Goes to the page that has been entered into the location "
"bar."
@@ -1732,7 +1732,7 @@
"Pojdi
Gre na stran, ki je bila vnesena v naslovno vrstico."
"html>"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3931
+#: src/konqmainwindow.cpp:3936
#, kde-format
msgid ""
"Enter the parent folder
For instance, if the current "
@@ -1743,23 +1743,23 @@
"mesto »file:/home/%1«, vas bo klik na ta gumb prestavil v »file:/home«."
"html>"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3934
+#: src/konqmainwindow.cpp:3939
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Vstopi v nadrejeno mapo"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3936 src/konqmainwindow.cpp:3937
+#: src/konqmainwindow.cpp:3941 src/konqmainwindow.cpp:3942
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Premakni se en korak nazaj v zgodovini brskanja"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3939 src/konqmainwindow.cpp:3940
+#: src/konqmainwindow.cpp:3944 src/konqmainwindow.cpp:3945
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Premakni se en korak naprej v zgodovini brskanja"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3943 src/konqmainwindow.cpp:3944
+#: src/konqmainwindow.cpp:3948 src/konqmainwindow.cpp:3949
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
msgstr "Premakni se en korak nazaj v zgodovini zaprtih zavihkov"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3947
+#: src/konqmainwindow.cpp:3952
msgid ""
"Reload the currently displayed document
This may, for "
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
@@ -1769,11 +1769,11 @@
"potrebno, če se je spletna stran po tem, ko je bila naložena, spremenila in "
"želite videti spremembe."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3950
+#: src/konqmainwindow.cpp:3955
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Znova naloži trenutno prikazan dokument"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3952
+#: src/konqmainwindow.cpp:3957
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs
This may, "
"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since "
@@ -1783,11 +1783,11 @@
">To je lahko potrebno, če so se spletne strani po tem, ko so bile naložene, "
"spremenile in želite videti spremembe."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3955
+#: src/konqmainwindow.cpp:3960
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Znova naloži vse trenutno prikazane dokumente v zavihkih"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3957
+#: src/konqmainwindow.cpp:3962
msgid ""
"Stop loading the document
All network transfers will be "
"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1797,7 +1797,7 @@
"zaustavljeni in Konqueror bo prikazal vsebino, ki je bila do sedaj prejeta."
"html>"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3961
+#: src/konqmainwindow.cpp:3966
msgid ""
"Reload the currently displayed document
This may, for "
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
@@ -1809,17 +1809,17 @@
"želite videti spremembe. Slike na strani so znova prejete, četudi so "
"shranjene predpomnjene kopije."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3965
+#: src/konqmainwindow.cpp:3970
msgid ""
"Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
msgstr ""
"Vsili ponovno nalaganje trenutno prikazanega dokumenta in vseh slik v njem"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3968
+#: src/konqmainwindow.cpp:3973
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Zaustavi nalaganje dokumenta"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3970
+#: src/konqmainwindow.cpp:3975
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard
This makes it available to the Paste command in "
@@ -1829,11 +1829,11 @@
"sistemsko odložišče
To je potem na voljo za ukaz Prilepi "
"v Konquerorju in drugih programih za KDE."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3974
+#: src/konqmainwindow.cpp:3979
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Premakni izbrano besedilo/predmet(e) na odložišče"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3976
+#: src/konqmainwindow.cpp:3981
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system "
"clipboard
This makes it available to the Paste command in "
@@ -1843,11 +1843,11 @@
"odložišče
To je potem na voljo za ukaz Prilepi v "
"Konquerorju in drugih programih za KDE."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3980
+#: src/konqmainwindow.cpp:3985
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrano besedilo/predmet(e) na odložišče"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3982
+#: src/konqmainwindow.cpp:3987
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents
This "
"also works for text copied or cut from other KDE applications."
@@ -1856,11 +1856,11 @@
"deluje tudi za kopirano ali izrezano besedilo iz drugih programov za KDE."
"html>"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3985
+#: src/konqmainwindow.cpp:3990
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Prilepi vsebino odložišča"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3987
+#: src/konqmainwindow.cpp:3992
msgid ""
"Print the currently displayed document
You will be "
"presented with a dialog where you can set various options, such as the "
@@ -1874,15 +1874,15 @@
"dostop do posebnih tiskalnih storitev, kot je ustvarjanje datoteke PDF iz "
"trenutnega dokumenta."
-#: src/konqmainwindow.cpp:3993
+#: src/konqmainwindow.cpp:3998
msgid "Print the current document"
msgstr "Natisni trenutni dokument"
-#: src/konqmainwindow.cpp:3999
+#: src/konqmainwindow.cpp:4004
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Če obstaja index.html, ga ob vstopu v mapo odpri."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4000
+#: src/konqmainwindow.cpp:4005
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1890,7 +1890,7 @@
"V zaklenjenem prikazu ne morete spreminjati map. Uporabite ga skupaj z "
"možnostjo »poveži prikaz«, če želite raziskovati več datotek v eni mapi."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4001
+#: src/konqmainwindow.cpp:4006
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1898,15 +1898,15 @@
"Nastavi prikaz kot »povezan«. Povezan prikaz sledi spremembam mape, "
"opravljenimi v drugih povezanih prikazih."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4184
+#: src/konqmainwindow.cpp:4189
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Kopiraj &datoteke ..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4188
+#: src/konqmainwindow.cpp:4193
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Pre&makni datoteke ..."
-#: src/konqmainwindow.cpp:4540
+#: src/konqmainwindow.cpp:4545
msgid ""
"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a "
"while. Continue?"
@@ -1914,60 +1914,60 @@
"Zahtevali ste odprtje več kot 20 zaznamkov v zavihkih. To lahko traja nekaj "
"časa. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4542
+#: src/konqmainwindow.cpp:4547
msgctxt "@title:window"
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
msgstr "Odpri mapo z zaznamki v novih zavihkih"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4710
+#: src/konqmainwindow.cpp:4715
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Odpri v &tem oknu"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4711
+#: src/konqmainwindow.cpp:4716
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Odpri dokument v trenutnem oknu"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4718
+#: src/konqmainwindow.cpp:4723
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Odpri dokument v novem oknu"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4724
+#: src/konqmainwindow.cpp:4729
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Odpri v &novem zavihku"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4726
+#: src/konqmainwindow.cpp:4731
msgid "Open the document in a new tab"
msgstr "Odpri dokument v novem zavihku"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4940
+#: src/konqmainwindow.cpp:4945
msgid "&Open With"
msgstr "&Odpri z"
-#: src/konqmainwindow.cpp:4954
+#: src/konqmainwindow.cpp:4959
#, kde-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Odpri z %1"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5000
+#: src/konqmainwindow.cpp:5005
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "&View Mode"
msgstr "&Način prikaza"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5125
+#: src/konqmainwindow.cpp:5130
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "V tem oknu imate odprtih več zavihkov. Ali res želite končati?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5127 src/konqviewmanager.cpp:1409
+#: src/konqmainwindow.cpp:5132 src/konqviewmanager.cpp:1409
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrditev"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5129
+#: src/konqmainwindow.cpp:5134
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Z&apri trenutni zavihek"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5158
+#: src/konqmainwindow.cpp:5163
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1975,7 +1975,7 @@
"Ta zavihek vsebuje spremembe, ki niso bile poslane.\n"
"Zaprtje okna bo zavrglo te spremembe."
-#: src/konqmainwindow.cpp:5159
+#: src/konqmainwindow.cpp:5164
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1983,32 +1983,32 @@
"Ta stran vsebuje spremembe, ki niso bile poslane.\n"
"Zaprtje okna bo zavrglo te spremembe."
-#: src/konqmainwindow.cpp:5327
+#: src/konqmainwindow.cpp:5336
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Vaša stranska vrstica ne deluje ali ni na voljo. Novega vnosa ni mogoče "
"dodati."
-#: src/konqmainwindow.cpp:5327 src/konqmainwindow.cpp:5334
+#: src/konqmainwindow.cpp:5336 src/konqmainwindow.cpp:5343
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Spletna stranska vrstica"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5332
+#: src/konqmainwindow.cpp:5341
#, kde-format
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ali naj se nova spletna razširitev »%1« doda v vašo stransko vrstico?"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5334
+#: src/konqmainwindow.cpp:5343
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5334
+#: src/konqmainwindow.cpp:5343
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj"
-#: src/konqmainwindow.cpp:5647
+#: src/konqmainwindow.cpp:5656
#, kde-format
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/applications/pate.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/applications/pate.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/applications/pate.po 2014-01-30 03:31:47.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/applications/pate.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -244,7 +244,7 @@
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:199
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:600
#: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:837
-#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:130
+#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:108 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:129
#: src/plugins/expand/udf.py:212 src/plugins/expand/udf.py:270
#: src/plugins/libkatepate/errors.py:78 src/plugins/try_open_file.py:43
#: src/plugins/try_open_file.py:68
@@ -720,12 +720,12 @@
msgid "Expands Available"
msgstr "Razširitve na voljo"
-#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:110
+#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Template file not found %1"
msgstr "Datoteka s predlogo %1 ni bila najdena"
-#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:133
+#: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:132
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Template file error [%1]: %2"
msgstr ""
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2013-12-01 03:20:22.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/applications/plasma_applet_folderview.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 01:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-06 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -20,176 +20,176 @@
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-#: folderview.cpp:710
+#: folderview.cpp:706
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: folderview.cpp:711
+#: folderview.cpp:707
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: folderview.cpp:712
+#: folderview.cpp:708
msgid "Full Path"
msgstr "Polna pot"
-#: folderview.cpp:713
+#: folderview.cpp:709
msgid "Custom title"
msgstr "Naslov po meri"
-#: folderview.cpp:747
+#: folderview.cpp:743
msgid "Show All Files"
msgstr "Pokaži vse datoteke"
-#: folderview.cpp:748
+#: folderview.cpp:744
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Pokaži datoteke, ki se ujemajo z"
-#: folderview.cpp:749
+#: folderview.cpp:745
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Skrij datoteke, ki se ujemajo z"
-#: folderview.cpp:790
+#: folderview.cpp:786
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: folderview.cpp:791
+#: folderview.cpp:787
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: folderview.cpp:792
+#: folderview.cpp:788
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: folderview.cpp:1412
+#: folderview.cpp:1405
msgid "Network is not reachable"
msgstr "Omrežje ni dosegljivo"
-#: folderview.cpp:1430
+#: folderview.cpp:1423
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Mapa Namizje"
-#: folderview.cpp:1523
+#: folderview.cpp:1516
msgid "&Reload"
msgstr "&Znova naloži"
-#: folderview.cpp:1526
+#: folderview.cpp:1519
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "&Osveži namizje"
-#: folderview.cpp:1526
+#: folderview.cpp:1519
msgid "&Refresh View"
msgstr "&Osveži prikaz"
-#: folderview.cpp:1534 popupview.cpp:272
+#: folderview.cpp:1527 popupview.cpp:272
msgid "&Rename"
msgstr "P&reimenuj"
-#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:276
+#: folderview.cpp:1532 popupview.cpp:276
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Pre&makni v Smeti"
-#: folderview.cpp:1545 popupview.cpp:281
+#: folderview.cpp:1538 popupview.cpp:281
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "I&zprazni Smeti"
-#: folderview.cpp:1550 popupview.cpp:286
+#: folderview.cpp:1543 popupview.cpp:286
msgid "&Delete"
msgstr "I&zbriši"
-#: folderview.cpp:1569
+#: folderview.cpp:1562
msgid "Align to Grid"
msgstr "Poravnaj v mrežo"
-#: folderview.cpp:1574
+#: folderview.cpp:1567
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "Zakleni položaj"
-#: folderview.cpp:1581
+#: folderview.cpp:1574
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: folderview.cpp:1582
+#: folderview.cpp:1575
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: folderview.cpp:1592
+#: folderview.cpp:1585
msgctxt "Align icons"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: folderview.cpp:1593
+#: folderview.cpp:1586
msgctxt "Align icons"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: folderview.cpp:1601
+#: folderview.cpp:1594
msgctxt "Sort icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "Ni razvrščeno"
-#: folderview.cpp:1606
+#: folderview.cpp:1599
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: folderview.cpp:1607
+#: folderview.cpp:1600
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: folderview.cpp:1608
+#: folderview.cpp:1601
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: folderview.cpp:1609
+#: folderview.cpp:1602
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: folderview.cpp:1623
+#: folderview.cpp:1616
msgctxt "Sort icons"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: folderview.cpp:1628
+#: folderview.cpp:1621
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "Najprej mape"
-#: folderview.cpp:1633
+#: folderview.cpp:1626
msgid "Arrange In"
msgstr "Razporedi v"
-#: folderview.cpp:1637
+#: folderview.cpp:1630
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: folderview.cpp:1641
+#: folderview.cpp:1634
msgid "Sort By"
msgstr "Razvrsti po"
-#: folderview.cpp:1658
+#: folderview.cpp:1651
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: folderview.cpp:1693
+#: folderview.cpp:1686
msgid "&Paste"
msgstr "Pri&lepi"
-#: folderview.cpp:2213
+#: folderview.cpp:2206
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
@@ -199,7 +199,7 @@
msgstr[2] "%1 mapi"
msgstr[3] "%1 mape"
-#: folderview.cpp:2214
+#: folderview.cpp:2207
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
@@ -209,13 +209,13 @@
msgstr[2] "%1 datoteki"
msgstr[3] "%1 datoteke"
-#: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197
+#: folderview.cpp:2211 tooltipwidget.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1, %2."
-#: folderview.cpp:2220
+#: folderview.cpp:2213
#, kde-format
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
@@ -579,28 +579,23 @@
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Pokaži vsebino mape Namizje"
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity)
-#: folderviewLocationConfig.ui:47
-msgid "Show the files related to the current activity"
-msgstr "Pokaži datoteke, ki so povezane s trenutno dejavnostjo"
-
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
-#: folderviewLocationConfig.ui:57
+#: folderviewLocationConfig.ui:47
msgid "Show a place:"
msgstr "Pokaži mesto:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
-#: folderviewLocationConfig.ui:97
+#: folderviewLocationConfig.ui:87
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Navedite mapo:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
-#: folderviewLocationConfig.ui:134
+#: folderviewLocationConfig.ui:124
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Sem vnesite pot ali naslov URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#: folderviewLocationConfig.ui:159
+#: folderviewLocationConfig.ui:149
msgid ""
"
Title:
"
"body>"
@@ -609,7 +604,7 @@
"body>"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
-#: folderviewLocationConfig.ui:185
+#: folderviewLocationConfig.ui:175
msgid "Enter custom title here"
msgstr "Sem vnesite naslov po meri"
@@ -721,3 +716,6 @@
msgstr[1] "%1 predmet"
msgstr[2] "%1 predmeta"
msgstr[3] "%1 predmeti"
+
+#~ msgid "Show the files related to the current activity"
+#~ msgstr "Pokaži datoteke, ki so povezane s trenutno dejavnostjo"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/cantor.po 2014-02-24 03:47:48.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/cantor.po 2014-06-23 07:06:37.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -355,7 +355,7 @@
msgstr "Maxima se je sesula, ponovni zagon ..."
#: backends/maxima/maximasession.cpp:426 cantor_part.cpp:87
-#: cantor_part.cpp:757 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
+#: cantor_part.cpp:754 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
#: worksheet.cpp:893
msgid "Error - Cantor"
msgstr "Napaka - Cantor"
@@ -1502,7 +1502,7 @@
msgstr "Opravilo Sage se je med vrednotenjem tega izraza sesulo"
#: backends/sage/sagesession.cpp:306 backends/sage/sagesession.cpp:316
-#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:491 main.cpp:36
+#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:488 main.cpp:36
#: worksheet.cpp:930 worksheet.cpp:938
msgid "Cantor"
msgstr "Cantor"
@@ -1678,7 +1678,7 @@
msgid "Export to LaTeX"
msgstr "Izvozi v LaTeX"
-#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:465 worksheet.cpp:1055
+#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:462 worksheet.cpp:1055
msgid "Evaluate Worksheet"
msgstr "Ovrednoti delovni list"
@@ -1734,7 +1734,7 @@
msgid "Remove current Entry"
msgstr "Odstrani trenutni vnos"
-#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:676
+#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:673
#, kde-format
msgid "Show %1 Help"
msgstr "Pokaži pomoč za %1"
@@ -1759,61 +1759,57 @@
msgid "*.tex|LaTeX Document"
msgstr "*.tex|Dokument LaTeX"
-#: cantor_part.cpp:421
-msgid "Do you also want to export the images?"
-msgstr "Ali želite izvoziti tudi slike?"
-
-#: cantor_part.cpp:421 cantor_part.cpp:683
-msgid "Question - Cantor"
-msgstr "Vprašanje - Cantor"
-
-#: cantor_part.cpp:459 worksheet.cpp:1058
+#: cantor_part.cpp:456 worksheet.cpp:1058
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekini"
-#: cantor_part.cpp:462
+#: cantor_part.cpp:459
msgid "Calculating..."
msgstr "Preračunavanje ..."
-#: cantor_part.cpp:468
+#: cantor_part.cpp:465
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
-#: cantor_part.cpp:476
+#: cantor_part.cpp:473
#, kde-format
msgid "Session Error: %1"
msgstr "Napaka seje: %1"
-#: cantor_part.cpp:491
+#: cantor_part.cpp:488
msgid "Initializing Session"
msgstr "Začenjanje seje"
-#: cantor_part.cpp:503
+#: cantor_part.cpp:500
msgid "Initialization complete"
msgstr "Začenjanje je zaključeno"
-#: cantor_part.cpp:539
+#: cantor_part.cpp:536
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: cantor_part.cpp:541
+#: cantor_part.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
-#: cantor_part.cpp:682
+#: cantor_part.cpp:679
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
msgstr "Ali želite trenutni delovni list poslati na javni spletni strežnik?"
-#: cantor_part.cpp:689
+#: cantor_part.cpp:680
+msgid "Question - Cantor"
+msgstr "Vprašanje - Cantor"
+
+#: cantor_part.cpp:686
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
msgstr "Delovni list ni shranjen. Pred pošiljanjem bi ga morali shraniti."
-#: cantor_part.cpp:690
+#: cantor_part.cpp:687
msgid "Warning - Cantor"
msgstr "Opozorilo - Cantor"
-#: cantor_part.cpp:757
+#: cantor_part.cpp:754
msgid "This backend does not support scripts."
msgstr "To zaledje ne podpira skriptov."
@@ -2403,3 +2399,6 @@
#: worksheetentry.cpp:700
msgid "Drag Entry"
msgstr "Povlecite vnos"
+
+#~ msgid "Do you also want to export the images?"
+#~ msgstr "Ali želite izvoziti tudi slike?"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-04-28 14:52:24.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/ktouch.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of ktouch.po to Slovenian
# Translation of ktouch.po to Slovenian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: ktouch.po 1385616 2014-04-28 14:52:24Z scripty $
+# $Id: ktouch.po 1390146 2014-06-13 07:31:13Z scripty $
# $Source$
#
# Andrej Vernekar , 2002, 2003.
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -542,32 +542,32 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:40
+#: src/qml/ProfileForm.qml:45
msgid "Before you start training, please introduce yourself:"
msgstr "Preden začnete z učenjem, se predstavite:"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:46
+#: src/qml/ProfileForm.qml:51
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:63
+#: src/qml/ProfileForm.qml:58
msgid "I have no or only very little experience in machine typing"
msgstr "Nimam ali pa imam zelo malo izkušenj s strojnim tipkanjem"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:79
+#: src/qml/ProfileForm.qml:59
msgid "Lessons are unlocked as your typing skills improve over time."
msgstr ""
"Lekcije se odklenejo, ko se sčasoma izboljšajo vaše spretnosti tipkanja."
-#: src/qml/ProfileForm.qml:97
+#: src/qml/ProfileForm.qml:72
msgid "I am an experienced machine typist and want to improve my skills"
msgstr "Sem izkušen strojepisec in bi rad izboljšal moje spretnosti"
-#: src/qml/ProfileForm.qml:113
+#: src/qml/ProfileForm.qml:73
msgid "All lessons are unlocked immediately."
msgstr "Vse lekcije so takoj odklenjene."
-#: src/qml/ProfileForm.qml:121
+#: src/qml/ProfileForm.qml:85
msgid "Done"
msgstr "Končano"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-21 04:16:46.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/marble.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -610,403 +610,403 @@
"(OSM).
OSM je odprta skupnost, ki ustvarja brezplačne in proste karte, "
"ki jih je mogoče urejati. Podatki OSM so izrisani z uporabo Mapnika.
"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 109
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 111
msgid "Hillshading"
msgstr "Senčenje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 112
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114
msgid "Transportation"
msgstr "Prevoz"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 195
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 197
msgid "Areas"
msgstr "Področja"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 293
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 295
msgid "Education"
msgstr "Izobraževanje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 316
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 318
msgid "Financial"
msgstr "Finance"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 331
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 333
msgid "Healthcare"
msgstr "Zdravstvo"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 350
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 352
msgid "Entertainment"
msgstr "Razvedrilo"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 361
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 363
msgid "Public Buildings"
msgstr "Javne zgradbe"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 396
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 398
msgid "Accommodation"
msgstr "Prenočišča"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 407
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 409
msgid "Emergency"
msgstr "Nujnost"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 418
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 420
msgid "Historic"
msgstr "Zgodovina"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 429
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 431
msgid "Food and Drinks"
msgstr "Hrana in pijača"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 464
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 466
msgid "Shop"
msgstr "Trgovina"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 115
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 117
msgid "Motorway"
msgstr "Avtocesta"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 119
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121
msgid "Trunk road"
msgstr "Magistralna cesta"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 123
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 125
msgid "Primary road"
msgstr "Glavna cesta"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 127
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 129
msgid "Secondary road"
msgstr "Stranska cesta"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 131
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 133
msgid "Unclassified road"
msgstr "Neuvrščena cesta"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 135
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 137
msgid "Unsurfaced road"
msgstr "Cesta brez utrjenega vozišča"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 139
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 141
msgid "Track"
msgstr "Pot"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 143
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 145
msgid "Byway"
msgstr "Stranska pot"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 147
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 149
msgid "Bridleway"
msgstr "Jahalna steza"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 151
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 153
msgid "Cycleway"
msgstr "Kolesarska steza"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 155
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 157
msgid "Footway"
msgstr "Pešpot"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 159
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 161
msgid "Railway station"
msgstr "Železniška postaja"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 163
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 165
msgid "Railway"
msgstr "Železnica"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 167
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 169
msgid "Subway"
msgstr "Podzemna železnica"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 171
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 173
msgid "Lightrail, tram"
msgstr "Lahka železnica, tramvaj"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 175
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 177
msgid "Airport runway, taxiway"
msgstr "Letališka steza"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 179
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 181
msgid "Airport apron, terminal"
msgstr "Letališka ploščad, terminal"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 183
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 185
msgid "Administrative boundary"
msgstr "Upravna meja"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 187
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 189
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 191
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 193
msgid "Tunnel"
msgstr "Predor"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 200
msgid "Forest"
msgstr "Gozd"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 204
msgid "Wood"
msgstr "Gozdič"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 208
msgid "Golf course"
msgstr "Igrišče za golf"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 212
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 216
msgid "Residential Area"
msgstr "Naselje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 220
msgid "Tourist attraction"
msgstr "Turistična znamenitost"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 224
msgid "Common, meadow"
msgstr "Skupna površina, travnik"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 228
msgid "Retail area"
msgstr "Maloprodajno območje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 232
msgid "Industrial Area"
msgstr "Industrijsko območje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 236
msgid "Commercial Area"
msgstr "Trgovsko območje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 240
msgid "Heathland"
msgstr "Resava"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 244
msgid "Lake, reservoir"
msgstr "Jezero, zajetje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 248
msgid "Farm"
msgstr "Kmetija"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 252
msgid "Brownfield site"
msgstr "Opuščeno industrijsko območje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 256
msgid "Cemetery"
msgstr "Pokopališče"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 260
msgid "Allotments"
msgstr "Vrtički"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 264
msgid "Sports pitch"
msgstr "Športno igrišče"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 268
msgid "Sports centre"
msgstr "Športno središče"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 270
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 272
msgid "Nature reserve"
msgstr "Naravni rezervat"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 274
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 276
msgid "Military area"
msgstr "Vojaško območje"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 281
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 283
msgid "School, university"
msgstr "Šola, univerza"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 285
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 287
msgid "Significant Building"
msgstr "Pomembna zgradba"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 289
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 291
msgid "Summit, peak"
msgstr "Vrh"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 296
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 298
msgid "College"
msgstr "Gimnazija"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 300
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 302
msgid "Kindergarten"
msgstr "Vrtec"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 304
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 306
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 308
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 310
msgid "School"
msgstr "Šola"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 312
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 314
msgid "University"
msgstr "Univerza"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 319
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 321
msgid "ATM"
msgstr "Bankomat"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 323
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 325
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 327
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 329
msgid "Bureau de change"
msgstr "Menjalnica"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 334
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 336
msgid "Dentist"
msgstr "Zobozdravnik"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 338
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 340
msgid "Doctors"
msgstr "Zdravniki"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 342
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 344
msgid "Pharmacy"
msgstr "Lekarna"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 346
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 348
msgid "Veterinary"
msgstr "Veterinar"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 353
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 355
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 357
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 359
msgid "Theatre"
msgstr "Gledališče"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 364
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 366
msgid "Court"
msgstr "Sodišče"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 368
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 370
msgid "Embassy"
msgstr "Veleposlaništvo"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 372
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 374
msgid "Church"
msgstr "Cerkev"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 376
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 378
msgid "Playground"
msgstr "Igrišče"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 380
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 382
msgid "Place of worship"
msgstr "Svetišče"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 384
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 386
msgid "Post office"
msgstr "Pošta"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 388
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 390
msgid "Public building"
msgstr "Javna zgradba"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 392
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 394
msgid "Toilets"
msgstr "Stranišča"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 399
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 401
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 403
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 405
msgid "Motel"
msgstr "Motel"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 410
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 412
msgid "Hospital"
msgstr "Bolnišnica"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 414
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 416
msgid "Fire station"
msgstr "Gasilska postaja"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 421
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 423
msgid "Monument"
msgstr "Spomenik"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 425
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 427
msgid "Ruins"
msgstr "Razvaline"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 432
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 434
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 436
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 438
msgid "Biergarten"
msgstr "Gostilniški vrt"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 440
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 442
msgid "Cafe"
msgstr "Kavarna"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 444
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 446
msgid "Drinking water"
msgstr "Pitna voda"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 448
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 450
msgid "Fast Food"
msgstr "Hitra prehrana"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 452
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 454
msgid "Ice Cream"
msgstr "Sladoled"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 456
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 458
msgid "Pub"
msgstr "Pub"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 460
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 462
msgid "Restaurant"
msgstr "Restavracija"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 467
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 469
msgid "Alcohol"
msgstr "Alkohol"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 471
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 473
msgid "Bakery"
msgstr "Pekarna"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 475
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 477
msgid "Books"
msgstr "Knjige"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 479
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 481
msgid "Car"
msgstr "Avto"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 483
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 485
msgid "Clothes"
msgstr "Oblačila"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 487
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 489
msgid "Convenience"
msgstr "Trgovina "
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 491
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 493
msgid "Gas"
msgstr "Gorivo"
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 495
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 497
msgid "Gift"
msgstr "Darilo"
@@ -3049,7 +3049,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 201
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 170
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 172
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 278
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxInterest)
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:495
msgid "Places of Interest"
@@ -3088,7 +3088,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 264
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 185
-#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106
+#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCoord)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: src/lib/marble/MapWizard.ui:516
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-21 04:16:46.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-06-15 06:58:38.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-15 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -1399,31 +1399,31 @@
msgid "S"
msgstr "J"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:197
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:199
msgid "No description available."
msgstr "Opis ni na voljo."
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:231
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233
msgid "National Capital"
msgstr "Glavno mesto države"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:233
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:235
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237
msgid "State Capital"
msgstr "Glavno mesto zvezne države"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:237
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239
msgid "County Capital"
msgstr "Glavno mesto okrožja"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:239
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:241
msgid "Capital"
msgstr "Glavno mesto"
-#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:242
+#: src/lib/marble/layers/PopupLayer.cpp:244
msgid "Village"
msgstr "Vas"
@@ -2662,134 +2662,134 @@
msgid "Take the ramp towards %1."
msgstr "Pojdite po klančini v smeri %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:322
#, qt-format
msgid "Follow the road for %1 %2."
msgstr "Sledite cesti še %1 %2."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:371
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:376
#, qt-format
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
msgstr "Zapustite krožišče v %1. izvozu."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:373
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:378
#, qt-format
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
msgstr "Zapustite krožišče v %1. izvozu v %2."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:381
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:386
msgid "Continue."
msgstr "Nadaljujte."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:383
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:388
msgid "Merge."
msgstr "Vključite se."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:390
msgid "Turn around."
msgstr "Obrnite se."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:392
msgid "Turn sharp left."
msgstr "Ostro zavijte levo."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:394
msgid "Turn left."
msgstr "Zavijte levo."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:396
msgid "Keep slightly left."
msgstr "Držite se leve strani."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:398
msgid "Go straight ahead."
msgstr "Pojdite naravnost."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:400
msgid "Keep slightly right."
msgstr "Držite se desne strani."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:402
msgid "Turn right."
msgstr "Zavijte desno."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:404
msgid "Turn sharp right."
msgstr "Ostro zavijte desno."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:406
msgid "Exit the roundabout."
msgstr "Zapustite krožišče."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:410
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
msgid "Take the exit to the left."
msgstr "Zapustite na levo."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:412
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
msgid "Take the exit to the right."
msgstr "Zapustite na desno."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:417
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
#, qt-format
msgid "Continue onto %1."
msgstr "Nadaljujte po %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:419
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
#, qt-format
msgid "Merge onto %1."
msgstr "Vključite se na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:421
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
#, qt-format
msgid "Turn around onto %1."
msgstr "Obrnite se na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:423
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
#, qt-format
msgid "Turn sharp left on %1."
msgstr "Ostro zavijte levo na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:425
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
#, qt-format
msgid "Turn left into %1."
msgstr "Zavijte levo na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:427
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
#, qt-format
msgid "Keep slightly left on %1."
msgstr "Držite se leve strani na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:429
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
#, qt-format
msgid "Continue on %1."
msgstr "Nadaljujte na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:431
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
#, qt-format
msgid "Keep slightly right on %1."
msgstr "Držite se desne strani na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:433
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
#, qt-format
msgid "Turn right into %1."
msgstr "Zavijte desno na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:435
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
#, qt-format
msgid "Turn sharp right into %1."
msgstr "Ostro zavijte desno na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:437
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:442
#, qt-format
msgid "Exit the roundabout into %2."
msgstr "Zapustite krožišče na %2."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:446
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:451
#, qt-format
msgid "Take the exit to the left onto %1."
msgstr "Zapustite na levo na %1."
-#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
+#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:453
#, qt-format
msgid "Take the exit to the right onto %1."
msgstr "Zapustite na desno na %1."
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-21 04:16:46.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/parley.po 2014-07-11 03:05:42.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kvoctrain.po to Slovenian
# Translation of kvoctrain.po to Slovenian
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: parley.po 1381577 2014-03-21 04:16:46Z scripty $
+# $Id: parley.po 1392928 2014-07-11 03:05:42Z scripty $
# $Source$
#
# Andrej Vernekar , 2002.
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 01:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -3211,7 +3211,7 @@
msgid "Conjugations"
msgstr "Spregatve"
-#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
+#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "Grade in language, table header"
msgid "Grade (%1)"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdeedu/rocscore.po 2013-12-04 03:15:01.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdeedu/rocscore.po 2014-07-06 07:06:06.000000000 +0000
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc , 2010.
-# Andrej Mernik , 2013.
+# Andrej Mernik , 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-18 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
@@ -468,8 +468,9 @@
msgstr "Branje in pisanje dokumentov grafov Graphviz."
#: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:65
-msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format"
-msgstr "*.dot *.gv|Datoteka Graphviz"
+#, kde-format
+msgid "%1|Graphviz Format"
+msgstr "%1|Datoteka Graphviz"
#: LoadSave/Plugins/dotFileFormat/DotFileFormatPlugin.cpp:71
#: LoadSave/Plugins/gmlFileFormat/GmlFileFormatPlugin.cpp:65
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegames/kiriki.po 2013-12-03 16:50:03.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegames/kiriki.po 2014-05-20 08:59:43.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiriki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -173,7 +173,7 @@
msgid "&Roll"
msgstr "&Vrzi"
-#: lateralwidget.cpp:197
+#: lateralwidget.cpp:198
#, kde-format
msgid "Roll %1 of 3"
msgstr "Met %1 od 3"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegames/palapeli.po 2014-04-07 07:31:55.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegames/palapeli.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-07 06:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -288,7 +288,7 @@
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
msgstr "Spremeni velikost območja mize s sestavljanko z vlečenjem roba"
-#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1106
+#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1114
msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?"
msgstr "Sestavljanko ste že končali. Ali želite začeti znova?"
@@ -297,20 +297,20 @@
msgstr ""
"Naslednje sestavljanke bodo izbrisane. Tega dejanja ne morete razveljaviti."
-#: src/engine/gameplay.cpp:308 src/engine/gameplay.cpp:331
+#: src/engine/gameplay.cpp:316 src/engine/gameplay.cpp:339
msgctxt "Filter for a file dialog"
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
msgstr "*.puzzle|Sestavljanke Palapeli (*.puzzle)"
-#: src/engine/gameplay.cpp:345
+#: src/engine/gameplay.cpp:353
msgid "Create a piece holder"
msgstr "Ustvari vsebnik za kose"
-#: src/engine/gameplay.cpp:346
+#: src/engine/gameplay.cpp:354
msgid "Enter a short name (optional):"
msgstr "Vnesite kratko ime (izbirno):"
-#: src/engine/gameplay.cpp:394
+#: src/engine/gameplay.cpp:402
msgid ""
"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, "
"or you can just click on its Close button."
@@ -318,25 +318,25 @@
"Pred izbrisom vsebnika za kose, morate na vsebnik klikniti, lahko pa tudi "
"kliknite na njegov gumb Zapri."
-#: src/engine/gameplay.cpp:413
+#: src/engine/gameplay.cpp:421
msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it."
msgstr "Izbran vsebnik za kose mora biti pred izbrisom prazen."
-#: src/engine/gameplay.cpp:432
+#: src/engine/gameplay.cpp:440
msgid ""
"The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use."
msgstr ""
"Izbran vsebnik za kose mora vsebovati nekaj kosov, da bo delovalo 'Izberi "
"vse'."
-#: src/engine/gameplay.cpp:438
+#: src/engine/gameplay.cpp:446
msgid ""
"You need to click on a piece holder to select it before you can select all "
"the pieces in it."
msgstr ""
"Pred izborom vseh kosov v vsebniku za kose, morate vsebnik s klikom izbrati."
-#: src/engine/gameplay.cpp:458
+#: src/engine/gameplay.cpp:466
msgid ""
"To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces "
"or there must be a selected holder with some selected pieces in it."
@@ -344,7 +344,7 @@
"Da prerazporedite kose, mora imeti miza s sestavljanko izbrane kose ali pa "
"mora biti izbran vsebnik, ki vsebuje izbrane kose."
-#: src/engine/gameplay.cpp:518
+#: src/engine/gameplay.cpp:526
msgid ""
"You need to have a piece holder and click it to select it before you can "
"transfer pieces into or out of it."
@@ -352,7 +352,7 @@
"Pred prenosom kosov iz ali v vsebnik, mora biti vsebnik prisoten, nanj pa "
"morate tudi klikniti, da ga izberete."
-#: src/engine/gameplay.cpp:538
+#: src/engine/gameplay.cpp:546
msgid ""
"You have selected to transfer a large piece containing more than six small "
"pieces to a holder. Do you really wish to do that?"
@@ -360,7 +360,7 @@
"Izbrali ste prenos večjega kosa, ki vsebuje več kot šest kosov, v vsebnik. "
"Ali res želite storiti to?"
-#: src/engine/gameplay.cpp:560
+#: src/engine/gameplay.cpp:568
msgid ""
"You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected "
"holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it."
@@ -368,7 +368,7 @@
"Za prenos kosov iz izbranega vsebnika morate izbrati enega ali več kosov, "
"lahko pa izberete tudi kose iz mize s sestavljanko."
-#: src/engine/gameplay.cpp:578
+#: src/engine/gameplay.cpp:586
msgid ""
"You need to select one or more pieces to be transferred from the previous "
"holder into the newly selected holder."
@@ -376,7 +376,7 @@
"Za prenos iz prejšnjega vsebnika v novo izbranega, morate izbrati enega ali "
"več kosov."
-#: src/engine/gameplay.cpp:586
+#: src/engine/gameplay.cpp:594
msgid ""
"You need to have at least two holders, one of them selected and with "
"selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder."
@@ -384,12 +384,12 @@
"Preden lahko prenesete kose med vsebniki, morate imeti vsaj dva vsebnika, "
"enega izbranega in drugega z izbranimi kosi."
-#: src/engine/gameplay.cpp:1047
+#: src/engine/gameplay.cpp:1055
msgctxt "For holding pieces"
msgid "Hand"
msgstr "Roka"
-#: src/engine/gameplay.cpp:1050
+#: src/engine/gameplay.cpp:1058
msgctxt "Hints for solving large puzzles"
msgid ""
"You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help "
@@ -482,12 +482,12 @@
"V vsebnikih lahko mimogrede tudi sestavljate dele sestavljanke, podobno kot "
"je to mogoče na mizi s sestavljanko."
-#: src/engine/gameplay.cpp:1100
+#: src/engine/gameplay.cpp:1108
msgctxt "Caption for hints"
msgid "Solving Large Puzzles"
msgstr "Reševanje večjih sestavljank"
-#: src/engine/gameplay.cpp:1164
+#: src/engine/gameplay.cpp:1172
msgid "Great! You have finished the puzzle."
msgstr "Odlično! Končali ste sestavljanko."
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegraphics/okular.po 2014-04-16 07:31:09.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegraphics/okular.po 2014-05-21 07:12:59.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-16 06:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -1245,7 +1245,7 @@
msgid "%1 x %2 mm (%3)"
msgstr "%1 ⨯ %2 mm (%3)"
-#: core/document.cpp:1047
+#: core/document.cpp:1049
msgid ""
"Your annotation changes will not be saved automatically. Use File -> Save "
"As...\n"
@@ -1255,7 +1255,7 @@
"Shrani\n"
"kot, ali pa bodo vaše spremembe ob zaprtju dokumenta izgubljene."
-#: core/document.cpp:1052
+#: core/document.cpp:1054
msgid ""
"Your annotations are saved internally by Okular.\n"
"You can export the annotated document using File -> Export As -> Document "
@@ -1265,7 +1265,7 @@
"Dokument z zabeležkami lahko izvozite z uporabo File → Izvozi kot → Arhiv z "
"dokumenti."
-#: core/document.cpp:1663
+#: core/document.cpp:1665
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -1273,7 +1273,7 @@
"Prišli ste do konca dokumenta.\n"
"Želite nadaljevati od začetka?"
-#: core/document.cpp:1663
+#: core/document.cpp:1665
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the bottom?"
@@ -1281,31 +1281,31 @@
"Prišli ste do začetka dokumenta.\n"
"Želite nadaljevati od konca?"
-#: core/document.cpp:1748
+#: core/document.cpp:1750
#, kde-format
msgid "No matches found for '%1'."
msgstr "Ni najdenih ujemanj za »%1«."
-#: core/document.cpp:2194
+#: core/document.cpp:2196
msgid ""
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
msgstr "Ni bilo mogoče najti vstavka, ki bi znal prebrati dani dokument."
-#: core/document.cpp:3084
+#: core/document.cpp:3086
msgctxt "remove a collection of annotations from the page"
msgid "remove annotations"
msgstr "odstrani zabeležke"
-#: core/document.cpp:3304
+#: core/document.cpp:3306
msgid "Search in progress..."
msgstr "Iskanje je v teku ..."
-#: core/document.cpp:3306
+#: core/document.cpp:3308
#, kde-format
msgid "Searching for %1"
msgstr "Iskanje %1"
-#: core/document.cpp:3676 core/document.cpp:3684
+#: core/document.cpp:3673 core/document.cpp:3681
msgid ""
"The document is trying to execute an external application and, for your "
"safety, Okular does not allow that."
@@ -1313,44 +1313,44 @@
"Dokument poskuša izvesti zunanji program, zaradi vaše varnosti pa Okular "
"tega ne dovoljuje."
-#: core/document.cpp:3697
+#: core/document.cpp:3694
#, kde-format
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
msgstr "Ni bilo mogoče najti program za odpiranje datoteke zvrsti MIME %1."
-#: core/document.cpp:3926
+#: core/document.cpp:3923
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti začasne datoteke"
-#: core/document.cpp:3928
+#: core/document.cpp:3925
msgid "Print conversion failed"
msgstr "Pretvorba za tiskanje je spodletela"
-#: core/document.cpp:3930
+#: core/document.cpp:3927
msgid "Printing process crashed"
msgstr "Proces za tiskanje se je sesul"
-#: core/document.cpp:3932
+#: core/document.cpp:3929
msgid "Printing process could not start"
msgstr "Procesa za tiskanje ni bilo mogoče zagnati"
-#: core/document.cpp:3934
+#: core/document.cpp:3931
msgid "Printing to file failed"
msgstr "Tiskanje v datoteko je spodletelo"
-#: core/document.cpp:3936
+#: core/document.cpp:3933
msgid "Printer was in invalid state"
msgstr "Tiskalnik ni bil v veljavnem stanju"
-#: core/document.cpp:3938
+#: core/document.cpp:3935
msgid "Unable to find file to print"
msgstr "Ni bilo mogoče najti datoteke za tiskanje"
-#: core/document.cpp:3940
+#: core/document.cpp:3937
msgid "There was no file to print"
msgstr "Datoteka za tiskanje ne obstaja"
-#: core/document.cpp:3942
+#: core/document.cpp:3939
msgid ""
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
"available"
@@ -1358,71 +1358,71 @@
"Ni bilo mogoče najti ustreznega programa za tiskanje. Prepričajte se, da je "
"na voljo CUPS-ov program lpr."
-#: core/document.cpp:3944
+#: core/document.cpp:3941
msgid "The page print size is invalid"
msgstr "Velikost strani za tisk ni veljavna"
-#: core/document.cpp:4783
+#: core/document.cpp:4776
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: core/document.cpp:4786
+#: core/document.cpp:4779
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: core/document.cpp:4789
+#: core/document.cpp:4782
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: core/document.cpp:4792
+#: core/document.cpp:4785
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: core/document.cpp:4795
+#: core/document.cpp:4788
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
-#: core/document.cpp:4798
+#: core/document.cpp:4791
msgid "Producer"
msgstr "Izdelovalec"
-#: core/document.cpp:4801
+#: core/document.cpp:4794
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: core/document.cpp:4804
+#: core/document.cpp:4797
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
-#: core/document.cpp:4807
+#: core/document.cpp:4800
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
-#: core/document.cpp:4810
+#: core/document.cpp:4803
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: core/document.cpp:4813
+#: core/document.cpp:4806
msgid "Mime Type"
msgstr "Vrsta MIME"
-#: core/document.cpp:4816
+#: core/document.cpp:4809
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: core/document.cpp:4819
+#: core/document.cpp:4812
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
-#: core/document.cpp:4822
+#: core/document.cpp:4815
msgid "File Path"
msgstr "Pot do datoteke"
-#: core/document.cpp:4825
+#: core/document.cpp:4818
msgid "File Size"
msgstr "Velikost datoteke"
-#: core/document.cpp:4828
+#: core/document.cpp:4821
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani"
@@ -2085,7 +2085,7 @@
msgid "Previous Tab"
msgstr "Predhodni zavihek"
-#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617
+#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:624
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Vse datoteke"
@@ -2566,11 +2566,11 @@
msgid "&Save As..."
msgstr "&Shrani kot ..."
-#: ui/fileprinterpreview.cpp:115
+#: ui/fileprinterpreview.cpp:119
msgid "Could not load print preview part"
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti dela za predogled tiskanja"
-#: ui/fileprinterpreview.cpp:130
+#: ui/fileprinterpreview.cpp:134
msgid "Print Preview"
msgstr "Predogled tiskanja"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2013-07-23 03:16:57.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdegraphics/org.kde.active.documentviewer.po 2014-05-24 07:09:51.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 03:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-24 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-04-23 07:35:44.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-23 06:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -18,15 +18,15 @@
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: agent.cpp:92
+#: agent.cpp:96
msgctxt "@info:status"
msgid "No indexers available"
msgstr "Na voljo ni nobenega izgrajevalnika kazala"
-#: agent.cpp:260
+#: agent.cpp:287
msgid "Indexing PIM data"
msgstr "Izgrajevanje podatkov PIM"
-#: agent.cpp:449 agent.cpp:473
+#: agent.cpp:476 agent.cpp:500
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po 2013-12-05 03:15:17.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po 2014-06-29 07:10:37.000000000 +0000
@@ -11,13 +11,13 @@
# Andrej Vernekar , 2005, 2007, 2008, 2009.
# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Andrej Vernekar , 2008, 2011, 2012.
-# Andrej Mernik , 2013.
+# Andrej Mernik , 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-29 08:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-28 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
@@ -1311,182 +1311,182 @@
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+msgstr "apr"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
-msgstr "Maj"
+msgstr "maj"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+msgstr "jun"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+msgstr "jul"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
-msgstr "Avg"
+msgstr "avg"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+msgstr "sep"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+msgstr "okt"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+msgstr "nov"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+msgstr "dec"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
-msgstr "januarja"
+msgstr "januar"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
-msgstr "februarja"
+msgstr "februar"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
-msgstr "marca"
+msgstr "marec"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
-msgstr "aprila"
+msgstr "april"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
-msgstr "maja"
+msgstr "maj"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
-msgstr "junija"
+msgstr "junij"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
-msgstr "julija"
+msgstr "julij"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
-msgstr "avgusta"
+msgstr "avgust"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
-msgstr "septembra"
+msgstr "september"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
-msgstr "oktobra"
+msgstr "oktober"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
-msgstr "novembra"
+msgstr "november"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
-msgstr "decembra"
+msgstr "december"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
-msgstr "Januar"
+msgstr "januar"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
-msgstr "Februar"
+msgstr "februar"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
-msgstr "Marec"
+msgstr "marec"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
-msgstr "April"
+msgstr "april"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
-msgstr "Maj"
+msgstr "maj"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
-msgstr "Junij"
+msgstr "junij"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
-msgstr "Julij"
+msgstr "julij"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
-msgstr "Avgust"
+msgstr "avgust"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
-msgstr "September"
+msgstr "september"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+msgstr "oktober"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
-msgstr "November"
+msgstr "november"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
-msgstr "December"
+msgstr "december"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:820
#: kcalendarsystemqdate.cpp:332
@@ -1534,568 +1534,449 @@
#: kcalendarsystemqdate.cpp:353
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
-msgstr "Pon"
+msgstr "pon"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 kcalendarsystemhebrew.cpp:843
#: kcalendarsystemqdate.cpp:355
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
-msgstr "Tor"
+msgstr "tor"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 kcalendarsystemhebrew.cpp:845
#: kcalendarsystemqdate.cpp:357
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
-msgstr "Sre"
+msgstr "sre"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 kcalendarsystemhebrew.cpp:847
#: kcalendarsystemqdate.cpp:359
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
-msgstr "Čet"
+msgstr "čet"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 kcalendarsystemhebrew.cpp:849
#: kcalendarsystemqdate.cpp:361
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
-msgstr "Pet"
+msgstr "pet"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 kcalendarsystemhebrew.cpp:851
#: kcalendarsystemqdate.cpp:363
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
-msgstr "Sob"
+msgstr "sob"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 kcalendarsystemhebrew.cpp:853
#: kcalendarsystemqdate.cpp:365
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
-msgstr "Ned"
+msgstr "ned"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 kcalendarsystemhebrew.cpp:860
#: kcalendarsystemqdate.cpp:372
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
-msgstr "Ponedeljek"
+msgstr "ponedeljek"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 kcalendarsystemhebrew.cpp:862
#: kcalendarsystemqdate.cpp:374
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Torek"
+msgstr "torek"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 kcalendarsystemhebrew.cpp:864
#: kcalendarsystemqdate.cpp:376
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Sreda"
+msgstr "sreda"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 kcalendarsystemhebrew.cpp:866
#: kcalendarsystemqdate.cpp:378
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
-msgstr "Četrtek"
+msgstr "četrtek"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 kcalendarsystemhebrew.cpp:868
#: kcalendarsystemqdate.cpp:380
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
-msgstr "Petek"
+msgstr "petek"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 kcalendarsystemhebrew.cpp:870
#: kcalendarsystemqdate.cpp:382
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+msgstr "sobota"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 kcalendarsystemhebrew.cpp:872
#: kcalendarsystemqdate.cpp:384
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedelja"
+msgstr "nedelja"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Mundi"
-msgstr ""
+msgstr "Anno Mundi"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "AM"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
-msgstr ""
+msgstr "%Ey %EC"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
-msgstr "Av"
+msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
-msgstr "Av"
+msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
-msgstr "Av"
+msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
-msgstr "Av"
+msgstr "A"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675
-#, fuzzy
-#| msgctxt "of Tir short"
-#| msgid "of Tir"
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tis"
-msgstr "Tir-a"
+msgstr "Tis"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677
-#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hes"
-msgstr "Meh-a"
+msgstr "Hes"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679
-#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kis"
-msgstr "Nisan-a"
+msgstr "Kis"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681
-#, fuzzy
-#| msgid "of Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tev"
-msgstr "Tevet-a"
+msgstr "Tev"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683
-#, fuzzy
-#| msgid "of Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shv"
-msgstr "Shvat-a"
+msgstr "Shv"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685
-#, fuzzy
-#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ada"
-msgstr "Adar-ja"
+msgstr "Ada"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687
-#, fuzzy
-#| msgid "of Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nis"
-msgstr "Nisan-a"
+msgstr "Nis"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689
-#, fuzzy
-#| msgid "of Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Iya"
-msgstr "Iyar-ja"
+msgstr "Iya"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691
-#, fuzzy
-#| msgid "of Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Siv"
-msgstr "Sivan-a"
+msgstr "Siv"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693
-#, fuzzy
-#| msgid "of Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tam"
-msgstr "Tamuz-a"
+msgstr "Tam"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695
-#, fuzzy
-#| msgid "of Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Av"
-msgstr "Av-a"
+msgstr "Av"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697
-#, fuzzy
-#| msgid "of Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Elu"
-msgstr "Elul-a"
+msgstr "Elu"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699
-#, fuzzy
-#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad1"
-msgstr "Adar-ja"
+msgstr "Ad1"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701
-#, fuzzy
-#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad2"
-msgstr "Adar-ja"
+msgstr "Ad2"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Tir short"
-#| msgid "Tir"
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tis"
-msgstr "Tir"
+msgstr "Tis"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712
-#, fuzzy
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Hes"
-msgstr "Da"
+msgstr "Hes"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714
-#, fuzzy
-#| msgid "Kislev"
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kis"
-msgstr "Kislev"
+msgstr "Kis"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716
-#, fuzzy
-#| msgid "Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tev"
-msgstr "Tevet"
+msgstr "Tev"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718
-#, fuzzy
-#| msgid "Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shv"
-msgstr "Shvat"
+msgstr "Shv"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720
-#, fuzzy
-#| msgid "Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Ada"
-msgstr "Adar"
+msgstr "Ada"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722
-#, fuzzy
-#| msgid "Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Nis"
-msgstr "Nisan"
+msgstr "Nis"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724
-#, fuzzy
-#| msgid "Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Iya"
-msgstr "Iyar"
+msgstr "Iya"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Siv"
-msgstr "Sivan"
+msgstr "Siv"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728
-#, fuzzy
-#| msgid "Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Tam"
-msgstr "Tamuz"
+msgstr "Tam"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730
-#, fuzzy
-#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732
-#, fuzzy
-#| msgid "Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Elu"
-msgstr "Elul"
+msgstr "Elu"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Ahd"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad1"
-msgstr "Ahd"
+msgstr "Ad1"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736
-#, fuzzy
-#| msgid "Ahd"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad2"
-msgstr "Ahd"
+msgstr "Ad2"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745
-#, fuzzy
-#| msgid "of Tishrey"
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tishrey"
-msgstr "Tishrey-a"
+msgstr "Tishrey"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747
-#, fuzzy
-#| msgid "of Heshvan"
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Heshvan"
-msgstr "Heshvan-a"
+msgstr "Heshvan"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749
-#, fuzzy
-#| msgid "of Kislev"
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kislev"
-msgstr "Kislev-a"
+msgstr "Kislev"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751
-#, fuzzy
-#| msgid "of Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tevet"
-msgstr "Tevet-a"
+msgstr "Tevet"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753
-#, fuzzy
-#| msgid "of Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shvat"
-msgstr "Shvat-a"
+msgstr "Shvat"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755
-#, fuzzy
-#| msgid "of Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar"
-msgstr "Adar-ja"
+msgstr "Adar"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757
-#, fuzzy
-#| msgid "of Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nisan"
-msgstr "Nisan-a"
+msgstr "Nisan"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759
-#, fuzzy
-#| msgid "of Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Iyar"
-msgstr "Iyar-ja"
+msgstr "Iyar"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761
-#, fuzzy
-#| msgid "of Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sivan"
-msgstr "Sivan-a"
+msgstr "Sivan"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763
-#, fuzzy
-#| msgid "of Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tamuz"
-msgstr "Tamuz-a"
+msgstr "Tamuz"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765
-#, fuzzy
-#| msgid "of Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Av"
-msgstr "Av-a"
+msgstr "Av"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767
-#, fuzzy
-#| msgid "of Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Elul"
-msgstr "Elul-a"
+msgstr "Elul"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769
-#, fuzzy
-#| msgid "of Adar I"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar I"
-msgstr "Adar-ja I"
+msgstr "Adar I"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771
-#, fuzzy
-#| msgid "of Adar II"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar II"
-msgstr "Adar-ja II"
+msgstr "Adar II"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780
-#, fuzzy
-#| msgid "Tishrey"
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Tishrey"
msgstr "Tishrey"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782
-#, fuzzy
-#| msgid "Heshvan"
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784
-#, fuzzy
-#| msgid "Kislev"
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786
-#, fuzzy
-#| msgid "Tevet"
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Shvat"
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shvat"
msgstr "Shvat"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790
-#, fuzzy
-#| msgid "Adar"
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792
-#, fuzzy
-#| msgid "Nisan"
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Nisan"
msgstr "Nisan"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794
-#, fuzzy
-#| msgid "Iyar"
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796
-#, fuzzy
-#| msgid "Sivan"
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798
-#, fuzzy
-#| msgid "Tamuz"
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800
-#, fuzzy
-#| msgid "Av"
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802
-#, fuzzy
-#| msgid "Elul"
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Adar I"
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806
-#, fuzzy
-#| msgid "Adar II"
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
@@ -3993,182 +3874,182 @@
#: kcalendarsystemjulian.cpp:251
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:253
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:255
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:257
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+msgstr "apr"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:259
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
-msgstr "Maj"
+msgstr "maj"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:261
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+msgstr "jun"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:263
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+msgstr "jul"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:265
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
-msgstr "Avg"
+msgstr "avg"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:267
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+msgstr "sep"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:269
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+msgstr "okt"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:271
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+msgstr "nov"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:273
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+msgstr "dec"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:282
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
-msgstr "januarja"
+msgstr "januar"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:284
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
-msgstr "februarja"
+msgstr "februar"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:286
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
-msgstr "marca"
+msgstr "marec"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:288
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
-msgstr "aprila"
+msgstr "april"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:290
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
-msgstr "maja"
+msgstr "maj"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:292
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
-msgstr "junija"
+msgstr "junij"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:294
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
-msgstr "julija"
+msgstr "julij"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:296
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
-msgstr "avgusta"
+msgstr "avgust"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:298
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
-msgstr "septembra"
+msgstr "september"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:300
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
-msgstr "oktobra"
+msgstr "oktober"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:302
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
-msgstr "novembra"
+msgstr "november"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:304
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
-msgstr "decembra"
+msgstr "december"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:313
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
-msgstr "Januar"
+msgstr "januar"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:315
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
-msgstr "Februar"
+msgstr "februar"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:317
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
-msgstr "Marec"
+msgstr "marec"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:319
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
-msgstr "April"
+msgstr "april"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:321
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
-msgstr "Maj"
+msgstr "maj"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:323
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
-msgstr "Junij"
+msgstr "junij"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:325
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
-msgstr "Julij"
+msgstr "julij"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:327
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
-msgstr "Avgust"
+msgstr "avgust"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:329
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
-msgstr "September"
+msgstr "september"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:331
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
-msgstr "Oktober"
+msgstr "oktober"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:333
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
-msgstr "November"
+msgstr "november"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:335
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
-msgstr "December"
+msgstr "december"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:346
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
@@ -4208,72 +4089,72 @@
#: kcalendarsystemjulian.cpp:367
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
-msgstr "Pon"
+msgstr "pon"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:369
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
-msgstr "Tor"
+msgstr "tor"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:371
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
-msgstr "Sre"
+msgstr "sre"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:373
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
-msgstr "Čet"
+msgstr "čet"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:375
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
-msgstr "Pet"
+msgstr "pet"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:377
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
-msgstr "Sob"
+msgstr "sob"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:379
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
-msgstr "Ned"
+msgstr "ned"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:386
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
-msgstr "Ponedeljek"
+msgstr "ponedeljek"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:388
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Torek"
+msgstr "torek"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:390
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Sreda"
+msgstr "sreda"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:392
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
-msgstr "Četrtek"
+msgstr "četrtek"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:394
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
-msgstr "Petek"
+msgstr "petek"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:396
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
+msgstr "sobota"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:398
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
-msgstr "Nedelja"
+msgstr "nedelja"
#: kcalendarsystemminguo.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-04-24 07:44:03.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000
@@ -11,13 +11,13 @@
# Andrej Vernekar , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Andrej Vernekar , 2008, 2011, 2012.
-# Andrej Mernik , 2012, 2013.
+# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-13 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
@@ -1556,7 +1556,7 @@
msgid "Qt"
msgstr "Qt"
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4840
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:497 khtml/khtml_part.cpp:4835
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
@@ -3770,7 +3770,7 @@
msgid "Dese&lect"
msgstr "O&dstrani izbiro"
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4106
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4101
msgid "&Find..."
msgstr "&Najdi ..."
@@ -8187,7 +8187,7 @@
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671
msgid "Punctuation, Connector"
-msgstr "Ločila, spojnik"
+msgstr "Postavljanje ločil, spojnik"
#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672
msgid "Punctuation, Dash"
@@ -8314,7 +8314,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Date cannot be later than %1"
-msgstr "atum ne more biti kasnejši kot %1"
+msgstr "Datum ne more biti kasnejši kot %1"
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174
#, kde-format
@@ -9228,11 +9228,11 @@
msgid "&Stop Script"
msgstr "Zau&stavi skript"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2183 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2179 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1873
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Potrditev: pojavno okno JavaScripta"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2185
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2181
msgid ""
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
"JavaScript.\n"
@@ -9242,7 +9242,7 @@
"JavaScripta.\n"
"Ali želite dovoliti pošiljanje tega obrazca?"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2188
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2184
#, kde-format
msgid ""
"This site is submitting a form which will open
%1
in a new "
@@ -9252,11 +9252,11 @@
"Ta stran pošilja obrazec, ki bo odprl
%1
v novem oknu brskalnika "
"z uporabo JavaScripta. Ali želite dovoliti pošiljanje tega obrazca?"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2190 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2186 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1881
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Ne dovoli"
@@ -9352,7 +9352,7 @@
msgstr[3] "&Pošlji datoteke"
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1635 khtml/html/html_formimpl.cpp:1847
-#: khtml/khtml_part.cpp:4787 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
+#: khtml/khtml_part.cpp:4782 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
@@ -9470,7 +9470,7 @@
msgid "Certificate (validation: %1)"
msgstr "Potrdilo (veljavnost: %1)"
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6840
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 khtml/khtml_part.cpp:6835
msgid "Security Alert"
msgstr "Varnostno opozorilo"
@@ -9729,7 +9729,7 @@
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Shrani sliko o&zadja kot ..."
-#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4043
+#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4038
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -9861,75 +9861,75 @@
msgid "&Disable Error Reporting"
msgstr "&Onemogoči poročanje o napakah"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1302
+#: khtml/khtml_part.cpp:1298
#, kde-format
msgid "Error: %1: %2"
msgstr "Napaka: %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+#: khtml/khtml_part.cpp:1346
#, kde-format
msgid "Error: node %1: %2"
msgstr "Napaka: vozlišče %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1467
+#: khtml/khtml_part.cpp:1462
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Prikaži slike na strani"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1844
+#: khtml/khtml_part.cpp:1839
#, kde-format
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Napaka: %1 - %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1849
+#: khtml/khtml_part.cpp:1844
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Zahtevanega dejanja ni bilo mogoče zaključiti"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1855
+#: khtml/khtml_part.cpp:1850
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Tehnični vzrok: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:1861
+#: khtml/khtml_part.cpp:1856
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Podrobnosti zahteve:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1863
+#: khtml/khtml_part.cpp:1858
#, kde-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1866
+#: khtml/khtml_part.cpp:1861
#, kde-format
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protokol: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1869
+#: khtml/khtml_part.cpp:1864
#, kde-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Datum in čas: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1871
+#: khtml/khtml_part.cpp:1866
#, kde-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Dodatne podrobnosti: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: khtml/khtml_part.cpp:1873 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214
+#: khtml/khtml_part.cpp:1868 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:214
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1879
+#: khtml/khtml_part.cpp:1874
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Mogoči vzroki:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1886
+#: khtml/khtml_part.cpp:1881
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Mogoče rešitve:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:2302
+#: khtml/khtml_part.cpp:2297
msgid "Page loaded."
msgstr "Stran je naložena."
-#: khtml/khtml_part.cpp:2304
+#: khtml/khtml_part.cpp:2299
#, kde-format
msgid "%1 Image of %2 loaded."
msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
@@ -9938,25 +9938,25 @@
msgstr[2] "Naloženi sta %1 od %2 slik."
msgstr[3] "Naložene so %1 od %2 slik."
-#: khtml/khtml_part.cpp:2479
+#: khtml/khtml_part.cpp:2474
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Samodejna zaznava"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3541 khtml/khtml_part.cpp:3628
-#: khtml/khtml_part.cpp:3639
+#: khtml/khtml_part.cpp:3536 khtml/khtml_part.cpp:3623
+#: khtml/khtml_part.cpp:3634
msgid " (In new window)"
msgstr " (v novem oknu)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3580
+#: khtml/khtml_part.cpp:3575
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Simbolna povezava"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3582
+#: khtml/khtml_part.cpp:3577
#, kde-format
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (povezava)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3602
+#: khtml/khtml_part.cpp:3597
#, kde-format
msgid "%2 (%1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
@@ -9965,37 +9965,37 @@
msgstr[2] "%2 (%1 bajta)"
msgstr[3] "%2 (%1 bajti)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3606
+#: khtml/khtml_part.cpp:3601
#, kde-format
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3641
+#: khtml/khtml_part.cpp:3636
msgid " (In other frame)"
msgstr " (v drugem okvirju)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3646
+#: khtml/khtml_part.cpp:3641
msgid "Email to: "
msgstr "E-pošta za: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3652
+#: khtml/khtml_part.cpp:3647
msgid " - Subject: "
msgstr " - Zadeva: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3654
+#: khtml/khtml_part.cpp:3649
msgid " - CC: "
msgstr " - Kp: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3656
+#: khtml/khtml_part.cpp:3651
msgid " - BCC: "
msgstr " - Skp: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3732 khtml/khtml_part.cpp:3961
-#: khtml/khtml_part.cpp:4382 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
+#: khtml/khtml_part.cpp:3727 khtml/khtml_part.cpp:3956
+#: khtml/khtml_part.cpp:4377 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:444
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3737
+#: khtml/khtml_part.cpp:3732
#, kde-format
msgid ""
"This untrusted page links to %1. Do you want to follow "
@@ -10004,51 +10004,51 @@
"Ta stran, ki ni zaupanja vredna, vsebuje povezavo na %1. Ali želite slediti povezavi?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738
+#: khtml/khtml_part.cpp:3733
msgid "Follow"
msgstr "Sledi"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3839
+#: khtml/khtml_part.cpp:3834
msgid "Frame Information"
msgstr "Podatki o okvirju"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3845
+#: khtml/khtml_part.cpp:3840
#, kde-format
msgid " [Properties]"
msgstr " [Lastnosti]"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3871
+#: khtml/khtml_part.cpp:3866
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
msgid "Quirks"
msgstr "Prizanesljivo do napak"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3874
+#: khtml/khtml_part.cpp:3869
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
msgid "Almost standards"
msgstr "Skoraj po standardih"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3878
+#: khtml/khtml_part.cpp:3873
msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
msgid "Strict"
msgstr "Strogo"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3949
+#: khtml/khtml_part.cpp:3944
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Shrani sliko ozadja kot"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4041
+#: khtml/khtml_part.cpp:4036
msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
msgstr "Veriga potrdil soležnikov SSL je videti pokvarjena."
-#: khtml/khtml_part.cpp:4060
+#: khtml/khtml_part.cpp:4055
msgid "Save Frame As"
msgstr "Shrani okvir kot"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4104
+#: khtml/khtml_part.cpp:4099
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Najdi v okvirju ..."
-#: khtml/khtml_part.cpp:4728
+#: khtml/khtml_part.cpp:4723
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -10060,16 +10060,16 @@
"Nekdo tretji bi lahko prestregel te podatke in jih videl.\n"
"Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4740
-#: khtml/khtml_part.cpp:4764
+#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4735
+#: khtml/khtml_part.cpp:4759
msgid "Network Transmission"
msgstr "Omrežni prenos"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4731 khtml/khtml_part.cpp:4741
+#: khtml/khtml_part.cpp:4726 khtml/khtml_part.cpp:4736
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Pošlji nešifrirano"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4738
+#: khtml/khtml_part.cpp:4733
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
"unencrypted.\n"
@@ -10078,7 +10078,7 @@
"Opozorilo: Vaši podatki bodo poslani po omrežju nešifrirani.\n"
"Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4762
+#: khtml/khtml_part.cpp:4757
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -10086,11 +10086,11 @@
"Ta stran poskuša poslati podatke obrazca preko e-pošte.\n"
"Ali želite nadaljevati?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4765
+#: khtml/khtml_part.cpp:4760
msgid "&Send Email"
msgstr "&Pošlji e-pošto"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4786
+#: khtml/khtml_part.cpp:4781
#, kde-format
msgid ""
"The form will be submitted to %1 on your local "
@@ -10099,7 +10099,7 @@
"Obrazec bo poslan kot %1 v vašem krajevnem datotečnem "
"sistemu. Ali želite poslati ta obrazec?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4840
+#: khtml/khtml_part.cpp:4835
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
"submission. The attachment was removed for your protection."
@@ -10107,55 +10107,55 @@
"Ta stran je ob pošiljanju obrazca poskušala priložiti datoteke iz vašega "
"računalnika. Zaradi vaše varnosti, je bila priloga odstranjena."
-#: khtml/khtml_part.cpp:5918
+#: khtml/khtml_part.cpp:5913
#, kde-format
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6830
+#: khtml/khtml_part.cpp:6825
msgid "Security Warning"
msgstr "Varnostno opozorilo"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6839
+#: khtml/khtml_part.cpp:6834
#, kde-format
msgid "Access by untrusted page to %1 denied."
msgstr ""
"Dostop iz strani, ki ni zaupanja vredna, %1 , je bil "
"zavrnjen."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7188
+#: khtml/khtml_part.cpp:7183
#, kde-format
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
"Listnica »%1« je odprta in se uporablja za izpolnjevanje obrazcev in gesel."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7248
+#: khtml/khtml_part.cpp:7243
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Zapri listnico"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7251
+#: khtml/khtml_part.cpp:7246
msgid "&Allow storing passwords for this site"
msgstr "&Dovoli shranjevanje gesel za to stran"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7256
+#: khtml/khtml_part.cpp:7251
#, kde-format
msgid "Remove password for form %1"
msgstr "Odstrani geslo za obrazec %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7361
+#: khtml/khtml_part.cpp:7356
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "Razhroščevalnik &Javascripta"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+#: khtml/khtml_part.cpp:7388
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"Konqueror je tej strani onemogočil, da prek JavaScript-a odpre novo okno."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: khtml/khtml_part.cpp:7394
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Blokirano pojavno okno"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: khtml/khtml_part.cpp:7394
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -10167,7 +10167,7 @@
"to\n"
"ikono v vrstici stanja."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7412
+#: khtml/khtml_part.cpp:7407
#, kde-format
msgid "&Show Blocked Popup Window"
msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
@@ -10176,11 +10176,11 @@
msgstr[2] "Po&kaži %1 blokirani okni"
msgstr[3] "Po&kaži %1 blokirana okna"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#: khtml/khtml_part.cpp:7408
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "Prikaži pasivno pojavno &obvestilo o blokiranem oknu"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7415
+#: khtml/khtml_part.cpp:7410
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Nastavi pravilnike prikaza novih oken z JavaScript ..."
@@ -10627,20 +10627,20 @@
msgid "Do ¬ store this time"
msgstr "Tokrat &ne shrani"
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2258
msgid "Basic Page Style"
msgstr "Osnovni slog strani"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:333
msgid "the document is not in the correct file format"
msgstr "dokument nima pravilne datotečne oblike"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:339
#, kde-format
msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
msgstr "usodna napaka med razčlenjevanjem: %1 v vrstici %2, stolpec %3"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:549
msgid "XML parsing error"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem XML"
@@ -10713,12 +10713,12 @@
msgid "Launching %1"
msgstr "Zaganjanje %1"
-#: kinit/klauncher.cpp:1151
+#: kinit/klauncher.cpp:1160
#, kde-format
msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "Neznan protokol »%1«.\n"
-#: kinit/klauncher.cpp:1219
+#: kinit/klauncher.cpp:1228
#, kde-format
msgid "Error loading '%1'.\n"
msgstr "Napaka med nalaganjem »%1«.\n"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-28 04:11:32.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kio4.po 2014-07-02 07:05:01.000000000 +0000
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -830,31 +830,31 @@
"%1"
msgstr "Ustvari novo mapo v: %1"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:432
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:436
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:439
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:446
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:449
msgid "Navigate"
msgstr "Krmarjenje"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:461
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:464
msgid "Show Full Path"
msgstr "Pokaži polno pot"
-#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699
+#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:707
msgid "Custom Path"
msgstr "Pot po meri"
-#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675
+#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:684
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "More"
msgstr "Več"
@@ -5423,7 +5423,7 @@
msgid "Unmount"
msgstr "Odklopi"
-#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1139 kio/paste.cpp:320
+#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1145 kio/paste.cpp:320
#: kio/renamedialog.cpp:411
#, kde-format
msgid ""
@@ -5630,30 +5630,30 @@
msgid "Error processing Exec field in %1"
msgstr "Napaka med obdelovanjem polja Izvedi v %1"
-#: kio/krun.cpp:896
+#: kio/krun.cpp:902
msgid "You are not authorized to execute this service."
msgstr "Nimate dovoljenja za izvajanje te storitve."
-#: kio/krun.cpp:908
+#: kio/krun.cpp:914
msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: kio/krun.cpp:922
+#: kio/krun.cpp:928
msgctxt "program name follows in a line edit below"
msgid "This will start the program:"
msgstr "To bo zagnalo program:"
-#: kio/krun.cpp:936
+#: kio/krun.cpp:942
msgid "If you do not trust this program, click Cancel"
msgstr "Če temu programu ne zaupate, kliknite Prekliči"
-#: kio/krun.cpp:969
+#: kio/krun.cpp:975
#, kde-format
msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution"
msgstr "Storitve %1 ni mogoče napraviti izvedljive, prekinjam izvajanje"
-#: kio/krun.cpp:1171
+#: kio/krun.cpp:1177
#, kde-format
msgid ""
"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does "
@@ -5662,7 +5662,7 @@
"Ni mogoče zagnani navedenega ukaza. Datoteka ali mapa %1 ne "
"obstaja."
-#: kio/krun.cpp:1798
+#: kio/krun.cpp:1804
#, kde-format
msgid "Could not find the program '%1'"
msgstr "Programa »%1« ni bilo mogoče najti."
@@ -5908,7 +5908,7 @@
msgid "&Details"
msgstr "&Podrobnosti"
-#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:120
+#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:841 kssl/sslui.cpp:120
msgid "&Forever"
msgstr "&Trajno"
@@ -5916,7 +5916,7 @@
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Na&daljuj"
-#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:839 kssl/sslui.cpp:121
+#: kio/slaveinterface.cpp:430 kio/tcpslavebase.cpp:842 kssl/sslui.cpp:121
msgid "&Current Session only"
msgstr "&Samo za trenutno sejo"
@@ -5989,17 +5989,17 @@
"Strežnik ni prestal preverjanja pristnosti (%1).\n"
"\n"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:939
-#: kio/tcpslavebase.cpp:951 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119
+#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kio/tcpslavebase.cpp:840 kio/tcpslavebase.cpp:942
+#: kio/tcpslavebase.cpp:954 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119
msgid "Server Authentication"
msgstr "Overitev strežnika"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:834 kssl/sslui.cpp:116
+#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kssl/sslui.cpp:116
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Ali bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnjih vprašanj?"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:938
+#: kio/tcpslavebase.cpp:941
msgid ""
"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
@@ -6007,7 +6007,7 @@
"Nakazali ste, da želite sprejeti to potrdilo, vendar to ni bilo izdano za "
"strežnik, ki vam ga predstavlja. Ali želite nadaljevati nalaganje?"
-#: kio/tcpslavebase.cpp:950
+#: kio/tcpslavebase.cpp:953
msgid ""
"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
"KDE System Settings."
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdelibs/kio_help4.po 2013-07-09 22:52:09.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdelibs/kio_help4.po 2014-06-13 07:31:13.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-13 06:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -122,7 +122,7 @@
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "KDE-jev prevajalnik za XML"
-#: meinproc.cpp:248
+#: meinproc.cpp:245
#, kde-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Ni mogoče pisati v predpomnilniško datoteko %1."
@@ -135,10 +135,10 @@
msgid "Parsing document"
msgstr "Razčlenjevanje dokumenta"
-#: xslt.cpp:167
+#: xslt.cpp:168
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Uveljavljanje slogovne predloge"
-#: xslt.cpp:175
+#: xslt.cpp:176
msgid "Writing document"
msgstr "Zapisovanje dokumenta"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-01-01 03:18:58.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdemultimedia/kmix.po 2014-05-18 13:21:12.000000000 +0000
@@ -2,20 +2,20 @@
# Translation of kmix.po to Slovenian
# KMIX TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kmix.po 1374103 2014-01-01 03:18:58Z scripty $
+# $Id: kmix.po 1387287 2014-05-18 13:21:12Z mernik $
# $Source$
#
# Rok Papez , 2000.
# Marko Samastur , 1999.
# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005.
# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
-# Andrej Mernik , 2012, 2013.
+# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-01 01:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 11:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-18 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
@@ -615,6 +615,10 @@
msgid "Sound drivers used:"
msgstr "Uporabljeni zvočni gonilniki:"
+#: core/mixertoolbox.cpp:288
+msgid "Experimental multiple-Driver mode activated"
+msgstr "Vklopljen eksperimentalni način z več gonilniki"
+
#: gui/dialogaddview.cpp:52
msgid "All controls"
msgstr "Vsi nadzorni elementi"
@@ -780,6 +784,11 @@
msgid "Volume Overdrive"
msgstr "Dodatna glasnost"
+#: gui/kmixprefdlg.cpp:205
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Raise volume maximum to 150% (PulseAudio only)"
+msgstr "Poveča največjo stopnjo glasnosti na 150 % (samo PulseAudio)"
+
#: gui/kmixprefdlg.cpp:206
msgid "You must restart KMix for this setting to take effect."
msgstr "Za uveljavitev teh nastavitev morate znova zagnati KMix."
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-01-07 03:08:16.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdenetwork/kopete.po 2014-06-28 06:59:35.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 01:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-28 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -1992,7 +1992,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68
-#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:170
+#: kopete/kopetewindow.cpp:395 libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171
#: libkopete/kopeteidentity.cpp:170 libkopete/kopetemetacontact.cpp:502
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:302
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:272
@@ -7493,7 +7493,7 @@
msgstr "Overitev %1 je bila uspešno zaključena. Pogovor je sedaj varen."
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:323
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:366
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:367
#, kde-format
msgid ""
"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
@@ -7613,7 +7613,7 @@
msgid "Refresh OTR Session"
msgstr "Osveži sejo OTR"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:173
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:174
#, kde-format
msgid ""
"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this "
@@ -7622,67 +7622,67 @@
"Od %1 je bil prejet nov prstni odtis. Priporočamo, da overite ta "
"stik."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:192
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:193
msgid "Private OTR session started."
msgstr "Začela se je zasebna seja OTR."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:198
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:199
msgid "Unverified OTR session started."
msgstr "Začela se je nepotrjena seja OTR."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:215
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:216
msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure."
msgstr ""
"Seja OTR se je zaključila. Vedite, da pogovor sedaj ni več varen."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:227
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:228
msgid "OTR connection refreshed successfully."
msgstr "Povezava OTR se je uspešno osvežila."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:274
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275
msgid "Error occurred encrypting message."
msgstr "Med šifriranjem sporočila je prišlo do napake."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:282
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:283
#, kde-format
msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it."
msgstr "%1 ste poslali šifrirane podatke, a jih ta ni pričakoval."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:290
msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
msgstr "Poslali ste neberljivo šifrirano sporočilo."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:296
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297
msgid "You transmitted a malformed data message."
msgstr "Poslali ste napačno oblikovano podatkovno sporočilo."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:317
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:318
msgid "[resent]"
msgstr "[ponovno poslano]"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:358
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:359
#, kde-format
msgid ""
"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure."
msgstr "Overitev z %1 je bila uspešna. Pogovor je sedaj varen."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:375
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:376
#, kde-format
msgid "Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure."
msgstr "Overitev z %1 ni bila uspešna. Pogovor sedaj ni varen."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:401
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405
#, kde-format
msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1."
msgstr "Poskušali ste poslati nešifrirano sporočilo k %1."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409
msgid ""
"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
msgstr ""
"Med šifriranjem sporočila je prišlo do napake. Sporočilo ni bilo poslano."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:413
#, kde-format
msgid ""
"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was "
@@ -7691,11 +7691,11 @@
"%1 je že zaprl zaseben pogovor z vami. Vaše sporočilo ni bilo poslano. "
"Končajte vaš zaseben pogovor ali pa ga znova začnite."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:423
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427
msgid "OTR error"
msgstr "Napaka OTR"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431
msgid ""
"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
@@ -7703,12 +7703,12 @@
"Dobivate lastna sporočila OTR. Ali poskušate klepetati s sabo ali pa nekdo "
"odbija vaša sporočila nazaj do vas."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435
#, kde-format
msgid "The last message to %1 was resent."
msgstr "Zadnje sporočilo za %1 je bilo ponovno poslano."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:439
#, kde-format
msgid ""
"The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not "
@@ -7717,24 +7717,24 @@
"Šifrirano sporočilo prejeto od %1 ni berljivo, saj trenutno ne klepetate "
"zasebno."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:440
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444
#, kde-format
msgid "We received an unreadable encrypted message from %1."
msgstr "%1 vam je poslal neberljivo šifrirano sporočilo."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:448
#, kde-format
msgid "We received a malformed data message from %1."
msgstr "%1 vam je poslal napačno oblikovano podatkovno sporočilo."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:459
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:463
#, kde-format
msgid ""
"The following message received from %1 was not encrypted: ["
"%2]"
msgstr "Naslednje sporočilo od %1 ni bilo šifrirano: [%2]"
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:467
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:471
#, kde-format
msgid ""
"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you "
@@ -7743,26 +7743,26 @@
"%1 vam je poslal šifrirano sporočilo namenjeno drugi seji. Če ste "
"prijavljeni večkrat, je to sporočilo morda dobila druga seja."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:600
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:604
#, kde-format
msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same."
msgstr "%1 je zaključil sejo OTR. Priporočamo, da storite isto."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:651
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:655
msgid "An error occurred while encrypting the message."
msgstr "Med šifriranjem sporočila je prišlo do napake."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:706
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:713
msgid "Terminating OTR session."
msgstr "Zaključevanje seje OTR."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:872
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:879
msgid ""
"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure."
msgstr "Overitev prekinjena. Zapomnite si, da pogovor sedaj ni varen."
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:882 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:892
-#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:905
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:889 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:899
+#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:912
msgid "Authenticating contact..."
msgstr "Overjanje stika ..."
@@ -7837,18 +7837,18 @@
msgid "Ne&ver"
msgstr "&Nikoli"
-#: plugins/otr/otrplugin.cpp:185
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:188
msgctxt "@info:status"
msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
msgstr "Vaše nastavitve pravilnikov ne omogočajo šifriranih sej za ta stik."
-#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..."
msgstr "Poskušanje osvežitve seje OTR z %1 ..."
-#: plugins/otr/otrplugin.cpp:196
+#: plugins/otr/otrplugin.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..."
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-03-15 03:21:58.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/akonadi_mailfilter_agent.po 2014-06-30 07:17:42.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -138,16 +138,16 @@
msgid "Filtering messages"
msgstr "Filtriranje sporočil"
-#: mailfilteragent.cpp:103
+#: mailfilteragent.cpp:104
msgctxt "Notification when the filter log was enabled"
msgid "Mail Filter Log Enabled"
msgstr "Dnevnik filtriranja pošte je omogočen"
-#: mailfilteragent.cpp:146
+#: mailfilteragent.cpp:147
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
-#: mailfilteragent.cpp:213
+#: mailfilteragent.cpp:214
#, kde-format
msgid "Filtering in %1"
msgstr "Filtriranje v %1"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-04-15 19:37:54.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-06-27 07:23:54.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translation of kaddressbook.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KADDRESSBOOK.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kaddressbook.po 1384225 2014-04-15 19:37:54Z scripty $
+# $Id: kaddressbook.po 1391460 2014-06-27 07:23:54Z scripty $
# $Source$
#
# Roman Maurer , 2002.
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-27 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -451,7 +451,7 @@
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
-#: mainwidget.cpp:703 printing/printingwizard.cpp:59
+#: mainwidget.cpp:702 printing/printingwizard.cpp:59
msgid "Print Contacts"
msgstr "Natisni stike"
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/kalarm.po 2014-05-05 06:57:02.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/kalarm.po 2014-05-11 07:06:01.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kalarm.po to Slovenian
# Translation of kalarm.po to Slovenian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: kalarm.po 1386262 2014-05-05 06:57:02Z scripty $
+# $Id: kalarm.po 1386587 2014-05-11 07:06:01Z scripty $
# $Source$
#
# Andrej Vernekar , 2001, 2003, 2004, 2005, 2008.
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 05:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -32,137 +32,137 @@
msgid "Your emails"
msgstr "jlp@holodeck1.com,andrej.vernekar@gmail.com,gregor.rakar@kiss.si"
-#: akonadimodel.cpp:462 eventlistmodel.cpp:312
+#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:312
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Command execution failed"
msgstr "Izvajanje ukaza ni uspelo"
-#: akonadimodel.cpp:464 eventlistmodel.cpp:314
+#: akonadimodel.cpp:470 eventlistmodel.cpp:314
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre-alarm action execution failed"
msgstr "Izvajanje predalarmskega dejanja ni uspelo"
-#: akonadimodel.cpp:466 eventlistmodel.cpp:316
+#: akonadimodel.cpp:472 eventlistmodel.cpp:316
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Post-alarm action execution failed"
msgstr "Izvajanje poalarmskega dejanja ni uspelo"
-#: akonadimodel.cpp:468 eventlistmodel.cpp:318
+#: akonadimodel.cpp:474 eventlistmodel.cpp:318
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
msgstr "Izvajanje pred- in poalarmskega dejanja ni uspelo"
-#: akonadimodel.cpp:647
+#: akonadimodel.cpp:653
msgctxt "@title:column"
msgid "Calendars"
msgstr "Koledarji"
-#: akonadimodel.cpp:658 eventlistmodel.cpp:361
+#: akonadimodel.cpp:664 eventlistmodel.cpp:361
msgctxt "@title:column"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: akonadimodel.cpp:660 eventlistmodel.cpp:363
+#: akonadimodel.cpp:666 eventlistmodel.cpp:363
msgctxt "@title:column"
msgid "Time To"
msgstr "Čas do"
-#: akonadimodel.cpp:662 eventlistmodel.cpp:365
+#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:365
msgctxt "@title:column"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
-#: akonadimodel.cpp:668 eventlistmodel.cpp:371
+#: akonadimodel.cpp:674 eventlistmodel.cpp:371
msgctxt "@title:column"
msgid "Message, File or Command"
msgstr "Sporočilo, datoteka ali ukaz"
-#: akonadimodel.cpp:670 eventlistmodel.cpp:373
+#: akonadimodel.cpp:676 eventlistmodel.cpp:373
msgctxt "@title:column Template name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: akonadimodel.cpp:885 resources/resourceremote.cpp:365
+#: akonadimodel.cpp:891 resources/resourceremote.cpp:365
msgctxt "@info/plain"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: akonadimodel.cpp:886 resources/resourcelocaldir.cpp:485
+#: akonadimodel.cpp:892 resources/resourcelocaldir.cpp:485
msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
msgid "Directory"
msgstr "Imenik"
-#: akonadimodel.cpp:887 resources/resourcelocal.cpp:269
+#: akonadimodel.cpp:893 resources/resourcelocal.cpp:269
msgctxt "@info/plain"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: akonadimodel.cpp:902 resourcemodelview.cpp:117
+#: akonadimodel.cpp:908 resourcemodelview.cpp:117
#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:875
msgctxt "@info/plain"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: akonadimodel.cpp:907 resourcemodelview.cpp:121
+#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1%2: %3%4, %5"
msgstr "%1%2: %3%4, %5"
-#: akonadimodel.cpp:913 resourcemodelview.cpp:127
+#: akonadimodel.cpp:919 resourcemodelview.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1%2: %3%4"
msgstr "%1%2: %3%4"
-#: akonadimodel.cpp:918 resourcemodelview.cpp:133
+#: akonadimodel.cpp:924 resourcemodelview.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "%1%2: %3"
msgstr "%1%2: %3"
-#: akonadimodel.cpp:935
+#: akonadimodel.cpp:941
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only (old format)"
msgstr "Samo za branje (stari format)"
-#: akonadimodel.cpp:938 resourcemodelview.cpp:118
+#: akonadimodel.cpp:944 resourcemodelview.cpp:118
#: resources/alarmresource.cpp:358
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za branje"
-#: akonadimodel.cpp:939
+#: akonadimodel.cpp:945
msgctxt "@info/plain"
msgid "Read-only (other format)"
msgstr "Samo za branje (drug format)"
-#: akonadimodel.cpp:1024 eventlistmodel.cpp:903
+#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:903
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
msgstr "Naslednji načrtovani datum ali čas alarma"
-#: akonadimodel.cpp:1026 eventlistmodel.cpp:905
+#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:905
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
msgstr "Kako dolgo do naslednje razporejene sprožitve alarma"
-#: akonadimodel.cpp:1028 eventlistmodel.cpp:907
+#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:907
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "How often the alarm recurs"
msgstr "Kako pogosto se alarm ponavlja"
-#: akonadimodel.cpp:1030 eventlistmodel.cpp:909
+#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:909
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Background color of alarm message"
msgstr "Barva ozadja alarmskega sporočila"
-#: akonadimodel.cpp:1032 eventlistmodel.cpp:911
+#: akonadimodel.cpp:1038 eventlistmodel.cpp:911
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
msgstr "Vrsta alarma (sporočilo, datoteka, ukaz ali pošta)"
-#: akonadimodel.cpp:1034 eventlistmodel.cpp:913
+#: akonadimodel.cpp:1040 eventlistmodel.cpp:913
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
@@ -171,41 +171,41 @@
"Besedilo sporočila alarma, lokacija besedilne datoteke, ki se naj prikaže, "
"ukaz, ki se naj izvede ali zadeva e-pošte."
-#: akonadimodel.cpp:1036 eventlistmodel.cpp:915
+#: akonadimodel.cpp:1042 eventlistmodel.cpp:915
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Name of the alarm template"
msgstr "Ime alarmske predloge"
-#: akonadimodel.cpp:1091
+#: akonadimodel.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to remove calendar %1."
msgstr "Odstranjevanje koledarja %1 ni uspelo."
-#: akonadimodel.cpp:1093 akonadimodel.cpp:1144 akonadimodel.cpp:1446
+#: akonadimodel.cpp:1099 akonadimodel.cpp:1150 akonadimodel.cpp:1479
#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:466
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1(%2)"
msgstr "%1(%2)"
-#: akonadimodel.cpp:1142
+#: akonadimodel.cpp:1148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to update calendar %1."
msgstr "Ni moč posodobiti koledarja %1."
-#: akonadimodel.cpp:1430
+#: akonadimodel.cpp:1463
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to create alarm."
msgstr "Ustvarjanje alarma ni uspelo."
-#: akonadimodel.cpp:1432
+#: akonadimodel.cpp:1465
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to update alarm."
msgstr "Posodabljanje alarma ni uspelo."
-#: akonadimodel.cpp:1434
+#: akonadimodel.cpp:1467
msgctxt "@info/plain"
msgid "Failed to delete alarm."
msgstr "Brisanje alarma ni uspelo."
@@ -1909,26 +1909,26 @@
"drugem računalniku). Če to storite, bo koledar drugje morda postal "
"neuporaben.Ali želite posodobiti koledar?"
-#: kalarmapp.cpp:385
+#: kalarmapp.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found, or not unique"
msgstr "%1: Dogodka %2 ni moč najti ali pa ni edinstven"
-#: kalarmapp.cpp:387
+#: kalarmapp.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found"
msgstr "%1: Dogodka %2 ni moč najti"
-#: kalarmapp.cpp:425 kalarmapp.cpp:427
+#: kalarmapp.cpp:430 kalarmapp.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
msgstr ""
"%1: Dogodka %2 ni moč najti ali pa ga ni moč urejati"
-#: kalarmapp.cpp:619
+#: kalarmapp.cpp:624
msgctxt "@info"
msgid ""
"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time zone.KDE-jeva storitev časovnih pasov ni na voljo:Prepričajte se, da "
"je nameščen program ktimezoned."
-#: kalarmapp.cpp:699
+#: kalarmapp.cpp:704
msgctxt "@info"
msgid ""
"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
@@ -1947,12 +1947,12 @@
"Če zapustite program bodo alarmi onemogočeni(potem ko bodo zaprta vsa okna s "
"sporočili)."
-#: kalarmapp.cpp:707
+#: kalarmapp.cpp:712
msgctxt "@info"
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
msgstr "Če končate, boste preklicali razporejeno zbujanje iz pripravljenosti."
-#: kalarmapp.cpp:719
+#: kalarmapp.cpp:724
msgctxt "@info"
msgid ""
"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled "
@@ -1961,7 +1961,7 @@
"Ali želite program KAlarm zagnati ob prijavi?Vedite, da bodo alarmi "
"onemogočeni, če KAlarm ne bo zagnan."
-#: kalarmapp.cpp:1192
+#: kalarmapp.cpp:1196
msgctxt "@info"
msgid ""
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm "
@@ -1969,17 +1969,17 @@
"Calendars to check or change calendar statuses."
msgstr ""
-#: kalarmapp.cpp:2233
+#: kalarmapp.cpp:2237
msgctxt "@info"
msgid "Error creating temporary script file"
msgstr "Napaka pri ustvarjanje začasne skriptne datoteke"
-#: kalarmapp.cpp:2321
+#: kalarmapp.cpp:2325
msgctxt "@info"
msgid "Pre-alarm action:"
msgstr "Predalarmsko dejanje:"
-#: kalarmapp.cpp:2327
+#: kalarmapp.cpp:2331
msgctxt "@info"
msgid "Post-alarm action:"
msgstr "Poalarmsko dejanje:"
@@ -3646,109 +3646,109 @@
msgid "Disa&ble"
msgstr "Onemo&goči"
-#: messagewin.cpp:438
+#: messagewin.cpp:439
msgctxt "@title:window"
msgid "Reminder"
msgstr "Opomnik"
-#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
+#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862
msgctxt "@title:window"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: messagewin.cpp:456
+#: messagewin.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
"display)."
msgstr "Razporejen datum/čas sporočila (glede na trenuten čas prikaza)."
-#: messagewin.cpp:463
+#: messagewin.cpp:464
msgctxt "@info"
msgid "Reminder"
msgstr "Opomnik"
-#: messagewin.cpp:487
+#: messagewin.cpp:488
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "Datoteka, katere vsebina je prikazana spodaj"
-#: messagewin.cpp:543
+#: messagewin.cpp:544
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "Vsebina datoteke za prikaz"
-#: messagewin.cpp:551
+#: messagewin.cpp:552
msgctxt "@info"
msgid "File is a folder"
msgstr "Datoteka je mapa"
-#: messagewin.cpp:551
+#: messagewin.cpp:552
msgctxt "@info"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Ni bilo moč odpreti datoteke"
-#: messagewin.cpp:551
+#: messagewin.cpp:552
msgctxt "@info"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka ni najdena"
-#: messagewin.cpp:571
+#: messagewin.cpp:572
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The alarm message"
msgstr "Alarmsko sporočilo"
-#: messagewin.cpp:598
+#: messagewin.cpp:599
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The output of the alarm's command"
msgstr "Izhod ukaza alarma"
-#: messagewin.cpp:640
+#: messagewin.cpp:641
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The email to send"
msgstr "E-pošta ki naj se pošlje"
-#: messagewin.cpp:646
+#: messagewin.cpp:647
msgctxt "@info Email addressee"
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: messagewin.cpp:653
+#: messagewin.cpp:654
msgctxt "@info Email subject"
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
-#: messagewin.cpp:679
+#: messagewin.cpp:680
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: messagewin.cpp:699
+#: messagewin.cpp:700
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
msgstr "Tega sporočila napake za ta alarm ne prikaži več"
-#: messagewin.cpp:718
+#: messagewin.cpp:719
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "Potrdi alarm"
-#: messagewin.cpp:723
+#: messagewin.cpp:724
msgctxt "@action:button"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi ..."
-#: messagewin.cpp:728
+#: messagewin.cpp:729
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Uredi alarm."
-#: messagewin.cpp:732
+#: messagewin.cpp:733
msgctxt "@action:button"
msgid "&Defer..."
msgstr "Od&loži ..."
-#: messagewin.cpp:737
+#: messagewin.cpp:738
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Defer the alarm until later.You will be prompted to "
@@ -3757,42 +3757,42 @@
"Odloži alarm na kasnejši čas.Navesti boste morali, kdaj "
"naj se alarm znova prikaže."
-#: messagewin.cpp:752 sounddlg.cpp:441
+#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Stop sound"
msgstr "Ustavi zvok"
-#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:442
+#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "Ustavi predvajanje zvoka"
-#: messagewin.cpp:767
+#: messagewin.cpp:768
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
msgid "Locate in KMail"
msgstr "Najdi v programu KMail"
-#: messagewin.cpp:768
+#: messagewin.cpp:769
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
msgstr "Najdi in izberi to e-pošto v programu KMail"
-#: messagewin.cpp:777
+#: messagewin.cpp:778
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Aktiviraj KAlarm"
-#: messagewin.cpp:778
+#: messagewin.cpp:779
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Aktiviraj KAlarm"
-#: messagewin.cpp:938
+#: messagewin.cpp:939
msgctxt "@info"
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: messagewin.cpp:940
+#: messagewin.cpp:941
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Tomorrow"
@@ -3802,7 +3802,7 @@
msgstr[2] "čez %1 dneva"
msgstr[3] "čez %1 dni"
-#: messagewin.cpp:942
+#: messagewin.cpp:943
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 week's time"
@@ -3812,7 +3812,7 @@
msgstr[2] "čez %1 tedna"
msgstr[3] "čez %1 tedne"
-#: messagewin.cpp:956
+#: messagewin.cpp:957
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 minute's time"
@@ -3822,7 +3822,7 @@
msgstr[2] "čez %1 minuti"
msgstr[3] "čez %1 minute"
-#: messagewin.cpp:958
+#: messagewin.cpp:959
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "in 1 hour's time"
@@ -3832,7 +3832,7 @@
msgstr[2] "čez %1 uri"
msgstr[3] "čez %1 ure"
-#: messagewin.cpp:961
+#: messagewin.cpp:962
#, kde-format
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
msgid "1 hour"
@@ -3842,7 +3842,7 @@
msgstr[2] "%1 uri"
msgstr[3] "%1 ure"
-#: messagewin.cpp:962
+#: messagewin.cpp:963
#, kde-format
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
msgid "in %2 1 minute's time"
@@ -3852,23 +3852,23 @@
msgstr[2] "čez %2 in %1 minuti"
msgstr[3] "čez %2 in %1 minute"
-#: messagewin.cpp:1469 messagewin.cpp:1479
+#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534
msgctxt "@info"
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Ni moč izgovoriti sporočila"
-#: messagewin.cpp:1479
+#: messagewin.cpp:1534
msgctxt "@info"
msgid "D-Bus call say() failed"
msgstr "Klic D-Bus say() ni uspel"
-#: messagewin.cpp:1640
+#: messagewin.cpp:1695
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot open audio file: %1"
msgstr "Ni moč odpreti zvočne datoteke: %1"
-#: messagewin.cpp:1738
+#: messagewin.cpp:1793
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3877,27 +3877,27 @@
"Napaka predvajanja zvočne datoteke: %1"
"para>%2"
-#: messagewin.cpp:2067
+#: messagewin.cpp:2122
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Ali zares želite potrditi alarm?"
-#: messagewin.cpp:2068
+#: messagewin.cpp:2123
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Potrdi alarm"
-#: messagewin.cpp:2068
+#: messagewin.cpp:2123
msgctxt "@action:button"
msgid "Acknowledge"
msgstr "Potrdi"
-#: messagewin.cpp:2119
+#: messagewin.cpp:2174
msgctxt "@info"
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr "V KMailu tega e-sporočila ni moč najti"
-#: messagewin.cpp:2289
+#: messagewin.cpp:2344
msgctxt "@info"
msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found."
msgstr "Alarma ni moč odložiti:Alarm ni bil najden."
diff -Nru kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po
--- kde-l10n-sl-4.13.1/messages/kdepim/kmail.po 2014-04-29 08:59:39.000000000 +0000
+++ kde-l10n-sl-4.13.3/messages/kdepim/kmail.po 2014-06-21 07:04:02.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 07:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -119,7 +119,7 @@
msgstr "več šifrirnih ključev za en naslov"
#: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:116
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 kmsystemtray.cpp:71 kmsystemtray.cpp:118
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -844,7 +844,7 @@
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Pisava stalne širine"
-#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:414
+#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:151 editor/kmcomposewin.cpp:416
msgid "Composer"
msgstr "Sestavljalnik"
@@ -1806,347 +1806,347 @@
msgid "Paste Without Formatting"
msgstr "Prilepi brez oblikovanja"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:268
+#: editor/kmcomposewin.cpp:269
msgid "Select an identity for this message"
msgstr "Izberite identiteto, ki bo uporabljena za to sporočilo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:275
+#: editor/kmcomposewin.cpp:276
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
msgstr "Izberite slovar za uporabo pri preverjanju črkovanja v tem sporočilu"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:282
+#: editor/kmcomposewin.cpp:283
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
msgstr ""
"Izberite mapo za poslano pošto, v katero bo shranjena kopija tega sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:287
+#: editor/kmcomposewin.cpp:288
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
msgstr "Izberite račun, ki bo uporabljen za pošiljanje tega sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:293
+#: editor/kmcomposewin.cpp:295
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
msgstr "Izberite e-poštni naslov pošiljatelja tega sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:297
+#: editor/kmcomposewin.cpp:299
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
msgstr "Izberite e-poštni naslov za odgovore na to sporočilo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:311
+#: editor/kmcomposewin.cpp:313
msgid "Set a subject for this message"
msgstr "Nastavite zadevo tega sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:313
+#: editor/kmcomposewin.cpp:315
msgid "&Identity:"
msgstr "&Identiteta:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:314
+#: editor/kmcomposewin.cpp:316
msgid "&Dictionary:"
msgstr "&Slovar:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:315
+#: editor/kmcomposewin.cpp:317
msgid "&Sent-Mail folder:"
msgstr "Mapa po&slanih sporočil:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:316
+#: editor/kmcomposewin.cpp:318
msgid "&Mail transport:"
msgstr "Prenos &pošte:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:317
+#: editor/kmcomposewin.cpp:319
msgctxt "sender address field"
msgid "&From:"
msgstr "&Od:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:318
+#: editor/kmcomposewin.cpp:320
msgid "&Reply to:"
msgstr "Od&govori:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:319
+#: editor/kmcomposewin.cpp:321
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
msgid "S&ubject:"
msgstr "&Zadeva:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:320
+#: editor/kmcomposewin.cpp:322
msgctxt "@option:check Sticky identity."
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljivo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:322
+#: editor/kmcomposewin.cpp:324
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
msgstr "Uporabi izbrano vrednost kot identiteto za prihodnja sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:324
+#: editor/kmcomposewin.cpp:326
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr "Uporabi izbrano vrednost kot mapo za prihodnja poslana sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:326
+#: editor/kmcomposewin.cpp:328
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
msgstr "Uporabi izbrano vrednost kot račun za pošiljanje prihodnjih sporočil"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:328
+#: editor/kmcomposewin.cpp:330
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
msgstr "Uporabi izbrano vrednost kot slovar za prihodnja sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1130 editor/kmcomposewin.cpp:1156
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1132 editor/kmcomposewin.cpp:1158
msgid "&Send Mail"
msgstr "Pošl&ji pošto"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1136 editor/kmcomposewin.cpp:1161
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1138 editor/kmcomposewin.cpp:1163
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "Pošlji poš&to preko"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1137
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1139
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1140 editor/kmcomposewin.cpp:1149
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2947
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1142 editor/kmcomposewin.cpp:1151
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2949
msgid "Send &Later"
msgstr "Pošlji &kasneje"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1143 editor/kmcomposewin.cpp:1153
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1145 editor/kmcomposewin.cpp:1155
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Pošlji &kasneje preko"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1144
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1146
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
msgid "Queue"
msgstr "V vrsto"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1188
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1190
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Shrani kot &osnutek"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1190
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1192
msgid "Save email in Draft folder"
msgstr "Shrani pošto v mapi z osnutki"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1194
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1196
msgid "Save as &Template"
msgstr "Shrani kot pre&dlogo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1195
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1197
msgid "Save email in Template folder"
msgstr "Shrani pošto v mapo s predlogami"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1199
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1201
msgid "Save as &File"
msgstr "Shrani v &datoteko"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1200
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1202
msgid "Save email as text or html file"
msgstr "Shrani pošto kot besedilno ali HTML datoteko"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3537
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1206 kmmainwidget.cpp:3537
msgid "New AddressBook Contact..."
msgstr "Nov stik imenika ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1210
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1212
msgid "&Insert Text File..."
msgstr "&Vstavi besedilno datoteko ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1215
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1217
msgid "&Insert Recent Text File"
msgstr "&Vstavi nedavno besedilno datoteko"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:3032
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1225 kmmainwidget.cpp:3032
msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresar"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1224
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1226
msgid "Open Address Book"
msgstr "Odpri adresar"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1229
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1231
msgid "&New Composer"
msgstr "&Nov Sestavljalnik"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1233
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1235
msgid "New Main &Window"
msgstr "Novo glavno o&kno"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1237
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1239
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "Izberi p&rejemnike ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1241
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1243
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "Shrani &distribucijski seznam ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1265
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1267
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Prilepi kot prilo&go"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1269
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1271
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Po&briši presledke"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1273
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1275
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Uporabi pisavo s&talne širine"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1280
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1282
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
msgid "&Urgent"
msgstr "N&ujno"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1282
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1284
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "Za&htevaj obvestilo o usodi"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1288
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1290
msgid "&Wordwrap"
msgstr "&Prelom vrstic"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1293
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1295
msgid "&Snippets"
msgstr "&Odseki"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1300
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1302
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "S&amodejno preverjanje črkovanja"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1320
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
#, fuzzy
#| msgid "Lose Formatting"
msgid "Rich Text Editing"
msgstr "Izguba oblikovanja"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1324
msgid "Rich Text"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1323
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1325
msgid "Toggle rich text editing mode"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1327
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1329
msgid "&All Fields"
msgstr "Vs&a polja"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1330
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1332
msgid "&Identity"
msgstr "&Identiteta"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1333
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1335
msgid "&Dictionary"
msgstr "Sl&ovar"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1336
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1338
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Mapa po&slanih sporočil"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1339
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1341
msgid "&Mail Transport"
msgstr "&Prenos pošte"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1342
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1344
msgid "&From"
msgstr "&Od"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1345
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1347
msgid "&Reply To"
msgstr "O&dgovori"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1349
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1351
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
msgid "S&ubject"
msgstr "&Zadeva"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1354
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1356
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Dodaj podp&is zadaj"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1358
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1360
msgid "Pr&epend Signature"
msgstr "Dodaj podpis spr&edaj"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1362
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1364
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "&Vstavi podpis na položaju kazalca"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1367
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1369
msgid "Insert Special Character..."
msgstr "Vstavi poseben znak ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1371
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1373
msgid "Uppercase"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1375
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1377
msgid "Lowercase"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1379
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1381
#, fuzzy
#| msgid "Chang&e..."
msgid "Change Case"
msgstr "&Spremeni ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1392
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1394
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "&Črkovalnik ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1393
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1395
msgid "Spellchecker"
msgstr "Črkovalnik"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1405 editor/kmcomposewin.cpp:1407
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1407 editor/kmcomposewin.cpp:1409
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Šifriraj sporočilo s Chiasmus ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1416
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1418
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "Ši&friraj sporočilo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1417
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1419
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifriraj"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1419
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1421
msgid "&Sign Message"
msgstr "Po&dpiši sporočilo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1420
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1422
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1444
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1446
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "&Šifrirna oblika spročil"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1448
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1450
msgid "Select a cryptographic format for this message"
msgstr "Izberite obliko šifriranja za to sporočilo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1463
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1465
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Nastavi KMail ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1499
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1501
#, kde-format
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Črkovanje: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3325
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3327
#, kde-format
msgid " Column: %1 "
msgstr " Stolpec: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3323
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1504 editor/kmcomposewin.cpp:3325
#, kde-format
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
msgid " Line: %1 "
msgstr " Vrstica: %1 "
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1876
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1878
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Znova sh&rani kot osnutek"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1877
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1879
msgid "&Save as Draft"
msgstr "Sh&rani kot osnutek"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1879
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1881
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
@@ -2154,7 +2154,7 @@
"Znova shrani to sporočilo v mapo »Osnutki«. Uredite in pošljete ga lahko "
"kdaj kasneje."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1881
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1883
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -2162,35 +2162,35 @@
"Shrani to sporočilo v mapo »Osnutki«. Uredite in pošljete ga lahko kdaj "
"kasneje."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1885
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1887
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Želite zavreči sporočilo ali ga shraniti za kasneje?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1886
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1888
msgid "Close Composer"
msgstr "&Zapri Sestavljalnik"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1957
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1959
msgid "Autosave Message Failed"
msgstr "Samodejno shranjevanje sporočila ni uspelo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:1957
+#: editor/kmcomposewin.cpp:1959
msgid "Sending Message Failed"
msgstr "Pošiljanje sporočila ni uspelo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2166
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2168
msgid "Add as &Inline Image"
msgstr "Dodaj kot &vstavljeno sliko"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2167
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2169
msgid "Add as &Attachment"
msgstr "Dodaj kot &prilogo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2183 editor/kmcomposewin.cpp:2260
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2185 editor/kmcomposewin.cpp:2262
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Ime priloge:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2220
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2222
#, fuzzy
#| msgid "Add URL into Message &Text"
#| msgid_plural "Add URLs into Message &Text"
@@ -2201,7 +2201,7 @@
msgstr[2] "Dodaj povezavi v &besedilo sporočila"
msgstr[3] "Dodaj povezave v &besedilo sporočila"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2221
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2223
msgid "Add File as &Attachment"
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
msgstr[0] "Dodaj datoteke kot &prilogo"
@@ -2209,15 +2209,15 @@
msgstr[2] "Dodaj datoteki kot &prilogo"
msgstr[3] "Dodaj datoteke kot &prilogo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2259
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Insert clipboard text as attachment"
msgstr "Besedilo z odložišča vstavi ali kot prilogo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2466
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2468
msgid "unnamed"
msgstr "neimenovano"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2494
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2496
msgid ""
"
You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
@@ -2229,11 +2229,11 @@
"za to.
Prosim izberite ključ(e) za uporabo pri nastavitvi identitete."
"p>
In order to be able to sign this message you first have to define the "
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.
Please select the key to use "
@@ -2243,11 +2243,11 @@
"(OpenPGP ali S/MIME), ki se naj uporablja za to.
Prosimo, izberite "
"ključ, ki naj se uporablja pri nastavitvi identitete.
"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2554
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2556
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Nedefiniran podpišujoči ključ"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2671
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2673
#, kde-format
msgid "There is %1 file upload in progress."
msgid_plural "There are %1 file uploads in progress."
@@ -2256,7 +2256,7 @@
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2692
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2694
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
@@ -2266,55 +2266,55 @@
"naslove za vse identite, tako da vam jih ne boste trea vnašati za vsako "
"sporočilo."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2701
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2703
msgid ""
"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or "
"as BCC."
msgstr "V polju »Za«, »Kp« ali »Skp« morate navesti vsaj enega prejemnika."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2707
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2709
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
msgstr "Polje Za: je prazno. Ali vseeno pošljem sporočilo?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2709
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2711
msgid "No To: specified"
msgstr "Prazno polje Za:"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2723
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2725
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Niste vpisali zadeve. Vseeno pošljem sporočilo?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2725
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2727
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Brez »Zadeve«"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2726
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2728
msgid "S&end as Is"
msgstr "P&ošlji kot je"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2727
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2729
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Navedi »Zadevo«."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2757
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2759
msgid ""
"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a "
"draft."
msgstr "Da bi lahko zašifrirali osnutek, morate navesti vsaj enega prejemnika."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2944
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2946
msgid "About to send email..."
msgstr "Poslana bo e-pošta ..."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2945
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2947
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Pošlji potrdilo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2946
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2948
msgid "&Send Now"
msgstr "Pošlji &zdaj"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2965
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2967
#, kde-format
msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
@@ -2322,54 +2322,54 @@
msgstr ""
"Pošto poskušate poslati več kot %1 prejemnikom. Ali vseeno pošljem sporočilo?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2966
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2968
msgid "Too many recipients"
msgstr "Preveč prejemnikov"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2967
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2969
msgid "&Send as Is"
msgstr "&Pošlji kot je"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:2968
+#: editor/kmcomposewin.cpp:2970
msgid "&Edit Recipients"
msgstr "&Urejanje prejemnikov"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3011
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"Izklop načina HTML bo povzročil izgubo oblikovanja besedila. Ali to želite?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3015
msgid "Lose the formatting?"
msgstr "Ali želite izgubiti oblikovanje?"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3015
msgid "Lose Formatting"
msgstr "Izguba oblikovanja"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3015
msgid "Add Markup Plain Text"
msgstr "Dodaj oznako za navadno besedilo"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3077
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3079
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Preverjanje črkovanja: vklopljeno"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3079
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3081
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Preverjanje črkovanja: izklopljeno"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3313
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3315
msgid "OVR"
msgstr "PREP"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3313
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3315
msgid "INS"
msgstr "VSTAVI"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3370
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3372
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
@@ -2379,7 +2379,7 @@
"To lahko storite na zavihku »Šifrirne hrbtenice«, na strani Varnost v "
"pogovornem oknu z nastavitvami."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3374
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3376
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -2388,11 +2388,11 @@
"Knjižnico je potrebno prevesti znova in pri tem uporabiti možnost --enable-"
"chiasmus."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3377
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3379
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Ni nastavljene hrbtenice Chiasmus"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3383
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3385
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
"report this bug."
@@ -2400,12 +2400,12 @@
"Hrbtenica Chiasmus ne ponuja funkcije »x-obtain-keys«. Prosim, pošljite "
"poročilo o tej napaki."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3385 editor/kmcomposewin.cpp:3390
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3399
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3387 editor/kmcomposewin.cpp:3392
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3401
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Napaka hrbtenice Chiasmus"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3396
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3398
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
"function did not return a string list. Please report this bug."
@@ -2413,7 +2413,7 @@
"Hrbtenica Chiasmus je vrnila nepričakovano vrednost: funkcija »x-obtain-"
"keys« ni vrnila seznama nizov. Prosim, pošljite poročilo o tej napaki."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3405
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3407
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
"the Chiasmus configuration."
@@ -2421,52 +2421,52 @@
"Ni moč najti nobenega ključa. Preverite, ali je v nastavitvah za Chiasmus "
"nastavljena veljavna pot do ključev."
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3408
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3410
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Ni najdenih ključev za Chiasmus"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3412
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3414
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Izbira šifrirnega ključa za Chiasmus"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3441
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3443
msgid "Message will be signed"
msgstr "Sporočilo bo podpisano"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3442
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3444
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Sporočilo ne bo podpisano"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3444
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3446
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Sporočilo bo šifrirano"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3445
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3447
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Sporočilo ne bo šifrirano"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3467
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3470
msgid "Insert Special Character"
msgstr "Vstavi poseben znak"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3468
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3471
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3590
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3593
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3590
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3593
msgid "Upload file"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3609
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3612
#, kde-format
msgid "%1 return an error '%2'"
msgstr ""
-#: editor/kmcomposewin.cpp:3609
+#: editor/kmcomposewin.cpp:3612
#, fuzzy
#| msgid "KMail Error"
msgid "Error"
@@ -3470,32 +3470,32 @@
"KMail je pripravljen za delo v priklopljenem načinu; vsa omrežna opravila se "
"nadaljujejo ko je odkrita mrežna povezava"
-#: kmkernel.cpp:1011
+#: kmkernel.cpp:1029
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "KMail deluje v nepovezanem načinu. Kako želite nadaljevati?"
-#: kmkernel.cpp:1013
+#: kmkernel.cpp:1031
msgid "Online/Offline"
msgstr "Povezan/nepovezan"
-#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445
+#: kmkernel.cpp:1032 kmmainwidget.cpp:2445
msgid "Work Online"
msgstr "Delaj povezano"
-#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442
+#: kmkernel.cpp:1033 kmmainwidget.cpp:2442
msgid "Work Offline"
msgstr "Delaj nepovezano"
-#: kmkernel.cpp:1038
+#: kmkernel.cpp:1056
msgid "Network connection detected, all network jobs resumed"
msgstr "Omrežna povezava je bila zaznana, vsa omrežna opravila se nadaljujejo."
-#: kmkernel.cpp:1043
+#: kmkernel.cpp:1061
msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended"
msgstr ""
"Zaznane ni bilo nobene omrežne povezave. Vsa omrežna opravila so ustavljena"
-#: kmkernel.cpp:1137
+#: kmkernel.cpp:1155
#, kde-format
msgid ""
"Failed to open autosave file at %1.\n"
@@ -3504,11 +3504,11 @@
"Odpiranje datoteke za samodejno shranjevanje v %1 ni uspelo.\n"
"Razlog. %2"
-#: kmkernel.cpp:1139
+#: kmkernel.cpp:1157
msgid "Opening Autosave File Failed"
msgstr "Odpiranje datoteke za samo-shranjevanje ni uspelo"
-#: kmkernel.cpp:1644
+#: kmkernel.cpp:1662
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
msgid_plural ""
@@ -3522,7 +3522,7 @@
msgstr[3] ""
"Te %1 identitete so bile spremenjene tako, da uporabljajo privzeti prenos:"
-#: kmkernel.cpp:1669
+#: kmkernel.cpp:1687
#, kde-format
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
msgid_plural ""
@@ -3538,28 +3538,28 @@
msgstr[3] ""
"Te %1 identitete so bile spremenjene tako, da uporabljajo spremenjeni prenos:"
-#: kmkernel.cpp:1684
+#: kmkernel.cpp:1702
msgid "Sending messages"
msgstr "Pošiljanje sporočil"
-#: kmkernel.cpp:1685
+#: kmkernel.cpp:1703
msgid "Initiating sending process..."
msgstr "Pripravljanje procesa pošiljanja ..."
-#: kmkernel.cpp:1753
+#: kmkernel.cpp:1771
msgid "online"
msgstr "povezan"
-#: kmkernel.cpp:1753
+#: kmkernel.cpp:1771
msgid "offline"
msgstr "nepovezan"
-#: kmkernel.cpp:1753
+#: kmkernel.cpp:1771
#, kde-format
msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2"
msgstr "Vir %1 je pokvarjen. Vir je sedaj %2."
-#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945
+#: kmkernel.cpp:1944 kmkernel.cpp:1963
#, kde-format
msgctxt "