstr "Veľkosť ikon:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 msgid "Small (16x16)" msgstr "Malé (16x16)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 msgid "Medium (22x22)" msgstr "Stredné (22x22)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 msgid "Large (32x32)" msgstr "Veľké (32x32)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 msgid "Huge (48x48)" msgstr "Obrovské (48x48)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 msgid "Layout direction:" msgstr "Smer rozloženia:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 msgid "Left to Right" msgstr "Zľava doprava" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 msgid "Right to Left" msgstr "Sprava doľava" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 msgid "Top to Bottom" msgstr "Zhora nadol" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 msgid "Bottom to Top" msgstr "Zdola nahor" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 msgid "GroupBox" msgstr "Skupinový rámček" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "Plochý" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 msgid "Raised" msgstr "Zvýšené" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "Ploché" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 msgid "Sunken" msgstr "Vnorené" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 msgid "Tab Widget" msgstr "Prvok karty" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 msgid "Single line text editor:" msgstr "Jednoriadkový textový editor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 msgid "Password editor:" msgstr "Editor hesla:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 msgid "Editable combobox" msgstr "Upraviteľný rozbaľovací zoznam" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 msgid "First item" msgstr "Prvá položka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 msgid "Second item" msgstr "Druhá položka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 msgid "Third item" msgstr "Tretia položka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 msgid "Spinbox:" msgstr "Číselné pole:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:137 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "Viacriadkový textový editor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:144 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 msgid "Wrap words" msgstr "Zalamovať slová" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:151 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 msgid "Use flat widgets" msgstr "Použiť ploché ovládacie prvky" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 msgid "First Item" msgstr "Prvá položka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 msgid "Third Item" msgstr "Tretia položka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 msgid "Title" msgstr "Názov" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 msgid "Description" msgstr "Popis" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 msgid "Third Description" msgstr "Popis tretej položky" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 msgid "Third Subitem" msgstr "Tretia podpoložka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 msgid "Third Subitem Description" msgstr "Popis tretej podpoložky" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 msgid "Second Description" msgstr "Popis druhej položky" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 msgid "Second Subitem" msgstr "Druhá podpoložka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 msgid "Second Subitem Description" msgstr "Popis druhej podpoložky" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 msgid "First Subitem" msgstr "Prvá podpoložka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 msgid "First Subitem Description" msgstr "Popis prvej podpoložky" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 msgid "First Description" msgstr "Popis prvej položky" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 msgid "First Row" msgstr "Prvý riadok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 msgid "Third Row" msgstr "Tretí riadok" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 msgid "First Column" msgstr "Prvý stĺpec" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 msgid "Second Column" msgstr "Druhý stĺpec" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 msgid "Third Column" msgstr "Tretí stĺpec" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 msgid "Top-left" msgstr "Vľavo hore" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 msgid "Top" msgstr "Hore" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 msgid "Top-right" msgstr "Vpravo hore" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 msgid "Left " msgstr "Vľavo " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 msgid "Center" msgstr "V strede" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 msgid "Bottom-left" msgstr "Vľavo dole" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 msgid "Bottom-right" msgstr "Vpravo dole" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 msgid "Editors" msgstr "Editory" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 msgid "Title:" msgstr "Titulok:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 msgid "Toolbox" msgstr "Panel nástrojov" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 msgid "First Page" msgstr "Prvá stránka" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 msgid "Second Page" msgstr "Druhá stránka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 msgid "First Label" msgstr "Prvý popis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 msgid "Second Label" msgstr "Druhý popis" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 msgid "Third Page" msgstr "Tretia stránka" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontálne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 msgid "Vertical" msgstr "Vertikálne" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 msgid "Tab position:" msgstr "Pozícia kariet:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 msgid "North" msgstr "Sever" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 msgid "South" msgstr "Juh" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 msgid "West" msgstr "Západ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 msgid "East" msgstr "Východ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 msgid "Document mode" msgstr "Režim dokumentu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "Zobraziť rohové tlačidlá" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 msgid "Hide tabbar" msgstr "Skryť panel kariet" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2013-02-13 07:58:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 19:10+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-01-17 03:40:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-01-17 06:44:18.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-16 19:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 19:25+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -21,6 +21,18 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš,Richard Frič,Jozef Říha,Michal Šulek," +"Roman Paholík" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk,Richard.Fric@kdemail.net," +"jose1711@gmail.com,misurel@gmail.com,wizzardsk@gmail.com" + #: HostConnector.cpp:44 msgid "Connect Host" msgstr "Spojiť sa s hostiteľom" @@ -109,51 +121,51 @@ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" msgstr "napr. ssh -l root vzdialeny.pocitac.org ksysguardd" -#: ksysguard.cpp:69 +#: ksysguard.cpp:70 msgid "KDE System Monitor" msgstr "Monitor systému pre KDE" -#: ksysguard.cpp:157 ksysguard.cpp:528 +#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor systému" -#: ksysguard.cpp:158 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "&Refresh Tab" msgstr "O&bnoviť kartu" -#: ksysguard.cpp:159 +#: ksysguard.cpp:160 msgid "&New Tab..." msgstr "&Nová karta..." -#: ksysguard.cpp:160 +#: ksysguard.cpp:161 msgid "Import Tab Fr&om File..." msgstr "Importovať &kartu zo súboru..." -#: ksysguard.cpp:161 +#: ksysguard.cpp:162 msgid "Save Tab &As..." msgstr "Uložiť kartu &ako..." -#: ksysguard.cpp:162 +#: ksysguard.cpp:163 msgid "&Close Tab" msgstr "&Zavrieť kartu" -#: ksysguard.cpp:163 +#: ksysguard.cpp:164 msgid "Monitor &Remote Machine..." msgstr "&Monitorovať vzdialený počítač..." -#: ksysguard.cpp:164 +#: ksysguard.cpp:165 msgid "&Download New Tabs..." msgstr "&Stiahnuť nové karty..." -#: ksysguard.cpp:165 +#: ksysguard.cpp:166 msgid "&Upload Current Tab..." msgstr "&Odoslať aktuálnu kartu..." -#: ksysguard.cpp:167 +#: ksysguard.cpp:168 msgid "Tab &Properties" msgstr "&Vlastnosti karty" -#: ksysguard.cpp:362 +#: ksysguard.cpp:363 #, kde-format msgid "1 processœ1" msgid_plural "%1 processesœ%1" @@ -161,80 +173,80 @@ msgstr[1] "%1 procesyœ%1" msgstr[2] "%1 procesovœ%1" -#: ksysguard.cpp:441 +#: ksysguard.cpp:442 #, kde-format msgid "CPU: %1%œ%1%" msgstr "Procesor: %1%œ%1%" -#: ksysguard.cpp:456 +#: ksysguard.cpp:457 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" msgstr "Pamäť: %1 / %2œPamäť: %1 / %2œPamäť: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:483 +#: ksysguard.cpp:484 msgid " No swap space available " msgstr " Nie je dostupný odkladací priestor " -#: ksysguard.cpp:485 +#: ksysguard.cpp:486 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" msgstr "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:530 +#: ksysguard.cpp:531 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" msgstr "(c) 1996-2008 Vývojári monitora systému pre KDE" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "John Tapsell" msgstr "John Tapsell" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "Current Maintainer" msgstr "Aktuálny správca" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Chris Schlaeger" msgstr "Chris Schlaeger" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Predchádzajúci správca" -#: ksysguard.cpp:533 +#: ksysguard.cpp:534 msgid "Greg Martyn" msgstr "Greg Martyn" -#: ksysguard.cpp:534 +#: ksysguard.cpp:535 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: ksysguard.cpp:535 +#: ksysguard.cpp:536 msgid "Nicolas Leclercq" msgstr "Nicolas Leclercq" -#: ksysguard.cpp:536 +#: ksysguard.cpp:537 msgid "Alex Sanda" msgstr "Alex Sanda" -#: ksysguard.cpp:537 +#: ksysguard.cpp:538 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" -#: ksysguard.cpp:538 +#: ksysguard.cpp:539 msgid "Ralf Mueller" msgstr "Ralf Mueller" -#: ksysguard.cpp:539 +#: ksysguard.cpp:540 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "Torsten Kasch" msgstr "Torsten Kasch" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" @@ -244,7 +256,7 @@ "Časti odvodené (so súhlasom) zo sunos5\n" "modulu z \"top\" nástroja od Williama LeFebvra." -#: ksysguard.cpp:549 +#: ksysguard.cpp:550 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "Voliteľné pracovné zošity pre načítanie" @@ -296,12 +308,12 @@ "Niektoré displeje sú schopné zobrazovať hodnoty viacerých senzorov. " "Jednoducho na ne pretiahnite ďalšie senzory, ktoré chcete pridať." -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 msgid "OK" msgstr "OK" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:524 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:602 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:518 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:596 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -314,29 +326,29 @@ msgstr "Rozsah" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:56 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50 msgid "Title" msgstr "Titulok" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:61 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:75 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Tu zadajte titulok displeja." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:66 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 msgid "Display Range" msgstr "Rozsah displeja" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 msgid "Minimum value:" msgstr "Minimálna hodnota:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -344,12 +356,12 @@ "Zadajte minimálnu hodnotu displeja. Ak sú obidve hodnoty 0, použije sa " "automatické určenie rozsahu." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:83 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 msgid "Maximum value:" msgstr "Maximálna hodnota:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -357,83 +369,83 @@ "Zadajte maximálnu hodnotu displeja. Ak sú obidve hodnoty 0, použije sa " "automatické určenie rozsahu." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarm pre minimálnu hodnotu" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:133 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 msgid "Enable alarm" msgstr "Povoliť alarm" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:111 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Povoliť alarm pre minimálnu hodnotu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 msgid "Lower limit:" msgstr "Dolný limit:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:128 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarm pre maximálnu hodnotu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:134 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Povoliť alarm pre maximálnu hodnotu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:137 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 msgid "Upper limit:" msgstr "Horný limit:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" msgid "Look" msgstr "Vzhľad" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 msgid "Normal bar color:" msgstr "Farba normálneho stĺpca:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 msgid "Out-of-range color:" msgstr "Farba pre \"Mimo rozsah\":" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:172 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:102 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 msgid "Background color:" msgstr "Farba pozadia:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:179 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 msgid "Font size:" msgstr "Veľkosť písma:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:183 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the " "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " @@ -443,34 +455,34 @@ "zmiznú v prípade, ak je text príliš veľký. Takže je odporúčané používať malé " "veľkosti písiem." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:191 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:195 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:203 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "Stlačením tlačidla nastavíte popis." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:227 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:228 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 msgid "Push this button to delete the sensor." msgstr "Stlačením tlačidla odstránite senzor." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:362 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "Popis stĺpcového grafu" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:363 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 msgid "Enter new label:" msgstr "Zadajte nový popis:" @@ -488,78 +500,78 @@ "nejaký pretiahnite a pusťte. Zobrazí sa displej pre tento senzor, ktorý vám " "umožní monitorovať hodnoty zo senzora." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:179 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 msgctxt "Largest axis title" msgid "99999 XXXX" msgstr "99999 XXXX" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:520 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:591 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:654 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:514 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:585 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:648 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:528 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:522 #, kde-format msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." msgid "<p><b>%1:</b><br>" msgstr "<p><b>%1:</b><br>" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:599 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:593 #, kde-format msgid "%1 of %2œ%1" msgstr "%1 z %2œ%1" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:621 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:624 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:635 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB/s" msgstr "%1 TiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:638 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB/s" msgstr "%1 GiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:647 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB/s" msgstr "%1 MiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB/s" msgstr "%1 KiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:656 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 #, kde-format msgctxt "unitless - just a number" msgid "%1" @@ -569,19 +581,19 @@ msgid "Plotter Settings" msgstr "Nastavenie kreslenia" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 msgid "Title:" msgstr "Titulok:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 msgid "Stack the beams on top of each other" msgstr "Ukladať lúče na vrch jeden na druhý" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:80 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 msgid "" "The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " "So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " @@ -591,11 +603,11 @@ "jeden lúč má hodnotu 2 a iný hodnotu 3, prvý lúč bude zakreslený na hodnote " "2 a druhý na hodnote 2+3=5." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:87 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 msgid "Scales" msgstr "Mierky" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikálna mierka" @@ -638,70 +650,70 @@ msgid "Grid" msgstr "Mriežka" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 msgid "Lines" msgstr "Čiary" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 msgid "Vertical lines" msgstr "Vertikálne čiary" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "" "Použite túto voľbu, ak chcete povoliť vertikálne čiary v prípade, že je " "displej dosť veľký." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:152 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 msgid "Distance:" msgstr "Vzdialenosť:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." msgstr "Zadajte vzdialenosť medzi dvoma vertikálnymi čiarami." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:162 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 msgid "Vertical lines scroll" msgstr "Posun vertikálnych čiar" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 msgid "Horizontal lines" msgstr "Horizontálne čiary" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "" "Použite túto voľbu, ak chcete povoliť horizontálne čiary v prípade, že je " "displej dosť veľký." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:171 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 msgid "Text" msgstr "Text" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 msgid "Show axis labels" msgstr "Zobraziť popisy osí" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:177 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 msgid "" "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." msgstr "" "Toto použite, ak majú horizontálne čiary obsahovať hodnoty, ktoré označujú." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 msgid "Set Color..." msgstr "Nastaviť farbu..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:220 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." msgstr "Stlačením tlačidla môžete nastaviť farbu senzora v diagrame." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 msgid "Move Up" msgstr "Presunúť hore" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:237 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 msgid "Move Down" msgstr "Presunúť dole" @@ -775,12 +787,12 @@ msgid "Grid color:" msgstr "Farba mriežky:" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 msgid "File logging settings" msgstr "Nastavenie záznamu do súboru" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 msgid "Foreground color:" msgstr "Farba popredia:" @@ -868,17 +880,17 @@ msgid "Alarm digit color:" msgstr "Farba číslice alarmu:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:117 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:122 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 msgid "&Remove Display" msgstr "&Odstrániť displej" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:189 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 #, kde-format msgid "" "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the " @@ -1131,12 +1143,12 @@ msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "Tu zadajte titulok pracovného zošitu." -#: Workspace.cpp:115 +#: Workspace.cpp:113 #, kde-format msgid "Sheet %1" msgstr "Zošit %1" -#: Workspace.cpp:174 +#: Workspace.cpp:172 #, kde-format msgid "" "The tab '%1' contains unsaved data.\n" @@ -1145,27 +1157,27 @@ "Karta '%1' obsahuje neuložené dáta.\n" "Chcete uložiť túto kartu?" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" msgstr "*.sgrd|Súbory senzorov (*.sgrd)" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "Select Tab File to Import" msgstr "Vybrať súbor karty pre importovanie" -#: Workspace.cpp:217 Workspace.cpp:238 +#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 msgid "You do not have a tab that could be saved." msgstr "Neexistuje karta, ktorá by mohla byť uložená." -#: Workspace.cpp:245 +#: Workspace.cpp:243 msgid "Export Tab" msgstr "Exportovať kartu" -#: Workspace.cpp:263 +#: Workspace.cpp:261 msgid "There are no tabs that could be deleted." msgstr "Neexistujú žiadne karty, ktoré by mohli byť odstránené." -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 #, kde-format msgid "" "<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " @@ -1178,6 +1190,6 @@ "tapsell@kde.org?subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john." "tapsell@kde.org</a></qt>" -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 msgid "Upload custom System Monitor tab" msgstr "Odoslať vlastnú kartu Monitora systému" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +# translation of ksystraycmd.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-16 18:48+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,misurel@gmail.com" + +#: ksystraycmd.cpp:80 +#, kde-format +msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "Žiadne okno odpovedajúce vzorke '%1' a nezadaný žiadny príkaz.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:87 +msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nemôže nájsť shell." + +#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skryť" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnoviť" + +#: ksystraycmd.cpp:250 +msgid "&Undock" +msgstr "&Vybrať z doku" + +#: ksystraycmd.cpp:251 +msgid "&Quit" +msgstr "&Koniec" + +#: main.cpp:28 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "Umožňuje udržiavanie ľubovoľnej aplikácie v systémovej lište" + +#: main.cpp:30 +msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" +msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: main.cpp:36 +msgid "Command to execute" +msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"Regulárny výraz odpovedajúci titulku okna.\n" +"Ak žiadny neuvediete, použije sa prvé okno,\n" +"ktoré sa zobrazí. Nedoporučuje sa." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"ID cieľového okna.\n" +"Určuje ID okna, ktoré sa má použiť. Ak ID začína na 0x,\n" +"predpokladá sa, že je to šestnástkové číslo." + +#: main.cpp:44 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "Skryť okno do lišty pri štarte" + +#: main.cpp:45 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "Počkať na zobrazenie okna pred spustením príkazu" + +#: main.cpp:47 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "Nastaví počiatočnú radu pre ikonu lišty" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"Nechať ikonu aplikácie lišty aj po ukončení klienta. Táto\n" +"možnosť nemá žiadny efekt, ak nie je použité startonshow." + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"Použiť ikonu ksystraycmd namiesto ikony okna v systémovej lište\n" +"(malo by byť použité s --icon na špecifikáciu ikony ksystraycmd)" + +#: main.cpp:52 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Udržiavať okno vždy navrchu nad ostatnými oknami" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"Ukončenie klienta pri skrytí okna nemá žiadny efekt, ak nie je\n" +"použité startonshow, ktoré implikuje keeprunning." + +#: main.cpp:91 +msgid "No command or window specified" +msgstr "Nezadaný príkaz alebo okno" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-01-09 07:59:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktouchpadenabler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:47+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2014-03-25 04:46:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2013-12-27 10:41:50.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:39+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -18,6 +18,16 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Richard Frič,Michal Šulek,Roman Paholík" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"visnovsky@kde.org,Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com,wizzardsk@gmail." +"com" + #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 msgid "Config Dialog" @@ -28,18 +38,24 @@ msgid "Title &Alignment" msgstr "Z&arovnanie titulku" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115 msgid "Left" msgstr "Vľavo" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 msgid "Center" msgstr "V strede" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -85,309 +101,595 @@ msgid "Animate buttons" msgstr "Animovať tlačidlá" -#~ msgid "Button mouseover transition" -#~ msgstr "Prechod myšou nad tlačidlom" - -#~ msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenie animácie zvýraznenia pri presune myšou nad tlačidlom okna" - -#~ msgid "Title transitions" -#~ msgstr "Prechody titulku" - -#~ msgid "Configure fading transitions when window title is changed" -#~ msgstr "Nastaviť postupné zmeny pri zmene titulku okna" - -#~ msgid "Window active state change transitions" -#~ msgstr "Prechody zmeny aktívneho stavu okna" - -#~ msgid "" -#~ "Configure fading between window shadow and glow when window's active " -#~ "state is changed" -#~ msgstr "" -#~ "Nastaviť miznutie medzi tieňom okna a žiarou pri zmene aktívneho stavu " -#~ "okna" - -#~ msgid "Window grouping animations" -#~ msgstr "Povoliť animácie zoskupovania" - -#~ msgid "" -#~ "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" -#~ msgstr "" -#~ "Nastaviť animácie titulného pruhu okna pri zoskupení/odskupení okien" - -#~ msgid "Hide Advanced Configuration Options" -#~ msgstr "Skryť pokročilé možnosti nastavenia" - -#~ msgid "Show Advanced Configuration Options" -#~ msgstr "Zobraziť pokročilé možnosti nastavenia" - -#~ msgid "Animations" -#~ msgstr "Animácie" - -#~ msgid "Question - Oxygen Settings" -#~ msgstr "Otázka - Nastavenia Oxygen" - -#~ msgid "Remove selected exception?" -#~ msgstr "Odstrániť vybranú výnimku?" - -#~ msgid "Warning - Oxygen Settings" -#~ msgstr "Upozornenie - Nastavenia Oxygen" - -#~ msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -#~ msgstr "Syntax regulárneho výrazu je nesprávna" - -#~ msgid "Exception Type" -#~ msgstr "Typ výnimky" - -#~ msgid "Regular Expression" -#~ msgstr "Regulárny výraz" - -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "Titulok okna" - -#~ msgid "Window Class Name" -#~ msgstr "Názov triedy okna" - -#~ msgid "Enable/disable this exception" -#~ msgstr "Povoliť/zakázať túto výnimku" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Všeobecné" - -#~ msgid "Border si&ze:" -#~ msgstr "Veľkosť okraja:" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "No Border" -#~ msgstr "Bez okraja" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "No Side Borders" -#~ msgstr "Bez bočného okraja" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "Drobná" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normálna" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veľká" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "Veľmi veľká" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "Obrovská" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Very Huge" -#~ msgstr "Veľmi obrovská" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Oversized" -#~ msgstr "Nadmerná" - -#~ msgid "Tit&le alignment:" -#~ msgstr "Zarovnanie titulku:" - -#~ msgid "Center (Full Width)" -#~ msgstr "Vycentrovať (plná šírka)" - -#~ msgid "B&utton size:" -#~ msgstr "Veľkosť tlačidiel:" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malá" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normálna" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veľká" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "Veľmi veľká" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "Obrovská" - -#~ msgid "Enable animations" -#~ msgstr "Povoliť animácie" - -#~ msgid "Fine Tuning" -#~ msgstr "Jemné ladenie" - -#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" -#~ msgstr "Zavrieť okná dvojklikom na tlačidlo menu" - -#~ msgid "Never Draw Separator" -#~ msgstr "Nikdy nekresliť oddeľovač" - -#~ msgid "Draw Separator When Window is Active" -#~ msgstr "Kresliť oddeľovač, ak je okno aktívne" - -#~ msgid "Always Draw Separator" -#~ msgstr "Vždy kresliť oddeľovač" - -#~ msgid "Separator disp&lay:" -#~ msgstr "Kresliť oddeľovač:" +#: b2/b2client.cpp:403 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie na všetkých plochách" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na všetkých plochách" + +#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" + +#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Unshade" +msgstr "Rozbaliť" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Shade" +msgstr "Zabaliť" + +#: b2/b2client.cpp:409 +msgid "Resize" +msgstr "Zmeniť veľkosť" + +#: b2/b2client.cpp:453 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II náhľad</center></b>" + +#: b2/b2client.cpp:901 +msgid "Restore" +msgstr "Obnoviť" + +#: b2/b2client.cpp:1143 +msgctxt "Help button label, one character" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Kresliť rámčeky okna farbou &titulku" -#~ msgid "Outline active window title" -#~ msgstr "Obrys okolo titulku aktívneho okna" - -#~ msgid "Use narrow space between decoration buttons" -#~ msgstr "Použiť úzku medzeru medzi dekoráciami tlačidiel" - -#~ msgid "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgstr "Pridať spracovač na zmenu veľkosti okien bez okraja" - -#~ msgid "Display window borders for maximized windows" -#~ msgstr "Zobraziť okraje okien pre maximalizované okná" - -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Tiene" - -#~ msgid "Window Drop-Down Shadow" -#~ msgstr "Tieň okna" - -#~ msgid "Active Window Glow" -#~ msgstr "Žiara aktívneho okna" - -#~ msgid "Window-Specific Overrides" -#~ msgstr "Špecifické nastavenia okna" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialóg" - -#~ msgid "Information about Selected Window" -#~ msgstr "Informácie o vybranom okne" - -#~ msgid "Class: " -#~ msgstr "Trieda: " - -#~ msgid "Title: " -#~ msgstr "Titulok: " - -#~ msgid "Window Property Selection" -#~ msgstr "Výber vlastnosti okna" - -#~ msgid "Use window class (whole application)" -#~ msgstr "Použiť triedu okna (celá aplikácia)" - -#~ msgid "Use window title" -#~ msgstr "Použiť titulok okna" - -#~ msgid "Window Identification" -#~ msgstr "Identifikácia okna" - -#~ msgid "Matching window property: " -#~ msgstr "Zodpovedajúca vlastnosť okna: " - -#~ msgid "Regular expression to match: " -#~ msgstr "Zodpovedajúci regulárny výraz: " - -#~ msgid "Detect Window Properties" -#~ msgstr "Zistiť vlastnosti okna" - -#~ msgid "Decoration Options" -#~ msgstr "Možnosti dekorácie" - -#~ msgctxt "outline window title" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Zakázané" - -#~ msgctxt "outline window title" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Povolené" - -#~ msgid "Border size:" -#~ msgstr "Veľkosť okraja:" - -#~ msgid "Outline active window title:" -#~ msgstr "Obrys okolo titulku aktívneho okna:" - -#~ msgid "Separator display:" -#~ msgstr "Kresliť oddeľovač:" - -#~ msgid "Hide window title bar" -#~ msgstr "Skryť titulok okna" - -#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Vypnuté" - -#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Povolené" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Posunúť vyššie" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Posunúť nižšie" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridať" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstrániť" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Upraviť" - -#~ msgid "Oxygen Shadow Demo" -#~ msgstr "Demo tieňa Oxygen" - -#~ msgid "Draw window background" -#~ msgstr "Kresliť pozadie okna" - -#~ msgid "Inactive Windows" -#~ msgstr "Neaktívne okná" - -#~ msgid "Active Windows" -#~ msgstr "Aktívne okná" - -#~ msgid "Oxygen" -#~ msgstr "Oxygen" - -#~ msgid "Window Actions Menu" -#~ msgstr "Ponuka akcií okna" +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Ak je vybrané, okraje okna sa zobrazia použitím farby titulku, inak použitím " +"normálnej farby okraja." -#~ msgid "Application Menu" -#~ msgstr "Aplikačné menu" +#: b2/config/config.cpp:68 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Kresliť úchytku &zmeny veľkosti" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomocník" +#: b2/config/config.cpp:70 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Ak je vybrané, dekorácie sa zobrazia s \"úchytkou\" v pravom dolnom rohu " +"okien, inak sa žiadna úchytka nezobrazí." -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "Minimalizovať" +#: b2/config/config.cpp:76 +msgid "Auto-move titlebar" +msgstr "Automaticky presúvať titulok" -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maximalizovať" +#: b2/config/config.cpp:78 +msgid "" +"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " +"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." +msgstr "" +"Ak je vybrané, titulky sa automaticky premiestnia na viditeľné pozície; inak " +"sa dajú posúvať iba manuálne pomocou shift+ťahaním." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavrieť" +#: b2/config/config.cpp:83 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Nastavenie akcií" + +#: b2/config/config.cpp:86 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dvojklik na tlačidlo menu:" + +#: b2/config/config.cpp:88 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nerobiť nič" + +#: b2/config/config.cpp:89 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimalizovať okno" + +#: b2/config/config.cpp:90 +msgid "Shade Window" +msgstr "Zabaliť okno" + +#: b2/config/config.cpp:91 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavrieť okno" -#~ msgid "Keep Above Others" -#~ msgstr "Držať nad ostatnými" +#: b2/config/config.cpp:94 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" +"Akcia môže byť priradená na dvojklik na tlačidlo menu. Nechajte prázdne, ak " +"máte pochybnosti." -#~ msgid "Keep Below Others" -#~ msgstr "Držať pod ostatnými" +#: laptop/laptopclient.cpp:376 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 +msgid "Button mouseover transition" +msgstr "Prechod myšou nad tlačidlom" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 +msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" +msgstr "Nastavenie animácie zvýraznenia pri presune myšou nad tlačidlom okna" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Title transitions" +msgstr "Prechody titulku" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "Configure fading transitions when window title is changed" +msgstr "Nastaviť postupné zmeny pri zmene titulku okna" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Window active state change transitions" +msgstr "Prechody zmeny aktívneho stavu okna" -#~ msgid "On All Desktops" -#~ msgstr "Na všetkých plochách" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "" +"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " +"is changed" +msgstr "" +"Nastaviť miznutie medzi tieňom okna a žiarou pri zmene aktívneho stavu okna" -#~ msgid "Shade Button" -#~ msgstr "Tlačidlo zabaliť" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Window grouping animations" +msgstr "Povoliť animácie zoskupovania" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" +msgstr "Nastaviť animácie titulného pruhu okna pri zoskupení/odskupení okien" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "Skryť pokročilé možnosti nastavenia" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "Zobraziť pokročilé možnosti nastavenia" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175 +msgid "Animations" +msgstr "Animácie" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "Odstrániť vybranú výnimku?" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "Syntax regulárneho výrazu je nesprávna" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "Typ výnimky" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulárny výraz" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 +msgid "Window Title" +msgstr "Titulok okna" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64 +msgid "Window Class Name" +msgstr "Názov triedy okna" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "Povoliť/zakázať túto výnimku" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169 +msgid "Border size:" +msgstr "Veľkosť okraja:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Border" +msgstr "Bez okraja" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Side Borders" +msgstr "Bez bočného okraja" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "Drobná" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "Veľká" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Veľmi veľká" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "Obrovská" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "Veľmi obrovská" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "Nadmerná" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101 +msgid "Title alignment:" +msgstr "Zarovnanie titulku:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125 +msgid "Center (Full Width)" +msgstr "Vycentrovať (plná šírka)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 +msgid "Button size:" +msgstr "Veľkosť tlačidiel:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "Veľká" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Veľmi veľká" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "Obrovská" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193 +msgid "Enable animations" +msgstr "Povoliť animácie" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Jemné ladenie" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "Nikdy nekresliť oddeľovač" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "Kresliť oddeľovač, ak je okno aktívne" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "Vždy kresliť oddeľovač" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93 +msgid "Separator display:" +msgstr "Kresliť oddeľovač:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268 +msgid "Outline active window title" +msgstr "Obrys okolo titulku aktívneho okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "Použiť úzku medzeru medzi dekoráciami tlačidiel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176 +msgid "Add handle to resize windows with no border" +msgstr "Pridať spracovač na zmenu veľkosti okien bez okraja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289 +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Zavrieť okná dvojklikom na tlačidlo menu" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310 +msgid "Shadows" +msgstr "Tiene" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "Tieň okna" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "Žiara aktívneho okna" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "Špecifické nastavenia okna" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "Informácie o vybranom okne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +msgid "Class: " +msgstr "Trieda: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +msgid "Title: " +msgstr "Titulok: " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "Výber vlastnosti okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "Použiť triedu okna (celá aplikácia)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +msgid "Use window title" +msgstr "Použiť titulok okna" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 +msgid "Window Identification" +msgstr "Identifikácia okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 +msgid "Matching window property: " +msgstr "Zodpovedajúca vlastnosť okna: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 +msgid "Regular expression to match: " +msgstr "Zodpovedajúci regulárny výraz: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "Zistiť vlastnosti okna" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Možnosti dekorácie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86 +msgid "Outline active window title:" +msgstr "Obrys okolo titulku aktívneho okna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100 +msgid "Hide window title bar" +msgstr "Skryť titulok okna" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187 +msgctxt "Add handle to resize windows with no border" +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuté" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192 +msgctxt "Add handle to resize windows with no border" +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 +msgid "Move Up" +msgstr "Posunúť vyššie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 +msgid "Move Down" +msgstr "Posunúť nižšie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 +msgid "Oxygen Shadow Demo" +msgstr "Demo tieňa Oxygen" + +#: oxygen/demo/main.cpp:44 +msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" +msgstr "Demonštrácia dekorácie tieňov Oxygen" + +#: oxygen/demo/main.cpp:46 +msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/main.cpp:48 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "Uložiť tieňe ako pixmapy v zadanom adresári" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71 +msgid "Draw window background" +msgstr "Kresliť pozadie okna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 +msgid "Inactive Windows" +msgstr "Neaktívne okná" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +msgid "Active Windows" +msgstr "Aktívne okná" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:82 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 +msgid "Window Actions Menu" +msgstr "Ponuka akcií okna" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 +msgid "Application Menu" +msgstr "Aplikačné menu" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:235 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Držať nad ostatnými" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:238 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Držať pod ostatnými" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:241 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na všetkých plochách" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:244 +msgid "Shade Button" +msgstr "Tlačidlo zabaliť" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-02-25 08:11:17.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-25 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-12 20:03+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -17,14 +17,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Roman Paholík" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "wizzardsk@gmail.com" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: blur/blur_config.ui:17 msgid "Strength of the effect:" @@ -45,7 +37,7 @@ msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "Uložiť prechodné výsledky vykresľovania." -#: coverswitch/coverswitch.cpp:954 flipswitch/flipswitch.cpp:931 +#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Zobraziť plochu" @@ -53,13 +45,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:396 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 msgid "Display window &titles" msgstr "Zo&brazovať názvy okien" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:344 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341 msgid "Zoom" msgstr "Priblíženie" @@ -69,12 +61,12 @@ msgstr "Definuje v akej vzdialenosti sa majú zobraziť okná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:350 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347 msgid "Near" msgstr "Blízko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:357 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354 msgid "Far" msgstr "Ďaleko" @@ -103,16 +95,16 @@ msgid "Animation duration:" msgstr "Trvanie animácie:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146 #: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36 msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:161 msgid " milliseconds" msgstr " milisekúnd" @@ -133,24 +125,24 @@ msgid "Front color" msgstr "Farba popredia:" -#: cube/cube.cpp:201 cube/cube_config.cpp:69 +#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63 msgid "Desktop Cube" msgstr "Plochy na kocke" -#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:74 +#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67 msgid "Desktop Cylinder" msgstr "Plochy na valci" -#: cube/cube.cpp:215 cube/cube_config.cpp:78 +#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71 msgid "Desktop Sphere" msgstr "Plochy na guli" -#: cube/cube_config.cpp:59 +#: cube/cube_config.cpp:53 msgctxt "@title:tab Basic Settings" msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: cube/cube_config.cpp:60 +#: cube/cube_config.cpp:54 msgctxt "@title:tab Advanced Settings" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -185,41 +177,41 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: cube/cube_config.ui:104 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:377 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName) -#: cube/cube_config.ui:110 +#: cube/cube_config.ui:107 msgid "Display desktop name" msgstr "Zobrazovať názov plochy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) -#: cube/cube_config.ui:117 +#: cube/cube_config.ui:114 msgid "Reflection" msgstr "Odraz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: cube/cube_config.ui:124 cube/cubeslide_config.ui:72 +#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72 msgid "Rotation duration:" msgstr "Trvanie rotácie:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering) -#: cube/cube_config.ui:175 +#: cube/cube_config.ui:172 msgid "Windows hover above cube" msgstr "Okná sa vznášajú nad kockou" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: cube/cube_config.ui:185 +#: cube/cube_config.ui:182 msgid "Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OpacitySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) -#: cube/cube_config.ui:225 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) +#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" @@ -227,7 +219,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: cube/cube_config.ui:238 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 +#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:456 msgid "Transparent" msgstr "Priehľadný" @@ -235,53 +227,53 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: cube/cube_config.ui:245 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 +#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:469 msgid "Opaque" msgstr "Nepriehľadný" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly) -#: cube/cube_config.ui:255 +#: cube/cube_config.ui:252 msgid "Do not change opacity of windows" msgstr "Nemeniť nepriehľadnosť okien" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: cube/cube_config.ui:279 +#: cube/cube_config.ui:276 msgid "Tab 2" msgstr "Karta 2" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: cube/cube_config.ui:285 +#: cube/cube_config.ui:282 msgid "Caps" msgstr "Vrchy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps) -#: cube/cube_config.ui:291 +#: cube/cube_config.ui:288 msgid "Show caps" msgstr "Zobrazovať vrchy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: cube/cube_config.ui:298 +#: cube/cube_config.ui:295 msgid "Cap color:" msgstr "Farba vrchu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps) -#: cube/cube_config.ui:321 +#: cube/cube_config.ui:318 msgid "Display image on caps" msgstr "Zobrazovať obrázok na vrchoch" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition) -#: cube/cube_config.ui:367 +#: cube/cube_config.ui:364 msgid "Define how far away the object should appear" msgstr "Definuje v akej vzdialenosti sa má zobraziť objekt" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: cube/cube_config.ui:408 +#: cube/cube_config.ui:405 msgid "Additional Options" msgstr "Ďalšie možnosti" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:415 +#: cube/cube_config.ui:412 msgid "" "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " "mouse,\n" @@ -291,37 +283,37 @@ "inak zostane aktívny" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:418 +#: cube/cube_config.ui:415 msgid "Close after mouse dragging" msgstr "Zavrieť po ťahaní myšou" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox) -#: cube/cube_config.ui:425 +#: cube/cube_config.ui:422 msgid "Use this effect for walking through the desktops" msgstr "Používať tento efekt pre prepínanie medzi plochami" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys) -#: cube/cube_config.ui:432 +#: cube/cube_config.ui:429 msgid "Invert cursor keys" msgstr "Invertovať kurzorové klávesy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse) -#: cube/cube_config.ui:439 +#: cube/cube_config.ui:436 msgid "Invert mouse" msgstr "Invertovať myš" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: cube/cube_config.ui:449 +#: cube/cube_config.ui:446 msgid "Sphere Cap Deformation" msgstr "Deformácia vrchu gule" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: cube/cube_config.ui:471 +#: cube/cube_config.ui:468 msgid "Sphere" msgstr "Guľa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: cube/cube_config.ui:478 +#: cube/cube_config.ui:475 msgid "Plane" msgstr "Rovina" @@ -330,8 +322,8 @@ msgid "Do not animate windows on all desktops" msgstr "Neanimovať okná na všetkých plochách" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132 msgid " msec" msgstr " msek" @@ -405,54 +397,54 @@ msgid "Apply blur effect to background" msgstr "Používať efekt rozostrenia na pozadie" -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:69 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 +#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:75 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "Zobraziť plochy v mriežke" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 msgid "Top" msgstr "Hore" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "Vpravo hore" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:77 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:60 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "Vpravo dole" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:79 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "Vľavo dole" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:81 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:58 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "Vľavo hore" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:83 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "V strede" @@ -461,7 +453,7 @@ msgid "Zoom &duration:" msgstr "Trvanie &priblíženia:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" @@ -532,11 +524,11 @@ msgid "&Strength:" msgstr "&Sila:" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:60 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "Zapnúť efekt prepínanie v kartotéke (aktuálna plocha)" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:65 flipswitch/flipswitch_config.cpp:63 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "Zapnúť efekt prepínanie v kartotéke (všetky plochy)" @@ -545,7 +537,7 @@ msgid "Flip animation duration:" msgstr "Trvanie animácie prevrátenia:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 msgctxt "Duration of flip animation" msgid "Default" @@ -556,7 +548,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Uhol:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Angle) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 msgid " °" msgstr " °" @@ -601,11 +593,11 @@ msgid "90" msgstr "90" -#: invert/invert.cpp:44 invert/invert_config.cpp:51 +#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "Zapnúť efekt inverzie" -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:57 +#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "Zapnúť efekt inverzie na okno" @@ -615,7 +607,7 @@ msgstr "Miznúť do čiernej (iba celoobrazovkové splash screeny)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24 +#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 msgid "&Radius:" msgstr "&Polomer:" @@ -634,8 +626,8 @@ msgid "&Width:" msgstr "Ší&rka:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 msgid " px" msgstr " px" @@ -645,11 +637,11 @@ msgid "&Height:" msgstr "&Výška:" -#: mouseclick/mouseclick.cpp:50 mouseclick/mouseclick_config.cpp:62 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 msgid "Toggle Effect" msgstr "Prepnúť efekt" -#: mouseclick/mouseclick.cpp:59 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "Stredné" @@ -688,10 +680,10 @@ msgid "Line Width:" msgstr "Šírka čiary:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 -#: mousemark/mousemark_config.cpp:55 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " pixel" @@ -729,15 +721,15 @@ msgid "Show Text:" msgstr "Ukázať text:" -#: mousemark/mousemark.cpp:50 +#: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "Vyčistiť všetky stopy myši" -#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:73 +#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "Vyčistiť poslednú stopu myši" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:67 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "Vyčistiť stopy myši" @@ -747,26 +739,26 @@ msgstr "&Farba:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: mousemark/mousemark_config.ui:88 +#: mousemark/mousemark_config.ui:84 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "Kreslite môžete myšou držaním kláves Shift+Meta a pohybom myšou." -#: presentwindows/presentwindows.cpp:70 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:71 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:80 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "Zapnúť efekt súčasné okná (aktuálna plocha)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:78 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:65 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:86 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "Zapnúť efekt súčasné okná (všetky plochy)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:86 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:77 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:92 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "Zapnúť efekt súčasné okná (trieda okna)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1551 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" @@ -776,34 +768,34 @@ "%1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "Nastavenie prirodzeného rozloženia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 msgid "Fill &gaps" msgstr "&Vyplniť medzery" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 msgid "Faster" msgstr "Rýchlejšie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 msgid "Nicer" msgstr "Krajšie" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 msgid "Windows" msgstr "Okná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:272 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 msgid "Left button:" msgstr "Ľavé tlačidlo:" @@ -813,12 +805,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:227 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:283 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:317 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:351 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 msgid "No action" msgstr "Žiadna akcia" @@ -828,12 +820,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:288 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:322 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:356 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 msgid "Activate window" msgstr "Aktivovať okno" @@ -843,58 +835,58 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 msgid "End effect" msgstr "Ukončiť efekt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "Presunúť okno na aktuálnu plochu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 msgid "Send window to all desktops" msgstr "Poslať okno na všetky plochy" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "Minimalizovať/obnoviť okno" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:306 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 msgid "Middle button:" msgstr "Stredné tlačidlo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:216 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:340 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 msgid "Right button:" msgstr "Pravé tlačidlo:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:263 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -902,49 +894,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 msgid "Show desktop" msgstr "Zobraziť plochu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:383 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 msgid "Layout mode:" msgstr "Režim rozloženia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:403 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 msgid "Display window &icons" msgstr "Zobrazovať &ikony okien" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:410 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "Ignorovať &minimalizované okná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:417 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 msgid "Show &panels" msgstr "Zobrazovať &panely" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:431 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 msgid "Natural" msgstr "Prirodzený" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 msgid "Regular Grid" msgstr "Pravidelná mriežka" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 msgid "Flexible Grid" msgstr "Flexibilná mriežka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:449 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "Zobrazovať tlačidlá pre zatvorenie okien" @@ -958,7 +950,7 @@ msgid "Show outline" msgstr "Zobraziť obrys" -#: showfps/showfps.cpp:61 +#: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "Tento efekt nie je benchmark" @@ -1012,8 +1004,8 @@ msgid "Text alpha:" msgstr "Alfa textu:" -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:37 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:70 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "Zapnúť náhľad pre aktuálne okno" @@ -1027,7 +1019,7 @@ msgid "&Spacing:" msgstr "&Medzery:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 @@ -1039,7 +1031,7 @@ msgid "&Opacity:" msgstr "&Nepriehľadnosť:" -#: trackmouse/trackmouse.cpp:60 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 +#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "Sledovanie myši" @@ -1138,11 +1130,11 @@ msgid "Torn-off menus:" msgstr "Odtrhnuté menu:" -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:62 +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "Zapnúť zobrazenie geometrie okna (iba efekt)" -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:55 +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "Zapnúť zobrazenie geometrie cez kompozitný KWin" @@ -1206,43 +1198,43 @@ msgid "More" msgstr "Viac" -#: zoom/zoom.cpp:86 +#: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "Presunúť priblíženú oblasť vľavo" -#: zoom/zoom.cpp:94 +#: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "Presunúť priblíženú oblasť vpravo" -#: zoom/zoom.cpp:102 +#: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "Presunúť priblíženú oblasť hore" -#: zoom/zoom.cpp:110 +#: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "Presunúť priblíženú oblasť dolu" -#: zoom/zoom.cpp:119 zoom/zoom_config.cpp:112 +#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "Posunúť myš na zameranie" -#: zoom/zoom.cpp:127 zoom/zoom_config.cpp:119 +#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Posunúť myš na stred" -#: zoom/zoom_config.cpp:84 +#: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "Posunúť doľava" -#: zoom/zoom_config.cpp:91 +#: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "Posunúť doprava" -#: zoom/zoom_config.cpp:98 +#: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "Posunúť hore" -#: zoom/zoom_config.cpp:105 +#: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "Posunúť dolu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-01-29 06:32:35.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 20:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-23 08:00+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "hornicek@globtel.sk,onofer@phf.euke.sk,visnovsky@kde.org,misurel@gmail.com" -#: composite.cpp:451 +#: composite.cpp:450 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can " @@ -39,7 +39,7 @@ "Efekty plochy boli pozastavené inou aplikáciou.<br/>Kompozíciu môžete " "obnoviť pomocou klávesovej skratky '%1'." -#: compositingprefs.cpp:98 +#: compositingprefs.cpp:96 msgid "" "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</" "b><br>This was most likely due to a driver bug.<p>If you think that you have " @@ -53,19 +53,19 @@ "ale <b>môže to spôsobiť okamžitý pád!</b></p><p>Alternatívne môžete namiesto " "toho použiť backend XRender.</p>" -#: compositingprefs.cpp:105 +#: compositingprefs.cpp:103 msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "Požadované X rozšírenia (XComposite a XDamage) nie sú dostupné." -#: compositingprefs.cpp:109 +#: compositingprefs.cpp:107 msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." msgstr "GLX/OpenGL nie je dostupné. Zakompilovaná bola iba podpora OpenGL." -#: compositingprefs.cpp:113 +#: compositingprefs.cpp:111 msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." msgstr "GLX/OpenGL a XRender/XFixes nie sú dostupné." -#: decorations.cpp:62 +#: decorations.cpp:59 msgid "KWin: " msgstr "KWin: " @@ -73,69 +73,45 @@ msgid "Window Manager" msgstr "Správca okien" -#: killer/killer.cpp:48 +#: killer/killer.cpp:44 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "Pomocný nástroj KWin" + +#: killer/killer.cpp:47 msgid "PID of the application to terminate" msgstr "PID aplikácie k ukončeniu" #: killer/killer.cpp:48 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: killer/killer.cpp:50 msgid "Hostname on which the application is running" msgstr "Hostiteľ na ktorom je spustená aplikácia" -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "hostname" -msgstr "názov hostiteľa" - -#: killer/killer.cpp:52 +#: killer/killer.cpp:49 msgid "Caption of the window to be terminated" msgstr "Titulok okna k ukončeniu" -#: killer/killer.cpp:52 -msgid "caption" -msgstr "titulok" - -#: killer/killer.cpp:54 +#: killer/killer.cpp:50 msgid "Name of the application to be terminated" msgstr "Názov aplikácie k ukončeniu" -#: killer/killer.cpp:54 -msgid "name" -msgstr "názov" - -#: killer/killer.cpp:56 +#: killer/killer.cpp:51 msgid "ID of resource belonging to the application" msgstr "ID zdroja patriaceho k aplikácii" -#: killer/killer.cpp:56 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: killer/killer.cpp:58 +#: killer/killer.cpp:52 msgid "Time of user action causing termination" msgstr "Čas užívateľskej akcie spôsobujúci ukončenie" -#: killer/killer.cpp:58 -msgid "time" -msgstr "čas" - -#: killer/killer.cpp:60 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Pomocný nástroj KWin" - -#: killer/killer.cpp:84 +#: killer/killer.cpp:69 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "Tento pomocný nástroj nie je určený na priame spustenie." -#: killer/killer.cpp:94 +#: killer/killer.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>" msgstr "<b>Aplikácia \"%1\" neodpovedá</b>" -#: killer/killer.cpp:96 +#: killer/killer.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -145,7 +121,7 @@ "<para>Skúsili ste zatvoriť okno \"%1\" z aplikácie \"%2\" (ID procesu: %3) " "ale aplikácia neodpovedá.</para>" -#: killer/killer.cpp:98 +#: killer/killer.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -155,7 +131,7 @@ "<para>Skúsili ste zatvoriť okno \"%1\" z aplikácie \"%2\" (ID procesu: %3), " "bežiace na hostiteľovi \"%4\", ale aplikácia neodpovedá.</para>" -#: killer/killer.cpp:101 +#: killer/killer.cpp:86 msgctxt "@info" msgid "" "<para>Do you want to terminate this application?</" @@ -166,255 +142,281 @@ "aplikácie zatvorí všetky jej dcérske okná. Neuložené údaje sa stratia.</" "warning></para>" -#: killer/killer.cpp:105 +#: killer/killer.cpp:90 #, kde-format msgid "&Terminate Application %1" msgstr "&Ukončiť aplikáciu %1" -#: killer/killer.cpp:106 +#: killer/killer.cpp:91 msgid "Wait Longer" msgstr "Čakať dlhšie" -#: kwinbindings.cpp:40 +#: kwinbindings.cpp:48 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: kwinbindings.cpp:51 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + +#: kwinbindings.cpp:52 msgid "Walk Through Window Tabs" msgstr "Prepínať medzi kartami okien" -#: kwinbindings.cpp:41 +#: kwinbindings.cpp:53 msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi kartami okien (opačne)" -#: kwinbindings.cpp:42 +#: kwinbindings.cpp:54 msgid "Remove Window From Group" msgstr "Odstrániť okno zo skupiny" -#: kwinbindings.cpp:44 +#: kwinbindings.cpp:57 +msgid "Windows" +msgstr "Okná" + +#: kwinbindings.cpp:58 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Menu operácií okna" -#: kwinbindings.cpp:46 +#: kwinbindings.cpp:60 msgid "Close Window" msgstr "Zavrieť okno" -#: kwinbindings.cpp:48 +#: kwinbindings.cpp:62 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximalizovať okno" -#: kwinbindings.cpp:50 +#: kwinbindings.cpp:64 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximalizovať okno vertikálne" -#: kwinbindings.cpp:52 +#: kwinbindings.cpp:66 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximalizovať okno horizontálne" -#: kwinbindings.cpp:54 +#: kwinbindings.cpp:68 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalizovať okno" -#: kwinbindings.cpp:56 +#: kwinbindings.cpp:70 msgid "Shade Window" msgstr "Zabaliť okno" -#: kwinbindings.cpp:58 +#: kwinbindings.cpp:72 msgid "Move Window" msgstr "Presunúť okno" -#: kwinbindings.cpp:60 +#: kwinbindings.cpp:74 msgid "Resize Window" msgstr "Zmeniť veľkosť okna" -#: kwinbindings.cpp:62 +#: kwinbindings.cpp:76 msgid "Raise Window" msgstr "Presunúť okno dopredu" -#: kwinbindings.cpp:64 +#: kwinbindings.cpp:78 msgid "Lower Window" msgstr "Presunúť okno dozadu" -#: kwinbindings.cpp:66 +#: kwinbindings.cpp:80 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Prepnúť okno dopredu/dozadu" -#: kwinbindings.cpp:68 +#: kwinbindings.cpp:82 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Okno na celú obrazovku" -#: kwinbindings.cpp:70 +#: kwinbindings.cpp:84 msgid "Hide Window Border" msgstr "Skryť okraj okna" -#: kwinbindings.cpp:72 +#: kwinbindings.cpp:86 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Držať okno nad ostatnými" -#: kwinbindings.cpp:74 +#: kwinbindings.cpp:88 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Držať okno pod ostatnými" -#: kwinbindings.cpp:76 +#: kwinbindings.cpp:90 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Aktivovať okno vyžadujúce pozornosť" -#: kwinbindings.cpp:78 +#: kwinbindings.cpp:92 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Nastaviť skratku okna" -#: kwinbindings.cpp:80 +#: kwinbindings.cpp:94 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Presunúť okno doprava na okraj" -#: kwinbindings.cpp:82 +#: kwinbindings.cpp:96 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Presunúť okno doľava na okraj" -#: kwinbindings.cpp:84 +#: kwinbindings.cpp:98 msgid "Pack Window Up" msgstr "Presunúť okno hore na okraj" -#: kwinbindings.cpp:86 +#: kwinbindings.cpp:100 msgid "Pack Window Down" msgstr "Presunúť okno dolu na okraj" -#: kwinbindings.cpp:88 +#: kwinbindings.cpp:102 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Roztiahnuť okno na okraj horizontálne" -#: kwinbindings.cpp:90 +#: kwinbindings.cpp:104 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Roztiahnuť okno na okraj vertikálne" -#: kwinbindings.cpp:92 +#: kwinbindings.cpp:106 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Zmenšiť okno na okraj horizontálne" -#: kwinbindings.cpp:94 +#: kwinbindings.cpp:108 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Zmenšiť okno na okraj vertikálne" -#: kwinbindings.cpp:96 +#: kwinbindings.cpp:110 msgid "Quick Tile Window to the Left" msgstr "Usporiadať okno vedľa seba doľava" -#: kwinbindings.cpp:98 +#: kwinbindings.cpp:112 msgid "Quick Tile Window to the Right" msgstr "Usporiadať okno vedľa seba doprava" -#: kwinbindings.cpp:100 +#: kwinbindings.cpp:114 msgid "Quick Tile Window to the Top Left" msgstr "Rýchla dlaždica okna hore vľavo" -#: kwinbindings.cpp:102 +#: kwinbindings.cpp:116 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" msgstr "Rýchla dlaždica okna dolu vľavo" -#: kwinbindings.cpp:104 +#: kwinbindings.cpp:118 msgid "Quick Tile Window to the Top Right" msgstr "Rýchla dlaždica okna hore vpravo" -#: kwinbindings.cpp:106 +#: kwinbindings.cpp:120 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" msgstr "Rýchla dlaždica okna dolu vpravo" -#: kwinbindings.cpp:108 +#: kwinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Window Above" msgstr "Prepnúť na okno nad" -#: kwinbindings.cpp:110 +#: kwinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Window Below" msgstr "Prepnúť na okno pod" -#: kwinbindings.cpp:112 +#: kwinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Window to the Right" msgstr "Prepnúť na okno doprava" -#: kwinbindings.cpp:114 +#: kwinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Window to the Left" msgstr "Prepnúť na okno doľava" -#: kwinbindings.cpp:116 +#: kwinbindings.cpp:130 msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "Zvýšiť nepriehľadnosť aktívneho okna o 5 %" -#: kwinbindings.cpp:118 +#: kwinbindings.cpp:132 msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "Znížiť nepriehľadnosť aktívneho okna o 5 %" -#: kwinbindings.cpp:121 +#: kwinbindings.cpp:136 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "Okno a plocha" + +#: kwinbindings.cpp:137 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Okno na všetkých plochách" -#: kwinbindings.cpp:125 +#: kwinbindings.cpp:141 #, kde-format msgid "Window to Desktop %1" msgstr "Okno na plochu %1" -#: kwinbindings.cpp:127 +#: kwinbindings.cpp:143 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Okno na nasledujúcu plochu" -#: kwinbindings.cpp:128 +#: kwinbindings.cpp:144 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Okno na predchádzajúcu plochu" -#: kwinbindings.cpp:129 +#: kwinbindings.cpp:145 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Okno o jednu pracovnú plochu doprava" -#: kwinbindings.cpp:130 +#: kwinbindings.cpp:146 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Okno o jednu pracovnú plochu doľava" -#: kwinbindings.cpp:131 +#: kwinbindings.cpp:147 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Okno o jednu pracovnú plochu hore" -#: kwinbindings.cpp:132 +#: kwinbindings.cpp:148 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Okno o jednu pracovnú plochu dolu" -#: kwinbindings.cpp:135 +#: kwinbindings.cpp:151 #, kde-format msgid "Window to Screen %1" msgstr "Okno na obrazovku %1" -#: kwinbindings.cpp:137 +#: kwinbindings.cpp:153 msgid "Window to Next Screen" msgstr "Okno na nasledujúcu obrazovku" -#: kwinbindings.cpp:138 +#: kwinbindings.cpp:154 msgid "Window to Previous Screen" msgstr "Okno na predošlú obrazovku" -#: kwinbindings.cpp:139 +#: kwinbindings.cpp:155 msgid "Show Desktop" msgstr "Zobraziť plochu" -#: kwinbindings.cpp:142 +#: kwinbindings.cpp:158 #, kde-format msgid "Switch to Screen %1" msgstr "Prepnúť na obrazovku %1" -#: kwinbindings.cpp:145 +#: kwinbindings.cpp:161 msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Prepnúť na nasledujúcu obrazovku" -#: kwinbindings.cpp:146 +#: kwinbindings.cpp:162 msgid "Switch to Previous Screen" msgstr "Prepnúť na predošlú obrazovku" -#: kwinbindings.cpp:148 +#: kwinbindings.cpp:165 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: kwinbindings.cpp:166 msgid "Kill Window" msgstr "Zabiť okno" -#: kwinbindings.cpp:149 +#: kwinbindings.cpp:167 msgid "Suspend Compositing" msgstr "Pozastaviť kompozíciu" -#: kwinbindings.cpp:150 +#: kwinbindings.cpp:168 msgid "Invert Screen Colors" msgstr "Invertovať farby obrazovky" -#: main.cpp:144 +#: main.cpp:246 +msgid "" +"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " +"started.\n" +msgstr "kwin: zdá sa, že už je spustený správca okien. kwin sa nespustil\n" + +#: main.cpp:274 msgid "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" @@ -424,7 +426,7 @@ "Zdá sa, že spadol viackrát po sebe.\n" "Vybrať si môžete iného správcu okien, ktorý sa spustí:" -#: main.cpp:240 +#: main.cpp:331 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" @@ -432,63 +434,59 @@ "kwin: nie je možné získať výber správcu okien, beží už nejaké wm? (skúste " "použiť --replace)\n" -#: main.cpp:260 -msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n" -msgstr "kwin: beží iný správca okien (skúste použiť --replace)\n" - -#: main.cpp:396 main.cpp:508 +#: main.cpp:460 msgid "KDE window manager" msgstr "Správca okien KDE" -#: main.cpp:487 main.cpp:491 +#: main.cpp:541 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:495 -msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2013, Vývojári KDE" +#: main.cpp:545 +msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2008, Vývojári KDE" -#: main.cpp:497 +#: main.cpp:546 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:498 +#: main.cpp:547 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:499 +#: main.cpp:548 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" -#: main.cpp:500 +#: main.cpp:549 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:550 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:550 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: main.cpp:503 +#: main.cpp:555 msgid "Disable configuration options" msgstr "Zakázať možnosti nastavenia" -#: main.cpp:504 +#: main.cpp:556 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Nahradiť už bežiaceho ICCCM2.0 kompatibilného správcu okien" -#: main.cpp:505 +#: main.cpp:557 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Zdá sa, že KWin v poslednej dobe n-krát spadol" -#: scene_opengl.cpp:348 +#: scene_opengl.cpp:358 msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" msgstr "Efekty plochy boli reštartované kvôli grafickému vynulovaniu" -#: scene_opengl.cpp:493 +#: scene_opengl.cpp:565 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform " @@ -502,7 +500,7 @@ "backend, ale môže to byť tiež veľmi pomalé pre toto rozlíšenie." "<br>Alternatívne znížte zložené rozlíšenie všetkých obrazoviek na %1x%2 " -#: scene_opengl.cpp:500 +#: scene_opengl.cpp:572 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your " "GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>XRender " @@ -514,7 +512,7 @@ "obmedzení, ale výkon bude obyčajne ovplyvnený hardvérovými obmedzeniami " "ktoré obmedzujú veľkosť viewportu OpenGL." -#: scene_opengl.cpp:525 +#: scene_opengl.cpp:597 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>OpenGL Desktop Effects at " @@ -527,7 +525,7 @@ "veľké okná budú úplne čierne.<br><br>Zvážte pozastavenie kompozície, " "prepnite na XRender backend alebo znížte rozlíšenie na %1x%1." -#: scene_opengl.cpp:531 +#: scene_opengl.cpp:603 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your " "GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be " @@ -541,68 +539,60 @@ "GL_MAX_VIEWPORT_DIMS, pretože ovládač môže spadnúť do softvérového " "vykresľovania v tomto prípade." -#: tabbox/tabbox.cpp:349 +#: tabbox/tabbox.cpp:354 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Zobraziť plochu" -#: tabbox/tabbox.cpp:503 +#: tabbox/tabbox.cpp:509 msgid "Walk Through Windows" msgstr "Prepínať medzi oknami" -#: tabbox/tabbox.cpp:504 +#: tabbox/tabbox.cpp:510 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi oknami (opačne)" -#: tabbox/tabbox.cpp:505 +#: tabbox/tabbox.cpp:511 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "Prepínať medzi oknami alternatívne" -#: tabbox/tabbox.cpp:506 +#: tabbox/tabbox.cpp:512 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi oknami alternatívne (opačne)" -#: tabbox/tabbox.cpp:507 +#: tabbox/tabbox.cpp:513 msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgstr "Prepínať medzi oknami aktuálnej aplikácie" -#: tabbox/tabbox.cpp:508 +#: tabbox/tabbox.cpp:514 msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi oknami aktuálnej aplikácie (opačne)" -#: tabbox/tabbox.cpp:509 +#: tabbox/tabbox.cpp:515 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgstr "Prepínať medzi oknami aktuálnej aplikácie alternatívne" -#: tabbox/tabbox.cpp:510 +#: tabbox/tabbox.cpp:516 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi oknami aktuálnej aplikácie alternatívne (opačne)" -#: tabbox/tabbox.cpp:511 +#: tabbox/tabbox.cpp:517 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Prepínať medzi plochami" -#: tabbox/tabbox.cpp:512 +#: tabbox/tabbox.cpp:518 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi plochami (opačne)" -#: tabbox/tabbox.cpp:513 +#: tabbox/tabbox.cpp:519 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Prepínať medzi zoznamom plôch" -#: tabbox/tabbox.cpp:514 +#: tabbox/tabbox.cpp:520 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Prepínať medzi zoznamom plôch (opačne)" -#: tabbox/tabboxhandler.cpp:275 -msgid "" -"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n" -"Contact your distribution about this." -msgstr "" -"Inštalácia prepínača okien je poškodená, zdroje chýbajú.\n" -"Kontaktujte vašu distribúciu o tomto." - -#: useractions.cpp:185 +#: useractions.cpp:196 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -614,7 +604,7 @@ "Bez nich nebude možné okraje zase zapnúť pomocou myši. Musíte použiť menu " "operácií okna, ktoré aktivujete klávesovou skratkou %1." -#: useractions.cpp:193 +#: useractions.cpp:208 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -627,153 +617,153 @@ "prepnúť späť pomocou myši. Musíte použiť menu operácií okna, ktoré " "aktivujete klávesovou skratkou %1." -#: useractions.cpp:265 +#: useractions.cpp:272 msgid "&Move" msgstr "&Presunúť" -#: useractions.cpp:270 +#: useractions.cpp:280 msgid "Re&size" msgstr "Zmeniť &veľkosť" -#: useractions.cpp:274 +#: useractions.cpp:286 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Držať na&d ostatnými" -#: useractions.cpp:279 +#: useractions.cpp:294 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Držať &pod ostatnými" -#: useractions.cpp:285 +#: useractions.cpp:302 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá obrazovka" -#: useractions.cpp:291 +#: useractions.cpp:310 msgid "Sh&ade" msgstr "Za&baliť" -#: useractions.cpp:296 +#: useractions.cpp:317 msgid "&No Border" msgstr "&Bez okraja" -#: useractions.cpp:303 +#: useractions.cpp:326 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "&Skratka okna..." -#: useractions.cpp:308 +#: useractions.cpp:333 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "Š&peciálne nastavenie okna..." -#: useractions.cpp:312 +#: useractions.cpp:337 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "Šp&eciálne nastavenie aplikácie..." -#: useractions.cpp:319 +#: useractions.cpp:344 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "Nastavenia správcu okien..." -#: useractions.cpp:324 +#: useractions.cpp:349 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovať" -#: useractions.cpp:328 +#: useractions.cpp:355 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovať" -#: useractions.cpp:337 +#: useractions.cpp:366 msgid "&Untab" msgstr "Odkartovať" -#: useractions.cpp:341 +#: useractions.cpp:372 msgid "Close Entire &Group" msgstr "Zavrieť &celú skupinu" -#: useractions.cpp:352 +#: useractions.cpp:385 msgid "&More Actions" msgstr "Viac akcií" -#: useractions.cpp:356 +#: useractions.cpp:389 msgid "&Close" msgstr "&Zavrieť" -#: useractions.cpp:432 +#: useractions.cpp:468 msgid "&Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: useractions.cpp:485 +#: useractions.cpp:522 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" -#: useractions.cpp:486 +#: useractions.cpp:523 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "Nasledujúci" -#: useractions.cpp:524 +#: useractions.cpp:561 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" msgstr "Nič nie je dostupné" -#: useractions.cpp:533 +#: useractions.cpp:570 msgid "Switch to Tab" msgstr "Prepnúť na kartu" -#: useractions.cpp:544 +#: useractions.cpp:582 msgid "&Attach as tab to" msgstr "Pripojiť ako kartu ku" -#: useractions.cpp:566 +#: useractions.cpp:606 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Presunúť na &plochu" -#: useractions.cpp:582 +#: useractions.cpp:623 msgid "Move To &Screen" msgstr "Presunúť na &obrazovku" -#: useractions.cpp:599 +#: useractions.cpp:641 msgid "Ac&tivities" msgstr "Ak&tivity" -#: useractions.cpp:611 +#: useractions.cpp:652 msgid "&All Desktops" msgstr "&Všetky plochy" -#: useractions.cpp:637 +#: useractions.cpp:678 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "Nová plocha" -#: useractions.cpp:658 +#: useractions.cpp:698 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "Obrazovka &%1" -#: useractions.cpp:676 +#: useractions.cpp:715 msgid "&All Activities" msgstr "Všetky &aktivity" -#: useractions.cpp:863 +#: useractions.cpp:905 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "<b>%1</b> is already in use" msgstr "<b>%1</b> sa už používa" -#: useractions.cpp:865 +#: useractions.cpp:907 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3" msgstr "<b>%1</b> už používa %2 v %3" -#: useractions.cpp:988 +#: useractions.cpp:1023 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Aktivovať okno (%1)" -#: useractions.cpp:1357 +#: useractions.cpp:1396 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" @@ -782,11 +772,15 @@ "Správca okien je nastavený na posúdenie obrazovky s myšou za aktívnu.\n" "Teda nie je možné prepnúť na obrazovku explicitne." -#: virtualdesktops.cpp:334 virtualdesktops.cpp:396 +#: virtualdesktops.cpp:332 virtualdesktops.cpp:394 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Plocha %1" +#: virtualdesktops.cpp:424 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Prepínanie plôch" + #: virtualdesktops.cpp:427 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Prepnúť na nasledujúcu plochu" @@ -811,12 +805,12 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Prepnúť o jednu plochu dolu" -#: virtualdesktops.cpp:444 +#: virtualdesktops.cpp:438 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Prepnúť na plochu %1" -#: workspace.cpp:1334 +#: workspace.cpp:1373 msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2014-03-20 03:55:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_scripting\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-25 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-06 09:59+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -15,31 +15,23 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Roman Paholík" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "wizzardsk@gmail.com" - -#: genericscriptedconfig.cpp:81 +#: genericscriptedconfig.cpp:69 msgctxt "Error message" msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" msgstr "Plugin neposkytuje nastavenie v očakávanom umiestnení" -#: scripting.cpp:127 +#: scripting.cpp:128 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" msgid "Assertion failed: %1 is not null" msgstr "Kontrola zlyhala: %1 nie je null" -#: scripting.cpp:145 +#: scripting.cpp:146 msgctxt "Assertion failed in KWin script" msgid "Assertion failed: argument is null" msgstr "Kontrola zlyhala: argument je null" -#: scripting.cpp:172 +#: scripting.cpp:173 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " @@ -48,7 +40,7 @@ "Neplatný počet argumentov. Zadané musia byť aspoň služba, cesta, rozhranie a " "metóda" -#: scripting.cpp:178 +#: scripting.cpp:179 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" @@ -65,29 +57,29 @@ msgid "%1 is not a variant type" msgstr "%1 nie je typu variant" -#: scriptingutils.h:53 +#: scriptingutils.h:52 #, kde-format msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" msgid "%1 is not of required type" msgstr "%1 nie je vyžadovaného typu" -#: scriptingutils.h:160 +#: scriptingutils.h:157 msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback" msgstr "Druhý argument pre registerScreenEdge musí byť callback" -#: scriptingutils.h:189 +#: scriptingutils.h:186 msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback" msgstr "Argument pre registerUserActionsMenu musí byť callback" -#: scriptingutils.h:244 +#: scriptingutils.h:241 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" msgid "Assertion failed: %1" msgstr "Kontrola zlyhala: %1" -#: scriptingutils.h:255 +#: scriptingutils.h:252 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value" msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "KDE prepínač rozloženia klávesnice" -#: bindings.cpp:68 +#: bindings.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "Prepnúť rozloženie klávesnice na %1" @@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: kcm_keyboard.cpp:52 +#: kcm_keyboard.cpp:53 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "Ovládací modul KDE na prepínanie klávesnice" -#: kcm_keyboard.cpp:54 +#: kcm_keyboard.cpp:55 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin" -#: kcm_keyboard.cpp:57 +#: kcm_keyboard.cpp:58 msgid "" "<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdecorations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:45+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -17,84 +17,96 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kcommondecoration.cpp:316 +#: kcommondecoration.cpp:290 #, kde-format msgid "<center><b>%1</b></center>" msgstr "<center><b>%1</b></center>" -#: kcommondecoration.cpp:408 +#: kcommondecoration.cpp:385 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "Ponuka okna" -#: kcommondecoration.cpp:423 +#: kcommondecoration.cpp:400 msgctxt "Button showing application menu" msgid "Application Menu" msgstr "Aplikačné menu" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:668 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:639 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nie na všetkých pracovných plochách" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:669 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:640 msgid "On all desktops" msgstr "Na všetkých pracovných plochách" -#: kcommondecoration.cpp:460 +#: kcommondecoration.cpp:437 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: kcommondecoration.cpp:473 +#: kcommondecoration.cpp:450 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:656 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:627 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:655 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:626 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: kcommondecoration.cpp:503 +#: kcommondecoration.cpp:480 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 msgid "Do not keep above others" msgstr "Nedržať nad ostatnými" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 -#: kcommondecoration.cpp:730 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:701 msgid "Keep above others" msgstr "Držať nad ostatnými" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:695 msgid "Do not keep below others" msgstr "Nedržať pod ostatnými" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:715 -#: kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:686 +#: kcommondecoration.cpp:695 msgid "Keep below others" msgstr "Držať pod ostatnými" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:651 msgid "Unshade" msgstr "Rozbaliť" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:681 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:652 msgid "Shade" msgstr "Zabaliť" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:102 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:124 msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration." msgstr "Načítanie knižnice pluginu dekorácie okien zakázané v konfigurácii." -#: kdecoration_plugins_p.cpp:116 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:178 #, kde-format msgid "The library %1 has wrong API version %2" msgstr "Knižnica %1 má zlú verziu APU %2" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:134 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "Knižnica %1 nie je modul pre KWin." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:226 kdecoration_plugins_p.cpp:243 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Štandardný modul pre dekoráciu je chybný a nedá sa načítať." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it is " +"NOT" +msgstr "Knižnica %1 sa snažila načítať ako plugin dekorácie, ale NIE je." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001, 2004. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-16 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: main.cpp:135 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky" + +#: main.cpp:137 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Spusti5 v špecifikovanom okne XWindow" + +#: main.cpp:139 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Spustiť na celej obrazovke XWindow" + +#: main.cpp:141 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Spustiť šetrič v demo režime" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2014-03-23 07:36:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-16 20:23+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,35 +16,54 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kdisplaymanager.cpp:781 +#: kdisplaymanager.cpp:780 #, kde-format msgctxt "user: ..." msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY prihlásenie" -#: kdisplaymanager.cpp:787 +#: kdisplaymanager.cpp:786 msgctxt "... location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "Nepoužité" -#: kdisplaymanager.cpp:789 +#: kdisplaymanager.cpp:788 msgid "X login on remote host" msgstr "X prihlásenie na vzdialený počítač" -#: kdisplaymanager.cpp:790 +#: kdisplaymanager.cpp:789 #, kde-format msgctxt "... host" msgid "X login on %1" msgstr "X prihlásenie na %1" -#: kdisplaymanager.cpp:793 +#: kdisplaymanager.cpp:792 #, kde-format msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kdisplaymanager.cpp:808 +#: kdisplaymanager.cpp:807 #, kde-format msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" + +#: kwindowlistmenu.cpp:100 +msgctxt "" +"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Usporiadať okná prehľadne" + +#: kwindowlistmenu.cpp:102 +msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Usporiadať okná do kaskády" + +#: kwindowlistmenu.cpp:157 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na všetky plochy" + +#: kwindowlistmenu.cpp:184 +msgid "No Windows" +msgstr "Žiadne okná" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liboxygenstyleconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 09:13+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: oxygenanimationconfigitem.cpp:102 +#: oxygenanimationconfigitem.cpp:104 msgid "oxygen-settings - information" msgstr "oxygen-settings - informácie" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Duration:" msgstr "Trvanie:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:64 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:51 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Size: " msgstr "Veľkosť:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowSize) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, verticalOffset) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, shadowSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, verticalOffset) #: ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:95 ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:102 msgid "px" msgstr "px" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,326 @@ +# translation of libplasmaclock.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:43+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: calendar.cpp:190 +msgid "Select today" +msgstr "Vybrať dnes" + +#: calendar.cpp:444 +msgctxt "No events on the calendar starting from today" +msgid "No upcoming events." +msgstr "Žiadne nové udalosti." + +#: calendar.cpp:467 +msgctxt "No events on the calendar" +msgid "No events for this date." +msgstr "Žiadne udalosti pre tento dátum." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33 +msgid "Calendar system:" +msgstr "Kalendárny systém:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarConfig.ui:76 +msgid "Display Kontact events:" +msgstr "Zobrazovať udalosti Kontact:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarHolidaysConfig.ui:76 +msgid "Display events:" +msgstr "Zobrazovať udalosti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: calendarHolidaysConfig.ui:119 +msgid "Holidays" +msgstr "Sviatky" + +#: calendartable.cpp:679 +#, kde-format +msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)" +msgstr "<i>Sviatok</i>: %1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:694 +#, kde-format +msgid "<i>Event</i>: %1" +msgstr "<i>Udalosť</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:701 +#, kde-format +msgid "<i>Todo</i>: %1" +msgstr "<i>Todo</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:716 +#, kde-format +msgctxt "All-day calendar event summary" +msgid "<br>%1" +msgstr "<br>%1" + +#: calendartable.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "Time and summary for a calendarevent" +msgid "%1<br>%2" +msgstr "%1<br>%2" + +#: calendartable.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" +msgid "%1 - %2<br>%3" +msgstr "%1 - %2<br>%3" + +#: calendartable.cpp:952 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: calendartable.cpp:955 +msgid "Local" +msgstr "Miestny" + +#: clockapplet.cpp:193 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Spustenie služby Text na reč Jovie zlyhalo" + +#: clockapplet.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" +msgid "It is 1 o clock a m" +msgid_plural "It is %1 o clock a m" +msgstr[0] "Je 1 hodina dopoludnia" +msgstr[1] "Sú %1 hodiny dopoludnia" +msgstr[2] "Je %1 hodín dopoludnia" + +#: clockapplet.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" +msgid "It is 1 o clock p m" +msgid_plural "It is %1 o clock p m" +msgstr[0] "Je 1 hodina odpoludnia" +msgstr[1] "Sú %1 hodiny odpoludnia" +msgstr[2] "Je %1 hodín odpoludnia" + +#: clockapplet.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " +"hour clock" +msgid "It is 1 o clock" +msgid_plural "It is %1 o clock" +msgstr[0] "Je 1 hodina" +msgstr[1] "Sú %1 hodiny" +msgstr[2] "Je %1 hodín" + +#: clockapplet.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" +msgid "It is %1:%2 a m" +msgstr "Je %1:%2 dopoludnia" + +#: clockapplet.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" +msgid "It is %1:%2 p m" +msgstr "Je %1:%2 odpoludnia" + +#: clockapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" +msgid "It is %1:%2" +msgstr "Je %1:%2" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time and Events" +msgstr "Aktuálny čas a udalosti" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time" +msgstr "Aktuálny čas" + +#: clockapplet.cpp:306 +msgid "Today's Events" +msgstr "Dnešné udalosti" + +#: clockapplet.cpp:380 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: clockapplet.cpp:382 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + +#: clockapplet.cpp:383 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every minute" +msgstr "Každú minútu" + +#: clockapplet.cpp:384 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "Každé 2 minúty" + +#: clockapplet.cpp:385 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "Každých 5 minút" + +#: clockapplet.cpp:386 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "Každých 10 minút" + +#: clockapplet.cpp:387 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "Každých 15 minút" + +#: clockapplet.cpp:388 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "Každých 30 minút" + +#: clockapplet.cpp:389 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every hour" +msgstr "Haždú hodinu" + +#: clockapplet.cpp:409 +msgid "Time Zones" +msgstr "Časové pásma" + +#: clockapplet.cpp:543 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "&Kopírovať do schránky" + +#: clockapplet.cpp:551 +msgid "Adjust Date and Time..." +msgstr "Nastaviť dátum a čas..." + +#: clockapplet.cpp:690 +msgctxt "Local time zone" +msgid "Local" +msgstr "Miestne" + +#: clockapplet.cpp:739 +msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" +msgid "Other Calendars" +msgstr "Iné kalendáre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: generalConfig.ui:23 +msgid "Text to Speech" +msgstr "Text na reč" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: generalConfig.ui:46 +msgid "Speak time:" +msgstr "Prečítať čas:" + +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) +#: timezonesConfig.ui:20 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:33 +msgid "Select one or several time zones." +msgstr "Vyberte jedno alebo viac časových pásiem." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:43 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-" +"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System " +"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " +"this setting.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip " +"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " +"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " +"on it again to deselect it. </p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your " +"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " +"will display the time in all the selected time zones.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" " +"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the " +"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " +"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váš <span style=\" font-" +"weight:600;\">miestny</span> čas a časové pásmo sú definované v Systémových " +"nastaveniach v karte Dátum a čas. V štandardnom nastavení plasma hodiny " +"použijú toto nastavenie.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bublinová rada plasma " +"hodín môže zobraziť čas v niekoľkých ďalších časových pásmach: ak tak chcete " +"spraviť, vyberte jedno, alebo viac časových pásiem zo zoznamu. Kliknite na " +"pásmo v zozname pre označenie a kliknutím naň znova ho odznačíte. </p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Po potvrdení vášho výberu " +"stlačením OK, ak podržíte myš nad hodinami, bublinová rada zobrazí čas vo " +"všetkých označených časových pásmach.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pre výber <span style=\" " +"font-weight:600;\">štandardného</span> časového pásma: môžete pootočiť " +"kolieskom myši nad hodinami, alebo ho môžete nastaviť pomocou \"Štandardné " +"pre hodiny:\". .</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: timezonesConfig.ui:73 +msgid "Clock defaults to:" +msgstr "Štandardné pre hodiny:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:89 +msgid "The time the clock will display" +msgstr "Čas, ktorý budú zobrazovať hodiny" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:93 +msgid "" +"The clock will display the time for the selected default zone.\n" +"Local is the time you set in System Settings." +msgstr "" +"Hodiny budú zobrazovať čas vo vybranom časovom pásme.\n" +"Miestny čas je ten, ktorý je nastavený v Systémových nastaveniach." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 2013-08-02 03:32:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libpowerdevilcommonconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-31 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 16:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-14 10:11:52.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:44+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -18,16 +18,16 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: launcherconfig.cpp:45 +#: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Pravidlá zhody spúšťača" -#: launcherconfig.cpp:145 +#: launcherconfig.cpp:144 #, kde-format msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "Už je definovaný spúšťač pre %1" -#: launcherconfig.cpp:202 +#: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " @@ -56,17 +56,17 @@ msgid "Launcher" msgstr "Spúšťač" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: launcherconfig.ui:57 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: launcherconfig.ui:64 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: launcherconfig.ui:71 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Launcher Properties" msgstr "Vlastnosti spúšťača" -#: launcherproperties.cpp:104 +#: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Vyberte spúšťač aplikácie:" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Window name:" msgstr "Názov okna:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: launcherproperties.ui:37 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Zistiť vlastnosti okna" @@ -114,92 +114,96 @@ msgid "Launcher:" msgstr "Spúšťač:" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:76 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Opustiť skupinu" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:83 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Povoliť programu zoskupovanie" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Nepovoliť programu zoskupovanie" -#: task.cpp:256 +#: task.cpp:257 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "zmenené" -#: taskactions.cpp:171 +#: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovať" -#: taskactions.cpp:182 +#: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovať" -#: taskactions.cpp:192 +#: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "Za&baliť" -#: taskactions.cpp:202 +#: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "Z&meniť veľkosť" -#: taskactions.cpp:210 +#: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "Pre&sunúť" -#: taskactions.cpp:219 +#: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "&Zavrieť" -#: taskactions.cpp:252 +#: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Presunúť na &aktuálnu plochu" -#: taskactions.cpp:273 +#: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "&Všetky plochy" -#: taskactions.cpp:320 +#: taskactions.cpp:299 +msgid "&New Desktop" +msgstr "&Nová plocha" + +#: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Presunúť na &plochu" -#: taskactions.cpp:340 +#: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Držať &nad ostatnými" -#: taskactions.cpp:350 +#: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Držať &pod ostatnými" -#: taskactions.cpp:360 +#: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá obrazovka" -#: taskactions.cpp:370 +#: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Viac akcií" -#: taskactions.cpp:397 +#: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "Opustiť &skupinu" -#: taskactions.cpp:425 +#: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Odstrániť tento spúšťač" -#: taskactions.cpp:446 +#: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "Ukázať spúšťač ak nebeží" -#: taskactions.cpp:479 +#: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" @@ -207,10 +211,10 @@ "Aplikácia, ku ktorej je priradená táto úloha, sa nedá zistiť. Prosím vyberte " "vhodnú aplikáciu z tohto zoznamu:" -#: taskactions.cpp:526 +#: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Spustiť novú inštanciu" -#: taskactions.cpp:550 +#: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "&Upraviť skupinu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2014-03-27 07:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +# translation of plasma_applet_battery.po to Slovak +# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. +# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-06 18:02+0200\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: contents/code/logic.js:99 +msgid "Not Charging" +msgstr "Nenabíja sa" + +#: contents/code/logic.js:100 +msgid "Discharging" +msgstr "Vybíja sa" + +#: contents/code/logic.js:101 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Plne nabitá" + +#: contents/code/logic.js:102 +msgid "Charging" +msgstr "Nabíja sa" + +#: contents/code/logic.js:105 +msgctxt "Battery is currently not present in the bay" +msgid "Not present" +msgstr "Nie je k dispozícii" + +#: contents/code/logic.js:154 +msgid "No batteries available" +msgstr "Batérie nie sú dostupné" + +#: contents/code/logic.js:163 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery name" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/code/logic.js:168 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: contents/code/logic.js:189 +msgid "Power management is disabled" +msgstr "Správa napájania je zakázaná" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Full:" +msgstr "Čas do nabitia:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Empty:" +msgstr "Čas do vybitia:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:241 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacita:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:253 +msgid "Vendor:" +msgstr "Predajca:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:265 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:289 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery capacity" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/batterymonitor.qml:165 +msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" +msgstr "Applet batérie povolil v celom systéme inhibíciu." + +#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is brightness percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 +#, kde-format +msgctxt "battery percentage below battery icon" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:129 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Jas obrazovky" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:140 +msgid "Keyboard Brightness" +msgstr "Jas klávesnice" + +#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 +msgid "Enable Power Management" +msgstr "Povoliť správu napájania" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of plasma_applet_clock.po to Slovak +# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. +# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-18 10:27+0100\n" +"Last-Translator: Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: clock.cpp:179 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:22 +msgid "Show the seconds" +msgstr "Zobraziť sekundy" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:25 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "Zaškrtnite, ak chcete zobrazovať sekundy." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:28 +msgid "Show &seconds hand" +msgstr "Zobraziť &sekundovú ručičku" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:35 +msgid "Show the Timezone in text" +msgstr "Zobraziť časovú zónu ako text" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:38 +msgid "Check this if you want to display Timezone in text." +msgstr "Zaškrtnite, ak chcete zobrazovať časovú zónu ako text v hodinách." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:41 +msgid "Show &time zone" +msgstr "Zobraziť č&asovú zónu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of plasma_applet_currentappcontrol.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_currentappcontrol\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: currentappcontrol.cpp:191 +msgid "Click here to have an overview of all the running applications" +msgstr "Kliknutím sem získate prehľad o všetkých spustených aplikáciách" + +#: currentappcontrol.cpp:198 +#, kde-format +msgid "%1 running app" +msgid_plural "%1 running apps" +msgstr[0] "%1 bežiaca aplikácia" +msgstr[1] "%1 bežiace aplikácie" +msgstr[2] "%1 bežiacich aplikácií" + +#: currentappcontrol.cpp:200 +msgid "No running apps" +msgstr "Žiadna bežiaca aplikácia" + +#: currentappcontrol.cpp:389 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: general.ui:17 +msgid "Always list the applications in a menu" +msgstr "Vždy vypísať aplikácie v menu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of plasma_applet_dig_clock.po to Slovak +# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:15+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: clock.cpp:263 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: clock.cpp:278 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "No date" +msgstr "Žiadny dátum" + +#: clock.cpp:279 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Compact date" +msgstr "Kompaktný dátum" + +#: clock.cpp:280 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Short date" +msgstr "Krátky dátum" + +#: clock.cpp:281 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Long date" +msgstr "Dlhý dátum" + +#: clock.cpp:282 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "ISO date" +msgstr "ISO dátum" + +#: clock.cpp:476 +#, kde-format +msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: clock.cpp:491 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " +"currentTimezone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: clockConfig.ui:26 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: clockConfig.ui:33 +msgid "Font style:" +msgstr "Štýl písma:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:69 +msgid "Check if you want the font in bold" +msgstr "Začiarknite, ak chcete tučné písmo" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:72 +msgid "When this is checked, the clock font will be bold." +msgstr "Ak je začiarknuté, písmo hodín bude tučné." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:75 +msgid "&Bold" +msgstr "&Tučné" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:82 +msgid "Check if you want the font in italic" +msgstr "Začiarknite, ak chcete písmo kurzívou" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:85 +msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." +msgstr "Ak je začiarknuté, písmo hodín bude zobrazené kurzívou." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:88 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kurzíva" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: clockConfig.ui:111 +msgid "Custom font color:" +msgstr "Vlastná farba písma:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:136 +msgid "Color chooser" +msgstr "Výber farby" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:139 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for your clock." +msgstr "" +"Kliknutím sem sa objaví štandardný KDE dialóg pre výber farby. Budete si " +"môcť vybrať novú farbu pre vaše hodiny." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: clockConfig.ui:161 +msgid "Show shadow:" +msgstr "Zobraziť tieň:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) +#: clockConfig.ui:198 +msgid "Custom shadow color:" +msgstr "Vlastná farba tieňa:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:216 +msgid "Shadow color chooser" +msgstr "Výber farby tieňa" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:219 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." +msgstr "" +"Kliknutím sem sa objaví štandardný KDE dialóg pre výber farby. Budete si " +"môcť vybrať novú farbu tieňa textu pre vaše hodiny." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: clockConfig.ui:257 +msgid "Information" +msgstr "Informácie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: clockConfig.ui:264 +msgid "Show time zone:" +msgstr "Zobraziť časové pásmo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:279 +msgid "Display the time zone name" +msgstr "Zobrazí názov časového pásma" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:282 +msgid "Display the time zone name under the time." +msgstr "Zobrazí názov časového pásma pod časom." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: clockConfig.ui:307 +msgid "Show seconds:" +msgstr "Zobraziť sekundy:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:322 +msgid "Show the seconds" +msgstr "Zobrazí sekundy" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:325 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "Začiarknite, ak chcete zobrazovať sekundy." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: clockConfig.ui:350 +msgid "Date format:" +msgstr "Formát dátumu:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of plasma_applet_icon.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 14:48+0100\n" +"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: icon.cpp:334 +#, kde-format +msgid "%1 Icon Settings" +msgstr "%1 Nastavenia ikon" + +#: icon.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&Presunúť sem\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&Kopírovať sem\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&Odkaz sem\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:516 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,222 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kickoff.po to Slovak -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kickoff\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-11 19:40+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: core/applicationmodel.cpp:290 -msgid "Recently Installed" -msgstr "Nedávno nainštalované" - -#: core/applicationmodel.cpp:465 package/contents/ui/ApplicationsView.qml:90 -msgid "All Applications" -msgstr "Všetky aplikácie" - -#: core/favoritesmodel.cpp:59 package/contents/ui/Kickoff.qml:269 -msgid "Favorites" -msgstr "Obľúbené" - -#: core/favoritesmodel.cpp:348 -msgctxt "@title:column" -msgid "Favorites" -msgstr "Obľúbené" - -#: core/leavemodel.cpp:52 -msgid "Log out" -msgstr "Odhlásiť sa" - -#: core/leavemodel.cpp:54 -msgid "End session" -msgstr "Ukončiť sedenie" - -#: core/leavemodel.cpp:56 -msgid "Lock" -msgstr "Zamknúť" - -#: core/leavemodel.cpp:58 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zamknúť obrazovku" - -#: core/leavemodel.cpp:60 -msgid "Switch user" -msgstr "Prepnúť užívateľa" - -#: core/leavemodel.cpp:62 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Spustiť súbežné sedenie ako iný užívateľ" - -#: core/leavemodel.cpp:64 -msgid "Shut down" -msgstr "Vypnúť" - -#: core/leavemodel.cpp:66 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Vypnúť počítač" - -#: core/leavemodel.cpp:68 -msgctxt "Restart computer" -msgid "Restart" -msgstr "Reštartovať" - -#: core/leavemodel.cpp:70 -msgid "Restart computer" -msgstr "Reštartovať počítač" - -#: core/leavemodel.cpp:72 -msgid "Save Session" -msgstr "Uložiť sedenie" - -#: core/leavemodel.cpp:74 -msgid "Save current session for next login" -msgstr "Uložiť aktuálne sedenie pre ďalšie prihlásenie" - -#: core/leavemodel.cpp:76 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "Pohotovosť" - -#: core/leavemodel.cpp:78 -msgid "Pause without logging out" -msgstr "Pozastaviť bez odhlásenia" - -#: core/leavemodel.cpp:80 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovať" - -#: core/leavemodel.cpp:82 -msgid "Suspend to disk" -msgstr "Uspať na disk" - -#: core/leavemodel.cpp:84 -msgid "Sleep" -msgstr "Uspať" - -#: core/leavemodel.cpp:86 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Uspať do RAM" - -#: core/leavemodel.cpp:118 package/contents/ui/Kickoff.qml:293 -msgid "Leave" -msgstr "Opustiť" - -#: core/leavemodel.cpp:130 -msgid "Session" -msgstr "Sedenie" - -#: core/leavemodel.cpp:168 -msgid "System" -msgstr "Systém" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Home Folder" -msgstr "Domovský priečinok" - -#: core/models.cpp:127 -msgid "Network Folders" -msgstr "Sieťové priečinky" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:48 core/systemmodel.cpp:229 -#: package/contents/ui/Kickoff.qml:275 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikácie" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:49 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:195 package/contents/ui/Kickoff.qml:287 -msgid "Recently Used" -msgstr "Nedávno použité" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:197 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Naposledy použité dokumenty" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:199 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Naposledy použité aplikácie" - -#: core/systemmodel.cpp:237 -msgid "Run Command..." -msgstr "Spustiť príkaz..." - -#: core/systemmodel.cpp:241 -msgid "Run a command or a search query" -msgstr "Spustiť príkaz alebo vyhľadávací dotaz" - -#: core/systemmodel.cpp:287 -msgid "Removable Storage" -msgstr "Vymeniteľné úložisko" - -#: core/systemmodel.cpp:289 -msgid "Places" -msgstr "Miesta" - -#: core/systemmodel.cpp:303 package/contents/ui/Kickoff.qml:281 -msgid "Computer" -msgstr "Počítač" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:45 -msgid "Switch tabs on hover:" -msgstr "Prepnúť karty pri prechode myšou:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:49 -msgid "Show applications by name:" -msgstr "Zobrazovať aplikácie podľa názvu:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:53 -msgid "Show 'Recently Installed':" -msgstr "Zobraziť 'Nedávno nainštalované':" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Odstrániť z obľúbených" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58 -msgid "Add To Favorites" -msgstr "Pridať do obľúbených" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:74 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinštalovať" - -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:58 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Triediť abecedne (od A po Z)" - -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:68 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Triediť abecedne (od Z po A)" - -#: package/contents/ui/Header.qml:124 -#, kde-format -msgid "%2@%3 (%1)" -msgstr "%2@%3 (%1)" - -#: package/contents/ui/Header.qml:124 -#, kde-format -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: package/contents/ui/Header.qml:138 -msgid "Type to search..." -msgstr "Píšte na hľadanie..." - -#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:37 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Vyčistiť naposledy použité aplikácie" - -#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:45 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Vyčistiť nedávne dokumenty" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,393 @@ +# translation of plasma_applet_launcher.po to Slovak +# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. +# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Jozef Vydra,Peter Mihálik,Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vydrajojo@gmail.com, udavac@inmail.sk,misurel@gmail.com" + +#: applet/applet.cpp:84 +msgid "Kickoff Application Launcher" +msgstr "Spúšťač aplikácií Kickoff" + +#: applet/applet.cpp:85 +msgid "" +"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " +"sessions" +msgstr "" +"Obľúbené, aplikácie, miesta v počítači, naposledy použité položky a sedenia " +"plochy" + +#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 +msgid "Edit Applications..." +msgstr "Upraviť aplikácie..." + +#: applet/applet.cpp:114 +msgid "Switch to Classic Menu Style" +msgstr "Prepnúť na štýl - klasické menu" + +#: applet/applet.cpp:159 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: applet/kickoffConfig.ui:27 +msgid "Show applications by &name:" +msgstr "Zobrazovať aplikácie podľa &názvu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) +#: applet/kickoffConfig.ui:73 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikona:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: applet/kickoffConfig.ui:86 +msgid "Switch &tabs on hover:" +msgstr "Prepnúť &karty pri prechode myšou:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 +msgid "Show 'Recently Installed':" +msgstr "Zobraziť 'Nedávno nainštalované':" + +#: core/applicationmodel.cpp:294 +msgid "Recently Installed" +msgstr "Nedávno nainštalované" + +#: core/applicationmodel.cpp:384 +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056 +msgid "All Applications" +msgstr "Všetky aplikácie" + +#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 +#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193 +msgid "Favorites" +msgstr "Obľúbené" + +#: core/favoritesmodel.cpp:322 +msgctxt "@title:column" +msgid "Favorites" +msgstr "Obľúbené" + +#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásiť" + +#: core/leavemodel.cpp:52 +msgid "End session" +msgstr "Ukončiť sedenie" + +#: core/leavemodel.cpp:54 +msgid "Lock" +msgstr "Zamknúť" + +#: core/leavemodel.cpp:56 +msgid "Lock screen" +msgstr "Zamknúť obrazovku" + +#: core/leavemodel.cpp:58 +msgid "Switch user" +msgstr "Prepnúť užívateľa" + +#: core/leavemodel.cpp:60 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "Spustiť súbežné sedenie ako iný užívateľ" + +#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 +msgid "Shut down" +msgstr "Vypnúť" + +#: core/leavemodel.cpp:64 +msgid "Turn off computer" +msgstr "Vypnúť počítač" + +#: core/leavemodel.cpp:66 +msgctxt "Restart computer" +msgid "Restart" +msgstr "Reštartovať" + +#: core/leavemodel.cpp:68 +msgid "Restart computer" +msgstr "Reštartovať počítač" + +#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 +msgid "Save Session" +msgstr "Uložiť sedenie" + +#: core/leavemodel.cpp:72 +msgid "Save current session for next login" +msgstr "Uložiť aktuálne sedenie pre ďalšie prihlásenie" + +#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 +msgctxt "Puts the system on standby" +msgid "Standby" +msgstr "Pohotovosť" + +#: core/leavemodel.cpp:76 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "Pozastaviť bez odhlásenia" + +#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernovať" + +#: core/leavemodel.cpp:80 +msgid "Suspend to disk" +msgstr "Uspať na disk" + +#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 +msgid "Sleep" +msgstr "Uspať" + +#: core/leavemodel.cpp:84 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "Uspať do RAM" + +#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 +#: ui/launcher.cpp:181 +msgid "Leave" +msgstr "Opustiť" + +#: core/leavemodel.cpp:119 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" + +#: core/leavemodel.cpp:150 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domovský priečinok" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "Sieťové priečinky" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikácie" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 +#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254 +msgid "Recently Used" +msgstr "Naposledy použité" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Naposledy použité dokumenty" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Naposledy použité aplikácie" + +#: core/systemmodel.cpp:75 +msgid "Places" +msgstr "Miesta" + +#: core/systemmodel.cpp:76 +msgid "Removable Storage" +msgstr "Vymeniteľné úložisko" + +#: core/systemmodel.cpp:77 +msgid "Storage" +msgstr "Úložisko" + +#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 +msgid "Run Command..." +msgstr "Spustiť príkaz..." + +#: core/systemmodel.cpp:211 +msgid "Run a command or a search query" +msgstr "Spustiť príkaz alebo vyhľadávací dotaz" + +#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275 +msgid "Computer" +msgstr "Počítač" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: main.cpp:33 +msgid "Application Launcher" +msgstr "Spúšťač aplikácií" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 +msgid "System Settings" +msgstr "Systémové nastavenia" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 +msgid "Switch User" +msgstr "Prepnúť užívateľa" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zamknúť obrazovku" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 +msgctxt "Restart Computer" +msgid "Restart" +msgstr "Reštartovať" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270 +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Spúšťač aplikácií (menu)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349 +msgid "Switch to Application Launcher Style" +msgstr "Prepnúť na štýl - spúšťač aplikácií" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 +msgid "View" +msgstr "Zobraziť" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 +msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Only" +msgstr "Iba názov" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description Only" +msgstr "Iba popis" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name (Description)" +msgstr "Názov (popis)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description (Name)" +msgstr "Popis (názov)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name - Description" +msgstr "Názov - popis" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475 +msgid "Recently used applications:" +msgstr "Naposledy použité aplikácie:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485 +msgid "Show menu titles:" +msgstr "Zobrazovať názvy menu:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644 +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:85 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:178 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Odstrániť z obľúbených" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:183 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Pridať do obľúbených" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:215 +msgid "Add to Desktop" +msgstr "Pridať na pracovnú plochu" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:223 +msgid "Add to Panel" +msgstr "Pridať do panelu" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:236 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinštalovať" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:261 +msgid "Eject" +msgstr "Vysunúť" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:263 +msgid "Safely Remove" +msgstr "Bezpečne odstrániť" + +#: ui/launcher.cpp:196 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "Triediť abecedne (od A po Z)" + +#: ui/launcher.cpp:199 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "Triediť abecedne (od Z po A)" + +#: ui/launcher.cpp:256 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "Vyčistiť naposledy použité aplikácie" + +#: ui/launcher.cpp:257 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Vyčistiť naposledy použité dokumenty" + +#: ui/launcher.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "Užívateľ <b>%1</b> na <b>%2</b>" + +#: ui/launcher.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>" +msgstr "<b>%1 (%2)</b> na <b>%3</b>" + +#: ui/searchbar.cpp:70 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "Hľadať:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2014-02-08 03:11:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Prepnúť užívateľa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:164 +#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:186 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Logout, turn off or restart the computer" msgstr "Odhlásiť, vypnúť alebo reštartovať počítač" -#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:179 +#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:201 msgid "Suspend" msgstr "Uspať" @@ -80,18 +80,18 @@ msgid "Hibernate (suspend to disk)" msgstr "Uspať (uspať na disk)" -#: contents/ui/lockout.qml:165 +#: contents/ui/lockout.qml:187 msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" msgstr "Chcete uspať na disk (hibernovať)?" -#: contents/ui/lockout.qml:167 contents/ui/lockout.qml:182 +#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: contents/ui/lockout.qml:168 contents/ui/lockout.qml:183 +#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205 msgid "No" msgstr "Nie" -#: contents/ui/lockout.qml:180 +#: contents/ui/lockout.qml:202 msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" msgstr "Chcete uspať do RAM?" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of plasma_applet_netpanel.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_netpanel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-06 01:16+0200\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: panel.cpp:88 panel.cpp:360 +msgid "Lock Panel" +msgstr "Zamknúť panel" + +#: panel.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: panel.cpp:354 +msgid "Unlock Panel" +msgstr "Odomknúť panel" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +# translation of plasma_applet_notifier.po to Slovak +# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. +# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:28+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:17 +msgid "Removable devices only" +msgstr "Iba vymeniteľné zariadenia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:24 +msgid "Non-removable devices only" +msgstr "Iba nevymeniteľné zariadenia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:44 +msgid "All devices" +msgstr "Všetky zariadenia" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " +"and mean 'Currently mounting this device'" +msgid "Accessing..." +msgstr "Pristupuje sa..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " +"and mean 'Currently unmounting this device'" +msgid "Removing..." +msgstr "Odpája sa..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177 +#, kde-format +msgid "1 action for this device" +msgid_plural "%1 actions for this device" +msgstr[0] "1 akcia pre toto zariadenie" +msgstr[1] "%1 akcie pre toto zariadenie" +msgstr[2] "%1 akcií pre toto zariadenie" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 voľných" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 +msgid "Click to mount this device." +msgstr "Kliknite na pripojenie tohto zariadenia." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227 +msgid "Click to eject this disc." +msgstr "Kliknutím vysuniete disk." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 +msgid "Click to safely remove this device." +msgstr "Kliknutím bezpečné odoberiete toto zariadenie." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 +msgid "Click to access this device from other applications." +msgstr "Kliknutím sprístupníte toto zariadenie iným aplikáciám." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." +msgstr "" +"Toto zariadenie <b>nie je bezpečné</b> teraz odobrať: aplikácie môžu stále k " +"nemu pristupovať. Kliknite na tlačidlo pre vysunutie, ak chcete bezpečne " +"odobrať toto zariadenie." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 +msgid "This device is currently accessible." +msgstr "Toto zariadenie je teraz prístupné." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " +"other volumes to safely remove this device." +msgstr "" +"Toto zariadenie <b>nie je bezpečné</b> teraz odobrať: aplikácie môžu stále " +"pristupovať k ďalším zväzkom na tomto zariadení. Kliknite na tlačidlo pre " +"vysunutie na týchto ďalších zväzkoch, ak chcete bezpečne odobrať toto " +"zariadenie." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250 +msgid "It is currently safe to remove this device." +msgstr "Toto zariadenie je možné teraz bezpečné odobrať." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253 +msgid "This device is not currently accessible." +msgstr "Toto zariadenie nie je teraz prístupné." + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163 +msgid "No devices available" +msgstr "Žiadne dostupné zariadenia" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166 +msgid "Most recent device" +msgstr "Najnovšie zariadenie" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "Available Devices" +msgstr "Dostupné zariadenia" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Žiadne dostupné zariadenia" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of plasma_applet_org.kde.notifications.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010, 2011. +# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.notifications\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 05:13+0200\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: contents/ui/config.ui:17 +msgid "&Application notifications:" +msgstr "Upozornenia aplikácií:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: contents/ui/config.ui:34 +msgid "&File transfers and jobs:" +msgstr "Presuny súborov a úlohy:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: contents/ui/config.ui:57 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "Vyberte, ktoré informácie sa majú zobraziť" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:182 +msgctxt "Speed and estimated time to completition" +msgid "%1 (%2 remaining)" +msgstr "%1 (zostáva: %2)" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:208 +msgctxt "" +"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 z %2" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:213 +msgid "%1 of %2 %3" +msgstr "%1 z %2 %3" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: contents/ui/Jobs.qml:52 +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [Dokončené]" + +#: contents/ui/Jobs.qml:56 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: contents/ui/Jobs.qml:83 +msgid "Transfers" +msgstr "Prevody" + +#: contents/ui/main.qml:64 +msgid "Notifications and Jobs" +msgstr "Upozornenia a úlohy" + +#: contents/ui/main.qml:66 +msgid "No notifications or jobs" +msgstr "Žiadne upozornenia ani úlohy" + +#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 running job" +msgid_plural "%1 running jobs" +msgstr[0] "%1 bežiaca úloha" +msgstr[1] "%1 bežiace úlohy" +msgstr[2] "%1 bežiacich úloh" + +#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "%1 upozornenie" +msgstr[1] "%1 upozornenia" +msgstr[2] "%1 upozornení" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrať všetko" + +#: contents/ui/Notifications.qml:191 +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornenia" + +#: contents/ui/Notifications.qml:211 +msgid "All" +msgstr "Všetko" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 2014-03-23 07:36:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po to Slovak -# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. -# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-28 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:38 -msgid "Show seconds hand" -msgstr "Zobraziť sekundovú ručičku" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:42 -msgid "Show time zone" -msgstr "Zobraziť časové pásmo" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po to Slovak -# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. -# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. -# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. -# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.battery\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-12 21:37+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: contents/code/logic.js:97 contents/code/logic.js:99 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Plne nabitá" - -#: contents/code/logic.js:98 -msgid "Discharging" -msgstr "Vybíja sa" - -#: contents/code/logic.js:100 -msgid "Charging" -msgstr "Nabíja sa" - -#: contents/code/logic.js:103 -msgctxt "Battery is currently not present in the bay" -msgid "Not present" -msgstr "Nie je k dispozícii" - -#: contents/code/logic.js:154 -msgid "No batteries available" -msgstr "Batérie nie sú dostupné" - -#: contents/code/logic.js:163 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery name" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:185 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/code/logic.js:168 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: contents/code/logic.js:189 -msgid "Power management is disabled" -msgstr "Správa napájania je zakázaná" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Full:" -msgstr "Čas do nabitia:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Empty:" -msgstr "Čas do vybitia:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:230 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacita:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:235 -msgid "Vendor:" -msgstr "Predajca:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:240 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:257 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery capacity" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/batterymonitor.qml:172 -msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" -msgstr "Applet batérie povolil v celom systéme inhibíciu." - -#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is brightness percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:88 -#, kde-format -msgctxt "battery percentage below battery icon" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:126 -msgid "Display Brightness" -msgstr "Jas obrazovky" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:137 -msgid "Keyboard Brightness" -msgstr "Jas klávesnice" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:155 -msgid "No screen or keyboard brightness controls available" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne ovládacie prvky obrazovky alebo klávesnice" - -#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:55 -msgid "Enable Power Management" -msgstr "Povoliť správu napájania" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,111 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po to Slovak -# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. -# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. -# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:28+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 voľných" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " -"and mean 'Currently mounting this device'" -msgid "Accessing..." -msgstr "Pristupuje sa..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " -"and mean 'Currently unmounting this device'" -msgid "Removing..." -msgstr "Odpája sa..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:187 -#, kde-format -msgid "1 action for this device" -msgid_plural "%1 actions for this device" -msgstr[0] "1 akcia pre toto zariadenie" -msgstr[1] "%1 akcie pre toto zariadenie" -msgstr[2] "%1 akcií pre toto zariadenie" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:220 -msgid "Click to mount this device." -msgstr "Kliknite na pripojenie tohto zariadenia." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:222 -msgid "Click to eject this disc." -msgstr "Kliknutím vysuniete disk." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:224 -msgid "Click to safely remove this device." -msgstr "Kliknutím bezpečné odoberiete toto zariadenie." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 -msgid "Click to access this device from other applications." -msgstr "Kliknutím sprístupníte toto zariadenie iným aplikáciám." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:245 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." -msgstr "" -"Toto zariadenie <b>nie je bezpečné</b> teraz odobrať: aplikácie môžu stále k " -"nemu pristupovať. Kliknite na tlačidlo pre vysunutie, ak chcete bezpečne " -"odobrať toto zariadenie." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:247 -msgid "This device is currently accessible." -msgstr "Toto zariadenie je teraz prístupné." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:252 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " -"other volumes to safely remove this device." -msgstr "" -"Toto zariadenie <b>nie je bezpečné</b> teraz odobrať: aplikácie môžu stále " -"pristupovať k ďalším zväzkom na tomto zariadení. Kliknite na tlačidlo pre " -"vysunutie na týchto ďalších zväzkoch, ak chcete bezpečne odobrať toto " -"zariadenie." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:254 -msgid "It is currently safe to remove this device." -msgstr "Toto zariadenie je možné teraz bezpečné odobrať." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:257 -msgid "This device is not currently accessible." -msgstr "Toto zariadenie nie je teraz prístupné." - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "No devices available" -msgstr "Žiadne dostupné zariadenia" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "Most recent device" -msgstr "Najnovšie zariadenie" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:210 -msgid "Available Devices" -msgstr "Dostupné zariadenia" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:210 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Žiadne dostupné zariadenia" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 2014-03-25 04:46:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po to Slovak -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. -# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010, 2011. -# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.notifications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 10:18+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: contents/ui/config.ui:17 -msgid "&Application notifications:" -msgstr "Upozornenia aplikácií:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: contents/ui/config.ui:34 -msgid "&File transfers and jobs:" -msgstr "Presuny súborov a úlohy:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: contents/ui/config.ui:57 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Vyberte, ktoré informácie sa majú zobraziť" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:156 contents/ui/JobDelegate.qml:195 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:236 -msgctxt "" -"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 z %2" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 -msgid "%1 of %2 %3" -msgstr "%1 z %2 %3" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:283 -msgctxt "Speed and estimated time to completition" -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (zostáva: %2)" - -#: contents/ui/Jobs.qml:58 -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [Dokončené]" - -#: contents/ui/Jobs.qml:65 -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: contents/ui/Jobs.qml:96 -msgid "Transfers" -msgstr "Prevody" - -#: contents/ui/main.qml:79 -msgid "Notifications and Jobs" -msgstr "Upozornenia a úlohy" - -#: contents/ui/main.qml:82 -msgid "No notifications or jobs" -msgstr "Žiadne upozornenia ani úlohy" - -#: contents/ui/main.qml:84 contents/ui/main.qml:88 -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "%1 bežiaca úloha" -msgstr[1] "%1 bežiace úlohy" -msgstr[2] "%1 bežiacich úloh" - -#: contents/ui/main.qml:86 contents/ui/main.qml:88 -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "%1 upozornenie" -msgstr[1] "%1 upozornenia" -msgstr[2] "%1 upozornení" - -#: contents/ui/main.qml:127 -msgid "No new notifications." -msgstr "Žiadne nové upozornenia." - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:194 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:199 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrať všetko" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 2014-03-26 19:18:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,78 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po to Slovak -# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. -# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2008, 2009. -# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-26 20:17+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: package/contents/config/config.qml:25 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:79 -msgid "Display Text:" -msgstr "Zobraziť text:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:85 -msgid "Desktop number" -msgstr "Číslo plochy" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:96 -msgid "Desktop name" -msgstr "Názov plochy" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:102 -msgid "No text" -msgstr "Žiadny text" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:107 -msgid "Display icons:" -msgstr "Zobraziť ikony:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:115 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "Výber aktuálnej plochy:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:121 -msgid "Does nothing" -msgstr "Nerobí nič" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:132 -msgid "Shows desktop" -msgstr "Zobrazí plochu" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:138 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "Zobrazí nástenku" - -#: package/contents/ui/main.qml:186 -#, kde-format -msgid "%1 windows" -msgstr "%1 okná" - -#: package/contents/ui/main.qml:193 -#, kde-format -msgid "and %1 other windows" -msgstr "a %1 iné okná" - -#: plugin/pager.cpp:214 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "Prid&ať virtuálnu plochu" - -#: plugin/pager.cpp:217 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "Ods&trániť poslednú virtuálnu plochu" - diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 2014-02-07 03:51:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po to Slovak -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:36+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: package/contents/ui/main.qml:48 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "Ukázať správcu aktivít" - -#: package/contents/ui/main.qml:49 -msgid "Click to show the activity manager" -msgstr "Kliknite na zobrazenie správcu aktivít" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 -msgid "Hide icons" -msgstr "Skryť ikony" - -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Zobraziť skryté ikony" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96 -msgid "SystemTray Settings" -msgstr "Nastavenia systémovej lišty" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:108 -msgid "Icon size:" -msgstr "Veľkosť ikon:" - -#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:116 -msgid "Status & Notifications" -msgstr "Stav & upozornenia" - -#: plugin/host.cpp:289 -msgid "Unknown Category" -msgstr "Neznáma kategória" - -#: plugin/host.cpp:291 -msgid "Application Status" -msgstr "Stav aplikácie" - -#: plugin/host.cpp:293 -msgid "Communications" -msgstr "Komunikácia" - -#: plugin/host.cpp:295 -msgid "System Services" -msgstr "Systémové služby" - -#: plugin/host.cpp:297 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardvér" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:65 -msgid "Pump Job" -msgstr "Čerpať úlohu" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:66 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:67 -msgid "Destination" -msgstr "Cieľ" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Testing kuiserver (%1 seconds remaining)" -msgstr "Testujem kuiserver (%1 sekúnd ostáva)" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:79 -msgctxt "tooltip title" -msgid "System Service Item" -msgstr "Položka systémovej služby" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:80 -msgctxt "title" -msgid "StatusNotifierTest" -msgstr "StatusNotifierTest" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:81 -msgctxt "tooltip subtitle" -msgid "Some explanation from the beach." -msgstr "Nejaké vysvetlenia z pláže." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StatusNotifierTest) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:20 -msgid "Stat&usNotifier Testap" -msgstr "Stat&usNotifier Testap" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:35 -msgid "Stat&us Notifier" -msgstr "Notifikátor stavu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:44 -msgid "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Log</span></p></" -"body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Záznam</span></p></" -"body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:64 -msgid "<b>Status</b>" -msgstr "<b>Stav</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledCheck) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:71 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusAuto) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:81 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusPassive) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:88 -msgid "Passive" -msgstr "Pasívne" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusActive) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:95 -msgid "Ac&tive" -msgstr "Aktívne" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusNeedsAttention) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:102 -msgid "&NeedsAttention" -msgstr "Potrebuje pozornosť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:109 -msgid "<b>Icon</b>" -msgstr "<b>Ikona</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:119 -msgid "<b>ToolTip</b>" -msgstr "<b>Rady</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:135 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" - -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, updateButton) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:138 -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:146 -msgid "&Jobs" -msgstr "Ú&lohy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:155 -msgid "<b>Job Control</b>" -msgstr "<b>Ovládanie úlohy</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:162 -msgid "<b>Progress</b>" -msgstr "<b>Priebeh</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:176 -msgid "<b>Naming</b>" -msgstr "<b>Pomenovanie</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jobEnabledCheck) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:214 -msgid "Job Started" -msgstr "Úloha spustená" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# translation of plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.showActivityManager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:36+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: package/contents/ui/main.qml:44 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "Ukázať správcu aktivít" + +#: package/contents/ui/main.qml:45 +msgid "Click to show the activity manager" +msgstr "Kliknite na zobrazenie správcu aktivít" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 2013-11-27 06:24:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,96 @@ +# translation of plasma_applet_pager.po to Slovak +# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2008, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:41+0100\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: pager.cpp:307 +msgid "&Add Virtual Desktop" +msgstr "Prid&ať virtuálnu plochu" + +#: pager.cpp:310 +msgid "&Remove Last Virtual Desktop" +msgstr "Ods&trániť poslednú virtuálnu plochu" + +#: pager.cpp:350 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: pager.cpp:877 +#, kde-format +msgid "One window:" +msgid_plural "%1 windows:" +msgstr[0] "Jedno okno:" +msgstr[1] "%1 okná:" +msgstr[2] "%1 okien:" + +#: pager.cpp:881 +#, kde-format +msgid "and 1 other" +msgid_plural "and %1 others" +msgstr[0] "a 1 ďalšie" +msgstr[1] "a %1 ďalšie" +msgstr[2] "a %1 ďalších" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) +#: pagerConfig.ui:14 +msgid "Configure Pager" +msgstr "Nastaviť stránkovač" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) +#: pagerConfig.ui:41 +msgid "Display text:" +msgstr "Zobraziť text:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) +#: pagerConfig.ui:51 +msgid "Desktop number" +msgstr "Číslo plochy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) +#: pagerConfig.ui:61 +msgid "Desktop name" +msgstr "Názov plochy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) +#: pagerConfig.ui:71 +msgid "No text" +msgstr "Žiadny text" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: pagerConfig.ui:81 +msgid "Display icons:" +msgstr "Zobraziť ikony:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: pagerConfig.ui:101 +msgid "Selecting current desktop:" +msgstr "Výber aktuálnej plochy:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) +#: pagerConfig.ui:111 +msgid "Does nothing" +msgstr "Nerobí nič" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) +#: pagerConfig.ui:121 +msgid "Shows desktop" +msgstr "Zobrazí plochu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) +#: pagerConfig.ui:131 +msgid "Shows the dashboard" +msgstr "Zobrazí nástenku" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20 @@ +# translation of plasma_applet_panel.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: panel.cpp:160 +msgid "Panel Settings" +msgstr "Nastavenia panelu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20 @@ +# translation of plasma_applet_panelspacer_internal.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panelspacer_internal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 21:00+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: panelspacer.cpp:38 +msgid "Set Flexible Size" +msgstr "Nastaviť flexibilnú veľkosť" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2013-02-13 07:58:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-20 22:03+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of plasma_applet_sal.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 21:11+0100\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: runnersconfig.cpp:41 +msgid "Available Features" +msgstr "Dostupné funkcie" + +#: sal.cpp:122 +msgid "Configure Search and Launch" +msgstr "Nastavenie - Hľadať a spustiť" + +#: sal.cpp:134 sal.cpp:518 +msgid "Lock Page" +msgstr "Zamknúť stránku" + +#: sal.cpp:150 +msgid "Next activity" +msgstr "Ďalšia aktivita" + +#: sal.cpp:152 +msgid "Previous activity" +msgstr "Predchádzajúca aktivita" + +#: sal.cpp:205 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: sal.cpp:217 +msgid "Search..." +msgstr "Hľadať..." + +#: sal.cpp:271 +msgid "Add applications" +msgstr "Pridať aplikácie" + +#: sal.cpp:511 +msgid "Unlock Page" +msgstr "Odomknúť stránku" + +#: sal.cpp:705 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" +msgid "Search plugins" +msgstr "Moduly hľadania" + +#: sal.cpp:713 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " +"the main menu" +msgid "Main menu" +msgstr "Hlavné menu" + +#: sal.cpp:727 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Klávesová skratka" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20 @@ +# translation of plasma_applet_saverdesktop.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_saverdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-25 11:52+0200\n" +"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: desktop.cpp:98 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of plasma_appletscriptengine_dashboard.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_appletscriptengine_dashboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:59+0100\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: bundle.cpp:313 +msgid "Main Webpage" +msgstr "Hlavná web stránka" + +#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37 +msgid "Root HTML directory" +msgstr "Koreňový HTML priečinok" + +#: plasmawebapplet.cpp:163 +msgid "Inspect this widget" +msgstr "Skontrolovať tento widget" + +#: webapplet_package.cpp:33 webapplet_package.cpp:46 +msgid "Main Script File" +msgstr "Hlavný súbor so skriptom" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20 @@ +# translation of plasma_applet_searchbox.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_searchbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:59+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: searchbox.cpp:72 +msgid "Enter your query here" +msgstr "Sem zadajte hľadanie" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2014-02-02 09:23:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2013-12-27 10:41:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 05:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 12:55+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,115 @@ +# translation of plasma_applet_systemtray.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Hide icons" +msgstr "Skryť ikony" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "Zobraziť skryté ikony" + +#: ui/applet.cpp:407 +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" + +#: ui/applet.cpp:409 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "Vyberte, ktoré informácie sa majú zobraziť" + +#: ui/applet.cpp:410 +msgid "Entries" +msgstr "Položky" + +#: ui/applet.cpp:471 +msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: ui/applet.cpp:472 +msgctxt "Item is never visible in the systray" +msgid "Hidden" +msgstr "Skryté" + +#: ui/applet.cpp:473 +msgctxt "Item is always visible in the systray" +msgid "Always Visible" +msgstr "Vždy viditeľné" + +#: ui/applet.cpp:513 +msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" +msgid "Shown Item Categories" +msgstr "Zobrazené kategórie položiek" + +#: ui/applet.cpp:516 +msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" +msgid "Application status" +msgstr "Stav aplikácie" + +#: ui/applet.cpp:526 +msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikácie" + +#: ui/applet.cpp:536 +msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" +msgid "System services" +msgstr "Systémové služby" + +#: ui/applet.cpp:546 +msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" +msgid "Hardware control" +msgstr "Ovládanie hardvéru" + +#: ui/applet.cpp:556 +msgctxt "Other uncategorized systemtray items" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: ui/applet.cpp:603 +msgctxt "" +"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " +"widgets" +msgid "Extra Items" +msgstr "Extra položky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:39 +msgid "Item" +msgstr "Položka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:44 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditeľnosť" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:49 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Klávesová skratka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: ui/visibleitems.ui:26 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "Widgety sú práve zamknuté, niektoré možnosti sú zakázané." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: ui/visibleitems.ui:54 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Odomknúť widgety" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-03-25 04:46:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 20:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-06 18:00+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -18,113 +18,123 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:29 +#: package/contents/ui/main.qml:112 +msgid "On %1" +msgstr "Na %1" + +#: package/contents/ui/main.qml:117 +msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +msgid "Available on all activities" +msgstr "Dostupné na všetkých aktivitách" + +#: package/contents/ui/main.qml:121 +msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" +msgid "Also available on %1" +msgstr "Dostupné aj na %1" + +#: package/contents/ui/main.qml:126 +msgctxt "Which activities a window is currently on" +msgid "Available on %1" +msgstr "Dostupné na %1" + +#: tasks.cpp:476 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:45 +#: tasks.cpp:486 +msgid "Do Not Group" +msgstr "Nezoskupovať" + +#: tasks.cpp:489 +msgid "By Program Name" +msgstr "Podľa názvu programu" + +#: tasks.cpp:511 +msgid "Do Not Sort" +msgstr "Netriediť" + +#: tasks.cpp:512 +msgid "Manually" +msgstr "Manuálne" + +#: tasks.cpp:513 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Abecedne" + +#: tasks.cpp:514 +msgid "By Desktop" +msgstr "Podľa pracovnej plochy" + +#: tasks.cpp:515 +msgid "By Activity" +msgstr "Podľa aktivity" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: tasksConfig.ui:29 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: tasksConfig.ui:36 msgid "Force row settings" msgstr "Vynútiť nastavenie riadkov" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: tasksConfig.ui:56 msgid "Show tooltips" msgstr "Zobrazovať rady" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: tasksConfig.ui:76 msgid "Highlight windows" msgstr "Zvýrazniť okná" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: tasksConfig.ui:96 msgid "Maximum rows:" msgstr "Maximálny počet riadkov:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: tasksConfig.ui:148 msgid "Grouping and Sorting" msgstr "Zoskupovanie a triedenie" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tasksConfig.ui:155 msgid "Grouping:" msgstr "Zoskupovanie:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "Do Not Group" -msgstr "Nezoskupovať" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Manually" -msgstr "Manuálne" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "By Program Name" -msgstr "Podľa názvu programu" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 -msgid "Only when the task manager is full" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: tasksConfig.ui:195 +msgid "Only when the taskbar is full" msgstr "Iba keď je panel úloh plný" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: tasksConfig.ui:221 msgid "Sorting:" msgstr "Triedenie:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Do Not Sort" -msgstr "Netriediť" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Abecedne" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Desktop" -msgstr "Podľa pracovnej plochy" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Activity" -msgstr "Podľa aktivity" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: tasksConfig.ui:273 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:117 -msgid "Show only tasks from the current screen" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: tasksConfig.ui:280 +msgid "Only show tasks from the current screen" msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej obrazovky" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:122 -msgid "Show only tasks from the current desktop" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: tasksConfig.ui:300 +msgid "Only show tasks from the current desktop" msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej pracovnej plochy" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:127 -msgid "Show only tasks from the current activity" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: tasksConfig.ui:320 +msgid "Only show tasks from the current activity" msgstr "Zobraziť iba úlohy z aktuálnej aktivity" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:132 -msgid "Show only tasks that are minimized" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: tasksConfig.ui:340 +msgid "Only show tasks that are minimized" msgstr "Zobraziť iba minimalizované úlohy" - -#: package/contents/ui/Task.qml:175 -#, kde-format -msgid "On %1" -msgstr "Na %1" - -#: package/contents/ui/Task.qml:180 -msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -msgid "Available on all activities" -msgstr "Dostupné na všetkých aktivitách" - -#: package/contents/ui/Task.qml:184 -#, kde-format -msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" -msgid "Also available on %1" -msgstr "Dostupné aj na %1" - -#: package/contents/ui/Task.qml:189 -#, kde-format -msgctxt "Which activities a window is currently on" -msgid "Available on %1" -msgstr "Dostupné na %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2014-02-07 03:51:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2008, 2009. # Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:29+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -18,52 +18,53 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: contents/ui/main.qml:68 -msgid "" -"Trash\n" -"Empty" -msgstr "" -"Kôš\n" -"Prázdny" - -#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "" -"Trash\n" -"One item" -msgid_plural "" -"Trash\n" -" %1 items" -msgstr[0] "" -"Kôš\n" -"Jedna položka" -msgstr[1] "" -"Kôš\n" -" %1 položky" -msgstr[2] "" -"Kôš\n" -" %1 položiek" - -#: contents/ui/main.qml:79 +#: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249 msgid "Trash" msgstr "Kôš" -#: contents/ui/main.qml:80 -msgid "" -"Trash \n" -" Empty" -msgstr "" -"Kôš \n" -" Prázdny" +#: trash.cpp:123 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvoriť" + +#: trash.cpp:127 trash.cpp:243 +msgid "&Empty Trashcan" +msgstr "&Vyprázdniť kôš" + +#: trash.cpp:136 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256 +#, kde-format +msgid "One item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Jedna položka" +msgstr[1] "%1 položky" +msgstr[2] "%1 položiek" + +#: trash.cpp:201 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." +msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť kôš? Všetky položky budú zmazané." -#: contents/ui/main.qml:88 contents/ui/main.qml:90 +#: trash.cpp:203 +msgctxt "@title:window" msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: contents/ui/main.qml:89 -msgid "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." -msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť kôš? Všetky položky budú vymazané." +#: trash.cpp:205 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: contents/ui/main.qml:91 +#: trash.cpp:206 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" + +#: trash.cpp:224 +msgid "Emptying Trashcan..." +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." + +#: trash.cpp:261 trash.cpp:263 +msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" +msgid "Empty" +msgstr "Prázdny" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2013-02-13 07:58:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:19+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2014-02-07 03:51:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,46 +1,53 @@ # translation of plasma_applet_windowlist.po to Slovak # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 20:23+0200\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:14+0100\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: contents/ui/main.qml:104 -msgid "Window List" +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Window list" msgstr "Zoznam okien" -#: contents/ui/main.qml:105 +#: WindowList.cpp:69 msgid "Show list of opened windows" msgstr "Zobrazenie zoznamu otvorených okien" -#: contents/ui/main.qml:140 +#: WindowList.cpp:196 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: contents/ui/main.qml:146 +#: WindowList.cpp:198 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Usporiadať okná prehľadne" -#: contents/ui/main.qml:151 +#: WindowList.cpp:199 msgid "Cascade Windows" msgstr "Usporiadať okná do kaskády" -#: contents/ui/Menu.qml:50 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" +#: WindowList.cpp:252 +msgid "Desktops" +msgstr "Plochy" + +#: WindowList.cpp:262 +msgid "Current desktop" +msgstr "Aktuálna plocha" -#: contents/ui/Menu.qml:50 +#: WindowList.cpp:262 msgid "On all desktops" msgstr "Na všetkých plochách" + +#: WindowList.cpp:291 +msgid "No windows" +msgstr "Žiadne okná" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-12-19 03:32:31.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_contextmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 18:10+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,30 +16,30 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: menu.cpp:98 +#: menu.cpp:99 msgid "Run Command..." msgstr "Spustiť príkaz..." -#: menu.cpp:102 +#: menu.cpp:103 msgid "Lock Screen" msgstr "Zamknúť obrazovku" -#: menu.cpp:106 +#: menu.cpp:107 msgid "Leave..." msgstr "Opustiť..." -#: menu.cpp:246 +#: menu.cpp:253 msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgstr "Nastaviť modul kontextového menu" -#: menu.cpp:256 +#: menu.cpp:263 msgid "[Other Actions]" msgstr "[Iné akcie]" -#: menu.cpp:259 +#: menu.cpp:266 msgid "Wallpaper Actions" msgstr "Akcie tapety" -#: menu.cpp:263 +#: menu.cpp:270 msgid "[Separator]" msgstr "[Oddeľovač]" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2011-09-14 01:29:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchactivity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 15:04+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,20 @@ +# translation of plasma_containmentactions_switchdesktop.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-22 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuálne pracovné plochy" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2013-02-13 07:58:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchwindow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 18:05+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po 2013-09-27 03:35:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20 +0,0 @@ -# translation of plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po to Slovak -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:52+0200\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: tests/org.kde.tests.background/contents/code/testbackground.qml:39 -msgid "Test Applet" -msgstr "Testovací aplet" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 2014-03-02 07:58:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of plasma-desktop.po to Slovak +# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008. +# Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>, 2008. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:46+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Jozef Vydra,Peter Mihálik,Michal Šulek,Roman Paholík" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"vydrajojo@gmail.com,udavac@inmail.sk,misul@gmail.com,wizzardsk@gmail.com" + +#: activitymanager/activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "Získať nové šablóny..." + +#: controllerwindow.cpp:397 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#: dashboardview.cpp:108 +msgid "Hide Dashboard" +msgstr "Skryť nástenku" + +#: dashboardview.cpp:156 +msgid "Widget Dashboard" +msgstr "Nástenka s widgetami" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 +msgid "The font to use on the desktop" +msgstr "Písmo použité na ploche" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 +msgid "" +"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." +msgstr "" +"Nastavte na 'true', ak má každá virtuálna plocha získať vlastné unikátne " +"Plasma zobrazenie." + +#: desktopcorona.cpp:106 +msgid "Next Activity" +msgstr "Ďalšia aktivita" + +#: desktopcorona.cpp:112 +msgid "Previous Activity" +msgstr "Predchádzajúca aktivita" + +#: desktopcorona.cpp:118 +msgid "Stop Current Activity" +msgstr "Zastaviť aktuálnu aktivitu" + +#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169 +msgid "Add Panel" +msgstr "Pridať panel" + +#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470 +msgctxt "Default name for a new activity" +msgid "New Activity" +msgstr "Nová aktivita" + +#: interactiveconsole.cpp:70 +msgid "&Execute" +msgstr "&Spustiť" + +#: interactiveconsole.cpp:71 +msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: interactiveconsole.cpp:72 +msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: interactiveconsole.cpp:73 +msgid "Templates" +msgstr "Šablóny" + +#: interactiveconsole.cpp:81 +msgid "Desktop Shell Scripting Console" +msgstr "Skriptovacia konzola plochy" + +#: interactiveconsole.cpp:88 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: interactiveconsole.cpp:99 +msgid "Load" +msgstr "Načítať" + +#: interactiveconsole.cpp:105 +msgid "Use" +msgstr "Použiť" + +#: interactiveconsole.cpp:162 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: interactiveconsole.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file <b>%1</b>" +msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor skriptu <b>%1</b>" + +#: interactiveconsole.cpp:296 +msgid "Open Script File" +msgstr "Otvoriť súbor skriptu" + +#: interactiveconsole.cpp:424 +msgid "Save Script File" +msgstr "Uložiť súbor skriptu" + +#: interactiveconsole.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Executing script at %1" +msgstr "Spúšťa sa skript %1" + +#: interactiveconsole.cpp:549 +#, no-c-format, kde-format +msgid "Runtime: %1ms" +msgstr "Čas behu: %1ms" + +#: main.cpp:45 +msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." +msgstr "KDE aplikácia pracovnej plochy, panelov a widgetov." + +#: main.cpp:106 +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Shell plochy Plasma" + +#: main.cpp:108 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Copyright 2006-2009, KDE tím" + +#: main.cpp:109 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:110 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správca" + +#: main.cpp:112 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:113 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "Na pamiatku jeho príspevkov, 1937-1998." + +#: panelcontroller.cpp:138 +msgid "Panel Alignment" +msgstr "Zarovnanie panelu" + +#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 +msgid "Left" +msgstr "Vľavo" + +#: panelcontroller.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "Na stred" + +#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: panelcontroller.cpp:163 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditeľnosť" + +#: panelcontroller.cpp:166 +msgid "Always visible" +msgstr "Vždy viditeľný" + +#: panelcontroller.cpp:171 +msgid "Auto-hide" +msgstr "Automaticky skrývať" + +#: panelcontroller.cpp:176 +msgid "Windows can cover" +msgstr "Môže byť prekrytý oknami" + +#: panelcontroller.cpp:181 +msgid "Windows go below" +msgstr "Okná idú pod" + +#: panelcontroller.cpp:187 +msgid "Screen Edge" +msgstr "Hrana obrazovky" + +#: panelcontroller.cpp:191 +msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" +msgstr "" +"Stlačte ľavé tlačidlo myši a potiahnite na okraj obrazovky na zmenu okraja " +"panelu" + +#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: panelcontroller.cpp:197 +msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" +msgstr "Stlačte ľavé tlačidlo myši a potiahnite zvislo na zmenu výšky panelu" + +#: panelcontroller.cpp:205 +msgid "More Settings" +msgstr "Viac nastavení" + +#: panelcontroller.cpp:206 +msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" +msgstr "Ukázať viac možnosti o zarovnaní panelu, viditeľnosti a iné nastavenia" + +#: panelcontroller.cpp:218 +msgid "Maximize Panel" +msgstr "Maximalizovať panel" + +#: panelcontroller.cpp:224 +msgid "Close this configuration window" +msgstr "Zavrieť toto konfiguračné okno" + +#: panelcontroller.cpp:273 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Pridať medzeru" + +#: panelcontroller.cpp:276 +msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" +msgstr "" +"Pridať spacer k panelu užitočný na pridanie nejakého miesta medzi widgetmi" + +#: panelcontroller.cpp:393 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: panelcontroller.cpp:396 +msgid "Top" +msgstr "Hore" + +#: panelcontroller.cpp:397 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: plasmaapp.cpp:266 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "Zobraziť nástenku" + +#: plasmaapp.cpp:845 +msgid "Activities..." +msgstr "Aktivity..." + +#: plasmaapp.cpp:1268 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the activity name" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Kópia z %1" + +#: plasmaapp.cpp:1411 +#, kde-format +msgid "" +"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>" +msgstr "V sieti je dostupný nový widget:<br><b>%1</b> - </i>%2</i>" + +#: plasmaapp.cpp:1422 +msgid "Unlock and add to current activity" +msgstr "Odomknúť a pridať k aktuálnej aktivite" + +#: plasmaapp.cpp:1425 +msgid "Add to current activity" +msgstr "Pridať k aktuálnej aktivite" + +#: plasmaapp.cpp:1505 +msgid "Run applications" +msgstr "Spustiť aplikácie" + +#: plasmaapp.cpp:1506 +msgid "This activity template requests to run the following applications" +msgstr "Táto šablóna aktivity vyžaduje spustiť nasledovné aplikácie" + +#: plasmaapp.cpp:1507 +msgid "Run selected" +msgstr "Spustiť vybrané" + +#: plasmaapp.cpp:1508 +msgid "Run none" +msgstr "Spustiť nič" + +#: positioningruler.cpp:465 +msgid "Move this slider to set the panel position" +msgstr "Týmto posuvníkom nastavíte umiestnenie panelu" + +#: positioningruler.cpp:468 +msgid "Move this slider to set the maximum panel size" +msgstr "Týmto posuvníkom nastavíte maximálnu veľkosť panelu" + +#: positioningruler.cpp:471 +msgid "Move this slider to set the minimum panel size" +msgstr "Týmto posuvníkom nastavíte minimálnu veľkosť panelu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_keystate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -75,15 +75,15 @@ msgid "Second X Button" msgstr "Druhé tlačidlo X" -#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:70 keystate.cpp:99 keystate.cpp:120 -#: keystate.cpp:128 +#: keystate.cpp:58 keystate.cpp:69 keystate.cpp:98 keystate.cpp:119 +#: keystate.cpp:127 msgid "Pressed" msgstr "Stlačené" -#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:106 keystate.cpp:129 +#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:105 keystate.cpp:128 msgid "Latched" msgstr "Prepnuté" -#: keystate.cpp:61 keystate.cpp:113 keystate.cpp:130 +#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:112 keystate.cpp:129 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-12-09 03:10:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:35+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,17 +16,17 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: jobaction.cpp:31 +#: jobaction.cpp:30 #, kde-format msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" msgid "The JobView for %1 cannot be found" msgstr "Prehliadač úloh pre %1 nenájdený" -#: jobaction.cpp:45 +#: jobaction.cpp:44 msgid "Job canceled by user." msgstr "Úloha zrušená užívateľom." -#: kuiserverengine.cpp:239 +#: kuiserverengine.cpp:232 #, kde-format msgctxt "Byes per second" msgid "%1/s" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of plasma_engine_metadata.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_metadata\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-08 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: metadata_engine.cpp:70 metadata_engine.cpp:122 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: metadata_engine.cpp:73 metadata_engine.cpp:116 +msgctxt "@label" +msgid "Source Modified" +msgstr "Zdroj zmenený" + +#: metadata_engine.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: metadata_engine.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Focal Length" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť" + +#: metadata_engine.cpp:114 +msgctxt "@label" +msgid "Mime Type" +msgstr "Typ MIME" + +#: metadata_engine.cpp:115 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Výrobca" + +#: metadata_engine.cpp:117 +msgctxt "@label" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" + +#: metadata_engine.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Flash Used" +msgstr "Použitý blesk" + +#: metadata_engine.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: metadata_engine.cpp:120 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: metadata_engine.cpp:121 +msgctxt "@label" +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: metadata_engine.cpp:123 +msgctxt "@label" +msgid "Aperture" +msgstr "Clona" + +#: metadata_engine.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Metering Mode" +msgstr "Režim merania" + +#: metadata_engine.cpp:125 +msgctxt "@label" +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "Ekvivalent 35mm" + +#: metadata_engine.cpp:126 +msgctxt "@label" +msgid "File Extension" +msgstr "Prípona súboru" + +#: metadata_engine.cpp:127 +msgctxt "@label" +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: metadata_engine.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "Exposure Time" +msgstr "Čas expozície" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-22 03:41:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_mpris2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 12:55+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -15,26 +15,26 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: playeractionjob.cpp:169 +#: playeractionjob.cpp:166 #, kde-format msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'." msgstr "Prehrávač médií '%1' nemôže vykonať akciu '%2'." -#: playeractionjob.cpp:171 +#: playeractionjob.cpp:168 #, kde-format msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'." msgstr "Pokus o vykonanie akcie '%1' zlyhal so správou '%2'." -#: playeractionjob.cpp:174 +#: playeractionjob.cpp:171 #, kde-format msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type." msgstr "Argument '%1' pre akciu '%2' chýba alebo je zlého typu." -#: playeractionjob.cpp:176 +#: playeractionjob.cpp:173 #, kde-format msgid "The operation '%1' is unknown." msgstr "Operácia '%1' je neznáma." -#: playeractionjob.cpp:178 +#: playeractionjob.cpp:175 msgid "Unknown error." msgstr "Neznáma chyba." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2012-08-19 10:42:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 18:59+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_notifications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 20:02+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,15 +16,15 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: notificationaction.cpp:33 +#: notificationaction.cpp:31 msgid "The notification dataEngine is not set." msgstr "Nie je nastavený dátový nástroj upozornenia." -#: notificationaction.cpp:43 +#: notificationaction.cpp:41 #, kde-format msgid "Invalid destination: %1" msgstr "Neplatný cieľ: %1" -#: notificationsengine.cpp:176 +#: notificationsengine.cpp:149 msgid "Unknown Application" msgstr "Neznáma aplikácia" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,75 @@ +# translation of plasma_engine_nowplaying.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-13 20:06+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: playeractionjob.cpp:28 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot be found." +msgstr "Prehrávač '%1' sa nedá nájsť." + +#: playeractionjob.cpp:39 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'." +msgstr "Prehrávač '%1' nemôže vykonať akciu 'play'." + +#: playeractionjob.cpp:46 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'." +msgstr "Prehrávač '%1' nemôže vykonať akciu 'pause'." + +#: playeractionjob.cpp:53 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'." +msgstr "Prehrávač '%1' nemôže vykonať akciu 'stop'." + +#: playeractionjob.cpp:60 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'." +msgstr "Prehrávač '%1' nemôže vykonať akciu 'previous'." + +#: playeractionjob.cpp:67 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'." +msgstr "Prehrávač '%1' nemôže vykonať akciu 'next'." + +#: playeractionjob.cpp:77 +msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1." +msgstr "Argument 'level' príkazu 'volume' musí byť medzi 0 a 1." + +#: playeractionjob.cpp:81 +msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument." +msgstr "Príkaz 'volume' požaduje argument 'level'." + +#: playeractionjob.cpp:85 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'." +msgstr "Prehrávač '%1' nemôže vykonať akciu 'volume'." + +#: playeractionjob.cpp:95 +msgid "" +"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the " +"length of the track." +msgstr "Argument 'seconds' príkazu 'seek' musí byť medzi 0 a dĺžkou skladby." + +#: playeractionjob.cpp:100 +msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument." +msgstr "Príkaz 'seek' požaduje argument 'seconds'." + +#: playeractionjob.cpp:104 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'." +msgstr "Prehrávač '%1' nemôže vykonať akciu 'seek'." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2011-09-14 01:29:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_rss\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:07+0100\n" "Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2014-02-02 09:23:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:46+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,46 +16,54 @@ "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: share_package.cpp:33 +#: share_package.cpp:31 msgid "Executable Scripts" msgstr "Spustiteľné skripty" -#: share_package.cpp:38 +#: share_package.cpp:36 msgid "Main Script File" msgstr "Hlavný skript súbor" -#: shareprovider.cpp:195 +#: shareprovider.cpp:172 msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "Nepodarilo sa zistiť MIME typ súboru" -#: shareprovider.cpp:225 +#: shareprovider.cpp:202 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "Vybraný súbor sa nepodarilo prečítať" -#: shareprovider.cpp:278 +#: shareprovider.cpp:251 msgid "Service was not available" msgstr "Služba nebola dostupná" -#: shareprovider.cpp:307 +#: shareprovider.cpp:278 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "Pre túto službu musíte zadať URL" -#: shareservice.cpp:63 +#: shareservice.cpp:64 msgid "Could not find the provider with the specified destination" msgstr "Nepodarilo sa nájsť poskytovateľa so zadaným umiestnením" -#: shareservice.cpp:74 +#: shareservice.cpp:75 msgid "Invalid path for the requested provider" msgstr "Neplatná cesta pre požadovaného poskytovateľa" -#: shareservice.cpp:97 +#: shareservice.cpp:86 +msgid "Selected provider does not have a valid script file" +msgstr "Vybraný poskytovateľ nemá platný súbor skriptu" + +#: shareservice.cpp:94 +msgid "Selected provider does not provide a supported script file" +msgstr "Vybraný poskytovateľ neposkytuje podporovaný súbor skriptu" + +#: shareservice.cpp:117 msgid "Error trying to execute script" msgstr "Chyba pri pokuse o vykonanie skriptu" -#: shareservice.cpp:107 +#: shareservice.cpp:125 msgid "Could not find all required functions" msgstr "Nepodarilo sa nájsť všetky požadované funkcie" -#: shareservice.cpp:157 +#: shareservice.cpp:173 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznáma chyba" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_soliddevice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 12:42+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -17,740 +17,740 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: soliddeviceengine.cpp:128 +#: soliddeviceengine.cpp:127 msgid "Parent UDI" msgstr "Nadradené UDI" -#: soliddeviceengine.cpp:129 +#: soliddeviceengine.cpp:128 msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" -#: soliddeviceengine.cpp:130 +#: soliddeviceengine.cpp:129 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: soliddeviceengine.cpp:131 +#: soliddeviceengine.cpp:130 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: soliddeviceengine.cpp:132 +#: soliddeviceengine.cpp:131 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:711 +#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:710 msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" -#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 -#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:626 +#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:606 +#: soliddeviceengine.cpp:612 soliddeviceengine.cpp:625 msgid "State" msgstr "Stav" -#: soliddeviceengine.cpp:135 soliddeviceengine.cpp:608 -#: soliddeviceengine.cpp:614 soliddeviceengine.cpp:622 -#: soliddeviceengine.cpp:624 +#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 +#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:621 +#: soliddeviceengine.cpp:623 msgid "Operation result" msgstr "Výsledok operácie" -#: soliddeviceengine.cpp:136 +#: soliddeviceengine.cpp:135 msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" -#: soliddeviceengine.cpp:144 +#: soliddeviceengine.cpp:143 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: soliddeviceengine.cpp:145 +#: soliddeviceengine.cpp:144 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: soliddeviceengine.cpp:146 +#: soliddeviceengine.cpp:145 msgid "Max Speed" msgstr "Max. rýchlosť" -#: soliddeviceengine.cpp:147 +#: soliddeviceengine.cpp:146 msgid "Can Change Frequency" msgstr "Môže meniť frekvenciu" -#: soliddeviceengine.cpp:155 +#: soliddeviceengine.cpp:154 msgid "Block" msgstr "Blok" -#: soliddeviceengine.cpp:156 +#: soliddeviceengine.cpp:155 msgid "Major" msgstr "Major" -#: soliddeviceengine.cpp:157 +#: soliddeviceengine.cpp:156 msgid "Minor" msgstr "Minor" -#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:514 +#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:513 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:165 msgid "Storage Access" msgstr "Prístup k úložisku" -#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 -#: soliddeviceengine.cpp:725 +#: soliddeviceengine.cpp:166 soliddeviceengine.cpp:637 +#: soliddeviceengine.cpp:724 msgid "Accessible" msgstr "Prístupné" -#: soliddeviceengine.cpp:168 soliddeviceengine.cpp:639 +#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 msgid "File Path" msgstr "Cesta k súboru" -#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 -#: soliddeviceengine.cpp:681 +#: soliddeviceengine.cpp:176 soliddeviceengine.cpp:666 +#: soliddeviceengine.cpp:680 msgid "Free Space" msgstr "Voľné miesto" -#: soliddeviceengine.cpp:178 soliddeviceengine.cpp:668 -#: soliddeviceengine.cpp:682 +#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 +#: soliddeviceengine.cpp:681 msgid "Free Space Text" msgstr "Text voľného miesta" -#: soliddeviceengine.cpp:191 +#: soliddeviceengine.cpp:190 msgid "Storage Drive" msgstr "Ukladacie zariadenie" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ide" msgstr "IDE" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Usb" msgstr "USB" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ieee1394" msgstr "IEEE 1394" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Scsi" msgstr "SCSI" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Sata" msgstr "SATA" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Cdrom Drive" msgstr "Mechanika CD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Tape" msgstr "Páska" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Memory Stick" msgstr "Memory Stick" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Smart Media" msgstr "Smart Media" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "SdMmc" msgstr "SD MMC" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Xd" msgstr "XD" -#: soliddeviceengine.cpp:198 +#: soliddeviceengine.cpp:197 msgid "Bus" msgstr "Zbernica" -#: soliddeviceengine.cpp:199 +#: soliddeviceengine.cpp:198 msgid "Drive Type" msgstr "Typ mechaniky" -#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 -#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 +#: soliddeviceengine.cpp:199 soliddeviceengine.cpp:213 +#: soliddeviceengine.cpp:381 soliddeviceengine.cpp:396 msgid "Removable" msgstr "Vymeniteľné" -#: soliddeviceengine.cpp:201 soliddeviceengine.cpp:215 -#: soliddeviceengine.cpp:383 soliddeviceengine.cpp:398 +#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 +#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 msgid "Hotpluggable" msgstr "Hotplug" -#: soliddeviceengine.cpp:225 +#: soliddeviceengine.cpp:224 msgid "Optical Drive" msgstr "Optická mechanika" -#: soliddeviceengine.cpp:230 +#: soliddeviceengine.cpp:229 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:233 +#: soliddeviceengine.cpp:232 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:236 +#: soliddeviceengine.cpp:235 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:239 +#: soliddeviceengine.cpp:238 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:242 +#: soliddeviceengine.cpp:241 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:245 +#: soliddeviceengine.cpp:244 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:248 +#: soliddeviceengine.cpp:247 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: soliddeviceengine.cpp:251 +#: soliddeviceengine.cpp:250 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: soliddeviceengine.cpp:254 +#: soliddeviceengine.cpp:253 msgid "DVD+DL" msgstr "DVD+DL" -#: soliddeviceengine.cpp:257 +#: soliddeviceengine.cpp:256 msgid "DVD+DLRW" msgstr "DVD+DLRW" -#: soliddeviceengine.cpp:260 +#: soliddeviceengine.cpp:259 msgid "BD" msgstr "BD" -#: soliddeviceengine.cpp:263 +#: soliddeviceengine.cpp:262 msgid "BD-R" msgstr "BD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:266 +#: soliddeviceengine.cpp:265 msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" -#: soliddeviceengine.cpp:269 +#: soliddeviceengine.cpp:268 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: soliddeviceengine.cpp:272 +#: soliddeviceengine.cpp:271 msgid "HDDVD-R" msgstr "HDDVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:275 +#: soliddeviceengine.cpp:274 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:277 +#: soliddeviceengine.cpp:276 msgid "Supported Media" msgstr "Podporované médiá" -#: soliddeviceengine.cpp:279 +#: soliddeviceengine.cpp:278 msgid "Read Speed" msgstr "Rýchlosť čítania" -#: soliddeviceengine.cpp:280 +#: soliddeviceengine.cpp:279 msgid "Write Speed" msgstr "Rýchlosť zápisu" -#: soliddeviceengine.cpp:288 +#: soliddeviceengine.cpp:287 msgid "Write Speeds" msgstr "Rýchlosti zápisu" -#: soliddeviceengine.cpp:297 +#: soliddeviceengine.cpp:296 msgid "Storage Volume" msgstr "Ukladací zväzok" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Unused" msgstr "Nepoužité" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Súborový systém" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Partition Table" msgstr "Tabuľka oddielov" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Raid" msgstr "RAID" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrovaný" -#: soliddeviceengine.cpp:304 soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:303 soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Usage" msgstr "Použitie" -#: soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: soliddeviceengine.cpp:309 +#: soliddeviceengine.cpp:308 msgid "Ignored" msgstr "Ignorované" -#: soliddeviceengine.cpp:310 +#: soliddeviceengine.cpp:309 msgid "File System Type" msgstr "Typ súborového systému" -#: soliddeviceengine.cpp:311 +#: soliddeviceengine.cpp:310 msgid "Label" msgstr "Štítok" -#: soliddeviceengine.cpp:312 +#: soliddeviceengine.cpp:311 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: soliddeviceengine.cpp:313 soliddeviceengine.cpp:582 +#: soliddeviceengine.cpp:312 soliddeviceengine.cpp:581 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: soliddeviceengine.cpp:322 +#: soliddeviceengine.cpp:321 msgid "Encrypted Container" msgstr "Zašifrovaný kontajner" -#: soliddeviceengine.cpp:334 +#: soliddeviceengine.cpp:333 msgid "OpticalDisc" msgstr "Optický disk" -#: soliddeviceengine.cpp:340 +#: soliddeviceengine.cpp:339 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: soliddeviceengine.cpp:343 +#: soliddeviceengine.cpp:342 msgid "Data" msgstr "Dáta" -#: soliddeviceengine.cpp:346 +#: soliddeviceengine.cpp:345 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: soliddeviceengine.cpp:349 +#: soliddeviceengine.cpp:348 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: soliddeviceengine.cpp:352 +#: soliddeviceengine.cpp:351 msgid "Video DVD" msgstr "Video DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:354 +#: soliddeviceengine.cpp:353 msgid "Available Content" msgstr "Dostupný obsah" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "Unknown Disc Type" msgstr "Neznámy typ disku" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Rom" msgstr "CD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Recordable" msgstr "Zapisovateľné CD" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "CD Rewritable" msgstr "Prepisovateľné CD" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Rom" msgstr "DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Ram" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Recordable" msgstr "Zapisovateľné DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Rewritable" msgstr "Prepisovateľné DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Plus Recordable" msgstr "Zapisovateľné DVD+" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Rewritable" msgstr "Prepisovateľné DVD+" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" msgstr "Zapisovateľné DVD+ dvojvrstvové" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" msgstr "Prepisovateľné DVD+ dvojvrstvové" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Rom" msgstr "Blu-ray ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Recordable" msgstr "Zapisovateľné Blu-ray" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "Blu Ray Rewritable" msgstr "Prepisovateľné Blu-ray" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Rom" msgstr "HD DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Recordable" msgstr "Zapisovateľné HD DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:363 +#: soliddeviceengine.cpp:362 msgid "HD DVD Rewritable" msgstr "Prepisovateľné HD DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:365 +#: soliddeviceengine.cpp:364 msgid "Disc Type" msgstr "Typ disku" -#: soliddeviceengine.cpp:366 +#: soliddeviceengine.cpp:365 msgid "Appendable" msgstr "Doplniteľné" -#: soliddeviceengine.cpp:367 +#: soliddeviceengine.cpp:366 msgid "Blank" msgstr "Prázdne" -#: soliddeviceengine.cpp:368 +#: soliddeviceengine.cpp:367 msgid "Rewritable" msgstr "Prepisovateľné" -#: soliddeviceengine.cpp:369 +#: soliddeviceengine.cpp:368 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" -#: soliddeviceengine.cpp:377 +#: soliddeviceengine.cpp:376 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 -#: soliddeviceengine.cpp:534 +#: soliddeviceengine.cpp:378 soliddeviceengine.cpp:393 +#: soliddeviceengine.cpp:533 msgid "Supported Protocols" msgstr "Podporované protokoly" -#: soliddeviceengine.cpp:380 soliddeviceengine.cpp:395 -#: soliddeviceengine.cpp:535 +#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 +#: soliddeviceengine.cpp:534 msgid "Supported Drivers" msgstr "Podporované ovládače" -#: soliddeviceengine.cpp:392 +#: soliddeviceengine.cpp:391 msgid "Portable Media Player" msgstr "Prenosný prehrávač médií" -#: soliddeviceengine.cpp:407 +#: soliddeviceengine.cpp:406 msgid "Network Interface" msgstr "Sieťové rozhranie" -#: soliddeviceengine.cpp:409 +#: soliddeviceengine.cpp:408 msgid "Interface Name" msgstr "Názov rozhrania" -#: soliddeviceengine.cpp:410 +#: soliddeviceengine.cpp:409 msgid "Wireless" msgstr "Bezdrôtové" -#: soliddeviceengine.cpp:411 +#: soliddeviceengine.cpp:410 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardvérová adresa" -#: soliddeviceengine.cpp:412 +#: soliddeviceengine.cpp:411 msgid "MAC Address" msgstr "MAC adresa" -#: soliddeviceengine.cpp:420 +#: soliddeviceengine.cpp:419 msgid "AC Adapter" msgstr "AC adaptér" -#: soliddeviceengine.cpp:422 soliddeviceengine.cpp:441 +#: soliddeviceengine.cpp:421 soliddeviceengine.cpp:440 msgid "Plugged In" msgstr "Pripojené" -#: soliddeviceengine.cpp:431 +#: soliddeviceengine.cpp:430 msgid "Battery" msgstr "Batéria" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "Unknown Battery" msgstr "Neznáma batéria" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "PDA Battery" msgstr "PDA batéria" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "UPS Battery" msgstr "UPS batéria" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Primary Battery" msgstr "Primárna batéria" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Mouse Battery" msgstr "Batéria myši" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Keyboard Battery" msgstr "Batéria klávesnice" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Keyboard Mouse Battery" msgstr "Batéria myši a klávesnice" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Camera Battery" msgstr "Batéria fotoaparátu" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Fully Charged" msgstr "Plne nabitá" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Charging" msgstr "Nabíjanie" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Discharging" msgstr "Vybíjanie" -#: soliddeviceengine.cpp:442 soliddeviceengine.cpp:461 +#: soliddeviceengine.cpp:441 soliddeviceengine.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: soliddeviceengine.cpp:443 +#: soliddeviceengine.cpp:442 msgid "Charge Percent" msgstr "Percento nabitia" -#: soliddeviceengine.cpp:444 +#: soliddeviceengine.cpp:443 msgid "Rechargeable" msgstr "Dobíjateľná" -#: soliddeviceengine.cpp:445 +#: soliddeviceengine.cpp:444 msgid "Charge State" msgstr "Stav nabitia" -#: soliddeviceengine.cpp:455 +#: soliddeviceengine.cpp:454 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Lid Button" msgstr "Tlačidlo krytu" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Power Button" msgstr "Tlačidlo napájania" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Sleep Button" msgstr "Tlačidlo spánku" -#: soliddeviceengine.cpp:459 +#: soliddeviceengine.cpp:458 msgid "Unknown Button Type" msgstr "Neznámy typ tlačidla" -#: soliddeviceengine.cpp:462 +#: soliddeviceengine.cpp:461 msgid "Has State" msgstr "Má stav" -#: soliddeviceengine.cpp:463 +#: soliddeviceengine.cpp:462 msgid "State Value" msgstr "Hodnota stavu" -#: soliddeviceengine.cpp:464 +#: soliddeviceengine.cpp:463 msgid "Pressed" msgstr "Stlačené" -#: soliddeviceengine.cpp:474 +#: soliddeviceengine.cpp:473 msgid "Audio Interface" msgstr "Zvukové rozhranie" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Unknown Audio Driver" msgstr "Neznámy ovládač zvuku" -#: soliddeviceengine.cpp:479 +#: soliddeviceengine.cpp:478 msgid "Driver" msgstr "Ovládač" -#: soliddeviceengine.cpp:480 +#: soliddeviceengine.cpp:479 msgid "Driver Handle" msgstr "Ovládač" -#: soliddeviceengine.cpp:481 +#: soliddeviceengine.cpp:480 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: soliddeviceengine.cpp:487 +#: soliddeviceengine.cpp:486 msgid "Unknown Audio Interface Type" msgstr "Neznámy typ zvukového rozhrania" -#: soliddeviceengine.cpp:490 +#: soliddeviceengine.cpp:489 msgid "Audio Control" msgstr "Ovládanie zvuku" -#: soliddeviceengine.cpp:493 +#: soliddeviceengine.cpp:492 msgid "Audio Input" msgstr "Zvukový vstup" -#: soliddeviceengine.cpp:496 +#: soliddeviceengine.cpp:495 msgid "Audio Output" msgstr "Zvukový výstup" -#: soliddeviceengine.cpp:498 +#: soliddeviceengine.cpp:497 msgid "Audio Device Type" msgstr "Typ zvukového zariadenia" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Interná zvuková karta" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB zvuková karta" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "FireWire zvuková karta" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Headset" msgstr "Slúchadlá" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: soliddeviceengine.cpp:504 +#: soliddeviceengine.cpp:503 msgid "Soundcard Type" msgstr "Typ zvukovej karty" -#: soliddeviceengine.cpp:512 +#: soliddeviceengine.cpp:511 msgid "DVB Interface" msgstr "DVB rozhranie" -#: soliddeviceengine.cpp:515 +#: soliddeviceengine.cpp:514 msgid "Device Adapter" msgstr "Adaptér zariadenia" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Unknown" msgstr "DVB neznáme" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Audio" msgstr "DVB audio" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Ca" msgstr "DVB Ca" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Demux" msgstr "DVB Demux" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB DVR" msgstr "DVB DVR" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Frontend" msgstr "DVB rozhranie" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Net" msgstr "DVB Net" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB OSD" msgstr "DVB OSD" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Sec" msgstr "DVB Sec" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Video" msgstr "DVB video" -#: soliddeviceengine.cpp:523 +#: soliddeviceengine.cpp:522 msgid "DVB Device Type" msgstr "Typ zariadenia DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:524 +#: soliddeviceengine.cpp:523 msgid "Device Index" msgstr "Index zariadenia" -#: soliddeviceengine.cpp:532 +#: soliddeviceengine.cpp:531 msgid "Video" msgstr "Video" -#: soliddeviceengine.cpp:541 +#: soliddeviceengine.cpp:540 msgid "Driver Handles" msgstr "Ovládače" -#: soliddeviceengine.cpp:550 +#: soliddeviceengine.cpp:549 msgid "Type Description" msgstr "Napíšte popis" -#: soliddeviceengine.cpp:555 +#: soliddeviceengine.cpp:554 msgid "Device Types" msgstr "Typy zariadenia" -#: soliddeviceengine.cpp:699 +#: soliddeviceengine.cpp:698 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: soliddeviceengine.cpp:700 +#: soliddeviceengine.cpp:699 msgid "Temperature Unit" msgstr "Jednotka teploty" -#: soliddeviceengine.cpp:744 soliddeviceengine.cpp:748 +#: soliddeviceengine.cpp:743 soliddeviceengine.cpp:747 msgid "In Use" msgstr "Používa sa" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2013-02-22 16:11:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:16+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2013-12-13 06:58:09.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of plasmagenericshell.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 15:05+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Jozef Vydra,Peter Mihálik,Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vydrajojo@gmail.com,udavac@inmail.sk,misurel@gmail.com" + +#: backgrounddialog.cpp:227 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: backgrounddialog.cpp:227 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nastavenia %1" + +#: backgrounddialog.cpp:240 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Nastavenie plochy" + +#: backgrounddialog.cpp:245 +msgid "View" +msgstr "Zobrazenie" + +#: backgrounddialog.cpp:253 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"Tento obrázok monitora obsahuje náhľad, ako bude aktuálne nastavenie vyzerať " +"na vašej ploche." + +#: backgrounddialog.cpp:275 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "Akcie myši" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: BackgroundDialog.ui:44 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "Widgety sú práve zamknuté, niektoré možnosti sú zakázané." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: BackgroundDialog.ui:72 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Odomknúť widgety" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) +#: BackgroundDialog.ui:109 +msgid "Layout:" +msgstr "Rozloženie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) +#: BackgroundDialog.ui:144 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "Tapeta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) +#: BackgroundDialog.ui:195 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Set Trigger..." +msgstr "Nastaviť spúšťač..." + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "Kliknutím zmeníte spôsob spustenia akcie" + +#: mouseinputbutton.cpp:38 +msgid "Left-Button" +msgstr "Ľavé tlačidlo" + +#: mouseinputbutton.cpp:39 +msgid "Right-Button" +msgstr "Pravé tlačidlo" + +#: mouseinputbutton.cpp:40 +msgid "Middle-Button" +msgstr "Stredné tlačidlo" + +#: mouseinputbutton.cpp:42 +msgid "Vertical-Scroll" +msgstr "Vertikálny posun" + +#: mouseinputbutton.cpp:43 +msgid "Horizontal-Scroll" +msgstr "Horizontálny posun" + +#: mouseinputbutton.cpp:46 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: mouseinputbutton.cpp:47 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: mouseinputbutton.cpp:48 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouseinputbutton.cpp:49 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 +msgid "Input here..." +msgstr "Zadajte vstup..." + +#: mouseinputbutton.cpp:71 +msgid "" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" +msgstr "" +"Tu podržte požadované modifikačné klávesy, potom kliknite tlačidlom myši, " +"alebo potočte kolieskom myši" + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add Action..." +msgstr "Pridať akciu..." + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add another mouse action" +msgstr "Pridať ďalšiu akciu myši" + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgid "This trigger is already assigned to another action." +msgstr "Tento spúšťač je už priradený k inej akcii." + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgctxt "reassign to this action" +msgid "Reassign" +msgstr "Znovu priradiť" + +#: mouseplugins.cpp:158 +msgid "This trigger is assigned to another plugin." +msgstr "Tento spúšťač je priradený k inému modulu." + +#: mouseplugins.cpp:158 +msgctxt "reassign to this plugin" +msgid "Reassign" +msgstr "Znovu priradiť" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) +#: MousePlugins.ui:14 +msgid "Mouse Plugins" +msgstr "Moduly myši" + +#: mousepluginwidget.cpp:46 +msgid "No plugins found, check your installation." +msgstr "Neboli nájdené žiadne moduly. Skontrolujte svoju inštaláciu." + +#: mousepluginwidget.cpp:89 +msgctxt "About mouse action" +msgid "About" +msgstr "O aplikácii" + +#: mousepluginwidget.cpp:92 +msgctxt "Configure mouse action" +msgid "Configure" +msgstr "Nastaviť" + +#: mousepluginwidget.cpp:94 +msgctxt "Remove mouse action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: mousepluginwidget.cpp:217 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Nastaviť modul" + +#: scripting/containment.cpp:182 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "widgetById vyžaduje id" + +#: scripting/containment.cpp:207 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "widgetById vyžaduje názov widgetu alebo widget objektu" + +#: scripting/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() prijíma aspoň jeden argument" + +#: scripting/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() prijíma aspoň dva argumenty" + +#: scripting/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() prijíma aspoň dva argumenty" + +#: scripting/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() prijíma aspoň tri argumenty" + +#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 +msgid "Main Script File" +msgstr "Hlavný súbor skriptu" + +#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201 +msgid "activityById requires an id" +msgstr "activityById vyžaduje id" + +#: scripting/scriptengine.cpp:97 +msgid "activityForScreen requires a screen id" +msgstr "activityForScreen vyžaduje id obrazovky" + +#: scripting/scriptengine.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť modul pre %1 s názvom %2." + +#: scripting/scriptengine.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file: %1" +msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor skriptu: %1" + +#: scripting/scriptengine.cpp:660 +#, kde-format +msgid "" +"Error: %1 at line %2\n" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%3" +msgstr "" +"Chyba: %1 na riadku %2\n" +"\n" +"Záznam volaní:\n" +"%3" + +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 +msgid "Select the type of widget to install from the list below." +msgstr "Zo zoznamu nižšie vyberte typ widgetu, ktorý chcete nainštalovať." + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 +msgid "Plasmoid: Native plasma widget" +msgstr "Plasmoid: Natívny plasma widget" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 +msgid "Install New Widget From File" +msgstr "Inštalovať nový widget zo súboru" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 +msgid "Select File" +msgstr "Vyberte súbor" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" +msgstr "Nepodarilo sa načítať požadovaný inštalátor %1. Nastala chyba: %2" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 +msgid "Installation Failure" +msgstr "Zlyhanie inštalácie" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Installing the package %1 failed." +msgstr "Inštalácia balíčka %1 zlyhala." + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 +msgid "Enter search term..." +msgstr "Zadajte hľadaný výraz..." + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 +msgid "Get new widgets" +msgstr "Získať nové widgety" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinštalovať" + +#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 +msgid "Containments" +msgstr "Kontajnery" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 +msgid "All Widgets" +msgstr "Všetky widgety" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 +msgid "Running" +msgstr "Bežiace" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategórie:" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256 +msgid "Download New Plasma Widgets" +msgstr "Stiahnuť nové Plasma widgety" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*." +"desktop files" +msgid "Download New %1" +msgstr "Stiahnuť nové %1" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280 +msgid "Install Widget From Local File..." +msgstr "Inštalovať widget z lokálneho súboru..." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,93 @@ +# translation of plasma-netbook.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-netbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 22:21+0100\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "misurel@gmail.com" + +#: main.cpp:28 +msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." +msgstr "" +"Aplikácia pracovného prostredia KDE optimalizovaná pre Netbook zariadenia." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Netbook Shell" +msgstr "Plasma Netbook Shell" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Copyright 2006-2009, KDE tím" + +#: main.cpp:37 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správca" + +#: main.cpp:58 +msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface" +msgstr "" +"Spustí sa ako normálna aplikácia namiesto ako hlavné užívateľské rozhranie" + +#: main.cpp:59 +msgid "Use OpenGL to draw the main screen" +msgstr "Použije OpenGL na vykresľovanie hlavnej obrazovky" + +#: main.cpp:60 +msgid "The geometry of the screen" +msgstr "Rozmery obrazovky" + +#: netcorona.cpp:71 +msgid "Add page" +msgstr "Pridať stránku" + +#: netcorona.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "Page number" +msgid "Page %1" +msgstr "Stránka %1" + +#: netpanelcontroller.cpp:63 +msgid "Screen edge" +msgstr "Hrana obrazovky" + +#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: netpanelcontroller.cpp:77 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automaticky skrývať" + +#: netpanelcontroller.cpp:131 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: scripting/newspaper.cpp:48 +msgid "" +"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " +"column coordinates" +msgstr "" +"widgetById vyžaduje názov widgetu alebo widget objektu so súradnicami pre " +"riadok a stĺpec" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 2013-11-24 06:21:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +# translation of plasma-overlay.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-09 19:37+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Peter Mihálik" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "udavac@inmail.sk" + +#: backgrounddialog.cpp:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "Nastavenie pozadia" + +#: backgrounddialog.cpp:110 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Žiadna tapeta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) +#: BackgroundDialog.ui:59 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) +#: BackgroundDialog.ui:66 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: main.cpp:31 +msgid "Plasma widgets over the screensaver" +msgstr "Plasma widgety na šetriči obrazovky" + +#: main.cpp:37 +msgid "Plasma for the Screensaver" +msgstr "Plasma ako šetrič obrazovky" + +#: main.cpp:39 +msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" +msgstr "Copyright 2006-2008, KDE tím" + +#: main.cpp:40 +msgid "Chani Armitage" +msgstr "Chani Armitage" + +#: main.cpp:41 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správca" + +#: main.cpp:43 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:44 +msgid "Plasma Author and maintainer" +msgstr "Autor a správca Plasma" + +#: main.cpp:46 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:47 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "Na pamiatku jeho príspevkov, 1937-1998." + +#: main.cpp:53 +msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." +msgstr "Povolí niekoľko trikov užitočných pri ladení." + +#: main.cpp:54 +msgid "Start unlocked for configuration." +msgstr "Spustiť odomknuté pre konfiguráciu." + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zamknúť obrazovku" + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Configure Widgets" +msgstr "Nastaviť widgety" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Leave Screensaver" +msgstr "Opustiť šetrič obrazovky" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Unlock" +msgstr "Odomknúť" + +#: savercorona.cpp:177 +msgid "Unlock widgets to configure them" +msgstr "Odomknúť widgety pre ich nastavenie" + +#: saverview.cpp:155 +msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" +msgstr "Režim nastavenia - obrazovka nie je zamknutá" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 2013-12-14 06:15:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po to Slovak +# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2012. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-14 05:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 18:04+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "Získať nové šablóny..." + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:184 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:215 +msgid "Remove activity %1?" +msgstr "Odstrániť aktivitu %1?" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:221 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:232 +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:312 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:290 +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: package/contents/ui/main.qml:59 +msgid "Templates" +msgstr "Šablóny" + +#: package/contents/ui/main.qml:64 +msgid "Empty Desktop" +msgstr "Prázdna plocha" + +#: package/contents/ui/main.qml:69 +msgid "Clone current activity" +msgstr "Klonovať aktuálnu aktivitu" + +#: package/contents/ui/main.qml:140 package/contents/ui/main.qml:194 +msgid "Enter search term..." +msgstr "Zadajte hľadaný výraz..." + +#: package/contents/ui/main.qml:151 package/contents/ui/main.qml:205 +msgid "Create activity..." +msgstr "Vytvoriť aktivitu..." + +#: package/contents/ui/main.qml:157 package/contents/ui/main.qml:300 +msgid "Add widgets" +msgstr "Pridať widgety" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po to Slovak +# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2012. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:28+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: contents/ui/main.qml:173 contents/ui/main.qml:239 +msgid "Enter search term..." +msgstr "Zadajte hľadaný výraz..." + +#: contents/ui/main.qml:183 contents/ui/main.qml:253 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" + +#: contents/ui/main.qml:193 contents/ui/main.qml:343 +msgid "Get new widgets" +msgstr "Získať nové widgety" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:109 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:123 +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:142 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinštalovať" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-02-14 07:26:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_activities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:16+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_bookmarksrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 16:34+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,20 +16,20 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: bookmarksrunner.cpp:48 +#: bookmarksrunner.cpp:44 msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." msgstr "Nájde záložky vo webovom prehliadači zodpovedajúce :q:." -#: bookmarksrunner.cpp:49 +#: bookmarksrunner.cpp:45 msgctxt "list of all web browser bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "zalozky" -#: bookmarksrunner.cpp:50 +#: bookmarksrunner.cpp:46 msgid "List all web browser bookmarks" msgstr "Zobrazí všetky záložky webového prehliadača" -#: bookmarksrunner.cpp:77 +#: bookmarksrunner.cpp:73 msgctxt "list of all konqueror bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "zalozky" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-08 03:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-02 06:03:28.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_calculatorrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 05:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 14:00+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2013-02-13 07:58:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_kill\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 16:28+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_locations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:42+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: locationrunner.cpp:46 +#: locationrunner.cpp:44 msgid "" "Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " "paths matching :q:." @@ -26,22 +26,22 @@ "Nájde lokálne adresáre a súbory, sieťové umiestnenia a internetové stránky s " "cestou zodpovedajúcou :q:." -#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 +#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Otvoriť %1" -#: locationrunner.cpp:103 locationrunner.cpp:116 +#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "Prejsť na %1" -#: locationrunner.cpp:110 +#: locationrunner.cpp:108 #, kde-format msgid "Send email to %1" msgstr "Odoslať e-mail pre %1" -#: locationrunner.cpp:112 +#: locationrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "Spustiť pomocou %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of plasma_runner_nepomuksearchrunner.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_runner_nepomuksearchrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 10:32+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:92 +msgid "" +"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " +"search system." +msgstr "" +"Nájde súbory, dokumenty a iný obsah zodpovedajúci :q: pomocou vyhľadávacieho " +"systému na ploche." + +#: nepomuksearchrunner.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Things tagged '%1'" +msgstr "Veci označené '%1'" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:258 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_placesrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 16:17+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,14 +16,14 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: placesrunner.cpp:41 placesrunner.cpp:92 +#: placesrunner.cpp:38 placesrunner.cpp:89 msgid "places" msgstr "miesta" -#: placesrunner.cpp:41 +#: placesrunner.cpp:38 msgid "Lists all file manager locations" msgstr "Zobrazí všetky miesta v správcovi súborov" -#: placesrunner.cpp:44 +#: placesrunner.cpp:41 msgid "Finds file manager locations that match :q:" msgstr "Nájde miesta v správcovi súborov zodpovedajúce :q:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2012-08-13 20:24:38.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:09+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2012-01-29 10:00:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:53+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_recentdocuments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:32+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -16,10 +16,10 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: recentdocuments.cpp:47 +#: recentdocuments.cpp:46 msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." msgstr "Hľadá nedávno použité dokumenty s názvami zodpovedajúcimi :q:." -#: recentdocuments.cpp:87 +#: recentdocuments.cpp:86 msgid "Recent Document" msgstr "Nedávny dokument" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2011-09-14 01:29:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-09 20:34+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2012-08-19 10:42:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:16+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 19:28+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -71,11 +71,11 @@ msgid "Run as a different &user" msgstr "Spustiť ako iný &užívateľ" -#: shellrunner.cpp:56 +#: shellrunner.cpp:53 msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "Nájde príkazy zodpovedajúce :q:, pomocou bežnej syntaxe shellu" -#: shellrunner.cpp:76 +#: shellrunner.cpp:73 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "Spustiť %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 2013-02-14 07:26:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:17+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2011-09-14 01:29:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_webshortcuts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:51+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 2012-08-19 10:42:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_windowedwidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:41+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 2011-09-14 01:29:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-28 15:20+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 2014-03-26 03:50:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,196 +0,0 @@ -# translation of plasma_shell_org.kde.desktop.po to Slovak -# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_shell_org.kde.desktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:02+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:140 -msgid "Activity name:" -msgstr "Názov aktivity:" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:177 -msgid "Create" -msgstr "Vytvoriť" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:188 -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:120 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:256 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:99 -msgid "Are you sure you want to delete the activity?" -msgstr "Určite chcete vymazať túto aktivitu?" - -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:112 -msgid "Delete" -msgstr "Vymazať" - -#: contents/activitymanager/ActivityList.qml:69 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:245 -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:233 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:30 -msgid "Left-Button" -msgstr "Ľavé tlačidlo" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31 -msgid "Right-Button" -msgstr "Pravé tlačidlo" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32 -msgid "Middle-Button" -msgstr "Stredné tlačidlo" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:34 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Vertikálny posun" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:35 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Horizontálny posun" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:37 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:38 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:39 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:40 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:112 -#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:27 -msgid "Add Action" -msgstr "Pridať akciu" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:69 -msgid "Wallpaper Type:" -msgstr "Typ tapety:" - -#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:38 -msgid "Input Here" -msgstr "Vstup sem" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:27 -msgid "Screen Edge" -msgstr "Hrana obrazovky" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 -msgid "Width" -msgstr "Šírka" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:56 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "Pridať widgety..." - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:66 -msgid "Add spacer" -msgstr "Pridať medzerník" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:75 -msgid "More Settings..." -msgstr "Viac nastavení..." - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:104 -msgid "Panel Alignment" -msgstr "Zarovnanie panelu" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:117 -msgid "Left" -msgstr "Vľavo" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:128 -msgid "Center" -msgstr "Vycentrovať" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:139 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:149 -msgid "Visibility" -msgstr "Viditeľnosť" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:162 -msgid "Always visible" -msgstr "Vždy viditeľné" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:173 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Automaticky skrývať" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:184 -msgid "Windows can cover" -msgstr "Môže byť prekrytý oknami" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:195 -msgid "Windows go below" -msgstr "Okná idú pod" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:207 -msgid "Maximize Panel" -msgstr "Maximalizovať panel" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:216 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "Zamknúť widgety" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:228 -msgid "Remove Panel" -msgstr "Odstrániť panel" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:106 -msgid "License:" -msgstr "Licencia:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:115 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:123 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:142 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinštalovať" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:149 -msgid "Enter search term..." -msgstr "Zadajte hľadaný výraz..." - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:163 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:261 -msgid "Get new widgets" -msgstr "Získať nové widgety" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2013-12-24 03:09:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,50 @@ # translation of plasma_toolbox_desktoptoolbox.po to Slovak # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_toolbox_desktoptoolbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 20:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:38+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: contents/ui/ToolBoxItem.qml:148 -msgid "Leave" -msgstr "Opustiť" +#: desktoptoolbox.cpp:182 +msgid "Leave..." +msgstr "Opustiť..." + +#: desktoptoolbox.cpp:189 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zamknúť obrazovku" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +msgid "Tool Box" +msgstr "Nástroje" + +#: desktoptoolbox.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"Kliknite sem, ak chcete získať prístup k možnostiam nastavenia a ovládacím " +"prvkom, alebo pridať viac widgetov na %1." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "Panel nástrojov" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"Kliknite sem, ak chcete zmeniť veľkosť, umiestnenie a skrývanie panela, " +"alebo pridať nové widgety do panelu." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of plasma_toolbox_paneltoolbox.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_toolbox_paneltoolbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:182 +msgid "Leave..." +msgstr "Opustiť..." + +#: desktoptoolbox.cpp:189 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zamknúť obrazovku" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +msgid "Tool Box" +msgstr "Nástroje" + +#: desktoptoolbox.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"Kliknite sem, ak chcete získať prístup k možnostiam nastavenia a ovládacím " +"prvkom, alebo pridať viac widgetov na %1." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "Panel nástrojov" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"Kliknite sem, ak chcete zmeniť veľkosť, umiestnenie a skrývanie panela, " +"alebo pridať nové widgety do panelu." diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,65 @@ +# translation of plasma_wallpaper_color.po to Slovak +# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_color\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:43+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: color.cpp:72 +msgid "Solid" +msgstr "Plný" + +#: color.cpp:73 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontálny" + +#: color.cpp:74 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikálny" + +#: color.cpp:75 +msgid "Rectangular" +msgstr "Obdĺžnikový" + +#: color.cpp:76 +msgid "Radial" +msgstr "Radiálny" + +#: color.cpp:77 +msgid "Top Left Diagonal" +msgstr "Diagonálny - vľavo hore" + +#: color.cpp:78 +msgid "Top Right Diagonal" +msgstr "Diagonálny - vpravo hore" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) +#: config.ui:14 +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_color2) +#: config.ui:67 +msgid "&Second Color:" +msgstr "&Druhá farba:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: config.ui:131 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Druhá farba:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: config.ui:150 +msgid "&First color:" +msgstr "&Prvá farba:" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-02-22 13:29:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2013-12-13 06:58:09.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of plasma_wallpaper_image.po to Slovak # Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2009. # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013, 2014. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-15 11:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-17 10:57+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -17,31 +17,142 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: backgroundlistmodel.cpp:314 -msgctxt "Unknown Author" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: image.cpp:507 -msgid "Open Image" -msgstr "Otvoriť obrázok" - -#: image.cpp:509 -msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" -msgstr "Súbory obrázkov (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" - -#: wallpaperpackage.cpp:40 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: wallpaperpackage.cpp:47 -msgid "Screenshot" -msgstr "Snímka obrazovky" - -#: wallpaperpackage.cpp:95 wallpaperpackage.cpp:150 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "Odporúčaný súbor tapety" - -#: wallpaperpackage.cpp:96 -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" +#: image.cpp:100 +msgid "Next Wallpaper Image" +msgstr "Nasledujúci obrázok tapety" + +#: image.cpp:102 +msgid "Open Wallpaper Image" +msgstr "Otvoriť obrázok tapety" + +#: image.cpp:170 image.cpp:230 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "Zväčšený a orezaný" + +#: image.cpp:171 image.cpp:231 +msgid "Scaled" +msgstr "Zväčšený" + +#: image.cpp:172 image.cpp:232 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "Zväčšený, zachovať proporcie" + +#: image.cpp:173 image.cpp:233 +msgid "Centered" +msgstr "Vycentrovať" + +#: image.cpp:174 image.cpp:234 +msgid "Tiled" +msgstr "Vydláždiť" + +#: image.cpp:175 image.cpp:235 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Vydláždiť s centrovaním" + +#: image.cpp:693 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "Vyberte súbor s tapetou" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) +#: imageconfig.ui:45 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "&Umiestnenie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: imageconfig.ui:58 slideshowconfig.ui:57 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farba:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:79 slideshowconfig.ui:72 +msgid "Change wallpaper frame color" +msgstr "Zmeniť farbu rámca tapety" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:82 slideshowconfig.ui:75 +msgid "" +"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " +"centered or scaled with the same proportions." +msgstr "" +"Zmeniť farbu rámca, ktorá môže byť viditeľná keď tapeta je vycentrovaná " +"alebo roztiahnutá s rovnakými proporciami." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) +#: imageconfig.ui:160 +msgid "Open..." +msgstr "Otvoriť..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: imageconfig.ui:169 slideshowconfig.ui:292 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "Získať nové tapety..." + +#: removebutton.cpp:52 +msgid "Remove from list" +msgstr "Odstrániť zo zoznamu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: slideshowconfig.ui:17 +msgid "&Positioning:" +msgstr "&Umiestnenie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: slideshowconfig.ui:117 +msgid "C&hange images every:" +msgstr "Z&meniť obrázok každých:" + +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) +#: slideshowconfig.ui:150 +msgctxt "" +"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " +"content of the quotes." +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh 'Hodiny' mm 'Minúty' ss 'Sekundy'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: slideshowconfig.ui:173 +msgid "<b>Images</b>" +msgstr "<b>Obrázky</b>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: slideshowconfig.ui:180 +msgid "&System wallpapers:" +msgstr "&Systémové tapety:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:193 +msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" +msgstr "V prezentácii použiť nainštalované systémové tapety" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: slideshowconfig.ui:206 +msgid "&My downloaded wallpapers:" +msgstr "&Moje stiahnuté tapety:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:219 +msgid "" +"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" +msgstr "" +"V prezentácii použiť tapety stiahnuté pomocou \"Získať nové tapety...\"" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: slideshowconfig.ui:232 +msgid "Custom folders:" +msgstr "Vlastné priečinky:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) +#: slideshowconfig.ui:269 +msgid "&Add Folder..." +msgstr "&Pridať priečinok..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) +#: slideshowconfig.ui:282 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "Odst&rániť priečinok" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: slideshowconfig.ui:289 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "Stiahnuť nové tapety" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of plasma-windowed.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-windowed\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Michal Šulek" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "misurel@gmail.com" + +#: main.cpp:28 +msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." +msgstr "Shell určený na načítanie Plasma widgetov ako samostatných aplikácií." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Widgets shell" +msgstr "Shell plasma widgetov" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Copyright 2006-2009, KDE tím" + +#: main.cpp:37 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor a správca" + +#: main.cpp:44 +msgid "Show window decorations around the widget" +msgstr "Zobrazí dekorácie okna okolo widgetu" + +#: main.cpp:45 +msgid "Do not show window decorations around the widget" +msgstr "Nezobrazí dekorácie okna okolo widgetu" + +#: main.cpp:47 +msgid "Display the widget fullscreen" +msgstr "Zobrazí widget na celú obrazovku" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " +"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " +"a package from the current directory." +msgstr "" +"Názov apletu, ktorý sa zobrazí; môže odkazovať na názov modulu alebo cestu k " +"balíčku (absolútnu alebo relatívnu). Ak nie je zadaná, potom sa pokúsi " +"načítať balíček z aktuálneho adresára." + +#: main.cpp:51 +msgid "Optional arguments for the applet to add" +msgstr "Voliteľné argumenty predané apletu" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 2013-11-22 03:41:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:52+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: activitypage.cpp:56 +#: activitypage.cpp:55 msgid "Activities Power Management Configuration" msgstr "Nastavenie správy aktivít napájania" -#: activitypage.cpp:57 +#: activitypage.cpp:56 msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" msgstr "Nastavenie KDE systému správy napájania založené na aktivite" -#: activitypage.cpp:58 +#: activitypage.cpp:57 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" -#: activitypage.cpp:59 +#: activitypage.cpp:58 msgid "" "From this module, you can fine tune power management settings for each of " "your activities." @@ -43,15 +43,15 @@ "Z tohto modulu môžete jemne nastaviť nastavenia správy napájania pre každú " "vašu aktivitu." -#: activitypage.cpp:61 +#: activitypage.cpp:60 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" -#: activitypage.cpp:61 +#: activitypage.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: activitypage.cpp:94 +#: activitypage.cpp:93 msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." @@ -59,7 +59,7 @@ "Služba aktivít beží s obmedzenou funkcionalitou.\n" "Názvy a ikony aktivít nemusia byť dostupné." -#: activitypage.cpp:164 +#: activitypage.cpp:163 msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" @@ -69,7 +69,7 @@ "Je potrebné, aby správca aktivít bežal na nastavenie správania správy " "napájania podľa aktivít." -#: activitypage.cpp:215 +#: activitypage.cpp:214 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 09:27+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -24,6 +24,34 @@ msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" +#: GeneralPage.cpp:59 +msgid "Global Power Management Configuration" +msgstr "Globálne nastavenie správy napájania" + +#: GeneralPage.cpp:60 +msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" +msgstr "Globálne nastavenie správy napájania pre systém správy napájania KDE" + +#: GeneralPage.cpp:61 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:62 +msgid "" +"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " +"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" +msgstr "" +"Pomocou tohto profilu môžete nastaviť hlavný démon správy napájania, k " +"stavom priradiť profily a nastaviť pokročilú manipuláciu s batériou" + +#: GeneralPage.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + #: GeneralPage.cpp:111 msgid "Do nothing" msgstr "Nerobiť nič" @@ -56,69 +84,69 @@ msgstr "<b>Úrovne batérie</b>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: generalPage.ui:55 +#: generalPage.ui:52 msgid "Battery is at low level at" msgstr "Batéria je na nízkej úrovni pri" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: generalPage.ui:71 +#: generalPage.ui:68 msgid "Low battery level" msgstr "Nízka úroveň batérie" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: generalPage.ui:74 +#: generalPage.ui:71 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "Nabitie batérie bude považované za nízke, keď dosiahne túto úroveň" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:77 generalPage.ui:109 +#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: generalPage.ui:87 +#: generalPage.ui:84 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "Batéria je na kritickej úrovni pri" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:103 +#: generalPage.ui:100 msgid "Critical battery level" msgstr "Kritická úroveň batérie" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:106 +#: generalPage.ui:103 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "Nabitie batérie bude považované za kritické, keď dosiahne túto úroveň" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: generalPage.ui:119 +#: generalPage.ui:116 msgid "When battery is at critical level" msgstr "Pri kritickej úrovni batérie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: generalPage.ui:171 +#: generalPage.ui:168 msgid "<b>Events</b>" msgstr "<b>Udalosti</b>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: generalPage.ui:188 +#: generalPage.ui:182 msgid "Lock screen on resume" msgstr "Zamknúť obrazovku po prebudení" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: generalPage.ui:201 +#: generalPage.ui:195 msgid "Locks screen when waking up from suspension" msgstr "Zamkne obrazovku po prebudení zo spánku" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: generalPage.ui:207 +#: generalPage.ui:201 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" msgstr "Pri prebudení zo spánku bude vyžadované heslo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: generalPage.ui:231 +#: generalPage.ui:225 msgid "Configure Notifications..." msgstr "Nastaviť upozornenia..." @@ -126,7 +154,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: generalPage.ui:253 generalPage.ui:256 generalPage.ui:266 generalPage.ui:269 +#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263 msgid "" "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " "sleep when the lid is closed" @@ -135,6 +163,6 @@ "pri zatvorení veka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: generalPage.ui:259 +#: generalPage.ui:253 msgid "Never prevent an action on lid close" msgstr "Nikdy nepredchádzať akciu pri zavrení veka" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-03-14 06:47:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 23:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:51+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -24,134 +24,154 @@ msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "Zvýšiť jas obrazovky" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "Znížiť jas obrazovky" -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "Brightness level, label for the slider" msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:76 -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 msgid " min" msgstr " min" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 msgid "After" msgstr "Po" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:61 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Sleep" msgstr "Uspať" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:66 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:88 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 msgid "Do nothing" msgstr "Nerobiť nič" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:90 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 msgid "Sleep" msgstr "Uspať" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnúť" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 msgid "Lock screen" msgstr "Zamknúť obrazovku" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:98 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 msgid "Prompt log out dialog" msgstr "Vyvolať dialóg odhlásenia" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 msgid "Turn off screen" msgstr "Vypnúť monitor" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:125 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 msgid "When laptop lid closed" msgstr "Ak je zatvorený kryt notebooku" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:132 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 msgid "When power button pressed" msgstr "Ak je stlačené tlačidlo napájania" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Keyboard Brightness" msgstr "Zvýšiť jas klávesnice" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Keyboard Brightness" msgstr "Znížiť jas klávesnice" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:67 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Toggle Keyboard Backlight" msgstr "Prepnúť spätné svetlo klávesnice" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 msgid "On Profile Load" msgstr "Pri načítaní profilu" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 msgid "On Profile Unload" msgstr "Pri uvoľnení profilu" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 msgid "Run script" msgstr "Spustiť skript" -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 msgid "Switch off after" msgstr "Vypnúť po" -#: backends/upower/backlighthelper.cpp:259 -msgid "Can't open file" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" - -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:83 -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 +#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 +#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 msgid "Unsupported suspend method" msgstr "Nepodporovaná metóda uspania" +#: kdedpowerdevil.cpp:58 +msgid "KDE Power Management System" +msgstr "Systém správy napájania pre KDE" + +#: kdedpowerdevil.cpp:59 +msgid "" +"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " +"lightweight Power Management daemon" +msgstr "" +"PowerDevil je systém správy napájania pre KDE, pokročilý, modulárny a " +"nenáročný démon pre správu napájania" + +#: kdedpowerdevil.cpp:62 +msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." +msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + #: powerdevilcore.cpp:74 msgid "" "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:44+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -24,7 +24,35 @@ msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" -#: EditPage.cpp:234 +#: EditPage.cpp:75 +msgid "Power Profiles Configuration" +msgstr "Nastavenie profilov napájania" + +#: EditPage.cpp:76 +msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" +msgstr "Nastavenie profilov pre systém správy napájania KDE" + +#: EditPage.cpp:77 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:78 +msgid "" +"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " +"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." +msgstr "" +"Pomocou tohto modulu môžete spravovať systémové profily správy napájania KDE " +"úpravou existujúcich alebo vytvorením nových profilov." + +#: EditPage.cpp:81 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:81 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: EditPage.cpp:236 msgid "" "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " "your computer's capabilities. This will also erase all existing " @@ -34,11 +62,11 @@ "založených na schopnostiach systému. Odstránia sa tiež všetky existujúce " "zmeny. Naozaj chcete pokračovať?" -#: EditPage.cpp:237 +#: EditPage.cpp:239 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "Obnoviť štandardné profily" -#: EditPage.cpp:293 +#: EditPage.cpp:295 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processcore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 18:17+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -17,117 +17,117 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: process.cpp:38 process.cpp:48 +#: process.cpp:37 process.cpp:47 msgctxt "Process Niceness" msgid "Normal" msgstr "Normálny" -#: process.cpp:39 process.cpp:49 +#: process.cpp:38 process.cpp:48 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very low priority" msgstr "Veľmi nízka priorita" -#: process.cpp:40 process.cpp:50 +#: process.cpp:39 process.cpp:49 msgctxt "Process Niceness" msgid "Low priority" msgstr "Nízka priorita" -#: process.cpp:41 process.cpp:51 +#: process.cpp:40 process.cpp:50 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very high priority" msgstr "Veľmi vysoká priorita" -#: process.cpp:42 process.cpp:52 +#: process.cpp:41 process.cpp:51 msgctxt "Process Niceness" msgid "High priority" msgstr "Vysoká priorita" -#: process.cpp:59 +#: process.cpp:58 msgctxt "Priority Class" msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: process.cpp:60 +#: process.cpp:59 msgctxt "Priority Class" msgid "Real Time" msgstr "Reálny čas" -#: process.cpp:61 +#: process.cpp:60 msgctxt "Priority Class" msgid "Best Effort" msgstr "Najlepší výkon" -#: process.cpp:62 +#: process.cpp:61 msgctxt "Priority Class" msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: process.cpp:63 +#: process.cpp:62 msgctxt "Priority Class" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: process.cpp:69 +#: process.cpp:68 msgctxt "process status" msgid "running" msgstr "bežiaci" -#: process.cpp:70 +#: process.cpp:69 msgctxt "process status" msgid "sleeping" msgstr "spiaci" -#: process.cpp:71 +#: process.cpp:70 msgctxt "process status" msgid "disk sleep" msgstr "spiaci disk" -#: process.cpp:72 +#: process.cpp:71 msgctxt "process status" msgid "zombie" msgstr "zombie" -#: process.cpp:73 +#: process.cpp:72 msgctxt "process status" msgid "stopped" msgstr "zastavený" -#: process.cpp:74 +#: process.cpp:73 msgctxt "process status" msgid "paging" msgstr "stránkovanie" -#: process.cpp:75 +#: process.cpp:74 msgctxt "process status" msgid "finished" msgstr "skončené" -#: process.cpp:76 +#: process.cpp:75 msgctxt "process status" msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: process.cpp:82 +#: process.cpp:81 msgctxt "Scheduler" msgid "FIFO" msgstr "FIFO" -#: process.cpp:83 +#: process.cpp:82 msgctxt "Scheduler" msgid "Round Robin" msgstr "Cyklická obsluha" -#: process.cpp:84 +#: process.cpp:83 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "Interaktívny" -#: process.cpp:85 +#: process.cpp:84 msgctxt "Scheduler" msgid "Batch" msgstr "Dávkový" -#: process.cpp:86 +#: process.cpp:85 msgctxt "Scheduler" msgid "Idle" msgstr "Nečinný" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po 2013-11-30 03:11:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po 2014-03-27 07:22:19.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:55+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -18,80 +18,80 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:413 +#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 msgid "Set Priority..." msgid_plural "Set Priority..." msgstr[0] "Nastaviť prioritu..." msgstr[1] "Nastaviť prioritu..." msgstr[2] "Nastaviť prioritu..." -#: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:508 +#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:509 msgid "Jump to Parent Process" msgstr "Skok do rodičovského procesu" -#: ksysguardprocesslist.cpp:161 +#: ksysguardprocesslist.cpp:162 msgid "Jump to Process Debugging This One" msgstr "Skok do procesu ktorý odlaďuje tento proces" -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 +#: ksysguardprocesslist.cpp:163 msgid "Show Application Window" msgstr "Ukáž aplikačné okno" -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 +#: ksysguardprocesslist.cpp:164 msgid "Resume Stopped Process" msgstr "Obnov zastavený proces" -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 +#: ksysguardprocesslist.cpp:165 msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" msgstr[0] "Ukončiť proces" msgstr[1] "Ukončiť procesy" msgstr[2] "Ukončiť procesy" -#: ksysguardprocesslist.cpp:167 ksysguardprocesslist.cpp:414 +#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 msgid "Forcibly Kill Process" msgid_plural "Forcibly Kill Processes" msgstr[0] "Zabiť proces" msgstr[1] "Zabiť procesy" msgstr[2] "Zabiť procesy" -#: ksysguardprocesslist.cpp:171 +#: ksysguardprocesslist.cpp:172 msgid "Suspend (STOP)" msgstr "Zastaviť (STOP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 +#: ksysguardprocesslist.cpp:173 msgid "Continue (CONT)" msgstr "Pokračuj (CONT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 +#: ksysguardprocesslist.cpp:174 msgid "Hangup (HUP)" msgstr "Odpojiť (HUP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 +#: ksysguardprocesslist.cpp:175 msgid "Interrupt (INT)" msgstr "Prerušiť (INT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 +#: ksysguardprocesslist.cpp:176 msgid "Terminate (TERM)" msgstr "Ukončiť (TERM)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 +#: ksysguardprocesslist.cpp:177 msgid "Kill (KILL)" msgstr "Zabiť (KILL)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 +#: ksysguardprocesslist.cpp:178 msgid "User 1 (USR1)" msgstr "Uživateľ 1 (USR1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 +#: ksysguardprocesslist.cpp:179 msgid "User 2 (USR2)" msgstr "Uživateľ 2 (USR2)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:181 +#: ksysguardprocesslist.cpp:182 msgid "Focus on Quick Search" msgstr "Zameranie na rýchle hľadanie" -#: ksysguardprocesslist.cpp:335 +#: ksysguardprocesslist.cpp:336 msgid "" "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right " "click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical " @@ -103,7 +103,7 @@ "toto pre technické informácie.<br>Na určenie špecifického okna na zabitie, " "stlačte kedykoľvek Ctrl+Alt+Esc." -#: ksysguardprocesslist.cpp:415 +#: ksysguardprocesslist.cpp:416 msgctxt "Context menu" msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" @@ -111,94 +111,94 @@ msgstr[1] "Ukončiť procesy" msgstr[2] "Ukončiť procesy" -#: ksysguardprocesslist.cpp:451 +#: ksysguardprocesslist.cpp:452 msgid "Send Signal" msgstr "Poslať signál" -#: ksysguardprocesslist.cpp:471 +#: ksysguardprocesslist.cpp:472 #, kde-format msgid "Jump to Parent Process (%1)" msgstr "Skočiť na rodičovský proces (%1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:609 +#: ksysguardprocesslist.cpp:610 #, kde-format msgid "Hide Column '%1'" msgstr "Skryť stĺpec '%1'" -#: ksysguardprocesslist.cpp:625 +#: ksysguardprocesslist.cpp:626 #, kde-format msgid "Show Column '%1'" msgstr "Zobraziť stĺpec '%1'" -#: ksysguardprocesslist.cpp:653 +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 msgid "Display Units" msgstr "Zobraziť jednotky" -#: ksysguardprocesslist.cpp:657 +#: ksysguardprocesslist.cpp:658 msgid "Mixed" msgstr "Zmiešané" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes per second" msgstr "Kilobajty za sekundu" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobytov" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes per second" msgstr "Megabajty za sekundu" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes" msgstr "Magabytov" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes per second" msgstr "Gigabajty za sekundu" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabytov" -#: ksysguardprocesslist.cpp:684 +#: ksysguardprocesslist.cpp:685 msgid "Percentage" msgstr "Percento" -#: ksysguardprocesslist.cpp:713 +#: ksysguardprocesslist.cpp:714 msgid "Display command line options" msgstr "Zobraziť možnosti príkazového riadku" -#: ksysguardprocesslist.cpp:720 +#: ksysguardprocesslist.cpp:721 msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" msgstr "Rozdeliť využitie CPU počtom CPU" -#: ksysguardprocesslist.cpp:727 +#: ksysguardprocesslist.cpp:728 msgid "Displayed Information" msgstr "Zobrazená informácia" -#: ksysguardprocesslist.cpp:730 +#: ksysguardprocesslist.cpp:731 msgid "Characters read/written" msgstr "Znaky prečítané/zapísané" -#: ksysguardprocesslist.cpp:735 +#: ksysguardprocesslist.cpp:736 msgid "Number of Read/Write operations" msgstr "Počet operácií čítania/zápisu" -#: ksysguardprocesslist.cpp:740 +#: ksysguardprocesslist.cpp:741 msgid "Bytes actually read/written" msgstr "Bajty aktuálne prečítané/zapísané" -#: ksysguardprocesslist.cpp:746 +#: ksysguardprocesslist.cpp:747 msgid "Show I/O rate" msgstr "Zobraziť I/O rýchlosť" -#: ksysguardprocesslist.cpp:773 +#: ksysguardprocesslist.cpp:774 msgid "Show Tooltips" msgstr "Zobrazovať nástrojové tipy" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1035 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1036 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to renice the process and there was a problem " @@ -207,11 +207,11 @@ "Nemáte oprávnenie zmeniť prioritu procesu a je problém nabehnúť ako root. " "Chyba %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1310 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1301 msgid "You must select a process first." msgstr "Najskôr musíte zvoliť proces." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1204 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1202 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " @@ -220,7 +220,7 @@ "Nemáte oprávnenie zmeniť I/O prioritu procesu a je problém nabehnúť ako " "root. Chyba %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1239 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1234 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " @@ -229,14 +229,14 @@ "Nemáte oprávnenie zmeniť prioritu plánovača CPU procesu a je problém " "nabehnúť ako root. Chyba %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1274 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1266 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " "trying to run as root. %1" msgstr "Nemáte oprávnenie zabiť proces a je problém nabehnúť ako root. %1" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1278 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Nemáte oprávnenie zabiť proces a je problém nabehnúť ako root. Chyba %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1319 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1310 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." @@ -259,7 +259,7 @@ "Určite chcete ukončiť týchto %1 procesov? Celá neuložená práca sa môže " "stratiť." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1313 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "End Process" @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr[1] "Ukončiť %1 procesy" msgstr[2] "Ukončiť %1 procesov" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1324 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1315 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1326 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1317 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this " @@ -290,7 +290,7 @@ "<qt>Určite chcete <b>okamžite a vynútene zabiť</b> týchto %1 procesov? Celá " "neuložená práca sa môže stratiť." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1329 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1320 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "Forcibly Kill Process" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr[1] "Zabiť %1 procesy" msgstr[2] "Zabiť %1 procesov" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1331 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 msgid "Kill" msgstr "Zabiť" @@ -328,39 +328,39 @@ msgid "%1 P" msgstr "%1 P" -#: ProcessModel.cpp:583 +#: ProcessModel.cpp:593 msgid "- Process is doing some work." msgstr "- Proces niečo robí." -#: ProcessModel.cpp:585 +#: ProcessModel.cpp:595 msgid "- Process is waiting for something to happen." msgstr "- Proces čaká na nejakú udalosť." -#: ProcessModel.cpp:587 +#: ProcessModel.cpp:597 msgid "" "- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." msgstr "- Proces bol zastavený. Chvíľu nebude reagovať na uživateľské vstupy." -#: ProcessModel.cpp:589 +#: ProcessModel.cpp:599 msgid "" "- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " "cleaned up." msgstr "" "- Proces skončil a teraz je mŕtvy, ale rodičovský proces nepoupratoval." -#: ProcessModel.cpp:938 +#: ProcessModel.cpp:948 msgid "The process name." msgstr "Názov procesu" -#: ProcessModel.cpp:940 +#: ProcessModel.cpp:950 msgid "The user who owns this process." msgstr "Uživateľ ktorý vlastní tento proces." -#: ProcessModel.cpp:942 +#: ProcessModel.cpp:952 msgid "The controlling terminal on which this process is running." msgstr "Kontrolný terminál na ktorom beží tento proces." -#: ProcessModel.cpp:944 +#: ProcessModel.cpp:954 msgid "" "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " "this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." @@ -368,11 +368,11 @@ "Priorita s ktorou proces beží. Pre normálne plánovanie, rozsah je od 19 " "(\"veľmi pekný\", najnižšia priorita) do -19 (najvyššia priorita)." -#: ProcessModel.cpp:947 +#: ProcessModel.cpp:957 msgid "The current CPU usage of the process." msgstr "Využitie CPU procesom" -#: ProcessModel.cpp:952 +#: ProcessModel.cpp:962 #, kde-format msgid "" "The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " @@ -390,11 +390,11 @@ "Aktuálne totálne využitie CPU procesom, vydelené %1 procesorovými jadrami v " "počítači." -#: ProcessModel.cpp:954 +#: ProcessModel.cpp:964 msgid "The current total CPU usage of the process." msgstr "Aktuálne úplné využitie CPU procesom." -#: ProcessModel.cpp:956 +#: ProcessModel.cpp:966 msgid "" "<qt>The total user and system time that this process has been running for, " "displayed as minutes:seconds." @@ -402,7 +402,7 @@ "<qt>Úplný používateľský a systémový čas, ktorý beží tento proces, zobrazený " "ako minúty:sekundy." -#: ProcessModel.cpp:958 +#: ProcessModel.cpp:968 msgid "" "<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, " "included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " @@ -412,7 +412,7 @@ "zdieľaných knižníc, grafickej pamäte, súborov na disku atď. Toto číslo je " "skoro bezvýznamné.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:960 +#: ProcessModel.cpp:970 msgid "" "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by " "itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does " @@ -426,7 +426,7 @@ "najužitočnejšie číslo na posúdenie veľkosti pamäte použitej programom. Pre " "viac informácií, pozrite Čo je toto.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:962 +#: ProcessModel.cpp:972 msgid "" "<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this " "process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all " @@ -436,31 +436,31 @@ "knižnice procesu.<br>Táto pamäť je zdieľaná všetkými procesmi ktoré zdieľajú " "túto knižnicu.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:964 +#: ProcessModel.cpp:974 msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" msgstr "<qt>Príkaz, ktorým bol spustený tento proces.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:966 +#: ProcessModel.cpp:976 msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>" msgstr "<qt>Množstvo pixmap pamäte, ktoré používa tento proces.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:968 +#: ProcessModel.cpp:978 msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>" msgstr "<qt>Titulok okien, ktoré zobrazuje tento proces.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:970 +#: ProcessModel.cpp:980 msgid "The unique Process ID that identifies this process." msgstr "Jedinečné číslo procesu ID ktoré identifikuje daný proces." -#: ProcessModel.cpp:972 +#: ProcessModel.cpp:982 msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." msgstr "Počet prečítaných bajtov. Pozrite Čo je toto pre viac informácií." -#: ProcessModel.cpp:974 +#: ProcessModel.cpp:984 msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." msgstr "Počet zapísaných bajtov. Pozrite Čo je toto pre viac informácií." -#: ProcessModel.cpp:983 +#: ProcessModel.cpp:993 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 " "characters long, so the full command is examined. If the first word in the " @@ -472,7 +472,7 @@ "riadku začína názvom procesu, ukáže sa prvé slovo v príkazovom riadku, inak " "sa použije názov procesu." -#: ProcessModel.cpp:985 +#: ProcessModel.cpp:995 msgid "" "<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " "different, the user who owns the process will be shown, followed by the " @@ -501,7 +501,7 @@ "súborového systému. Toto je špecifické volanie pre Linux. Pozrite setfsuid" "(2) pre viac informácií.</td></tr></table>" -#: ProcessModel.cpp:995 +#: ProcessModel.cpp:1005 msgid "" "<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address " "space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " @@ -515,7 +515,7 @@ "skutočné použitie bude nízke, VIRT bude vysoké. <p><i>Technická informácia: " "</i>Toto je VmSize v proc/*/status a VIRT na vrchu." -#: ProcessModel.cpp:997 +#: ProcessModel.cpp:1007 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private " "memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " @@ -533,11 +533,11 @@ "pozrite \"Detailné informácie o pamäti\" pre presnejší, ale pomalší výpočet " "skutočného využitia súkromnej pamäte." -#: ProcessModel.cpp:999 +#: ProcessModel.cpp:1009 msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." msgstr "Využitie CPU procesu a všetkých jeho vlákien." -#: ProcessModel.cpp:1001 +#: ProcessModel.cpp:1011 msgid "" "<qt>The total system and user time that a process and all of its threads " "have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " @@ -547,7 +547,7 @@ "bežia na CPU. Toto môže byť väčšie ako hraničný hodinový čas, ak proces beží " "na viacerých CPU jadrách." -#: ProcessModel.cpp:1003 +#: ProcessModel.cpp:1013 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared " "memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " @@ -561,11 +561,11 @@ "\"Detailná informácia o pamäti\" pre presnejší, ale pomalší, výpočet " "skutočnej použitej zdieľanej pamäte." -#: ProcessModel.cpp:1005 +#: ProcessModel.cpp:1015 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" msgstr "<qt><i>Technická informácia: </i>Toto je z /proc/*/cmdline" -#: ProcessModel.cpp:1007 +#: ProcessModel.cpp:1017 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the " "Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " @@ -580,7 +580,7 @@ "pamäť, a nezahŕňa pamäť prostriedkov použitú fontami, kurzormi, glyphsetmi " "atď. Pozrite program <code>xrestop</code> pre detailnejšie informácie." -#: ProcessModel.cpp:1009 +#: ProcessModel.cpp:1019 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property " "_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " @@ -590,7 +590,7 @@ "_NET_WM_PID sa používa na mapovanie okna na PID. Ak okná procesu nie sú " "zobrazené, potom aplikácie nesprávne nastavuje _NET_WM_PID." -#: ProcessModel.cpp:1011 +#: ProcessModel.cpp:1021 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded " "application is treated a single process, with all threads sharing the same " @@ -601,7 +601,7 @@ "sa tvári ako jeden proces, so všetkými vláknami zdieľajúcimi jeden PID. " "Použitie CPU atď. bude celkové, akumulované, CPU použitie všetkých vlákien." -#: ProcessModel.cpp:1014 +#: ProcessModel.cpp:1024 msgid "" "<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " "provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</" @@ -651,139 +651,139 @@ "v Dokumentácia/accounting and Dokumentácia/filesystems/proc.txt v zdrojovom " "kóde jadra." -#: ProcessModel.cpp:1101 +#: ProcessModel.cpp:1111 #, kde-format msgid "Login Name: %1<br/>" msgstr "Prihlasovacie meno: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1105 +#: ProcessModel.cpp:1115 msgid "This user is not recognized for some reason." msgstr "Uživateľ nie je z nejakej príčiny známy." -#: ProcessModel.cpp:1108 +#: ProcessModel.cpp:1118 #, kde-format msgid "<b>%1</b><br/>" msgstr "<b>%1</b><br/>" -#: ProcessModel.cpp:1109 +#: ProcessModel.cpp:1119 #, kde-format msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>" msgstr "Prihlasovacie meno : %1 (uid: %2)<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1111 +#: ProcessModel.cpp:1121 #, kde-format msgid " Room Number: %1<br/>" msgstr "Číslo izby : %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1113 +#: ProcessModel.cpp:1123 #, kde-format msgid " Work Phone: %1<br/>" msgstr "Telefón do práce : %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1120 +#: ProcessModel.cpp:1130 #, kde-format msgid "Effective User: %1<br/>" msgstr "Platný uživateľ: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1122 +#: ProcessModel.cpp:1132 #, kde-format msgid "Setuid User: %1<br/>" msgstr "Setuid užívateľ : %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1124 +#: ProcessModel.cpp:1134 #, kde-format msgid "File System User: %1<br/>" msgstr "File System uživateľ: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1128 +#: ProcessModel.cpp:1138 #, kde-format msgid "Group: %1" msgstr "Skupina: %1" -#: ProcessModel.cpp:1133 +#: ProcessModel.cpp:1143 #, kde-format msgid "<br/>Effective Group: %1" msgstr "<br/>Platná skupina: %1" -#: ProcessModel.cpp:1135 +#: ProcessModel.cpp:1145 #, kde-format msgid "<br/>Setuid Group: %1" msgstr "<br/>Setuid skupina: %1" -#: ProcessModel.cpp:1137 +#: ProcessModel.cpp:1147 #, kde-format msgid "<br/>File System Group: %1" msgstr "<br/>File System skupina: %1" -#: ProcessModel.cpp:1144 +#: ProcessModel.cpp:1154 #, kde-format msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3" msgstr "<numid>%1</numid>: %2, vlastnené uživateľom %3" -#: ProcessModel.cpp:1151 +#: ProcessModel.cpp:1161 #, kde-format msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" msgstr "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1172 +#: ProcessModel.cpp:1182 #, kde-format msgid "%1 (uid: %2)" msgstr "%1 (uid: %2)" -#: ProcessModel.cpp:1210 +#: ProcessModel.cpp:1220 msgctxt "scheduler" msgid "Idle" msgstr "Nečinný" -#: ProcessModel.cpp:1212 +#: ProcessModel.cpp:1222 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(Batch) %1" msgstr "(Dávka) %1" -#: ProcessModel.cpp:1214 +#: ProcessModel.cpp:1224 #, kde-format msgctxt "Round robin scheduler" msgid "RR %1" msgstr "RR %1" -#: ProcessModel.cpp:1217 +#: ProcessModel.cpp:1227 msgctxt "Real Time scheduler" msgid "RT" msgstr "RT" -#: ProcessModel.cpp:1219 +#: ProcessModel.cpp:1229 #, kde-format msgctxt "First in first out scheduler" msgid "FIFO %1" msgstr "FIFO %1" -#: ProcessModel.cpp:1221 +#: ProcessModel.cpp:1231 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(IA) %1" msgstr "(IA) %1" -#: ProcessModel.cpp:1278 ProcessModel.cpp:1286 ProcessModel.cpp:1304 -#: ProcessModel.cpp:1312 +#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 +#: ProcessModel.cpp:1322 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: ProcessModel.cpp:1345 +#: ProcessModel.cpp:1355 #, kde-format msgctxt "tooltip. name,pid " msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)" msgstr "Tento proces je odlaďovaný %1 (<numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1366 +#: ProcessModel.cpp:1376 msgid "" "<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>" msgstr "" "<b>Init</b> je rodičovský proces všetkých procesov a nemôže byť zabitý.<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1368 +#: ProcessModel.cpp:1378 msgid "" "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the " "kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" @@ -791,13 +791,13 @@ "<b>KThreadd</b> manažuje vlákna jadra. Dcérske procesy bežia pod jadrom, " "kontrolujúc prístup na hard disk, atď.<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1370 +#: ProcessModel.cpp:1380 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>" msgstr "<b>%1</b><br />ID procesu: <numid>%2</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1375 +#: ProcessModel.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -807,7 +807,7 @@ "<b>%1</b><br />ID procesu: <numid>%2</numid><br />Rodič: %3<br />ID rodiča: " "<numid>%4</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1377 +#: ProcessModel.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -817,57 +817,57 @@ "<b>%1</b><br />ID procesu: <numid>%2</numid><br />ID rodiča: <numid>%3</" "numid>" -#: ProcessModel.cpp:1381 ProcessModel.cpp:1445 +#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 #, kde-format msgid "<br/>Number of threads: %1" msgstr "<br/>Počet vlákien: %1" -#: ProcessModel.cpp:1383 +#: ProcessModel.cpp:1393 #, kde-format msgid "<br/>Command: %1" msgstr "<br/>Príkaz: %1" -#: ProcessModel.cpp:1386 +#: ProcessModel.cpp:1396 #, kde-format msgid "<br />Running on: %1" msgstr "<br />Bežiaci na: %1" -#: ProcessModel.cpp:1394 +#: ProcessModel.cpp:1404 #, kde-format msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1" msgstr "<qt>Proces bol spustený nasledujúcim príkazom:<br />%1" -#: ProcessModel.cpp:1396 +#: ProcessModel.cpp:1406 #, kde-format msgid "<br /><br />Running on: %1" msgstr "<br /><br />Bežiaci na: %1" -#: ProcessModel.cpp:1411 +#: ProcessModel.cpp:1421 #, kde-format msgid "Nice level: %1 (%2)" msgstr "Úroveň priority: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1415 +#: ProcessModel.cpp:1425 #, kde-format msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1" msgstr "Toto je proces v reálnom čase.<br>Priorita plánovača: %1" -#: ProcessModel.cpp:1421 +#: ProcessModel.cpp:1431 #, kde-format msgid "<br/>Scheduler: %1" msgstr "<br/>Plánovač: %1" -#: ProcessModel.cpp:1425 ProcessModel.cpp:1467 +#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 #, kde-format msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)" msgstr "<br/>Úroveň priority I/O: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1426 ProcessModel.cpp:1468 +#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 #, kde-format msgid "<br/>I/O Class: %1" msgstr "<br/>Trieda I/O: %1" -#: ProcessModel.cpp:1434 +#: ProcessModel.cpp:1444 #, kde-format msgid "" "<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: " @@ -876,7 +876,7 @@ "<qt><p style='white-space:pre'>Stav procesu: %1 %2<br />Využitie CPU " "uživateľom: %3%<br />Využitie CPU systémom: %4%" -#: ProcessModel.cpp:1447 +#: ProcessModel.cpp:1457 #, kde-format msgid "" "<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total " @@ -885,57 +885,57 @@ "<br />Počet dcérskych procesov: %1<br />Totálne využitie CPU uživateľom: " "%2%<br />Totálne využitie CPU systémom: %3%<br />Totálne využitie CPU: %4%" -#: ProcessModel.cpp:1456 +#: ProcessModel.cpp:1466 #, kde-format msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds" msgstr "<br /><br />Čas CPU bežiaceho ako uživateľ: %1 sekúnd" -#: ProcessModel.cpp:1460 +#: ProcessModel.cpp:1470 #, kde-format msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds" msgstr "<br />Čas CPU bežiaceho pod kernelom: %1 sekúnd" -#: ProcessModel.cpp:1464 +#: ProcessModel.cpp:1474 #, kde-format msgid "<br />Nice level: %1 (%2)" msgstr "<br/>Úroveň priority: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1483 +#: ProcessModel.cpp:1493 #, kde-format msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" msgstr "Využitie pamäte: %1 z %2 (%3 %)<br />" -#: ProcessModel.cpp:1485 +#: ProcessModel.cpp:1495 #, kde-format msgid "Memory usage: %1<br />" msgstr "Využitie pamäte: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1488 +#: ProcessModel.cpp:1498 #, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "RSS Využitie pamäte: %1 z %2 (%3 %)" -#: ProcessModel.cpp:1490 +#: ProcessModel.cpp:1500 #, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1" msgstr "RSS Využitie pamäte: %1" -#: ProcessModel.cpp:1496 +#: ProcessModel.cpp:1506 msgid "" "Your system does not seem to have this information available to be read." msgstr "Váš systém nemá túto informáciu dostupnú na čítanie." -#: ProcessModel.cpp:1500 +#: ProcessModel.cpp:1510 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "Využitie pamäte zdieľanej knižnice: %1 z %2 (%3 %)" -#: ProcessModel.cpp:1502 +#: ProcessModel.cpp:1512 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1" msgstr "Využitie pamäte zdieľanej knižnice: %1" -#: ProcessModel.cpp:1510 +#: ProcessModel.cpp:1520 #, kde-format msgid "" "Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read " @@ -947,83 +947,83 @@ "<br>Aktuálne čítané bajty: %9 (%10 KiB/s)<br>Aktuálne zapísané bajty: %11 " "(%12 KiB/s)" -#: ProcessModel.cpp:1802 +#: ProcessModel.cpp:1810 msgctxt "process heading" msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ProcessModel.cpp:1803 +#: ProcessModel.cpp:1811 msgctxt "process heading" msgid "Username" msgstr "Užívateľské meno" -#: ProcessModel.cpp:1804 +#: ProcessModel.cpp:1812 msgctxt "process heading" msgid "PID" msgstr "PID" -#: ProcessModel.cpp:1805 +#: ProcessModel.cpp:1813 msgctxt "process heading" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ProcessModel.cpp:1806 +#: ProcessModel.cpp:1814 msgctxt "process heading" msgid "Niceness" msgstr "Priorita (Niceness)" -#: ProcessModel.cpp:1808 +#: ProcessModel.cpp:1816 #, no-c-format msgctxt "process heading" msgid "CPU %" msgstr "CPU %" -#: ProcessModel.cpp:1809 +#: ProcessModel.cpp:1817 msgctxt "process heading" msgid "CPU Time" msgstr "CPU čas" -#: ProcessModel.cpp:1810 +#: ProcessModel.cpp:1818 msgctxt "process heading" msgid "IO Read" msgstr "IO čítanie" -#: ProcessModel.cpp:1811 +#: ProcessModel.cpp:1819 msgctxt "process heading" msgid "IO Write" msgstr "IO písanie" -#: ProcessModel.cpp:1812 +#: ProcessModel.cpp:1820 msgctxt "process heading" msgid "Virtual Size" msgstr "Virtuálna veľkosť" -#: ProcessModel.cpp:1813 +#: ProcessModel.cpp:1821 msgctxt "process heading" msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: ProcessModel.cpp:1814 +#: ProcessModel.cpp:1822 msgctxt "process heading" msgid "Shared Mem" msgstr "Zdieľaná pamäť" -#: ProcessModel.cpp:1815 +#: ProcessModel.cpp:1823 msgctxt "process heading" msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ProcessModel.cpp:1817 +#: ProcessModel.cpp:1825 msgctxt "process heading" msgid "X11 Memory" msgstr "X11 pamäť" -#: ProcessModel.cpp:1818 +#: ProcessModel.cpp:1826 msgctxt "process heading" msgid "Window Title" msgstr "Titulok okna" -#: ProcessModel.cpp:1937 +#: ProcessModel.cpp:1945 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgid "Programs Only" msgstr "Iba programy" -#: ReniceDlg.cpp:40 +#: ReniceDlg.cpp:39 msgid "Set Priority" msgstr "Nastaviť prioritu" -#: ReniceDlg.cpp:70 +#: ReniceDlg.cpp:69 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "Interaktívny" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of randrmonitor.po to Slovak +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. +# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: randrmonitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:42+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: randrmonitor.cpp:103 +msgid "Switch Display" +msgstr "Prepnúť obrazovku" + +#: randrmonitor.cpp:144 +msgid "Monitor setup has changed" +msgstr "Nastavenie monitora sa zmenilo" + +#: randrmonitor.cpp:149 +msgid "A monitor output has been disconnected." +msgstr "Výstup monitora bol odpojený." + +#: randrmonitor.cpp:150 +msgid "A new monitor output has been connected." +msgstr "Nový výstup monitora bol pripojený." + +#: randrmonitor.cpp:151 +msgid "Do you wish to run a configuration tool to adjust the monitor setup?" +msgstr "Chcete spustiť nástroj na konfiguráciu monitora?" + +#: randrmonitor.cpp:162 +msgctxt "@Button: try to adjust screen configuration automatically" +msgid "Try Automatically" +msgstr "Skúsiť automaticky" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2014-03-20 03:55:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2013-11-20 06:15:16.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 05:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:52+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Zobraziť detailné rady" -#: app/main.cpp:36 app/SettingsBase.cpp:54 classic/CategoryList.cpp:38 +#: app/main.cpp:36 classic/CategoryList.cpp:38 msgid "System Settings" msgstr "Systémové nastavenia" @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Hlavné ovládacie centrum pre KDE." -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:63 +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:64 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Developer" msgstr "Vývojár" @@ -70,49 +70,49 @@ msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Reprezentácia interného modulu, model interného modulu" -#: app/SettingsBase.cpp:61 +#: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: app/SettingsBase.cpp:133 +#: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: app/SettingsBase.cpp:159 +#: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: app/SettingsBase.cpp:164 app/SettingsBase.cpp:353 +#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 msgid "About Active Module" msgstr "O aktívnom module" -#: app/SettingsBase.cpp:178 +#: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: app/SettingsBase.cpp:265 +#: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zobrazenie, a preto nie je čo nastaviť." -#: app/SettingsBase.cpp:265 app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "Nenájdené žiadne zobrazenie" -#: app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadne zobrazenie, a preto nie je čo zobraziť." -#: app/SettingsBase.cpp:335 +#: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "O aktívnom zobrazení" -#: app/SettingsBase.cpp:394 +#: app/SettingsBase.cpp:391 #, kde-format msgid "About %1" msgstr "O %1" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "About System Settings" msgstr "O Systémových nastaveniach" -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 #, kde-format msgid "<i>Contains 1 item</i>" msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>" @@ -152,15 +152,15 @@ "Vítajú vás \"Systémové nastavenia\", centrálne miesto pre nastavenie vášho " "počítačového systému." -#: classic/ClassicMode.cpp:70 classic/ClassicMode.cpp:246 +#: classic/ClassicMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:242 msgid "Tree View" msgstr "Stromové zobrazenie" -#: classic/ClassicMode.cpp:72 +#: classic/ClassicMode.cpp:69 msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." msgstr "Poskytuje klasické stromové zobrazenie modulov." -#: classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -184,11 +184,11 @@ msgid "Dialog" msgstr "Dialóg" -#: core/ModuleView.cpp:85 +#: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Obnoviť všetky aktuálne zmeny do predchádzajúcich hodnôt" -#: core/ModuleView.cpp:243 +#: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -196,23 +196,23 @@ "Nastavenie aktuálneho modulu sa zmenilo.\n" "Chcete zmeny použiť, alebo ich zahodiť?" -#: core/ModuleView.cpp:245 +#: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "Použiť nastavenie" -#: icons/IconMode.cpp:61 +#: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "Zobrazenie s ikonami" -#: icons/IconMode.cpp:62 +#: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "Poskytuje zobrazenie modulov s ikonami rozdelené podľa kategórií." -#: icons/IconMode.cpp:69 +#: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" -#: icons/IconMode.cpp:70 +#: icons/IconMode.cpp:71 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Klávesová skratka: %1" diff -Nru kde-l10n-sk-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-sk-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-sk-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po 2014-03-20 03:55:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-sk-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -6,13 +6,13 @@ # Klara Cihlarova <cihlarov@suse.cz>, 2008. # Jakub Vatrt <vatrtj@gmail.com>, 2008. # jakub, 2008. -# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013. +# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 09:16+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -5850,14 +5850,14 @@ msgid "Unable to begin transaction" msgstr "Nedá sa začať transakciu" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2193 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "Nedá sa potvrdiť transakcia" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2215 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2210 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgid "Unable to prepare statement" msgstr "Nedá sa pripraviť vyhlásenie" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1883 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 msgid "Unable to connect" msgstr "Nedá sa pripojiť" @@ -5916,7 +5916,7 @@ "QODBCResult::reset: Nedá sa nastaviť 'SQL_CURSOR_STATIC' ako vyhlásený " "atribút. Prosím skontrolujte váše nastavenia ODBC driveru" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1593 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "Nedá sa vykonať príkaz" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid "Unable to fetch previous" msgstr "Nedá sa načítať predchadzajúci" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1697 #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch last" @@ -5952,21 +5952,21 @@ msgid "Unable to prepare statement" msgstr "Nedá sa pripraviť vyhlásenie" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1585 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to bind variable" msgstr "Nedá sa pripojiť premenná" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1889 msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" msgstr "" "Nepodarilo sa spojenie - ovládač nepodporuje celú vyžadovanú funkcionalitu" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2181 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2176 msgid "Unable to disable autocommit" msgstr "Nedá sa zakázať autopotvrdzovanie" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2230 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2225 msgid "Unable to enable autocommit" msgstr "Nedá sa povoliť automatické odosielanie" @@ -7802,7 +7802,7 @@ "terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " "comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=" "\"http://qt.digia.com/product/licensing\">qt.digia.com/product/licensing</a> " -"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or " +"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2014 Digia Plc and/or " "its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product. See <a href=\"http://qt." "digia.com/\">qt.digia.com</a> for more information.</p>" msgstr ""