diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/debian/changelog kde-l10n-uk-4.13.0/debian/changelog --- kde-l10n-uk-4.12.97/debian/changelog 2014-04-03 15:26:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/debian/changelog 2014-04-10 11:36:01.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-uk (4:4.13.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream release of KDE Software Compilation + + -- Jonathan Riddell Thu, 10 Apr 2014 12:22:05 +0100 + kde-l10n-uk (4:4.12.97-0ubuntu1) trusty; urgency=medium * New upstream release diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/CMakeLists.txt kde-l10n-uk-4.13.0/docs/CMakeLists.txt --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/CMakeLists.txt 2014-03-27 01:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:48:07.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,6 @@ add_subdirectory( kdenetwork ) add_subdirectory( kdepim ) add_subdirectory( kdepimlibs ) -add_subdirectory( kdereview ) add_subdirectory( kde-runtime ) add_subdirectory( kdesdk ) add_subdirectory( kdetoys ) Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdeedu/kanagram/general-settings.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdeedu/kanagram/general-settings.png differ diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook 2013-11-28 06:34:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdeedu/kanagram/index.docbook 2014-04-05 09:08:34.000000000 +0000 @@ -358,7 +358,7 @@ Спадний список Використовувати у грі:Використати в грі: надає вам змогу грати у &kanagram; зі словниками інших мов. Щоб запрацювала ця можливість, вам слід встановити словники відповідної мови. @@ -387,14 +387,14 @@ Параметри словника &kanagram; +>Параметри словників &kanagram; Параметри словника &kanagram; +>Параметри словників &kanagram; @@ -442,7 +442,7 @@ >Редактор словників Редактор словників надає вам змогу створювати власні словники, якими &kanagram; потім може перевірити ваше знання слів за допомогою: +>Редактор словників надає вам змогу створювати власні словники, якими &kanagram; потім може перевірити ваше знання слів. -Kile"> - ATEX"> - ATEX"> - PDF"> - EX"> - teTEX"> - TeX Live"> - EX"> - biblatex"> - - - LyX"> - - - - -]> - - - - -Підручник з &kbibtex; - - - Юрій Чорноіван
yurchor@ukr.net -
-
-
-ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
-
- - -20042014 -Thomas Fischer - - -9 лютого 2014 року -0.5 - - - &FDLNotice; - - - - &kbibtex; редактор з графічним інтерфейсом і оболонка для роботи з &bibtex;. - - - - KDE - &kbibtex; - LaTeX - TeX - бібліографія - - -
- - - Передмова - - Вимоги - Щоб можна було користуватися &kbibtex;, вам слід встановити наступні компоненти у вашу систему: - - - Базові бібліотеки &kde;. - - - &latex;: високоякісна програма для верстання документів. Швидше за все, вам потрібен пакунок &texlive; (або &tetex; на застарілих системах), якщо ви працюєте у Unix-подібній системі. Ця залежність є необов’язковою, але без неї можливості &kbibtex; буде значно обмежено. - - - bibtex2html — збірка інструментів для перетворення даних &bibtex; у формат &HTML;. Покращує можливості з попереднього перегляду записів &kbibtex; (необов’язкова залежність). - - - Більшість з цих елементів, зокрема і пакунок &kbibtex;, уже наявні у вашому дистрибутиві Linux; будь ласка, зверніться до документації вашого дистрибутива, або пошукайте на вашому компакт-диску або DVD для встановлення пакунки для встановлення цих програм на вашому комп’ютері. - - - Коло призначення - Цей підручник написано для всіх, незалежно від їх досвіду у &latex;, &kde;, &kbibtex; або Linux. - Досвідчені користувачі навряд чи читатимуть цей підручник, але буде розглянуто всі пропозиції щодо покращення документації Якщо ви бажаєте зробити внесок до проекту або цієї документації, будь ласка, зверніть по настанови до сторінки &kbibtex;. - - - - - - Вступ - - Про &kbibtex; - &kbibtex; — комплексне середовище для створення і редагування бібліографій у форматі &bibtex;. &kbibtex; надає вам можливість скористатися функціональними можливостями &bibtex; за допомогою графічного інтерфейсу, надасть вам простий, безпосередній та налаштовуваний доступ до локальних бібліографій та бібліографій у інтернеті з можливістю доповнення, збирання, попереднього перегляду та пошуку. - - Про &bibtex; - &bibtex; — програма і формат файлів, розроблені Ореном Паташніком (Oren Patashnik) та Леслі Лемпортом (Leslie Lamport) у 1985 для системи приготування документів &latex; Lamport86. - Форматування виконується звичайними символами латиниці, отже результати можуть бути використані будь-якою програмою (хоча для символів з акцентами використовується &tex;). Формат засновано на визначені полів (теґів). Програма &bibtex; ігноруватиме невідомі поля, отже формат можна доповнювати будь-якими потрібними даними. Ймовірно, це найпоширеніший формат запису бібліографій у інтернеті. - Програмою &bibtex; для створення файлів &latex; зі списком цитованих джерел використовуються файли стилів, список посилань з &latex; та базу даних &bibtex;. Перевагою такої схеми є те, що остаточний документ автоматично міститиме записи посилань у форматі, визначеному видавцем. - Приклад запису бази даних &bibtex;: -@article{PAM_doi:10.1007/BF00048294, - author = {Streitenberger, P. and Knott, John F.}, - doi = {10.1007/BF00048294}, - issn = {1573-2673}, - journal = {{International Journal of Fracture}}, - number = {3}, - pages = {R49}, - publisher = {Springer}, - title = {{The calculation of crack opening area and crack opening volume from stress intensity factors}}, - url = {http://dx.doi.org/10.1007/BF00048294}, - volume = {76}, - x-fetchedfrom = {SpringerLink}, - year = {1995} -} - - - - &kbibtex; і редактори &latex; - Код &latex; можна редагувати за допомогою широкого спектра інструментів, від мінімалістичних текстових редакторів до потужних програмних комплексів. Дані щодо порівняння можливостей редакторів &latex; наведено на цій сторінці. - У &kbibtex; передбачено безпосередню інтеграцію з &kile; та &lyx;, хоча програмою можна без проблем користуватися разом з будь-яким редактором &latex;. - - - - Основні можливості &kbibtex; - За допомогою &kbibtex; ви зможете виконувати такі завдання: - - - Ввести вступ, який визначає спосіб обробки спеціальних команд у бібліографії, за допомогою пункту меню ЕлементНовий елементНовий вступ або головної панелі інструментів. - - - Вибрати кодування записів за допомогою пункту Кодування діалогового вікна Зберегти як або панелі «Параметри файла». - - - Вводити коментарі, які не беруться до уваги &bibtex; за допомогою пункту меню ЕлементНовий елементНовий коментар або головної панелі інструментів. - - - Виконувати попередній перегляд і зберігати записи бібліографії у різних форматах (початковий код (&bibtex;), початковий код (RIS), Вікіпедія, standard (&XML;/XSLT), fancy (&XML;/XSLT) та abstract-only (&XML;/XSLT)) за допомогою панелі попереднього перегляду посилань. Доступ до додаткових стилів попереднього перегляду можна отримати після встановлення програми bibtex2html. - - - Шукати дані записів бібліографій у базах даних у інтернеті за допомогою панелі «Пошук у мережі». - - - Переглядати локальні ресурси та інтернет-документи (зокрема файли), пов’язані із записом &bibtex;, за допомогою панелі «Попереднього перегляду документа». - - - Шукати і усувати дублікати записів у бібліографії за допомогою пункту меню ЗміниЗнайти дублікати або головної панелі інструментів. - - - Імпортувати вашу бібліотеку Zotero за допомогою панелі Zotero. - - - - - - - Настанови з перших кроків - - Створення бібліографії для початківців - Після першого запуску &kbibtex; запропонує вам зробити програму типовим редактором для форматів бібліографії. Ми рекомендуємо вам зробити це.Якщо з певних причин ви вирішите скасувати визначення типового редактора, будь ласка, вилучіть рядки з підрядком kbibtex з файла mimeapps.list у теці .local/share/applications вашої домашньої теки. - - Після цього ви побачите вікно, подібне до наведеного нижче: - - Вікно &kbibtex; після першого запуску програми - - - - - - Вікно &kbibtex; після першого запуску програми - - - - Щоб створити новий документ бібліографії, натисніть кнопку Створити на правій панелі, кнопку Створити на панелі інструментів або виберіть у меню пункт &Ctrl;NФайлСтворити. - Час додати до бібліографії записи. - Користувачі &kbibtex; можуть скористатися одним з двох варіантів додавання нового запису: скористатися можливостями панелі пошуку у мережі для пошуку даних запису у інтернеті або ввести коду запису вручну. - Розглянемо додавання запису книги вручну. - - - Виберіть пункт ЕлементНовий елементНовий запис з меню &kbibtex;. У відповідь &kbibtex; відкриє вікно Редагування елемента. - - Вікно редагування елемента &kbibtex; - - - - - - Вікно редагування елемента &kbibtex; - - - - - - Виберіть пункт Книга зі спадного списку Тип:. - - - Введіть Lamport86 до поля Ід.:. - - Ідентифікатор («Ід.») використовується для додавання посилань на запис бібліографії у основному документі. - - - - Перейдіть на вкладку Заголовок і введіть LaTeX: A Document Preparation System до поля Заголовок:. - - - Перейдіть на вкладку Автор/Редактор, натисніть кнопку Додати і введіть Lamport, Leslie. - - - Перейдіть на вкладку Публікація, потім введіть 1986 у поле Рік: та Addison-Wesley у поле Видавець:. - - - Натисніть кнопку Гаразд. - - - Виберіть пункт меню &Ctrl;SФайлЗберегти і збережіть файл бібліографії під назвою example.bib до теки вашої ще не написаної роботи. - - - - - - Використання бібліографії у вашому документі &latex; - Щоб скористатися бібліографією у вашій статті, вам слід додати такі команди до вашого файла &latex; (зазвичай ці команди розташовуються наприкінці документа, там де має з’явитися розділ «Список літератури»): -\bibliography{щось} -\bibliographystyle{plain} - - Тут щось — назва вашого файла bib створеного за допомогою &kbibtex;, а «plain» — назва стилю бібліографії. - Існує доволі багато стилів бібліографії. Зверніться до вашого видавця, щоб вибрати потрібний стиль, або знайдіть такий стиль, який найкраще пасує до ваших потреб. - Нижче наведено декілька загальних стилів, які можна використовувати у всіх документах: - - - plain - - звичайний стиль, список у абетковому порядку і цифровими мітками - - - - unsrt - - те саме, що і «plain», але записи у бібліографії буде розташовано за порядком цитування - - - - alpha - - те саме, що і «plain», але у посиланнях буде використано ідентифікатори записів - - - - abbrv - - те саме, що і «plain», але буде використано скорочення для імен, назв місяців та назв журналів - - - - Отже, ви можете скористатися можливостями вашого редактора &latex; (будь ласка, ознайомтеся з документацією до редактора, щоб дізнатися більше) або просто ввести вказаний нижче код до звичайного текстового редактора, а потім зберегти файл під назвою з суфіксом tex. -\documentclass{article} -\usepackage[T2A]{fontenc} -\usepackage[utf8x]{inputenc} -\usepackage[english,ukrainian]{babel} - \begin{document} - \bibliographystyle{plain}% Вибираємо стиль бібліографії - Тестовий файл з посиланням (див.~\cite{Lamport86}). - \bibliography{example} - \end{document} - - Для наших тестових потреб назвемо файл example.tex. - - Збережіть цей файл до тієї самої теки, що і ваш файл example.bib. - - Тепер, коли у нас є основа для документа, нам слід запустити latex і bibtex для обробки документа. - Спочатку слід запустити latex (для створення файла aux, читання даних якого виконує bibtex). Після цього, запустіть bibtex один раз, щоб визначити порядок посилань та створити файл bbl. Далі, запустіть latex знову, щоб виправити перехресні посилання між текстовим файлом та бібліографією. Ймовірно, слід повторити запуск bibtex та latex для обробки файла, щоб переконатися, що перехресні посилання є правильними. Зауважте, що додавання або вилучення посилань та джерел потребує повторного запуску bibtex. - Отже, для збирання документа з консолі можна скористатися такими командами: - latex example -bibtex example -latex example -latex example - - Якщо ви користуєтеся якимось комплексним середовищем роботи з &latex;, наприклад &kile; або &lyx;, не слід перейматися тим, як виконати усі ці команди з вікна емулятора командної оболонки. Просто натисніть відповідну комбінацію клавіш (&Alt;6 у &kile;) або кнопку на панелі інструментів, щоб побачити результат. - - Тепер результати у форматі &DVI; або &pdf; (формат залежить від налаштувань у вашій системі) можна знайти у тій самій теці, що і файли початкового коду. - - Вітаємо! Вами щойно створено ваш перший документ з бібліографією &bibtex;. - - - - - - Інтерфейс &kbibtex; - - Панелі &kbibtex; - Доступ до основних функціональних можливостей &kbibtex; здійснюється за допомогою дев’яти панелей програми. Ви можете компонувати ці панелі у вікні довільним чином або навіть від’єднати панелі від головного вікна. Достатньо лише навести вказівник миші на смужку заголовка панелі, натиснути ліву кнопку миші і перетягти панель на нове місце. - Ви можете зробити панелі &kbibtex; видимими або приховати їх за допомогою підменю ПараметриПоказувати панелі. Достатньо позначити пункт панелі, щоб зробити її видимою, або зняти позначку з пункту, щоб приховати панель. - - Панель «Список документів» - За допомогою панелі Список документів можна перемикатися між відкритими документами бібліографій (вкладка Відкриті файли), відкривати нещодавно використані документи (вкладка Недавно використані), відкривати ваші основні документи бібліографій (вкладка Улюблене) або виконувати навігацію файловою системою вашого комп’ютера для пошуку документів бібліографій (вкладка Навігатор файловою системою). - - Щоб додати файл бібліографії до списку улюблених, позначте пункт файла на будь-якій з вкладок, окрім вкладки Улюблене, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у меню пункт Додати до улюбленого. Щоб вилучити пункт бібліографії зі списку улюблених, позначте відповідний пункт на вкладці Улюблене, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт Вилучити з улюблених. - - - - Панель «Список документів» - - - - - - Панель «Список документів» - - - - - - - Панель «Список значень» - Панеллю Список значень можна скористатися для спрощення перегляду статистики щодо використання значень у полях записів та пакетного редагування цих значень. - За допомогою верхнього спадного списку можна вибрати поле бібліографії для показу статистичних даних (кількості записів з тим самим значенням у полі) у нижньому списку. - Щоб отримати доступ до можливостей пакетного редагування, клацніть правою кнопкою миші на записі у нижньому списку. Ви можете Замінити усі відповідники значення, Вилучити усі відповідники значення або Шукати позначені значення за допомогою панелі фільтрування. - - - Панель «Список значень» - - - - - - Панель «Список значень» - - - - - - - Панель «Статистика» - Панель Статистика призначено для показу повного списку статистичної інформації щодо поточного документа бібліографії. - - - Панель «Статистика» - - - - - - Панель «Статистика» - - - - - - - Панель «Попередній перегляд посилань» - Панель Попередній перегляд посилань використовується для попереднього перегляду та збереження у форматі &HTML; поточного позначеного запису бібліографії. - - - Панель «Попередній перегляд посилань» - - - - - - Панель «Попередній перегляд посилань» - - - - - Можна переглядати посилання у форматах початкового коду (&bibtex;), початкового коду (RIS), Вікіпедії, standard (&XML;/XSLT), fancy (&XML;/XSLT) та abstract-only (&XML;/XSLT). Доступ до додаткових варіантів можна отримати, якщо встановлено пакунок bibtex2html. - - Якщо ви клацнете на пункті елемента у записі посилання у форматі, заснованому на &XML;, &kbibtex; застосує відповідне фільтрування до списку бібліографії. - - Натисніть кнопку Відкрити, щоб відкрити посилання у типовій програмі для перегляду сторінок інтернету. За допомогою кнопки Зберегти як &HTML; можна зберегти посилання у форматі &HTML; для подальшого використання на вашому сайті. - Ви можете клацнути правою кнопкою миші на панелі, щоб вибрати пункт Перезавантажити для оновлення посилання відповідно до найсвіжіших змін у записі. - - - Панель «Параметри файла» - Панеллю Параметри файла можна скористатися для визначення параметрів файла bib поточної бібліографії. - - - Панель «Параметри файла» - - - - - - Панель «Параметри файла» - - - - - Можна вибрати Кодування, Роздільники рядків, Виокремлення коментарів, Регістр ключових слів та Форматування імен. - Типово, &bibtex; переводить у нижній регістр усі проміжні слова у реченнях. Позначте пункт Не змінювати заголовки, щоб захистити регістр у заголовках записів. - - - Панель «Пошук у мережі» - За допомогою панелі Пошук у мережі можна виконувати пошук у бібліографічних базах даних у інтернеті для отримання потрібних записів або доповнення набору даних для введеного вручну запису. - - - Панель «Пошук у мережі» - - - - - - Панель «Пошук у мережі» - - - - - Шукати посилання можна за Довільним текстом, Заголовок, Автором та Роком. Кількість результатів, які буде показано на панелі «Результати пошуку», можна змінити за допомогою поля Кількість результатів. - Натисніть кнопку Використати запис, щоб заповнити поля критеріїв пошуку на основі поточного позначеного запису бібліографії. У такий спосіб ви можете доповнити наявний запис даними з баз даних у інтернеті. Натисніть кнопку Шукати, щоб розпочати пошук. - &kbibtex; може виконувати пошук у найпопулярніших базах даних у інтернеті. Щоб вибрати набір баз дахи, у яких виконуватиметься пошук, перемкніться на вкладку Рушії або натисніть посилання змінити на вкладці Параметри запиту. - Щоб відвідати домашню сторінку бази даних у інтернеті, клацніть правою кнопкою миші на відповідному записі на вкладці Рушії і виберіть у контекстному меню пункт Відкрити домашню сторінку. - - - Панель Zotero - Панеллю Zotero можна скористатися для імпортування даних вашої бібліотеки Zotero. - Zotero використовує спеціалізовані додатки для збереження записів бібліографії зі сторінок інтернету. Дані зберігаються у базі даних вашого облікового запису у інтернеті, доступ до якого можна отримати будь-де. З документацією щодо Zotero можна ознайомитися тут. - - - Панель Zotero - - - - - - Панель Zotero - - - - - Натисніть кнопку Отримати реєстраційні дані на вкладці Реєстраційні дані, щоб запустити майстер уповноваження Zotero. Виконайте настанови щодо надання &kbibtex; доступу до вашої бібліотеки Zotero. - Натисканням кнопки Завантажити бібліографію можна скористатися для отримання даних з бібліотеки Zotero. - Щоб отримати доступ до записів бібліотеки, двічі клацніть лівою кнопкою миші на відповідному пункті вкладки Збірки або Мітки. Відповідні записи буде показано на панелі результатів пошуку. - - - Панель «Результати пошуку» - Панель Результати пошуку використовується для роботи з результатами пошуку, отриманими за допомогою панелі «Пошук у мережі». - - - Панель «Результати пошуку» - - - - - - Панель «Результати пошуку» - - - - - Натисніть кнопку Імпортувати, щоб імпортувати поточний позначний результат пошуку до вашої бібліографії. - Щоб отримати доступ до інших дій над поточним позначеним результатом пошуку, наведіть на нього вказівник миші і клацніть правою кнопкою миші. За допомогою контекстного меню ви зможете переглянути результат (пункт Переглянути елемент) або скопіювати його для подальшого вставлення у форматі &bibtex; за допомогою комбінації клавіш &Ctrl;V (пункт меню Копіювати). - - - Панель «Редактор елементів» - За допомогою панелі Редактор елемента можна скористатися для редагування поточного позначеного елемента бібліографії. - - - Панель «Редактор елементів» - - - - - - Панель «Редактор елементів» - - - - - Натисніть кнопку , щоб вибрати пропонований ідентифікатор елемента. - Введіть відповідні дані у поля редактора. Формат даних поля можна перемкнути між такими варіантами: Текст, Посилання і Початковий код за допомогою спадного списку ліворуч від поля для введення тексту. - Натисніть кнопку Параметри, щоб відкрити спадне меню з двома пунктами. - Пунктом Показати усі поля можна скористатися для того, щоб наказати програмі показати або приховати усі порожні поля поточного елемента. - Фокус введення з клавіатури можна перемикати між полями за допомогою клавіші . Отже, за допомогою другого пункту меню, Перехід за клавішею Tab здійснюється лише між редагованими полями, можна вмикати або вимикати таку навігацію між лише редагованими полями. - Натисніть кнопку Перевірити за допомогою &bibtex;, щоб попередньо переглянути редагований запис так, як його буде показано у зібраному файлі &pdf;. - Позначте пункт Автоматично застосовувати зміни, щоб усі зміни автоматично застосовувалися до запису без потреби у натисканні кнопки Застосувати. - Натисніть кнопку Скинути, щоб скасувати усі внесені вами зміни. - - - Панель «Попередній перегляд документа» - За допомогою панелі Попередній перегляд документа можна переглядати сторінки або документи, пов’язані з поточним позначеним записом бібліографії. - - Типово, панель Попередній перегляд документа можна відкрити натисканням комбінації клавіш &Ctrl;&Shift;D. - - - - Панель «Попередній перегляд документа» - - - - - - Панель «Попередній перегляд документа» - - - - - Натисніть кнопку , щоб перемкнути перегляд між списком лише локальних файлів та списком усіх документів, разом з документами інтернету. - Натисніть кнопку , щоб відкрити сторінку або документ у типовій зовнішній програмі. - За допомогою спадної панелі адреси можна перемикатися між сторінками та документами. - - - - Панелі інструментів &kbibtex; - У &kbibtex; передбачено дві повністю придатні до налаштовування панелі інструментів, розташовані у верхній частині вікна програми. - Докладніший опис налаштовування панелей інструментів можна знайти у відповідному розділі підручника з основ роботи у &kde;. Нижче наведено короткий опис типових кнопок панелей інструментів &kbibtex;. - - Головна панель інструментів - - - Головна панель інструментів - - - - - - Головна панель інструментів - - - Типовий вигляд головної панелі інструментів &kbibtex;. - - - - - - - - Створити: створити новий документ бібліографії. - - - Відкрити: відкрити типове діалогове вікно відкриття і збереження файлів у &kde; для відкриття наявної бібліографії для редагування. - - - Закрити: закрити поточний активний документ бібліографії. - - - Зберегти: зберегти поточний активний документ бібліографії. - - - Зберегти як: надає змогу зберігати поточний відкрити документ бібліографії під новою назвою за допомогою типового діалогового вікна відкриття і збереження файлів у &kde;. - - - Новий елемент: надає змогу створити новий запис, коментар, вступ або макрос у поточному активному документі бібліографії. - - - Знайти дублікати: зайти і виправити дублювання елементів у поточному документі бібліографії. - - - Надіслати до &lyx;/&kile;: надіслати посилання на поточний позначений запис бібліографії до &lyx; або &kile;. Докладніший опис наведено у відповідному розділі цього підручника. - - - - - - Панель фільтрування - - - Панель фільтрування - - - - - - Панель фільтрування - - - Типова панель фільтрування &kbibtex;. - - - - - Найпростішим способом навігації великими бібліографіями є використання панелі інструментів Фільтрування: &kbibtex; виконає фільтрування показаного списку на основі визначених вами критеріїв. Якщо ви шукаєте якийсь елемент, але не пам’ятаєте його точної позиції у списку, просто введіть декілька літер з даних елемента у поле Фільтр. - Щойно буде введено перші декілька літер, ви побачите зміни у списку. Чим більше літер буде введено, тим коротшим буде список. Фільтрування виконуватиметься у інтерактивному режимі під час введення даних. - У правій частині панелі Фільтрування розташовано два спадних меню. Ці спадні меню призначено для уточнення критеріїв фільтрування відповідно до ваших потреб. Перше спадне меню використовується для визначення режиму встановлення відповідності (будь-яке слово, усі слова чи фраза повністю). Друге меню призначено для визначення поля, за яким слід виконувати фільтрування. Ви можете вибрати пункт усі поля або вибрати певне поле, щоб зробити список результатів коротшим, якщо ви працюєте з великою бібліографією. - На цій панелі передбачено дві кнопки: - - - - - - - - - Включити до повнотекстового пошуку файли &pdf;: надає змогу включити до фільтрування повні тексти &pdf;. - - - - - - - - Скинути критерії фільтрування: скасувати застосування усіх критеріїв фільтрування. - - - - - - - Меню &kbibtex; - У &kbibtex; використовується стандартна схема меню &kde;. Отже, у програми є багато пунктів меню, які є спільними для усіх програм &kde;. Докладніші відомості щодо цих пунктів меню можна отримати з цього розділу довідки. - Нижче наведено опис усіх специфічних для &kbibtex; пунктів меню. - - - - Зміни Вилучити - - - Вилучити поточний позначений елемент зі списку бібліографії. - - - - - Зміни Знайти дублікати - - - Надає вам змогу знайти і вилучити дублікати у поточній відкритій бібліографії. - - - - - Елемент Новий елемент Новий запис - - - Відкрити вікно Редагування елемента для введення нового запису бібліографії. - - - - - Елемент Новий елемент Новий коментар - - - Відкрити вікно Редагування елемента для введення нового коментаря, який не братиметься до уваги &bibtex;. - - - - - Елемент Новий елемент Новий макрос - - - Відкрити вікно Редагування елемента для введення нового макросу. - - - - - Елемент Новий елемент Новий вступ - - - Відкрити вікно Редагування елемента для введення нового запису вступу, який визначатиме як у вашій бібліографії виконуватиметься форматування спеціальних фрагментів тексту. - - - - - &Ctrl; E Елемент Редагування елемента - - - Відкрити вікно Редагування елемента для редагування поточного позначеного елемента бібліографії. - - - - - &Ctrl; D Елемент Переглянути документ - - - Відкрити локальний документ або сторінку інтернету для поточного позначеного запису у списку бібліографії. - Посилання на документ можна додати або змінити за допомогою вкладки Зовнішні вікна Редагування елемента. - - Вкладка зовнішніх документів запису діалогового вікна редагування - - - - - - Вкладка зовнішніх документів запису діалогового вікна редагування - - - - За допомогою кнопки Додати можна додати посилання на сторінку інтернету. - Кнопкою Додати файл... можна скористатися для відкриття меню, яке допоможе вам вибрати локальний файл і додати посилання або увесь цей файл до поточної бібліографії. - Натисканням кнопки можна спорожнити поточний запис документа. - Кнопку призначення для відкриття посилання на документ у програмі для перегляду сторінок інтернету. - Натисканням кнопки можна вилучити поточний позначений пункт документа. - Для зміни порядку документів у списку скористайтеся кнопками і . - Нарешті, кнопкою можна скористатися для того, щоб зберегти документи з інтернету локально. - - - - - Елемент Знайти &pdf;... - - - Спробувати знайти у інтернеті документи &pdf; для поточного позначеного запису бібліографії. - - Діалогове вікно пошуку &pdf; - - - - - - Діалогове вікно пошуку &pdf; - - - - Ви можете вибрати дію для знайдених записів: Ігнорувати, Отримати або просто Використовувати лише адресу. - - - - - Елемент Форматування ідентифікаторів записів - - - Надає змогу виконати форматування ідентифікаторів для поточних позначених записів бібліографії відповідно до типового форматування. - Типове форматування ідентифікаторів можна визначити за допомогою сторінки «Пропозиції ідентифікаторів» діалогового вікна налаштовування &kbibtex;. - - - - - Елемент Колір - - - Надає вам змогу вибрати кольорову мітку для поточних позначених записів бібліографії або вилучити таку мітку (Без кольору). - Кольорові мітки можна налаштувати за допомогою сторінки «Кольори і мітки» діалогового вікна налаштовування &kbibtex;. - - - - - Елемент Надіслати до &lyx;/&kile; - - - Надіслати посилання на поточні позначені записи бібліографії до &lyx; або &kile;. - - - - - Параметри Налаштувати &kbibtex;... - - - Відкрити діалогове вікно налаштовування &kbibtex;. - - - - - - Діалогове вікно налаштовування &kbibtex; - Деякі з параметрів &kbibtex; можна налаштувати за допомогою діалогового вікна Параметрів. Це діалогове вікно можна відкрити за допомогою пункту меню ПараметриНалаштувати &kbibtex;. Нижче наведено опис сторінок налаштовування &kbibtex;. - Натисніть кнопку Типові значення, щоб відновити типові значення усіх параметрів. - Кнопкою Скинути можна скористатися для того, щоб відкинути усіх поточні зміни у налаштуваннях без закриття діалогового вікна Параметри. - - Загальні налаштування - - Загальні налаштування - - - - - - Загальні налаштування - - - - За допомогою цієї сторінки налаштувань ви можете змінити типове Форматування імен, яка автоматично застосовуватиметься до імен авторів, введених за допомогою діалогового вікна Редагування елемента. - - - Налаштування ключових слів - - Налаштування ключових слів - - - - - - Налаштування ключових слів - - - - За допомогою цієї сторінки можна редагувати список ключових слів. Ключові слова можна призначити до записів бібліографії за допомогою редактора елементів, вони корисні для структурування бібліографії. Фільтрування за ключовими словами може надати вам точні результати за темами записів. - Натисканням кнопки Додати можна додати ключове слово до списку. - Кнопкою Вилучити можна скористатися для вилучення поточного позначеного пункту ключового слова. - - - Налаштування кольорів та міток - - Налаштування кольорів і міток - - - - - - Налаштування кольорів і міток - - - - Кольорові мітки є ще одним корисним способом структурування бібліографії. За допомогою цієї сторінки налаштувань ви можете визначити потрібні вам мітки та відповідні кольори. - Натисканням кнопки Додати можна скористатися для додавання мітки до списку. - Натисканням кнопки Вилучити можна вилучити запис поточної позначеної мітки. - Двічі клацніть на пункті у стовпчику Колір або Мітка, щоб розпочати його редагування. - - - Налаштування пропозицій ідентифікаторів - - Налаштування пропозицій ідентифікаторів - - - - - - Налаштування пропозицій ідентифікаторів - - - - За допомогою цієї сторінки налаштувань можна керувати схемами пропозицій ідентифікаторів для редактора елементів. Ви можете додавати, редагувати, вилучати та впорядковувати схеми за допомогою відповідних кнопок, розташованих праворуч від списку пропозицій. - Натисніть кнопку Перемкнути типовий, щоб перемкнути типову схему пропозицій ідентифікаторів на поточний позначений пункт. За допомогою цієї кнопки можна визначити формат, який буде використано для дії Форматування ідентифікаторів записів. - - - Налаштування інтерфейсу користувача - - Налаштування інтерфейсу користувача - - - - - - Налаштування інтерфейсу користувача - - - - За допомогою цієї сторінки налаштувань ви можете наказати &kbibtex; показувати або приховувати коментарі та макроси у списку бібліографії, вибрати систему бібліографії (&bibtex; або &biblatex;) і визначити, що слід робити у відповідь на подвійне клацання на пункті у бібліографії (Відкрити редактор або Переглянути документ). - - &biblatex; — інша реалізація &bibtex;. Якщо використовується &biblatex;, форматуванням бібліографії повністю керують макроси &latex;, а не файли bst. Передбачено підтримку поділених на розділи бібліографій, декількох бібліографій у одному документі та окремих списків бібліографічних скорочень. Бібліографії можна ділити за частинами книги і/або темами. Подібно до стилів бібліографій, можна довільним чином перевизначати усі команди цитування. Пакунок &biblatex; може бути повністю перекладено, він може працювати як інтерфейс пакунка babel.З документації до &biblatex;. - - Крім того, &biblatex; може використовувати як модуль обробки biber. Використання &biblatex; надає змогу користуватися у бібліографічних записах символами UTF-8. - Отже, ви можете скористатися &biblatex; для створення бібліографій зі складними властивостями. - - - - Налаштування збереження та експортування - - Налаштування збереження та експортування - - - - - - Налаштування збереження та експортування - - - - За допомогою цієї сторінки ви можете вибрати команду &latex; (наприклад \cite{...}), яку буде використано як обгортку для посилання, скопійованого за допомогою пункту &Ctrl;&Shift;CКопіювати посилання контекстного меню пункту у списку бібліографії. - Крім того, можна наказати &kbibtex; автоматично визначити канал даних &lyx; позначенням відповідного пункту. - Якщо не позначено пункт Виявляти канал до &lyx; автоматично, ви можете додати цей канал вручну за допомогою пункту Вказаний вручну канал до &lyx; або вибрати файл каналу за допомогою типового діалогового вікна відкриття та збереження файлів у &kde;, яке відкривається натисканням кнопки, розташованої праворуч від поля для введення тексту. - Нарешті, за допомогою цієї сторінки ви можете налаштувати резервне копіювання. Ви можете вибрати об’єкти резервного копіювання (Лише локальні файли, Без резервних копій або Локальні і віддалені файли) за допомогою спадного списку Резервне копіювання під час збереження та визначити кількість резервних копій, які зберігатимуться програмою. - - - Налаштування &pdf; і Postscript - - Налаштування &pdf; і Postscript - - - - - - Налаштування &pdf; і Postscript - - - - За допомогою цієї сторінки налаштувань можна визначити деякі з параметрів попереднього перегляду записів &kbibtex;. Ви можете вибрати Розмір паперу, мову для пакунка &latex; babel та стиль бібліографії. - - - - - - Додаткові можливості - - Перехресні посилання - За допомогою перехресних посилань ви можете зекономити трохи часу, створюючи зв’язки між «батьківським» записом (його можна вважати працями конференції або збіркою статей) та «дочірніми» записами (доповідями та статтями). - Щоб створити перехресне посилання, просто додайте його ідентифікатор у полі Перехресне посилання: вкладки Публікація запису. - - Вкладка «Публікація» діалогового вікна редагування запису - - - - - - Вкладка «Публікація» діалогового вікна редагування запису - - - - Ви можете ввести ідентифікатор безпосередньо або натиснути кнопку , щоб вибрати ідентифікатор зі списку доступних ідентифікаторів. - - - Макроси - Припустімо, що у вашій бібліографі міститься багато посилань на той самий журнал і вам не хочеться вводити назву журналу для кожного з записів. Тоді ви можете визначити макрос для назви журналу. - Нехай, скажімо, нам потрібно визначити макрос efm для «Engineering Fracture Mechanics». Тоді слід виконати такі дії: - - - Виберіть у меню пункт ЕлементНовий елементНовий макрос. - - - Введіть ідентифікатор (скорочення) для назви у поле Ід.:. Типовим ідентифікатором є Новий1. Нам слід ввести efm. - - - Виберіть пункт (Звичайний текст). Іншим пунктом, (Початковий код), можна скористатися, якщо ви хочете додати макрос з вбудованими командами &latex;. - - - Введіть Engineering Fracture Mechanics у поле Значення:. - - Визначення макросу - - - - - - Визначення макросу - - - - - - Натисніть кнопку Застосувати. - - - Якщо хочете, можете перемкнутися на вкладку Джерело, щоб ознайомитися з кодом макросу повністю. - - Визначення макросу (початковий код) - - - - - - Визначення макросу (початковий код) - - - - - - Натисніть кнопку Гаразд. - - - Ту саму процедуру можна використати для виправлення назв, записів авторів та назв місяців тощо відповідно до правил скорочень вашого видавця для записів з баз даних інтернету. Типово, ці правила (макроси) слід визначати у файлах стилі бібліографій (bst). - - - - - Інтеграція з &kile; і &lyx; - &kbibtex; можна без проблем інтегрувати з типовими редакторами &latex;, а саме з &kile; та &lyx;. - - Інтеграція з &kile; - &kile; — це оболонка і редактор для файлів вихідних текстів &tex; і &latex;. - &kbibtex; є типовим засобом для перегляду і редагування файлів &bibtex; у &kile;, отже, додаткове налаштовування виконувати не потрібно. - Щоб додати позначені посилання з файлів бібліографії, запустіть &kile;, відкрийте файл &latex;, розташуйте курсор у місці, у яке слід додати посилання, потім перемкніться на вікно &kbibtex;, позначте записи у списку елементів і скористайтеся пунктом меню ЕлементНадіслати до &lyx;/&kile; або пунктом Надіслати до &lyx;/&kile; контекстного меню елемента (відкривається за допомогою клацання правою кнопкою миші). - Посилання буде вставлено у вигляді \cite{ідентифікатори елементів} у поточну позицію курсора активного документа &kile;. - - - Інтеграція з &lyx; - &lyx; — система роботи з документами, яка заохочує користувачів до структурованого підходу до створення документів (WYSIWYM), а не простої орієнтації на вигляд документа (WYSIWYG). - &kbibtex; можна інтегрувати до &lyx; за допомогою каналу передавання вхідних-вихідних даних &lyx;. - - - По-перше, вам слід налаштувати &lyx; на використання каналу обміну даними. Виберіть у меню &lyx; пункт ІнструментиНалаштувати. Відкрийте сторінку Шляхи і введіть якусь адресу (наприклад ~/.lyx/lyxpipe) до поля Канал сервера LyX. - - Налаштовування &lyx; - - - - - - Налаштовування &lyx; - - - - - - Натисніть кнопку Зберегти, щоб зберегти зміни. - - - Виберіть у меню пункт ІнструментиПереконфігурувати, щоб виконати повторне налаштовування &lyx;, і перезапустіть програму. - - - Щоб додати позначені посилання з файла бібліографії, відкрийте документ, розташуйте курсор там, де слід додати бібліографію, і виберіть у меню головного вікна &lyx; пункт ВставкаСписки та змістБібліографія &bibtex;.... - - - Натисніть кнопку Додати..., потім кнопку Вибрати.... Вкажіть &lyx; файл &kbibtex;, bib . Натисніть кнопку Додати, потім натисніть кнопку Гаразд. - - - Після цього, розташуйте курсор у місці документа, куди слід додати посилання на пункт бібліографії, і перемкніться на вікно &kbibtex;. Позначте записи у списку елементів і скористайтеся пунктом меню ЕлементНадіслати до &lyx;/&kile; або пунктом Надіслати до &lyx;/&kile; контекстного меню елемента (викликається клацанням правою кнопкою миші). - - - Посилання буде вставлено як позначку посилання у позицію курсора поточного документа &lyx;. - - - - - - - Авторські права та ліцензування - &kbibtex; - Авторські права на програму належать Thomas Fischer fischer@unix-ag.uni-kl.de, 2004–2014 - Авторські права на документацію до програми належать Юрію Чорноівану yurchor@ukr.net, 2013 -Переклад українською: Юрій Чорноіванyurchor@ukr.net -&underFDL; &underGPL; - - - Встановлення - Типовим способом встановлення &kbibtex; є використання програми для керування пакунками та сховищ програмного забезпечення вашого дистрибутива. - Будь ласка, скористайтеся настановами з офіційної сторінки &kbibtex;, якщо хочете отримати початкові коди &kbibtex; і зібрати їх самостійно. - - - - - Lamport86 - - Leslie Lamport - - Latex: a document preparation system - 1986 - - Addison-Wesley Publishing Company - - - - -&documentation.index; - -
- - Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/list-of-documents.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/list-of-documents.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/list-of-values.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/list-of-values.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/lyx-preferences.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/lyx-preferences.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/main-toolbar.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/main-toolbar.png differ diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/man-kbibtex.1.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/man-kbibtex.1.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/man-kbibtex.1.docbook 2014-01-08 20:36:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/man-kbibtex.1.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ - - -]> - - - -Інструкція користувача KDE -ThomasFischer Сторінка підручника KBibTeX. fischer@unix-ag.uni-kl.de -30 грудня 2013 року -Стільничне середовище KDE - - - -kbibtex -1 - - - -kbibtex -редактор BibTeX для KDE, створений Томасом Фішером (Thomas Fischer) і випущений за умов дотримання GPL версії 2 або пізнішої. - - - -kbibtex Параметри Qt Параметри KDE Адреса - - - -Опис -KBibTeX — редактор BibTeX для KDE, створений Томасом Фішером (Thomas Fischer) і випущений за умов дотримання GPL версії 2 або пізнішої. -KBibTeX можна запускати як окрему програму або вбудовувати як KPart до майже усіх програм &kde; (наприклад, до Konqueror). - - -Загальні параметри - - - - -Показати довідку щодо параметрів. - - - - - -Показати параметри, що стосуються Qt. - - - - - -Показати специфічні для KDE параметри. - - - - - -Показати всі параметри. - - - - - -Показати інформацію щодо авторів. - - - - - -Показати інформацію про версію програми. - - - - - -Показати інформацію про умови ліцензування програми. - - - - - -Кінець параметрів. - - - - - -Аргументи - - - - - Адреса або декілька адрес файлів бібліографій, які слід відкрити. - - - - - - -Також прочитайте -Докладніша документація для користувачів доступна у help:/kbibtex (або введіть цю адресу URL у поле адреси &konqueror;, або віддайте команду khelpcenter help:/kbibtex). - -Додаткові відомості можна знайти на офіційному сайті KBibTeX. - - - -Автори -KBibTeX створено ThomasFischer fischer@unix-ag.uni-kl.de. - - - Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/new-document.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/new-document.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/online-search.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/online-search.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/reference-preview.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/reference-preview.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/search-results.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/search-results.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/statistics.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/statistics.png differ Binary files /tmp/biOrWDFrPu/kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kdereview/kbibtex/zotero.png and /tmp/E1fCls620W/kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kdereview/kbibtex/zotero.png differ diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/CMakeLists.txt kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/CMakeLists.txt --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/CMakeLists.txt 2014-03-27 01:22:42.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:48:09.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,5 @@ add_subdirectory( kcontrol ) +add_subdirectory( kdm ) add_subdirectory( kfontview ) add_subdirectory( kinfocenter ) add_subdirectory( klipper ) diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/CMakeLists.txt kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/CMakeLists.txt --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/CMakeLists.txt 2014-03-27 01:22:42.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:48:08.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,10 @@ add_subdirectory( mouse ) add_subdirectory( paths ) add_subdirectory( powerdevil ) +add_subdirectory( screensaver ) add_subdirectory( solid-actions ) add_subdirectory( solid-hardware ) add_subdirectory( splashscreen ) add_subdirectory( windowbehaviour ) add_subdirectory( windowspecific ) +add_subdirectory( workspaceoptions ) diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/kwinscreenedges/index.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/kwinscreenedges/index.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/kwinscreenedges/index.docbook 2012-10-13 11:24:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/kwinscreenedges/index.docbook 2014-03-24 18:58:00.000000000 +0000 @@ -32,9 +32,9 @@ 28 жовтня 2010 року +>5 березня 2014 року &kde; 4.5 +>&kde; 4.11 у категорії Вигляд і поведінка робочого простору. Позначте пункт Увімкнути ефекти стільниці, щоб увімкнути композитний показ, виберіть тип показу OpenGL, а потім позначте ваші улюблені ефекти на вкладці . Увімкніть ефекти стільниці, щоб увімкнути композитний показ, виберіть тип показу, а потім позначте ваші улюблені ефекти на вкладці Всі ефекти у групі Керування вікнами. Таким чином, буде задіяно відповідні пункти контекстного меню. Якщо вам потрібен пункт, який вмикає перемикання стільниць пересуванням вказівника миші до краю екрана, його можна знайти серед контекстного меню ефектів Показ вікон. +>Якщо вам потрібен пункт, який вмикає перемикання стільниць пересуванням вказівника миші до краю екрана, його можна знайти у контекстному меню ефектів Керування вікнами, про яке ми згадували раніше. + +У розділі Керування вікнами передбачено два додаткових пункти для обробки пересування вікон до країв екрана: +Максимізувати вікна перетягуванням їх до верхнього краю екрана. +За допомогою відповідного пункту можна створювати мозаїку з вікон перетягуванням вікон до краю екрана. Перетягнуті вікна займатимуть чверть екрана, якщо їх буде перетягнути до верхньої або нижньої частини екрана, залежно від значення у полі лічильника. Якщо ж відповідний пункт позначено не буде, вікна розтягуватимуться не всю висоту екрана. + + + +За допомогою панелі Інші параметри можна налаштувати поведінку системи у відповідь на пересування вказівника миші на край екрана. +Перемикати стільниці на краях: за допомогою цього пункту можна змінювати стільниці наведенням вказівника миші на край екрана. Якщо вибрати варіант Завжди увімкнено, усі ефекти, налаштовані для країв екрана у першому розділі цього модуля, буде вимкнено. +Затримка дії: час, який слід утримувати вказівник миші на краю екрана для вмикання дії. +Затримка реактивації: час, після використання дії до можливого використання наступної дії. diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/kwintabbox/index.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/kwintabbox/index.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/kwintabbox/index.docbook 2012-10-13 11:24:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/kwintabbox/index.docbook 2014-03-24 18:58:00.000000000 +0000 @@ -29,9 +29,9 @@ 28 жовтня 2010 року +>10 березня 2014 року &kde; 4.5 +>&kde; 4.11 , вам доведеться встановлювати клавіатурні скорочення для цих ефектів за допомогою редактора клавіатурних скорочень вручну. +Для навігації вікнами без використання комбінації клавіш &Alt; ви можете визначити дії у відповідь на наведення вказівника миші на краї екрана за допомогою відповідного модуля «Системних параметрів», Краї екрана. + Наведена нижче документація щодо параметрів стосується загальних і альтернативних параметрів. - + Список вікон та впорядкування +>Візуалізація Ви можете налаштувати фільтр списку вікон, показаних у вікні, яке буде відкрито у відповідь на натискання &Alt; (попередньо визначено для вкладки Основне) або клавіатурне скорочення, визначене користувачем, для вкладки Альтернативне. Можна наказати системі показувати лише вікна з поточної стільниці або вікна з усіх стільниць. Також можна вплинути на впорядкування вікон: вікна можна впорядкувати за часом використання або за часом відкриття. +>Якщо увімкнено композитний режим показу, ви можете скористатися декількома ефектами поведінки списку вікон. Типово увімкнено ефект Мініатюри. За використання цього ефекту система показуватиме мініатюру кожного з вікон на панелі, поточне вікно буде позначено. Передбачено декілька додаткових компонувань, за допомогою яких можна створити інформативні або компактні списки, скористатися малими або великими піктограмами, бачити лише таблицю вікон або лише заголовки. +Для кожного з цих компонувань передбачено кнопку, за допомогою якої ви зможете ознайомитися з виглядом компонування. Якщо ви позначите пункт Включити стільницю на стільниці буде показано пункт для показу списку вікон програм. Вибір цього пункту у списку призведе до мінімізації всіх вікон. - +>Показати позначене вікно, система показуватиме позначене вікно як тло у вікні засобу перемикання вікон. - -Ефекти стільниці -Якщо увімкнено композитний режим показу, ви можете скористатися декількома ефектами поведінки списку вікон. Типово увімкнено ефект Картки у коробці. За використання цього ефекту система показуватиме мініатюру кожного з вікон на панелі, поточне вікно буде позначено. -За допомогою ефекту Показ вікон можна впорядкувати вікна у правильну ґратку, отже забезпечити найкращий можливий розмір мініатюр вікон. Цим ефектом можна скористатися для пересування вікнами без використання комбінації клавіш &Alt; . Для цього його слід вибрати як дію для краю екрана у модулі Системних параметрів Краї екрана. Доступ до додаткових параметрів та клавіатурних скорочень цього ефекту можна отримати натисканням піктограми з гайковим ключем, розташованої поряд зі спадним списком. Для того, щоб можна було скористатися красивими ефектами Перемикач обкладинок - + Показ списку +>Клавіатурні скорочення Якщо ви не використовуватимете ефектів, система може демонструвати розташування і розмір позначеного вікна за допомогою показу контуру цього вікна під час перемикання. Якщо буде задіяно композитний показ, у списку можна буде використати ефект Виокремлювати позначені вікна. За використання цього ефекту система виокремлюватиме позначене вікно притлумленням кольорів всіх інших вікон. +>За допомогою діалогового вікна редактора клавіатурних скорочень ви можете налаштувати клавіатурні скорочення навігації вікнами. Для кожного з двох можливих наборів ефектів передбачено два клавіатурних скорочення: по одному на кожен з напрямків руху списком. Будь ласка, зауважте, що цей список вікон може бути показано, лише якщо ви оберете клавіатурне скорочення з клавішею-модифікатором, зокрема клавішами &Alt; або &Ctrl;. Цю клавішу-модифікатор слід буде утримувати натиснутою під час перемикання. Вибір клавіатурного скорочення без клавіші-модифікатора може призвести до проблем з навігацією вікнами у списку. + + + +Вміст Якщо ви бажаєте налаштувати компонування якогось з пунктів вікон, ви можете скористатися діалоговим вікном, яке відкривається після натискання кнопки Налаштувати компонування.... Передбачено декілька основних компонувань, за допомогою яких можна зробити перегляд списку інформативним або компактним, наказати системі використовувати малі чи великі піктограм або просто заголовки вікон. Ви також можете змінити розташування вікон у списку: зробити його горизонтальним, вертикальним або наказати показувати таблицю. +>Можна вплинути на впорядкування вікон: вікна можна впорядкувати за часом використання або за часом відкриття. Передбачено окрему групу налаштувань, за допомогою якої можна наказати системі показувати додаткові дані щодо позначеного вікна. Можна розташувати панель з цими даними поряд зі списком вікон. Подібна панель буде корисною, якщо ви використовуєте компонування, де показано лише піктограми вікон, але вам хочеться знати заголовок поточного позначеного вікна. +>Якщо ви позначите пункт Включати піктограму «Показати стільницю» до списку вікон програм буде додано пункт показу стільниці. Вибір цього пункту у списку призведе до мінімізації всіх вікон. +Якщо буде позначено пункт Лише одне вікно на програму, у списку буде показано лише вікно останнього використаного екземпляра програми. Перемкнутися на інші екземпляри можна буде лише за допомогою панелі. - + Клавіатурні скорочення +>Фільтрувати вікна За допомогою діалогового вікна редактора клавіатурних скорочень ви можете налаштувати клавіатурні скорочення навігації вікнами. Для кожного з двох можливих наборів ефектів передбачено два клавіатурних скорочення: по одному на кожен з напрямків руху списком. Будь ласка, зауважте, що цей список вікон може бути показано, лише якщо ви оберете клавіатурне скорочення з клавішею-модифікатором, зокрема клавішами &Alt; або &Ctrl;. Цю клавішу-модифікатор слід буде утримувати натиснутою під час перемикання. Вибір клавіатурного скорочення без клавіші-модифікатора може призвести до проблем з навігацією вікнами у списку. +>Ви можете налаштувати, які з пунктів вікон буде показано у вікні, яке буде відкрито у відповідь на натискання &Alt; (попередньо визначено для вкладки Основне) або клавіатурне скорочення, визначене користувачем, для вкладки Альтернативне. +Можна налаштувати усе так, що буде показано лише вікна з поточної віртуальної стільниці або вікна з усіх стільниць. Крім того, ви можете застосувати подібні правила для вікон у просторах дії або на екранах у конфігураціях з багатьма моніторами. +За допомогою останнього пункту ви можете виконати фільтрування за станом мінімізації вікон. diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/CMakeLists.txt kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/CMakeLists.txt --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:48:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ SUBDIR kcontrol/screensaver ) diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/index.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/index.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/screensaver/index.docbook 2013-12-25 06:49:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,146 @@ + + + +]> + +
+ +Блокування екрана + +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; +ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
+
+ +5 грудня 2013 року +&kde; 4.12 + + +KDE +systemsettings +зберігач екрана +зберігач + +
+ + + +Блокування екрана + +За допомогою цього модуля ви можете обрати зберігач екрана, а також обрати час, який потрібен для активації зберігача екрана, додати або вилучити парольний захист вашого зберігача екрана. + + +Як встановити час, пріоритет і паролі для зберігачів екрана. + +У верхній частині вікна ви побачите поле для позначки, у якому можна наказати системі Запускати автоматично зберігач екрана, а також поле лічильника, за допомогою якого можна визначити період бездіяльності, який має минути перш ніж буде запущено зберігач екрана. У це поле ви можете ввести будь-яке додатне число у хвилинах. + +Ще нижче розташовано поле для позначки з міткою Захищати паролем за. Якщо ви залишите у ньому позначку, натискання клавіші або клацання кнопкою миші з метою завершення роботи зберігача екрана і поновлення роботи після вичерпання вказаного часу очікування вимагатиме введення пароля. Буде використано той самий пароль, за допомогою якого ви входите до системи. Якщо ви не залишите позначки у полі, для повернення до роботи пароль вводити буде непотрібно. + +Блокування стільниці вручну негайно переведе комп’ютер у режим захисту паролем. + + + + +Як вибрати зберігач екрана і налаштувати його параметри + +Скористайтеся варіантом Простий блокувальник, щоб використовувати просте діалогове вікно розблокування, у якому система попросить вас ввести пароль. + +Якщо вам хочеться, щоб на екрані, заблокованому зберігачем екрана, було показано якісь інтерактивні віджети, наприклад нотатки або програвач, позначте пункт Віджети стільниці і натисніть кнопку Налаштувати..., щоб вибрати потрібні вам віджети. + +Щоб увімкнути можливість вибору одного з усіх доступних зберігачів екрана, виберіть варіант Зберігач екрана. Обрати зберігач екрана можна наведенням вказівника миші на відповідний пункт списку з наступним клацання лівою кнопкою миші. Після вибору зберігача екрана ви побачити маленький попередній перегляд зберігача праворуч. + +У області попереднього перегляду зберігач екрана часто видається більшим, ніж його справжні розміри. Це зроблено спеціально, оскільки більшість подробиць зберігача екрана не можна буде розгледіти, якщо пропорційно зменшити зберігач екрана до розмірів області попереднього перегляду. + +Всі зберігачі екрана мають різні набори параметрів налаштування. Після натискання кнопки Налаштувати... з’явиться діалогове вікно з усіма доступними параметрами. Вплив зміни параметрів на вигляд зберігача екранам можна спостерігати за допомогою області попереднього перегляду діалогового вікна. + +Після завершення налаштування вашого зберігача екрана вам слід натиснути кнопку Гаразд. Натискання кнопки Скасувати знищить всі зміни, які ви внесли за допомогою цього діалогового вікна і поверне вас у модуль налаштування зберігача екрана. + +Для більшості зберігачів екрана у цьому діалоговому вікні буде показано опис та дані щодо автора і авторських прав. Щоб ознайомитися з цими даними для інших зберігачів екрана, вам доведеться натиснути кнопку Про програму. + +Після того, як ви належним чином налаштуєте всі параметри, просто натисніть кнопку Тест, щоб негайно запустити зберігач екрана у тому самому вигляді, у якому він з’являтиметься за звичайних умов. + + + + +Використання не-&kde; зберігача екрана + +&kde; не заважатиме роботі інших зберігачів екрана. Щоб скористатися іншим зберігачем екрана, наприклад зі складу xscreensaver, просто вимкніть зберігач екрана &kde;, а потім налаштуйте програму іншого зберігача екрана у звичайний для неї спосіб. + + + + + +
diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/CMakeLists.txt kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/CMakeLists.txt --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:48:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ SUBDIR kcontrol/workspaceoptions ) diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/index.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/index.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kcontrol/workspaceoptions/index.docbook 2012-10-13 11:24:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ + + + +]> +
+ +Робочий простір + +&Marco.Martin;&Marco.Martin.mail; +ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
+
+ +24 серпня 2011 року +&kde; 4.7 + + +KDE +Системні параметри +стільниця +робочий простір +субноутбук + +
+ + +Робочий простір + +Цей модуль призначено для налаштування загальних параметрів робочого простору Плазми. + + +Тип робочого простору +За допомогою цього пункту ви можете налаштувати тип робочого простору, яким ви будете користуватися. У поточній версії передбачено два варіанти: + + + +Стільниця + +Робочий простір, оптимізований для використання на традиційних стаціонарних комп’ютерах та ноутбуках. + + + + +Субноутбук + +Робочий простір, оптимізований для використання на субноутбуках (нетбуках), загалом призначений для пристроїв з меншими розмірами екранів. + + + + + + + +Панель приладів +За допомогою розділу «Панель приладів» ви можете налаштувати поведінку панелі приладів Плазми. У поточній версії ви можете обрати один з двох варіантів: + + + +Показувати віджети стільниці + +На панелі приладів буде показано ті самі віджети, що і на стільниці. + + + + +Показувати незалежний набір віджетів + +На панелі приладів буде показано окремий набір віджетів, що відрізнятиметься від набору віджетів на стільниці. + + + + + + + +Підказки +Пункт Показ інформаційних підказок призначено для вмикання або вимикання показу панелей підказок у відповідь на затримку вказівника миші на пункті панелі або стільниці Плазми. + + +
+ + + diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/CMakeLists.txt kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/CMakeLists.txt --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:48:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/${CURRENT_LANG}/ ) diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/index.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/index.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/index.docbook 2013-10-12 14:50:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2483 @@ + + + + kdmrc"> + ksmserver"> + kdesktop"> + XDMCP"> + xdm"> + + + + +]> + + + +Підручник з &kdm; + + +&Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail; + +ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
+ +
+ + +2000 +&Neal.Crook; + + + +20022007 +&Oswald.Buddenhagen; + + + +2003 +&Lauri.Watts; + + +&FDLNotice; + +7 грудня 2007 року +0.06.00 + + +У цьому документі описано &kdm;, засіб для керування дисплеями у &kde;. &kdm; також відомий як Менеджер входу до системи. + + + +KDE +kdm +xdm +засіб керування дисплеєм +засіб керування стільницею +засіб керування входом до системи + +
+ + + +Вступ + +У &kdm; вбудовано графічний інтерфейс, який надає вам змогу входити до системи. За допомогою цього інтерфейсу ви можете вказати назву облікового запису (login або ім’я користувача) і пароль. &kdm; виконує розпізнавання користувача і запускає сеанс. &kdm; за багатьма параметрами переважає &xdm;, X Display Manager. + + + + + + + +Довідник початкового рівня + +Це довідник початкового рівня для користувачів, система яких задовольняє таким вимогам: + + + +X налаштовано, а команда startx виконується з командного рядка без помилок. + + +Кожен з користувачів типово використовує лише один менеджер вікон або стільничне середовище, і не змінює свій вибір дуже часто або під час зміни просто хоче змінити один текстовий файл, у якому фіксуватиметься його вибір. + + + +Цього алгоритму буде достатньо для більшості середовищ, де один користувач або декілька користувачів у звичайному режимі завантажують комп’ютер і входять до свого улюбленого стільничного середовища. + + +Як встановити типовий сеанс + +Створіть або відкрийте файл з назвою ~/.xinitrc +Якщо у вас вже є файл ~/.xinitrc, який працює, перейдіть до наступного кроку + + +Якщо такого рядка це не існує, додайте рядок до файла ~/.xinitrc, який запускатиме ваш улюблений засіб для керування вікнами або стільничне середовище. +Щоб це був &kde;, вам слід ввести: +startkde +Щоб дізнатися правильну команду для інших засобів для керування вікнами або стільничних середовищ, перегляньте документацію. + +Створіть символічне посилання такою командою: +ln ~/.xinitrc ~/.xsession + + + +Після виконання всіх попередніх дій команда startx, віддана з командного рядка, має запустити X з сеансом &kde;. Наступним нашим завданням буде спробувати у дії &kdm;. + +Від імені користувача root виконайте команду kdm у командному рядку. + +Ви маєте побачити вікно входу до системи, докладніший опис якого можна знайти у розділі . + +Введення вашого звичайного імені користувача і пароля у відповідні поля разом з вибором сеансу повинні відкрити сеанс &kde; для вашого користувача. + +Якщо вам потрібно налаштувати все і для інших користувачів, вам слід повторити описану вище процедуру для кожного з них. + + +Ці початкові настанови стосувалися лише встановлення і запуску. Можливо, вам захочеться налаштувати &kdm;, наприклад, сховати назви облікових записів системи, дозволити подальші сеанси тощо. Будь ласка, уважно прочитайте решту цього підручника, щоб дізнатися як налаштувати всі потрібні функції. + + + + + +Вікно входу до системи + +Інтерфейс користувача &kdm; складається з діалогових вікон. У головному діалоговому вікні містяться: + + + +Віджети, що надають вам змогу автентифікуватися. Якщо обрано "класичний" метод розпізнавання, ними будуть: + + + +Поле Користувач:, у яке ви маєте ввести ім’я вашого користувача. + + + +Поле Пароль:, в яке ви маєте ввести ваш пароль. + + + + + + +(Необов’язково) список, пунктами якого є імена з графічними зображеннями (наприклад цифровими фотографіями) всіх користувачів. Натискання запису цього списку рівнозначне введенню імені користувача у поле Користувач:. + + + +(Необов’язково) область праворуч або над областю розпізнавання, яку можна використати для показу статичного зображення або аналогового годинника. + + + +Кнопка Увійти, яка наказує програмі перевірити пару значень користувач-пароль і спробувати запустити сеанс обраного типу. + + + +Кнопка Меню, яка відкриває меню дій з такими пунктами: + + + +(Необов’язково) елемент Тип сеансу, за допомогою якого можна вибрати тип сеансу (стільничне середовище, засіб для керування вікнами), який слід розпочати. Щоб дізнатися як налаштувати різні типи сеансів, прочитайте розділ . + + + +(Необов’язково) елемент Метод автентифікації, який надає змогу перемикатися між різними методами автентифікації, на зразок класичного користувач+пароль, картки пам’яті, біометрії тощо. Насправді, розпізнавання проводитиметься за допомогою комбінації модулів PAM і відповідних модулів графічної оболонки (діалогових додатків). Див. . + + + +(Необов’язково на локальних дисплеях) елемент Перемкнути користувача... для перемикання між локальними сеансами, запущеними на різних віртуальних терміналах цього комп’ютера. + + + +(Необов’язково на локальних дисплеях) елемент Перезапустити сервер X, за допомогою якого можна завершити роботу поточного сервера X, запустити новий і знову показати діалогове вікно входу до системи. Цим елементом можна скористатися, якщо зображення на дисплеї з якоїсь причини спотворено. + + + +(Необов’язково на віддалених дисплеях) елемент Закрити з'єднання, за допомогою якого можна закрити з’єднання з сервером &XDMCP;, до якого ви зараз приєднані. Якщо ви обрали цей сервер за допомогою засобу для вибору вузлів, ця дія поверне вас до засобу для вибору, у іншому випадку дія призведе до повернення сервера X до початкового стану і повторного відкриття діалогового вікна входу до системи. + + + +(Необов’язково на локальних дисплеях) елемент Віддалений вхід, за допомогою якого можна відкрити діалогове вікно вибору вузлів, де буде показано список серверів &XDMCP;, на які можна входити віддалено. + + + +(Необов’язково на локальних дисплеях) елемент Консольний режим, за допомогою якого можна припинити спробу входу до графічного режиму і залишитися у консолі. Див. і . + + + +(Необов’язково) елемент Вимкнути..., за допомогою якого можна відкрити діалогове вікно Вимкнути. + + + + + + + +У діалоговому вікні Вимкнути розташовано набір кнопок, за допомогою яких можна виконати такі дії: + + + +Вимкнути комп'ютер + +Завершити роботу системи у контрольованому режимі, коли всі компоненти будуть готові до вимикання живлення. + + + +Перезапустити комп'ютер + +Завершити роботу системи і перезавантажити її. У системах, де використано Lilo або Grub, буде показано додатковий спадний список, у якому ви зможете обрати операційну систему, яку буде використано для перезавантаження. + + + +Спланувати... + +Якщо увімкнено цей параметр, ви можете скористатися ним, щоб отримати доступ до діалогового вікна вимикання з додатковими параметрами. Детальніше про це можна дізнатися з розділу . + + + + +Натискання кнопки Скасувати поверне вас до головного діалогового вікна &kdm;. + + + + + +Налаштування &kdm; + +У цій главі ми припускаємо, що у вашій системі вже встановлено і запущено &kdm;, а ви просто хочете змінити у якийсь спосіб його поведінку. + +Під час запуску &kdm; ця програма читає налаштування з теки $KDEDIR/share/config/kdm/ (цією текою може бути тека /etc/kde4/kdm/ або якась інша у вашій системі). + +Головним файлом налаштувань є файл &kdmrc;; цей файл посилається на всі інші файли, які може бути розташовано у будь-яких інших місцях вашої системи — але зазвичай таке розкидання налаштувань не має сенсу з очевидних причин (виключенням є випадок, коли посилання робиться на файли налаштування вже встановленого &xdm; — але під час встановлення нового &kdm; програма імпортує параметри з файлів налаштувань вже встановленого &xdm;). + +Оскільки &kdm; має бути запущено до входу до системи будь-якого з користувачів, програму не пов’язано з жодним певним користувачем. З цієї причини неможливе існування окремих файлів для кожного з користувачів — для всіх користувачів файл &kdmrc; однаковий. Звідси випливає, що налаштування &kdm; можуть змінювати лише користувачі, які мають доступ на запис до $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc (зазвичай, список таких користувачів обмежується адміністраторами системи, які увійшли від імені користувача root). + +Ви можете переглядати файл &kdmrc;, що зараз використовується на вашій системі, і ви можете налаштовувати &kdm;, змінюючи цей файл. Крім того, ви можете скористатися графічним інструментом налаштування, який входить до складу Системних параметрів (модуль Вікно входу, категорія Адміністрування системи). + +Решту цієї глави присвячено опису налаштування &kdm; за допомогою модуля Системних параметрів, а у наступній главі описано параметри самого файла &kdmrc;. Якщо ви виконуєте налаштування лише для локальних користувачів, модуля Системних параметрів буде цілком достатньо, щоб задовольнити ваші потреби. Якщо ж вам потрібно налаштувати віддалений вхід до системи або запуск декількох сеансів &kdm;, вам все ж слід уважно прочитати наступну главу. + + + + + +&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; +&Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; +&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; + + + +Модуль менеджера реєстрації Системних параметрів + +За допомогою цього модуля ви можете налаштувати графічний засіб &kde; для входу до системи, &kdm;. Він допоможе вам змінити вигляд вікна входу до системи, список користувачів, які матимуть доступ до використання засобу входу до системи, і користувачів, які зможуть завершувати роботу системи. + +Всі параметри, налаштовані за допомогою цього модуля, буде записано до файла налаштувань &kdmrc;, у початковій формі якого є багато коментарів, що допоможуть вам у налаштуванні &kdm;. Використання цього модуля Системних параметрів вилучить ці коментарі з файла. Всі доступні параметри &kdmrc; описано у главі . + +Параметри, список яких наведено у цій главі, тісно пов’язані з своїми еквівалентами у &kdmrc;. Всі параметри, доступ до яких можна отримати за допомогою модуля «Системних параметрів», можна змінити і безпосередньо у &kdmrc;, але не навпаки. + +З метою впорядкування цих параметрів, модуль поділено на декілька розділів: Загальне, Вікно, Тло, Тема, Вимикання, Користувачі і Зручність. + +Перемикатися між розділами можна за допомогою вкладок, розташованих згори вікна. + +Зміни можна вносити, лише якщо ви запустили цей модуль з правами адміністративного користувача. + + +Загальне + +Спершу ви побачите спадний список вибору мови вашої панелі входу до системи, ваш вибір відповідає параметру у &kdmrc;. + +У розділі Вигляд ви зможете увімкнути використання тем у &kdm;. Якщо буде позначено пункт Використовувати діалогове вікно з темами, параметри сторінок Вікно та Тло не можна буде змінювати окремо. + +Тоді як стиль &kde; залежить від параметрів, встановлених користувачем, що увійшов до системи, стиль, який використовує &kdm;, можна налаштувати за допомогою параметрів Стиль інтерфейсу: і Схема кольорів:. Встановлені вами значення відповідатимуть ключам і у &kdmrc;, відповідно. + +За допомогою розділу Шрифти цієї сторінки ви можете змінити шрифти, які буде використано у вікні входу до системи. Тут буде показано лише шрифти, доступні для всіх користувачів, а не шрифти, встановлені користувачами для власного використання. + +За допомогою цього розділу ви можете вибрати один з трьох різних стилів шрифтів (Загальний:, Помилка:, Привітання:). Натискання кнопки Вибрати... відкриє діалогове вікно, у якому ви зможете вибрати нові характеристики стилю шрифту. + + + +Загальний шрифт використовуватиметься у всіх інших місцях вікна входу. + + +Шрифт поля Помилка буде використано для повідомлень про помилки під час входу. + + +Шрифт Привітання — це шрифт, який буде використано для заголовка (рядка привітання). + + + +Ви також можете поставити позначку у полі Використовувати шрифти зі згладжуванням, якщо бажаєте, щоб шрифти діалогового вікна входу було згладжено. + + + + +Вікно + +За допомогою цієї сторінки ви можете змінити зовнішній вигляд &kdm;, графічного засобу &kde; для входу до системи у режимі без використання тем. + +Привітання: — це заголовок вікна входу до системи. Встановлення привітання особливо корисне, якщо з вашим комп’ютером будуть з’єднуватися багато серверних користувачів. У привітанні можна використовувати різні заповнювачі, які, разом з відповідними ключами, описано у розділі глави, присвяченої &kdmrc;. + +Ви можете вказати, що на панелі входу слід показувати поточний системний час, логотип або нічого особливого. Зробити свій вибір можна за допомогою перемикачів поряд з міткою Ділянка логотипа:. Цей вибір визначає значення параметра у &kdmrc; + +Якщо ви оберете варіант Показувати логотип, ви зможете обрати відповідне зображення у такий спосіб: + + + +Скинути файл зображення на кнопку зображення. + + +Натиснути кнопку зображення і вибрати нове зображення з діалогового вікна вибору зображення. + + + +Якщо ви не вкажете логотипа, буде показано типовий логотип, який визначається файлом $KDEDIR/share/apps/kdm/pics/kdelogo.xpm. + +Зазвичай, поля введення реєстраційних даних буде розташовано по центру екрана. Перетягніть якір, щоб посунути центр вікна до бажаної позиції. Можна також керувати клавіатурою: Використовуйте клавіші зі стрілками та клавішуHome. Зауважте, дійсні пропорції вікна, можуть бути іншими. Цей пункт відповідає ключу у &kdmrc;. + + + + +Тло + +Тут ви зможете змінити тло стільниці, яке буде показано до того, як користувач увійде до системи. Щоб мати змогу змінювати параметри на цій сторінці, вам слід позначити пункт Увімкнути тло. + +Ця вкладка складається з трьох панелей: + + + +Область для вибору зображень тла + + +Область попереднього перегляду тла + + +Область для визначення кольору тла + + + + + +Область попереднього перегляду + +Це вікно попереднього перегляду. За його допомогою ви зможете скласти враження щодо того, чого слід очікувати від кожної зміни. + + + + +Тло + +За допомогою цього розділу ви можете завантажити шпалери над градієнтом кольорів, обраним у розділі, описаному нижче. + +Тут ви можете обрати один з трьох варіантів: + + + +Без зображення + +Зображення тла не буде. Діятимуть вибрані у описаних нижче розділах параметри кольору і візерунка. + + + + +Малюнок + +Як тло для вибраних стільниць буде використано одне зображення. +Те, як це зображення буде розташовано і масштабовано на стільниці, можна визначити нижче. + + + + +Показ слайдів + +За допомогою &kde; ви можете створити автоматичний показ слайдів на місці шпалер. Щоб увімкнути цю можливість, натисніть кнопку Налаштування.... У діалоговому вікні, що відкриється, ви зможете обрати будь-яке зображення або теку з зображеннями, які доступні на вашому комп’ютері, за допомогою кнопки Додати..., яка надасть вам змогу відшукати потрібні файли у файловій системі. За допомогою кнопки Вилучити можна вилучити поточний обраний запис зі списку. + +Ви можете обрати тривалість показу одного зображення за допомогою поля Змінювати малюнок після:, або позначити пункт Показувати малюнки у випадковому порядку, якщо ви бажаєте, щоб малюнки було показано у порядку, відмінному від того, у якому вони з’являються у списку. + +Для показу шпалер потрібно, щоб зображення зберігалося у пам’яті. Якщо на вашому комп’ютері малий об’єм оперативної пам’яті, рекомендуємо вам користуватися невеликим зображенням, розташованим мозаїкою, або зовсім не використовувати зображення. + +У випадку зміни масштабу або розташування по центру зображення у пам’яті все одно буде зберігатися зображення, розміри якого збігаються з розмірами екрана. + + + + + + + +Параметри + + + +<guilabel +>Розташування:</guilabel +> + +По центру +Зображення буде розташовано по центру екрана без зміни його розмірів. Колір тла буде використано на всіх ділянках екрана, які не буде закрито зображенням. + + +Плиткою +Зображення буде повторено, аж доки воно не вкриє весь екран. Перше зображення буде розташовано у верхньому лівому куті екрана, повторення розташовуватимуться у напрямках вниз і праворуч. + + +Плиткою по центру +Зображення буде повторено, аж доки воно не вкриє весь екран. Перше зображення буде розташовано у центрі екрана, повторення розташовуватимуться у напрямках вгору, вниз, ліворуч і праворуч. + + +По центру пропорційно +Зображення буде розташовано у центрі екрана. Його розміри буде змінено так, щоб воно вкривало весь екран, але без зміни співвідношення сторін початкового зображення. Таким чином буде забезпечено відсутність спотворення зображення. + + +Плиткою пропорційно + +Зображення буде розташовано в куті екрана. Його розмір буде змінено так, щоб воно вкрило всю стільницю, але співвідношення сторін початкового зображення змінено не буде. Таким чином, зображення не буде викривлено. Якщо на стільниці після зміни розмірів зображення залишиться місце не вкрите зображенням, зображення буде повторено, щоб заповнити порожнечу. + + + +Масштабоване +Розміри зображення буде змінено таким чином, щоб воно вмістилося на стільниці. Його буде розтягнуто так, щоб його кути збігалися з кутами екрана. Така зміна розмірів може викривити зображення. + + +Вмістити по центру + +Якщо розміри зображення менші або рівні розмірам стільниці, цей режим працює так само, як і у пункті з пропорційним зображенням по центру. Якщо ж розміри зображення більші за розміри стільниці, їх буде зменшено так, щоб вони відповідали розмірам стільниці без зміни співвідношення сторін зображення. + + + +Масштабоване та обрізане + +Розміри зображення буде збільшено без викривлення до таких, за яких зображення вкриє всю стільницю за висотою і шириною (за потреби малюнок буде обрізано), після цього отримане зображення буде розташовано по центру стільниці. + + + + + + +Кольори: + +За допомогою першого зі спадних списків ви можете обрати тип кольору, градієнта чи візерунка зображення, яке буде показано під (або замість) шпалер. +Якщо ви маєте намір використовувати малюнок замість шпалер, ви можете пропустити цей розділ діалогового вікна. +Але, якщо обрані вами шпалери не вкривають усієї стільниці, обрані кольори допоможуть вам прикрасити місце на стільниці, не вкрите шпалерами. + + + +Простий колір +Якщо ви оберете цей режим, ви зможете обрати колір за допомогою першого з інструментів вибору кольорів, — всю стільницю буде вкрити вибраним вами кольором. + + +Горизонтальний градієнт +Якщо вибрати цей режим, ви зможете вказати два кольори (за допомогою обох кнопок кольорів). &kde; розпочне заливати стільницю кольором, який було вибрано лівою кнопкою з лівого краю екрана, цей колір поступово переходитиме у колір, вибраний за допомогою правої кнопки у напрямку до правого краю екрана. + + +Вертикальний градієнт +Якщо вибрати цей режим, ви зможете вказати два кольори (за допомогою обох кнопок кольорів). &kde; розпочне заливати стільницю основним кольором, який було вибрано за допомогою лівої кнопки, з верхнього краю екрана, цей колір поступово переходитиме у колір, вибраний за допомогою правої кнопки, у напрямку до нижнього краю екрана. + + +Пірамідальний градієнт +Якщо обрати цей режим, ви зможете вказати два кольори (за допомогою обох кнопок кольорів). &kde; розпочне заливати стільницю основним кольором, який було вибрано за допомогою лівої кнопки, з кожного з кутів екрана, цей колір поступово переходитиме у колір, вибраний за допомогою правої кнопки, у напрямку до центра екрана. + + +Градієнт «об'ємний перетин» +Якщо обрати цей режим, ви зможете вказати два кольори (за допомогою обох кнопок кольорів). &kde; розпочне заливати стільницю основним кольором, який було вибрано за допомогою лівої кнопки, з кожного з кутів екрана, цей колір поступово переходитиме у колір, вибраний за допомогою правої кнопки, у напрямку до центра екрана. Форма цього градієнт відрізняється від форми пірамідального градієнта. + + +Еліптичний градієнт +Якщо вибрати цей режим, ви зможете вказати два кольори (за допомогою обох кнопок кольорів). &kde; розпочне заливати стільницю кольором, який було вибрано за допомогою лівої кнопки, з центра екрана, цей колір поступово переходитиме у основний колір, вибраний за допомогою правої кнопки, у напрямку до країв екрана, перехід відбуватиметься за еліптичними кривими. + + + +Візерунок + +Решту списку складають назви різноманітних візерунків або текстур, які ви можете обрати. +Щоб дізнатися більше про візерунки, прочитайте розділ Додавання, вилучення і зміна візерунків. + +Виберіть головний колір за допомогою першого інструменту вибору кольорів. Якщо ви обрали візерунок, для якого потрібно два кольори, другий колір ви можете обрати за допомогою відповідної кнопки. + + + + + + + + + + +Змішування: + +У спадному списку з міткою Змішування: містяться пункти, які надають змогу створювати поступові переходи (змішування) від шпалер до тла. + + +За допомогою спадного списку ви можете обрати режим змішування. Більшість режимів подібні до режимів змішування для кольорів тла. Оберіть потрібний вам режим зі списку, — у вікні попереднього перегляду буде показано попередні результати вашого вибору. +За допомогою повзунка Баланс можна налаштувати змішування. Результати налаштування негайно показуватимуться у вікні попереднього перегляду. +За допомогою пункту Зворотні ролі можна поміняти місцями ролі малюнка і тла для деяких типів змішування. + + + + + + + + + + +Додаткові параметри +Під областю попереднього перегляду розташовано кнопку з написом Додаткові параметри. + +Щоб скористатися для визначення і заміни зображення тла &kde;, просто позначте пункт Використовувати наступну програму для малювання тла. Буде показано список доступних програм &kde;, ви можете позначити потрібну вам програму. + + + + + +Додавання, вилучення і зміна шпалер і візерунків + +Під областю попереднього перегляду є кнопка з написом Дістати нові шпалери, за допомогою якої ви можете отримувати нові зображення шпалер з набору популярних зображення, розміщених на вебсайті KDE-Look. Ви, звичайно ж, можете обрати будь-яке зображення, до якого маєте доступ, для використання замість шпалер, це зображення може зберігатися будь-де на вашому жорсткому диску. Щоб шпалери було автоматично показано у списку для всіх користувачів, вам слід зберегти його до теки $KDEDIR/share/wallpapers. + +Візерунок — це файл зображення, який &kde; використовує як шаблон для малювання тла. У файлі зображення визначено форми зображення, кольори визначає &kde;. У пакунках &kde; можна знайти декілька візерунків, ви також можете додати власні візерунки. + +Щоб додати новий візерунок, який буде доступним для кожного з користувачів вашого комп’ютера, просто розташуйте його файл у теці $KDEDIR/share/apps/kdm/patterns/. + +Скопіюйте файл .desktop з цієї теки і назвіть його так само, як називається файл зображення вашого нового візерунка. Змініть вміст файла відповідно до ваших потреб. + +Щоб додати новий візерунок для окремого користувача, додайте файли з візерунками до теки $KDEHOME/share/apps/kdm/patterns/. + +Найкращих результатів можна досягти за використання візерунків у вигляді файлів PNG у тонах сірого кольору. + + + + + + +Тема +Цю сторінку поділено на три розділи: + +Список встановлених тем, з якого ви зможете обрати тему, яку буде використано. + +Знімка вікна з попереднім переглядом позначеної теми та додаткових відомостей, зокрема Авторських прав та Опису. + +Трьох кнопок: встановлення або вилучення теми та кнопки відкриття діалогового вікна Отримати нові матеріали, за допомогою якого ви зможете звантажити нові теми. + +Доступ до параметрів цієї сторінки можна буде отримати лише у режимі з використанням тем. + + + + +Вимкнути + +Дозволити вимикати систему +Цим спадним списком можна скористатися для визначення тих користувачів, яким буде дозволено завершувати роботу системи: + + +Нікому: завершувати роботу комп’ютера за допомогою &kdm; не зможе ніхто. Щоб завершити роботу, вам слід буде увійти до системи і виконати відповідну команду. + + +Всім: завершувати роботу комп’ютера за допомогою &kdm; зможуть всі користувачі. + +Тільки адміністратору: перед завершенням роботи за допомогою &kdm; слід буде ввести пароль користувача root. + + +Ви можете окремо налаштувати список користувачів, яким буде дозволено виконувати команду завершення роботи, Локально: і Віддалено:. + +Команди Цими полями для введення тексту можна скористатися для точного визначення команд завершення роботи. Типовим значенням команди Зупинити: є /sbin/halt. Типовим значенням команди Перезавантажити:/sbin/reboot. + +Якщо у полі Менеджер завантаження: буде вказано Grub або Lilo, &kdm; запропонує під час перезавантаження змінити параметри цих інструментів керування завантаженням. Зауважте, що доступ до цього пункту можливий не у всіх операційних системах. + + + + +Користувачі + +На цій сторінці ви зможете змінити спосіб, у який користувачам буде показано вікно входу. + +Окрім вибору користувачів за іменем, ви можете скористатися Системними UID, щоб вказати діапазон чинних UID, які буде показано у списку. Типово не буде показано користувачів з ідентифікаторами, меншими за 1000, якими часто є системні користувачі або користувачі фонових служб, і користувачів з ідентифікаторами, більшими за 30000. + +Повністю вимкнути список користувачів у &kdm; можна у розділі Користувачі. Ви можете обрати такі пункти: + + + +Показати список + +Показувати лише користувачів, яких не було спеціально виключено у списку поряд +Якщо у цьому полі не буде позначки, списку користувачів показано не буде. Це значення параметра є найбезпечнішим, оскільки у такому випадку нападнику слід буде вгадати як назву облікового запису так і пароль. Цьому значенню слід також віддавати перевагу у випадку, коли ваш список користувачів є досить невеликим або навпаки величезним. + + + +Автодоповнення + +Якщо буде позначено цей пункт, &kdm; буде автоматично завершувати імена користувачів під час їхнього вводу. + + + +Зворотній вибір + +Надає вам змогу обрати список користувачів, облікові записи яких буде показано: у списку не буде всіх інших користувачів. + + + + +Ви також можете позначити поле Упорядкувати користувачів, щоб список користувачів було впорядковано за абеткою. Якщо впорядкування буде вимкнено, список буде побудовано за порядком входження користувачів до файла паролів. Крім того, &kdm; буде автоматично доповнювати імена користувачів, якщо ви увімкнете параметр Автозаповнення. + +Якщо ви увімкнете показ списку користувачів, у вікні входу буде показано зображення (які ви зможете обрати) для списку користувачів. Якщо хтось захоче увійти до системи, він (або вона) зможе вибрати свого користувача або зображення, ввести свій пароль і отримати доступ до системи. + +Якщо ви увімкнете показ зображень користувачів, ви зможете налаштувати джерело таких зображень (пункт Джерело зображення користувача). + +Тут ви можете вказати, де &kdm; буде брати зображення для користувачів. Система представляє глобальну теку; це зображення, які ви можете встановити внизу. Користувач означає, що &kdm; повинен прочитати файл користувача $HOME/.face.icon. Два вибори всередині визначають пріоритетний порядок, якщо присутні обидва джерела. + +Якщо ви не захочете показувати список користувачів, вікно входу до системи набуде традиційнішого вигляду. Щоб увійти до системи, користувачам потрібно буде ввести своє ім’я користувача і пароль. Цьому способу слід надавати перевагу, якщо у цього комп’ютера багато користувачів. + + + + +Зручність + +На вкладці Зручність ви зможете налаштувати деякі з параметрів, що полегшать життя лінивим людям, на зразок автоматичного входу до системи або вимикання паролів. + +Будь ласка, сім разів все зважте перед використанням цих параметрів. Всі параметри з вкладки Зручність можуть завдати серйозного удару по безпеці вашої системи. З практичної точки зору, ці параметри слід використовувати лише у середовищах не критичних з точки зору безпеки, наприклад, для особистих комп’ютерах вдома. + + +Автоматичний вхід + +Автоматичний вхід надасть будь-кому доступ до певного облікового запису вашої системи без проходження процедури розпізнавання. Ви можете увімкнути автоматичний вхід до системи за допомогою параметра Дозволити автоматичну реєстрацію. + +За допомогою списку з міткою Користувач: ви зможете обрати обліковий запис, який буде використано для автоматичного входу до системи. + +За допомогою пункту Заблокувати сеанс можна негайно заблокувати автоматично запущений сеанс (якщо це сеанс &kde;). Цим пунктом можна скористатися для надшвидкої реєстрації, але тільки для одного користувача. + + +Автоматичний вхід можна скасувати натисканням клавіші &Shift; одразу після того, як сервер X перемкнеться у графічний режим з наступним відпусканням клавіші після появи курсора &kdm; у вигляді клепсидри. + + + +<guilabel +>Попередньо позначений пункт користувача</guilabel +> + +Ви також можете вказати користувача, обліковий запис якого буде попередньо обрано під час запуску &kdm;. Типовим значенням є Немає (без вибраного користувача), але ви можете вибрати Попередній, щоб типовим користувачем &kdm; став останній користувач, який успішно увійшов до системи, або можете Вказати певного користувача, обліковий запис якого буде завжди обрано у списку. Ви також можете наказати &kdm; перемістити фокус до поля введення пароля, щоб після відкриття вікна входу &kdm; ви змогли одразу почати введення пароля. + + + + +<guilabel +>Вхід без пароля</guilabel +> + +За допомогою цієї можливості ви можете дозволити певним користувачам входити до системи без паролів. Увімкнути цей параметр можна за допомогою позначки у полі з міткою Дозволити реєстрацію без пароля. + +Під полем з міткою розташовано список користувачів системи. Увімкнути вхід без пароля для окремих користувачів можна за допомогою позначки у полі навпроти назви відповідного облікового запису. Типово, цю можливість вимкнено для всіх користувачів. + +Ще раз попереджаємо вас: цей параметр слід використовувати лише у безпечному середовищі. Якщо ви вмикаєте його на системі, доступ до якої досить просто можуть отримати сторонні особи, вам слід потурбуватися про те, щоб без пароля до системи могли входити лише користувачі зі значними обмеженнями у правах на користування системою, наприклад користувач guest. + +Параметр Автоматично реєструватися після краху сервера X надасть вам змогу оминати процедуру розпізнавання, якщо ваш сервер X несподівано завершив роботу у аварійному режимі. + + + + + + + + + +&kdmrc-ref; + +&theme-ref; + + + +Як налаштувати вашу систему для користування &kdm; + +У цій главі припускається, що вашу систему вже налаштовано на запуск &X-Window;, а вам всього лише потрібно переналаштувати її на використання графічного входу до системи. + + +Як встановити &kdm; + +Фундаментальною річчю, яка визначає, чи завантажуватиметься ваш комп’ютер у оболонку термінала (консольний режим), чи у вікно графічного входу до системи, є типовий рівень запуску. Рівень запуску встановлюється програмою /sbin/init за параметрами, вказаними у файлі налаштувань /etc/inittab. Типові рівні запуску, які використовуються різними системами &UNIX; (і різними дистрибутивами &Linux;), можуть відрізнятися, але якщо ви поглянете у файл /etc/inittab, першими рядками, які ви побачите, будуть рядки подібні до таких: + +# Default runlevel. The runlevels used by RHS are: +# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) +# 1 - Single user mode +# 2 - Multiuser, without NFS +# 3 - Full multiuser mode +# 4 - unused +# 5 - X11 +# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) + +id:3:initdefault: + + +Всі рядки у цьому уривку, окрім останнього, є коментарями. У коментарях сказано, що рівень запуску (runlevel) 5 використовується для X11, рівень запуску 3 використовується для режиму з декількома користувачами без X11 (консольного режиму). Останній рядок вказує на те, що типовим рівнем запуску у системі є 3 (консольний режим). Якщо ваша система використовує графічне вікно входу до системи (наприклад, за допомогою &xdm;), її типовим рівнем запуску буде рівень запуску, вказаний для X11. + +Рівнем запуску для графічного входу до системи (&xdm;) у типових дистрибутивах &Linux; є: + + +5 у &RedHat; 3.x і пізніших версіях, та у &Mandrake; +4 у Slackware +3 у &SuSE;. 4.x і 5.x + + +Перш ніж починати налаштування вашої системи, слід переконатися, що ви можете запустити &kdm; з командного рядка. Якщо все працює нормально, ви можете змінити налаштування вашої системи так, щоб &kdm; запускався автоматично кожного разу, коли ви перезавантажуєте вашу систему. + +Щоб перевірити &kdm;, вам спершу слід перевести вашу систему на рівень запуску, де не запущено &xdm;. Щоб зробити це, виконайте команду на зразок цієї: + +/sbin/init + +Замість цифри вам слід вказати відповідний рівень запуску (runlevel) консольного режиму у вашій системі. + +Якщо ваша система використовує Змінні Модулі Розпізнавання (Pluggable Authentication Modules або PAM), що є звичним для сучасних систем &Linux; і &Solaris;, вам слід перевірити, чи дозволяють ваші налаштування PAM вхід до системи за допомогою служби з назвою kde. Якщо ви раніше успішно користувалися &xdm;, вам немає потреби вносити будь-які зміни до ваших налаштувань PAM з метою використання &kdm;. /etc/pam.conf or /etc/pam.d/kde. Інформація щодо налаштування PAM не належить до предметів цього довідника, а сам PAM постачається з повною документацією (пошукайте її у /usr/share/doc/*pam*/html/). + +Тепер, час перевірити &kdm; ось такою командою: + +kdm + + +Якщо ви побачили перед собою діалогове вікно входу &kdm; і вдало увійшли до системи, все гаразд. Неприємностей слід головним чином очікувати від того, що ваш компонувальник у режимі реального часу не зможе знайти спільних бібліотек &Qt; або &kde;. Якщо у вас бінарний дистрибутив бібліотек &kde;, переконайтеся, що &kdm; встановлено туди, де знаходяться потрібні бібліотеки &kde;, а також спробуйте встановити системні змінні, які вказуватимуть на ваші бібліотеки &kde; і &Qt;. + +Приклад: + +export + +export + +export + +export + + + +Якщо вас все ж переслідують невдачі, спробуйте запустити &xdm;, щоб переконатися, що помилки не викликано серйознішими проблемами у налаштуваннях X. + +Після того, як ви переконалися, що можете успішно запускати &kdm;, можна розпочати заміну &xdm; на &kdm;. Дії, які слід виконати, також залежать від вашого дистрибутива. + + + +У &RedHat; змініть файл /etc/inittab, знайдіть у ньому такий рядок: +x:5:respawn:/usr/X11/bin/xdm -nodaemon +і замініть його на: +x:5:respawn:/opt/kde/bin/kdm +Ця команда наказує init(8) викликати &kdm;, коли система перейде на рівень запуску 5. Зауважте, що для &kdm; не потрібно вказувати параметр . + + +У Mandriva рівень запуску X11 у /etc/inittab викликає скрипт /etc/X11/prefdm, який налаштовано на вибір з декількох засобів керування дисплеєм, зокрема &kdm;. Переконайтеся, що всі записи шляхів збігаються зі шляхами у встановленій системі. + + +У &SuSE; змініть файл /sbin/init.d/xdm, додавши у нього перший рядок: + +. /etc/rc.config +DISPLAYMANAGER=kdm +export DISPLAYMANAGER + +У FreeBSD змініть файл /etc/ttys, знайдіть у ньому рядок схожий на: +ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure +і зробіть його подібним на: +ttyv8 "/opt/kde/bin/kdm" xterm on secure + + +Більшість інших дистрибутивів є різновидами вищеперелічених. + + +На цьому етапі ви можете випробувати &kdm; переведенням вашої системи на рівень, який має тепер запускати &kdm;. Щоб зробити це, виконайте команду на зразок наступної: + +/sbin/init + + +Замість цифри вам слід вказати відповідний рівень запуску для X11 у вашій системі. + +Останнім кроком буде зміна запису initdefault у файлі /etc/inittab з метою вказати відповідний рівень для X11. + +Перш ніж вносити цю зміну, переконайтеся, що ви зможете перезавантажити вашу систему, якщо виникнуть проблеми. Врятувати систему може рятівний гнучкий диск або компакт-диск, що постачається з вашою операційною системою. За наслідки ігнорування цієї поради відповідатимете лише ви самі. + +Це, зазвичай, включає зміну рядка: +id:3:initdefault: +на +id:5:initdefault: + +Після перезавантаження вашої системи має з’явитися графічне вікно входу до системи &kdm;. + +Якщо цей крок завершився невдачею, швидше за все проблема полягає у тому, що середовище, яке використовується під час завантаження відрізняється від того, яке ви використовували для випробувань з командного рядка. Якщо ви намагаєтеся отримати систему з двома співіснуючими версіями &kde;, зверніть особливу увагу на те, щоб параметри, які ви використали у ваших системних змінних PATH and LD_LIBRARY_PATH, були несуперечливими, і щоб скрипти запуску не перевизначали якимось чином ці змінні. + + + + + + +Як встановити підтримку декількох засобів керування вікнами + +Під час запуску &kdm; самостійно визначає найпоширеніші засоби для керування вікнами. Якщо встановити якийсь новий засіб, відповідний пункт автоматично з’явиться у головному діалоговому вікні &kdm; у підменю Тип сеансу. + +Якщо ви встановили якийсь дуже модерний засіб для керування вікнами або якийсь з тих засобів, які не відомі &kdm;, перш за все слід перевірити, чи зберігається виконуваний файл, яку слід запустити, у каталозі, вказаному у системній змінній PATH, і що цю програму не перейменовано авторами дистрибутива на щось зовсім неочікуване. + +Якщо програма є дуже новою і ще не підтримується &kdm; (можливо, через його новизну), додати новий тип сеансу дуже просто. + +Типи сеансів визначаються файлами .desktop, що зберігаються у каталогах, список яких є значенням параметра . У останньому каталозі списку зберігаються типові типи сеансів. Якщо систему було встановлено з початкових кодів, цим останнім каталогом буде $KDEDIR/share/apps/kdm/sessions. За типового переходу до нових версій програмного забезпечення дані каталогу буде перезаписано, отже не варто користуватися ним з метою налаштування системи. Замість цього слід використовувати окремий каталог налаштування, який має бути першим у списку. Типовим каталогом є $KDEDIR/share/config/kdm/sessions (встановлення з початкових кодів), але у дистрибутивах цей каталог часто змінюють на інший, наприклад /etc/kde4/kdm/sessions. Ви можете просто додати відповідним чином названі файли .desktop у цей каталог. У кожному файлі мають бути такі поля: + +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 Це поле завжди має значення , +його можна пропустити +Type=XSession Це поле завжди має значення +його можна пропустити +Exec=назва виконуваного файла Передається команді +eval exec у оболонці Борна +TryExec=назва виконуваного файла Підтримується, +але не є обов’язковим +Name=назва, яку буде показано у списку сеансів &kdm; + +Існують також три магічні типи: + + + +default + +Типовий сеанс &kdm;, зазвичай &kde;, але може бути змінений системним адміністратором. + + + +custom + +Нетиповий сеанс: буде запущено ~/.xsession користувача, якщо такий файл існує. Якщо файла не буде знайдено, буде запущено типовий сеанс. + + + +failsafe + +Безпечний режим (failsafe) запустить типовий сеанс, це корисно з метою налагоджування. + + + + +Щоб перевизначити тип сеансу, скопіюйте файл .desktop з каталогу data до каталогу config і змініть файл відповідно до ваших потреб. Вилучення типових сеансів, що постачаються з програмою, можна виконати за допомогою їх «затінення» файлами .desktop, що містять рядок Hidden=true. Для магічних типів сеансів, зазвичай, не існує файлів .desktop, але &kdm; поводить себе так, начебто вони є, отже, ви можете перевизначити їх так само, як і інші типи. + + + + +Використання &kdm; для віддаленого входу (&XDMCP;) + +&XDMCP; — це стандарт Open Group, X Display Manager Control Protocol (Протокол керування засобами керування для дисплеїв X). Його використовують для встановлення з’єднань між віддаленими комп’ютерами у мережі. + +&XDMCP; корисний у системах з багатьма користувачами, де є користувачі, які працюють за робочими станціями, і потужніший сервер, який може надати ресурси для запуску декількох сеансів X. Наприклад, &XDMCP; — це непоганий спосіб повторного використання старих комп’ютерів — Pentium або навіть 486 з 16 Мб RAM достатньо для запуску самого сервера X, а за допомогою &XDMCP; на такому комп’ютері можна запускати повноцінний сеанс сучасного &kde; з сервера. З боку сервера, після запуску одного сеансу &kde; (або іншого середовища) запуск наступних вимагатиме незначних додаткових ресурсів. + +Але надання згоди на інший спосіб входу до вашого комп’ютера, звичайно ж, призводить до додаткових ризиків у сфері безпеки. Вам слід запускати цю службу, лише якщо вам потрібно дозволити віддаленим серверам X запускати сеанси входу до системи на вашому комп’ютері. Користувачам з одним комп’ютером під керуванням &UNIX; цей режим ніколи не знадобиться. + + + + +Додаткові питання + + +Гнізда команд + +Це можливість, яку ви можете використовувати для віддаленого керування &kdm;. Її здебільшого призначено для використання з &ksmserver; і &kdesktop; у запущеному сеансі, але можна користуватися і іншими програмами. + +Гнізда — це гнізда домену &UNIX;, які знаходяться у підкаталогах каталогу вказаного параметром =. Підкаталог є ключем до адресації і забезпечення безпеки; всі гнізда мають назву файла socket і дозволи на цей файл rw-rw-rw- (0666). Це зроблено через те, що деякі системи не зважають на дозволи файлів гнізд. + +Існує два типи гнізд: глобальний (dmctl) і для певного дисплея (dmctl-<дисплей>). + +Власником підкаталогу глобальних гнізд є адміністративний користувач (root), власником підкаталогів для певного дисплея є користувач-власник поточного сеансу (root або користувач, що увійшов до системи). Встановити належність підкаталогів певній групі можна за допомогою параметра FifoGroup=, якщо параметр не вказано, групою буде група root. Дозволи на файли підкаталогів — rwxr-x--- (0750). + +Поля команди відокремлюються знаками табуляції (\t), поля списку відокремлюються пробілами, символи пробілів у полях позначаються \s. + +Команда завершується символом нового рядка (\n). + +Те саме стосується і відповідей. Відповіддю на вдалу дію буде ok, яке за потреби супроводжується запитаною інформацією. Відповіддю на помилку буде слово у стилі errno (наприклад perm, noent тощо), за яким слідує докладніше пояснення. + + +Загальні команди: + + +login (now | schedule) user password [параметри_сеансу] + +вхід користувача на вказаному дисплеї. Якщо вказано now, можливий запущений сеанс буде припинено, у іншому випадку вхід буде здійснено після завершення проточного сеансу. Параметри_сеансу це записаний у стилі printf вміст файла .dmrc. Невказані ключі буде заповнено типовими раніше збереженими значеннями. + + + + +resume + +Примусово повернутися з консольного режиму, навіть якщо ще не було завершено якісь з сеансів TTY. + + + + +manage дисплей [клас_дисплеїв [ім’я_для_уповноваження дані_для_уповноваження]] + +Почати керування стороннім дисплеєм з вказаною назвою. +клас_дисплеїв, якщо вказано непорожнє значення цього параметра, його буде використано для пошуку налаштувань, див. . +ім’я_для_уповноваження і ім’я_для_уповноваження слід передавати, якщо для роботи з дисплеєм потрібне уповноваження сервера X. Формат цих параметрів збігається з форматом вмісту другого та третього стовпчиків даних, виведених командою xauth list. + + + + +unmanage дисплей + +Зупинити керування стороннім дисплеєм з вказаною назвою. + + + + + + +Команди для певного дисплея: + +lock + +Дисплей буде позначено як заблокований. Якщо у такому стані аварійно завершується сервер X, автоматичного повторного входу виконуватися не буде, навіть якщо відповідний параметр увімкнено. + + + +unlock + +Протилежна дія до lock, повторно вмикає автоматичний вхід до системи. + + + +suicide + +Примусово припинити поточний запущений сеанс. Спроб автоматичного повторного входу виконуватися не буде, а буде виконано команду "login" за розкладом. + + + + + +Команди для всіх гнізд + + +caps + +Повертає список всіх можливостей гнізда: + + + +kdm + +ідентифікує &kdm;, зараз цей протокол підтримують і інші засоби керування стільницями + + + +list, lock, suicide, login, resume, manage + +Підтримується відповідна команда + + + +bootoptions + +Підтримується команда listbootoptions і передавання параметрів з команді shutdown + + + +shutdown <список> + +Підтримується команда shutdown, яку дозволено виконувати користувачам зі списку (користувачів у списку відокремлено комами.) * означає всіх розпізнаних користувачів. + + + +nuke <список> + +Примусове завершення роботи може бути ініційоване користувачами зі списку. + + + +nuke + +Примусове завершення роботи може бути виконане будь-яким користувачем + + + +reserve <кількість> + +Налаштовано резервні дисплеї, з них зараз доступні кількість + + + + + + + + +list [all | alllocal] + +Повертає список запущених сеансів. Типово, у списку перелічено всі активні сеанси (корисно для створення попереджень про завершення роботи). Якщо вказано параметр all, до списку буде додано і пасивні сеанси. Якщо вказано параметр alllocal, буде показано пасивні сеанси, але всі вхідні віддалені сеанси буде пропущено (корисно для швидкого перемикання агента (допоміжної програми) користувача). +Кожен запис сеансу є розділеним комами кортежем з: + +Назви дисплея або TTY +Назва віртуального термінала для локального сеансу. Для віддалених сеансів TTY до назви віддаленого вузла слід додавати @. У іншому випадку порожнє значення. +Імені користувача, що увійшов до системи, порожнє значення для пасивних сеансів і вихідних віддалених сеансів (режим локального вибору) +Типу сеансу для активних локальних сеансів, назва віддаленого вузла для вихідних віддалених сеансів, порожнє значення для пасивних сеансів. +Поле Flag: +* для дисплеїв, що належать до гнізда, звідки надсилається запит. +! для сеансів, які не можна припиняти з гнізда, звідки надсилається запит. +t для сеансів TTY. + + + +У майбутньому може бути додано нові поля. + + + + +reserve + +Запускає резервне вікно входу. Якщо ніхто не увійде протягом певного періоду часу, дисплей буде знову вилучено. Якщо на дисплеї вже існує сеанс, дисплей також буде вилучено. +Дозволено лише для гнізд локальних дисплеїв і глобального гнізда. + + + + +activate (vt|дисплей) + +Перемикає на певний VT (віртуальний термінал). VT можна вказати або напряму (наприклад vt3) або за дисплеєм, що його використовує (наприклад :2). +Дозволено лише для гнізд локальних дисплеїв і глобального гнізда. + + + + +listbootoptions + +Показує список доступних параметрів завантаження. +Значення, що повертається, складається з таких елементів: + + +Список параметрів завантаження (як його показано у самому &kdm;). + + +Типовий параметр завантаження. + + +Поточний параметр завантаження. + + +Типовий і поточний параметри є індексами відрахованими від нуля у списку параметрів завантаження. Якщо один з них не встановлено, або він не придатний для визначення, його значенням буде -1. + + + + +shutdown (reboot | halt) [=bootchoice] (ask|trynow|forcenow|schedule|start (-1|end (force|forcemy|cancel)))) + +Надсилає запит на завершення роботи системи: перезавантаження або вимикання. +Вибрати ОС для наступного завантаження можна зі списку, який повертає команда listbootoptions +Запити на завершення роботи від гнізд певних дисплеїв виконуються, якщо існує поточний сеанс для цього дисплея. Такий запит може відкрити діалогове вікно з проханням підтвердження і/або автентифікації +Параметр start визначає час за розкладом, коли слід здійснити завершення роботи. Якщо значення параметра починається з символу +, його буде додано до поточного часу. Нульове значення означає негайне завершення роботи. +Параметр end визначає останній термін, коли можна виконувати завершення роботи, якщо активні сеанси продовжують працювати. Якщо значення параметра починається зі знаку +, його буде додано до часу start. -1 означає необмежене очікування. Якщо час end минув, а активні сеанси продовжують роботу, &kdm; може виконати одну з таких дій: + +cancel — скасувати завершення роботи +force — все-таки завершити роботу +forcemy — все-таки завершити роботу, якщо немає активних сеансів, що належать користувачеві, який надсилає запит. Лише для гнізд певних дисплеїв. + +start і end вказуються у секундах від початку епохи &UNIX;. +trynow є синонімом 0 0 cancel, forcenow0 0 force, а schedule0 -1. +Параметр ask вказує, що слід спробувати завершити роботу і запитує користувача, якщо є активні сеанси. Лише для гнізд певних дисплеїв. + + + + +shutdown cancel [local|global} + +Скасувати завершення роботи за розкладом. Глобальне гніздо завжди скасовує операції з завершення роботи з розкладу, а гнізда певних дисплеїв типово скасовують лише віддані з них запити. + + + + +shutdown status + +Повернути список з інформацією про завершення роботи. +Записи є відокремленими комами кортежами з: + + +(global|local) — затримане або поставлене до черги завершення роботи. Запис local може бути повернуто лише для гнізд певних дисплеїв. + +(halt|reboot) +start +end +("ask"|"force"|"forcemy"|"cancel") +Числовий ідентифікатор користувача, який надіслав запит, -1 для глобального гнізда. +Вибір наступної ОС, яку буде завантажено, "-" — жодної. + +У майбутньому може бути додано нові поля + + + + + +Існує два способи використання гнізд: + + +З’єднання з ними напряму. FifoDir експортується як $DM_CONTROL; назву гнізд певних дисплеїв можна буде визначити за $DISPLAY. + + +За допомогою команди kdmctl (наприклад зі скрипту оболонки). Виконайте команду kdmctl , щоб дізнатися більше. + + + +Ось приклад скрипту bash перезавантаження у FreeBSD: + +if kdmctl | grep -q shutdown; then + IFS=$'\t' + set -- `kdmctl listbootoptions` + if [ "$1" = ok ]; then + fbsd=$(echo "$2" | tr ' ' '\n' | sed -ne 's,\\s, ,g;/freebsd/I{p;q}') + if [ -n "$fbsd" ]; then + kdmctl shutdown reboot "=$fbsd" ask > /dev/null + else + echo "FreeBSD boot unavailable." + fi + else + echo "Boot options unavailable." + fi +else + echo "Cannot reboot system." +fi + + + + + +Інші джерела інформації + +Оскільки &kdm; є наступником &xdm;, ви зможете знайти корисну додаткову інформацію на сторінці довідки з xdm. Щоб усунути проблеми, пов’язані з X, спробуйте почитати сторінки довідки з X і startx. Якщо у вас виникли питання щодо &kdm;, відповіді на які ви не знайшли у цьому підручнику, скористайтеся тим, що &kdm; постачається за умов дотримання &GNU; General Public License: перегляньте вихідний код програми. + + + + +Подяки і ліцензія + +&kdm; є програмою, що походить від і містить код з &xdm; © Keith Packard, MIT X Consortium. + +&kdm; 0.1 було написано &Matthias.Ettrich;. Пізніші версії, аж до &kde; 2.0.x, було написано &Steffen.Hansen;. Додавання нових можливостей для &kde; 2.1.x і значне переписування для &kde; 2.2.x було здійснено &Oswald.Buddenhagen;. + +Авторські права на інші частини коду &kdm; належать його авторам, і ліцензуються відповідно до умов &GNU; GPL. Будь-хто може змінювати &kdm; і поширювати отриману у результаті програму, але при цьому слід вказати імена всіх авторів програми. + +Для роботи &kdm; потрібна бібліотека &Qt;, авторські права на яку належать Troll Tech AS. + +Учасники написання документації: + +Документацію було написано &Steffen.Hansen; &Steffen.Hansen.mail; + +Документацію було розширено Gregor Zumsteinzumstein@ssd.ethz.ch. Останнє оновлення 9 серпня 1998 року + +Перегляд документації для &kde; 2 здійснено &Neal.Crook; &Neal.Crook.mail;. Останнє оновлення 6 серпня 2000 року. + +Розширили і переписали документацію для &kde; 2.2 і 4.0 &Oswald.Buddenhagen; &Oswald.Buddenhagen.mail;. Останнє оновлення 7 грудні 2007 року + + + +Авторські права на документацію належать &Steffen.Hansen;, Gregor Zumstein, &Neal.Crook; and &Oswald.Buddenhagen;. У цьому документі також використано великі шматки сторінки довідника з &xdm;, авторські права на який належать © Keith Packard. Документація щодо формату тем значною мірою запозичена з довідника з GDM, авторські права на який належать © Martin K. Petersen, George Lebl, &RedHat;, Inc. і Sun Microsystems, Inc. + +Переклад українською: Юрій Чорноіван yurchor@ukr.net +&underFDL; + + +Глосарій + + +привітання +Привітання — це діалогове вікно входу до системи, тобто частина &kdm;, яку бачить користувач. + + + + +ентропія +Ентропією системи називається міра її непередбачуваності. Ентропію використовують під час створення псевдовипадкових чисел. + + + + +
+ + diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/kdmrc-ref.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/kdmrc-ref.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/kdmrc-ref.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/kdmrc-ref.docbook 2013-10-12 14:50:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3587 @@ + + + +Файли, у яких &kdm; зберігає налаштування + +У цьому розділі наведено документацію щодо файлів, які керують поведінкою &kdm;. Деякими параметрами цієї поведінки можна керувати за допомогою модуля «Системних параметрів», але далеко не усіма. + + +&kdmrc; — основний файл налаштувань &kdm; + +Базовий формат файла схожий на формат файлів INI. Параметри записано у вигляді пар ключ-значення, впорядкованих за розділами. Всі елементи файла є регістрозалежними. За умови виявлення синтаксичних помилок, а також невідомих програмі ключів і розділів &kdm; повідомлятиме про некритичні помилки. + +Рядки, що починаються з символу # є коментарями, також не виконується обробка порожніх рядків. + +Розділи позначаються у вигляді: [Назва розділу]. + +Кожен з дисплеїв X ви можете налаштувати окремо. +Кожен дисплей має свою назву, яка складається з назви вузла (яка є порожньою для локальних дисплеїв, вказаних у розділах і ), двокрапки і номера дисплея. Крім того, кожен дисплей належить до певного класу дисплеїв (у більшості випадків цією залежністю можна знехтувати). + +Розділи, у яких розміщено параметри, що стосуються окремого дисплея, мають такий синтаксис [X- вузол [ : номер [ _ клас ] ] - підрозділ ] +Всі розділи з однаковими полями підрозділ утворюють клас розділів. + +Ви можете використовувати шаблони заміни * (будь-яке значення) для полів вузол, номер, і клас. Кінцеві елементи можна пропустити, у такому випадку вважатиметься, що їх значеннями є *. Частина «вузол» може приймати значення специфікації домену на зразок .inf.tu-dresden.de або шаблоном заміни + (будь-яке непорожнє значення). + +Те, з якого розділу буде взято параметр, визначається за такими правилами: + + + +Точна відповідність має пріоритет над частковою (для поля вузла), яка, в свою чергу, має пріоритет над шаблоном заміни (+ має пріоритет над *). + + + +Пріоритет спадає у напрямку праворуч для рівнозначних точних відповідників. + + + + +Приклад: назва дисплея myhost.foo:0, клас — dpy + + +[X-myhost.foo:0_dpy] має пріоритет над + + +[X-myhost.foo:0_*] (те саме, що і [X-myhost.foo:0]), що має пріоритет над + + +[X-myhost.foo:*_dpy], що має пріоритет над + + +[X-myhost.foo:*_*] (те саме, що і [X-myhost.foo]), що має пріоритет над + + +[X-.foo:*_*] (те саме, що і [X-.foo]), що має пріоритет над + + +[X-+:0_dpy], що має пріоритет над + + +[X-*:0_dpy], що має пріоритет над + + +[X-*:0_*] (те саме, що і [X-*:0]), що має пріоритет над + + +[X-*:*_*] (те саме, що і [X-*]). + + +А ось такі розділи не відповідатимуть за цей дисплей: +[X-hishost], [X-myhost.foo:0_dec], [X-*:1], [X-:*] + + + + + + + +Спільними розділами є [X-*] (всі дисплеї), [X-:*] (всі локальні дисплеї) і [X-:0] (перший локальний дисплей). + +Формат для всіх ключів такий:  = значення. Ключі чинні лише у класі розділів, де їх було визначено. Деякі з ключів не можна використовувати для окремого типу дисплеїв, такі ключі не братимуться до уваги. + +Якщо параметр не буде знайдено у відповідному розділі, використовуватиметься його типове значення. + +Спеціальні символи слід екранувати зворотною косою рискою (початкові і кінцеві пробіли (\s), знаки табуляції (\t), переведення рядка (\n), повернення каретки (\r) і сама зворотна коса риска (\\)). +У списках елементи відокремлюються комами без додаткових пробілів. +У деяких рядках команд можна використовувати спрощений тип обрізання слів у стилі sh: апостроф (') і лапки (") мають звичайне значення, а зворотні лапки екранують все (не лише спеціальні символи). Зауважте, що в таких випадках слід подвоювати зворотні косі риски, оскільки тут ми маємо справу з подвійним екрануванням. + +У початковому стані &kdmrc; містить докладні коментарі. Всі ці коментарі буде втрачено, якщо ви зміните цей файл за допомогою модуля графічної оболонки «Системні параметри». + + + +Розділ [General] &kdmrc; + +У цьому розділі містяться загальні параметри, які не належать до будь-яких інших окремих розділів. + + + + + + +Цей параметр потрібен лише для уникання проблем під час автоматичного оновлення. Не змінюйте його, інакше ви можете завадити наступним оновленням, що спричинить неможливість запуску &kdm;. + + + + + + +Список дисплеїв (&X-Server;), які постійно керуються &kdm;. Дисплеї, для яких вказано назву вузла, вважаються вже увімкненими сторонніми (foreign) дисплеями, інші дисплеї є локальними, для кожного з яких &kdm; запускає свій &X-Server;; див. . Кожен дисплей належить до одного з класів дисплеїв; клас можна додати до назви дисплея після символу підкреслювання. Докладнішу інформацію можна отримати з довідки щодо . +Типовим значенням є :0. + + + + + + +Список дисплеїв, які вмикатимуться за потреби. Синтаксис той самий, що і для . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Список віртуальних терміналів, яким відповідатимуть сервери X. Якщо використати від’ємне число, буде взято його значення за модулем, а ВТ буде призначено лише у разі, якщо ядро повідомить про те, що цей віртуальний термінал є вільним. Якщо &kdm; вичерпає цей список, буде призначено вільний ВТ з номером більшим за абсолютним значення за номер, який є останнім у списку. У цій версії працює лише у Linux. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Цей параметр призначено для операційних систем (ОС) з підтримкою віртуальних терміналів (ВТ), як з боку &kdm; так і з боку ОС. У цій версії параметр стосується лише Linux. Коли &kdm; перемикається у консольних режим, програма починає вести спостереження за всіма рядками TTY переліченими у списку (окрім першого /dev/). Якщо жоден з них певний час не буде задіяно, &kdm; знову повернеться до вікна входу до X. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Буде створено файл з вказаною назвою і вмістом, що відповідає ASCII-варіанту ідентифікатора головного процесу &kdm;; якщо назва файла буде порожньою, PID не зберігатиметься. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Цей параметр керує тим, чи буде &kdm; використовувати блокування для заборони запуску декількох програм керування вікнами одна над одною. +Типовим є значення true. + + + + + + +Цей параметр визначає каталог, у якому &kdm; зберігає файли розпізнавання сервера X під час започаткування сеансу. &kdm; вважає, що під час перезавантаження система вилучає застарілі файли з цього каталогу. Файл розпізнавання, який буде використано для певного дисплея можна вказати за допомогою параметра у [X-*-Core]. +Типовою є тека /var/run/xauth. + + + + + + +Це булівське значення визначає, чи слід &kdm; перечитувати свої файли налаштувань, якщо програма виявить, що ці файли було змінено. +Типовим є значення true. + + + + + + +Додаткові змінні середовища, які &kdm; має передавати всім програмам, які він запускає. Це, зокрема, можуть бути LD_LIBRARY_PATH and XCURSOR_THEME, у інших випадках цей параметр не дуже то й потрібен. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Якщо у системі немає свого джерела псевдовипадкових чисел, на зразок /dev/urandom (див. ), і не запущено відповідної фонової служби, на зразок EGD (див. і ), &kdm; скористається власним генератором псевдовипадкових чисел, який серед іншого створюватиме контрольні суми частин цього файла (файл, в такому разі, слід часто змінювати). Цього параметра немає у Linux і сімействі BSD. +Типовим є значення /dev/mem. + + + + + + +Якщо у системи немає свого джерела псевдовипадкових чисел, на зразок /dev/urandom (див. ), отримувати випадкові числа від фонової служби-генератора псевдовипадкових чисел, на зразок EGD (http://egd.sourceforge.net) через це гніздо домену UNIX. Цього параметра немає у Linux і сімействі BSD. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Те саме, що і , використовувати лише певне гніздо TCP локального вузла. + + + + + + +Шлях до символьного пристрою, з якого &kdm; слід читати випадкові дані. Якщо значення параметра буде порожнім, програма використовуватиме головний генератор псевдовипадкових чисел у системі, якщо такий є. Цього параметра не буде у OpenBSD, оскільки у цій системі замість нього використовується функція arc4_random. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Каталог, у якому слід створити гнізда команд, зробіть це значення порожнім, щоб вимкнути створення. +Типовим є /var/run/xdmctl. + + + + + + +Група, якій має належати загальне гніздо команд; значенням може бути назва або числовий ідентифікатор. + + + + + + +Користувач, від імені якого слід запускати програму графічного входу до системи. Порожнє значення відповідає користувачеві root. Вам слід зважати на значення , коли ви встановлюєте значення цього параметра. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Каталог, у якому &kdm; слід зберігати постійні робочі дані; такими даними, наприклад, є попередній користувач, який входив до системи з певного дисплея. +Типовим є каталог /var/lib/kdm. + + + + + + +Каталог, у якому &kdm; слід зберігати файли .dmrc користувачів. Цей параметр може знадобитися, лише якщо домашні каталоги на момент входу до системи непридатні для запису (наприклад з AFS). +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + + + +Розділ [Xdmcp] у &kdmrc; + +У цьому розділі містяться параметри, які керують обробкою &kdm; запитів &XDMCP;. + + + + + + +Визначає, чи слід &kdm; очікувати на вхідні запити &XDMCP;. +Типовим є значення true. + + + + + + +Цей параметр визначає номер порту UDP, на якому &kdm; очікуватиме на вхідні запити &XDMCP;. У випадку, якщо ви не робите це для налагоджування системи, не змінюйте типове значення цього параметра. +Типовим є номер порту 177. + + + + + + +Для розпізнавання &XDMCP; у стилі XDM-AUTHENTICATION-1 потрібен закритий ключ, який поділено між &kdm; і терміналом. За допомогою цього параметра можна вказати файл з ключем. Кожен запис цього файла має складатися з назви дисплея і розділеного ключа. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Щоб заборонити використання служби &XDMCP; без розпізнавання і дозволити переспрямування запитів IndirectQuery &XDMCP;, у файлі, вказаному за допомогою цього параметра повинна міститися база даних назв вузлів, яким дозволено безпосередній доступ на цей комп’ютер, або список вузлів, на які слід переспрямовувати запити. Формат цього файла описано у . +Типовим є значення ${kde_confdir}/kdm/Xaccess. + + + + + + +Проміжок часу у секундах, протягом якого слід очікувати на відповідь від дисплея після вибору користувачем вузла за допомогою засобу вибору. Якщо протягом цього проміжку дисплей надішле запит If the display sends an IndirectQuery &XDMCP;, запит буде переспрямовано на вибраний вузол; у іншому випадку програма вважатиме, що відбувається спроба відкрити новий сеанс і користувачеві знову буде запропоновано зробити вибір вузла. +Типовим значенням є 15. + + + + + + +Під час визначення назви дисплея для клієнтів &XDMCP;, засіб визначення назв типово створює повну назву вузла для термінала. Оскільки іноді це призводить до помилок, якщо встановлено цей параметр, &kdm; буде вилучати частину з назвою домену з назви вузла, якщо ця назва є такою самою, як і назва локального вузла. +Типовим є значення true. + + + + + + +Використовувати числову IP-адресу, замість назви вузла, для вхідних з’єднань з вузлами, де декілька користувачів. Це потрібно для уникнення спроб з’єднань з інтерфейсами, які можуть у даний час не працювати. +Типовим є значення false. + + + + + + +Цей параметр задає програму, яку буде запущено (від імені користувача root) після отримання DirectQuery або BroadcastQuery &XDMCP;, якщо цей вузол було налаштовано для отримання запитів керування дисплеями &XDMCP;. Інформацію, виведену цією програмою, може бути показано у вікні засобу вибору. Якщо не буде вказано жодної програми, буде надіслано рядок Willing to manage. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + + + +Розділ [Shutdown] файла &kdmrc; + +У цьому розділі містяться загальні параметри, що стосуються завершення роботи системи. + + + + + + +Визначає команду (з розбиттям на слова), яку слід виконати для вимикання живлення системи. Типовою є команда, прийнятна на системі, де було зібрано &kdm;, наприклад /sbin/shutdown  now. + + + + + + +Визначає команду (з розбиттям на слова), яку слід виконати для перезавантаження системи. Типовою є команда, прийнятна на системі, де було зібрано &kdm;, наприклад /sbin/shutdown  now. + + + + + + +Визначає, чи можливе завершення роботи системи з допомогою глобального командного гнізда. +Типовим є значення false. + + + + + + +Визначає, чи можна закривати активні робочі сеанси під час завершення роботи системи з загального гнізда команд. Цей параметр не працюватиме, якщо не увімкнено . +Типовим є значення true. + + + + + + +Програма для керування завантаженням, яку слід використовувати &kdm;для визначення параметрів завантаження у діалоговому вікні завершення роботи. + + +None +без програми керування завантаженням + + +Grub +програма керування завантаженням Grub + + +Grub2 +програма керування завантаженням Grub2 + + +Lilo +програма керування завантаженням Lilo (лише для Linux з архітектурами i386 і x86-64) + + +Типовим є значення None. + + + + + + + + +Клас розділів [X-*-Core] у файлі &kdmrc; + +У цьому класі розділів містяться параметри, що стосуються налаштування сервера (ядра) &kdm;. + + + + + + +Див. . +Типовим значенням є 15. + + + + + + +Див. . +Типовим є значення 120. + + + + + + +Ці параметри керують поведінкою &kdm; під час спроб з’єднатися з сервером X. — це тривалість паузи (у секундах) між двома послідовними спробами, — це кількість спроб, яку слід виконати, а — це час відведений на спробу з’єднання. Після виконання спроб, або якщо під час окремої спроби з’єднання пройшло секунд, початкова спроба вважається невдалою. +Типовим є значення 5. + + + + + + +Визначає кількість спроб, які має виконати &kdm; для запуску дисплея foreign зі списку перш ніж припинити спроби і вимкнути його. Для локальних дисплеїв виконується лише одна спроба, а кількість спроб для дисплеїв &XDMCP; не обмежено (хіба що серверу X передано параметр ). +Типовим є значення 4. + + + + + + +Визначає кількість спроб, які має виконати &kdm; для запуску локального сервера X. Запуск — це виконання відповідної програми і очікування стану «працює». +Типовим є значення 1. + + + + + + +Визначає кількість секунд, які має надати &kdm; серверу X на перехід у робочий стан. +Типовим є значення 30. + + + + + + +Рядок команди запуску графічного сервера без визначення номера дисплея та специфікації віртуальних терміналів (VT). Зауважте, що для деяких з різновидів графічних серверів (зокрема сервера OpenSolaris) слід вказувати додаткові аргументи одразу у параметрі і , навіть якщо аргументи для цих параметрів збігаються. У цьому рядку можливе розбиття на слова. Типовою є команда, прийнятна на системі, де було зібрано &kdm;, наприклад /usr/X11R6/bin/X. + + + + + + +Додаткові параметри для локальних сеансів сервера X. У цьому рядку можливе розбиття на слова. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Додаткові параметри для віддалених сеансів сервера X. У цьому рядку можливе розбиття на слова. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +VT, на якому слід запустити сервер X. Слід надавати перевагу параметру над цим параметром. Встановіть нульове значення, щоб &kdm; міг визначити VT автоматично. Встановіть значення -1, щоб взагалі не призначати VT — це потрібно для конфігурацій з декількома фізичними консолями. У цій версії можна використовувати лише у Linux. + + + + + + +Цей параметр призначено для ОС без підтримки VT з боку &kdm; або самої ОС. У цій версії застосовується для всіх ОС, окрім Linux. Якщо &kdm; перемикається у консольний режим, програма починає спостерігати за цією лінією TTY (значення слід вказувати без початкового /dev/), очікуючи на якісь дії. Якщо лінія не використовується певний часI, &kdm; повертається назад до входу до X. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Користувач, від імені якого слід запускати графічний сервер (X). Порожнє значення відповідає користувачеві root. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Див. . +Типовим є значення 5. + + + + + + +Щоб виявити факт зникнення віддаленого дисплея, &kdm; регулярно надсилає йому луна-імпульси (пінгує). визначає проміжок часу між (у хвилинах) між сеансами надсилання імпульсів, а визначає максимальний інтервал часу (у хвилинах), який слід очікувати відповіді на запит. Якщо термінал не відповідає, сеанс вважається закритим і припиняється. Якщо ви регулярно користуєтеся X-терміналами, які може бути ізольовано від вузла керування, вам слід збільшити час очікування. Єдиною проблемою у цьому випадку буде наявність сеансів, які існують після того, як термінал було раптово вимкнено. +Типовим є значення 5. + + + + + + +Визначає чи слід &kdm; перезапускати локальний сервер X після виходу з сеансу замість того, щоб просто відновити його початкові параметри. Використовуйте цей параметр, якщо сервер X поступово збільшує споживання пам’яті (тече) або аварійно завершує роботу за спроби відновити початкові параметри. +Типовим є значення false. + + + + + + +Визначає, чи буде &kdm; створювати і використовувати систему розпізнавання для локальних з’єднань з сервером X. Дисплеям &XDMCP; запити на розпізнавання надсилаються використаним дисплеєм; сторонні (foreign) не-&XDMCP; дисплеї взагалі не підтримують розпізнавання. +Типовим є значення true. + + + + + + +Якщо параметр має значення «true», буде використано механізми розпізнавання, вказані цим параметром. Спосіб розпізнавання MIT-MAGIC-COOKIE-1 доступний завжди, а способи XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 і MIT-KERBEROS-5 можуть бути доступними, залежно від налаштувань збирання програми. +Типовим є значення DEF_AUTH_NAME. + + + + + + +Деякі застарілі сервери X перечитують файл розпізнавання під час відновлення початкового стану, а не під час перевірки початкового з’єднання. Оскільки &kdm; створює інформацію про розпізнавання безпосередньо перед з’єднанням з дисплеєм, застарілий сервер X не отримає поточної інформації про розпізнавання. Цей параметр накаже &kdm; надсилати серверові X сигнал SIGHUP після переналаштування вказаного файла, це спричиняє додаткове відновлення початкового стану сервера X, під час якого буде прочитано нову інформацію про розпізнавання. +Типовим є значення false. + + + + + + +Цей файл використовується для обміну даними щодо розпізнавання між &kdm; і сервером X за допомогою параметра командного рядка , переданого серверу X. Його слід зберігати у каталозі, який не має широкого доступу для запису, оскільки його легко буде вилучити, що вимкне механізм розпізнавання у сервері X. Якщо назви файла не вказано, буде створено випадкову назву з і назви дисплея. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Цей параметр визначає назву файла, який буде завантажено xrdb, як базу даних ресурсів у кореневе вікно екрана 0 дисплея. Зазвичай, програми KDE не використовують ресурсів X, отже, цей параметр знадобиться, лише якщо деякі з ресурсів X потрібні програмі . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Визначає програму xrdb, яку слід використовувати для читання ресурсів X, визначених у параметрі . У цій команді можна використовувати розбиття на слова. +Типовим є значення ${x_bindir}/xrdb. + + + + + + +У цьому рядку можливе розбиття на слова. Рядок визначає програму, яку буде запущено (від імені користувача root) перед відкриттям вікна входу до системи. Цю програму можна використати для зміни вигляду екрана навколо вікна входу до системи або для того, щоб відкрити інші вікна (наприклад, вам може знадобитися запустити xconsole тут). Типовою назвою скрипту, який буде тут запущено є Xsetup. Також див. . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +У цьому рядку можливе розбиття на слова. Якщо визначає програму, яку буде запущено (від імені користувача root) після успішного розпізнавання користувача. Типовою назвою цього скрипту є Xstartup. Також див. . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +У цьому рядку можливе розбиття на слова. Рядок визначає програму, яку буде запущено (від імені користувача root) після завершення сеансу. Типовою назвою цього скрипту є Xreset. Також див. . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +У цьому рядку можливе розбиття на слова. Рядок визначає програму сеансу, яку буде виконано (від імені користувача-власника сеансу). Типовою назвою цього скрипту є Xsession. Також див. . +Типовим є значення ${x_bindir}/xterm -ls -T. + + + + + + +Якщо програму, визначену параметром запустити не вдасться, &kdm; запустить програму визначену цим параметром. Цю програму буде виконано без будь-яких параметрів, але зі значеннями системних змінних, які було б встановлено запущеним сеансом (див. ). +Типовим є значення ${x_bindir}/xterm. + + + + + + +Визначає змінну середовища PATH для , які не належать користувачевіroot. Типове значення залежить від системи, на якій було зібрано &kdm;. + + + + + + +Визначає змінну середовища PATH для всіх програм, окрім не root . Зауважте, що добре було б не включати знак . (поточна тека) до цього запису. Типове значення залежить від системи, на якій було зібрано &kdm;. + + + + + + +Визначає змінну середовища SHELL для всіх програм, окрім . +Типовим значенням є /bin/sh. + + + + + + +Якщо &kdm; не вдасться записати звичайний файл розпізнавання користувача ($HOME/.Xauthority), програма створить файл з унікальною назвою у цій теці і зробить так, щоб на створений файл вказувала системна змінна XAUTHORITY. +Типовим значенням є /tmp. + + + + + + +Якщо має значення «true», параметр буде застосовано безумовно. +Типовим є значення false. + + + + + + +Якщо увімкнено цей параметр, &kdm; автоматично перезапускатиме сеанс після аварійного завершення роботи сервера X (або у разі, якщо роботу цього сервера було припинено комбінацією клавіш Alt-Ctrl-BackSpace). Зауважте, що вмикання цього параметра відкриє дірку у безпеці системи: за його допомогою можна обійти обмеження блокування дисплея (якщо не використовується вбудоване блокування екрана &kde;). +Типовим є значення false. + + + + + + +Якщо вимкнено, не дозволяти користувачеві root (і всім іншим користувачам з UID = 0) входити до системи напряму. +Типовим є значення true. + + + + + + +Якщо вимкнено, лише користувачам з ненульовими паролями буде надано дозвіл на вхід до системи. +Типовим є значення true. + + + + + + +Визначає тих, кому дозволено завершувати роботу системи. Цей параметр стосується як вікна входу до системи, так і гнізд команд. + + +None +не показувати пункт меню Вимкнути комп’ютер... взагалі + + +Root +для завершення роботи системи слід ввести пароль користувача root + + +All +завершити роботу комп’ютера можуть всі + + +Типовим значенням є All. + + + + + + +Визначає тих, кому дозволено завершувати роботу у активних сеансах під час завершення роботи системи. + + +None +примусове завершення роботи системи заборонено + + +Root +для примусового завершення роботи системи слід ввести пароль користувача root + + +All +всі користувачі можуть примусово завершувати роботу системи + + +Типовим значенням є All. + + + + + + +Типовий вибір для умов і відрахунку часу для завершення роботи. + + +Schedule +завершити роботу після виходу користувачів з усіх активних сеансів (за можливості, одразу) + + +TryNow +завершити роботу, якщо немає активних сеансів, у іншому випадку нічого не робити + + +ForceNow +завершити роботу за будь-яких умов + + +Типовим є значення Schedule. + + + + + + +Яким чином пропонувати параметри завершення роботи: + + +Never +не пропонувати взагалі + + +Optional +у вигляді кнопки у простих діалогових вікнах завершення роботи + + +Always +замість простих діалогових вікон завершення роботи + + +Типовим значенням є Never. + + + + + + +Увімкнути можливість входу на цей дисплей без пароля. Будьте дуже обережні з цим параметром! +Типовим є значення false. + + + + + + +Визначає список користувачів, яким не потрібен пароль для входу до системи. Пункти, попереду яких стоїть @, відповідають всім користувачам групи з вказаною цим пунктом назвою. * означає всіх користувачів, окрім користувача root (і всіх інших користувачів з UID = 0). Ніколи не включайте до списку користувача root. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Увімкнути автоматичний вхід до системи. Будьте дуже обережні з цим параметром! +Типовим є значення false. + + + + + + +Якщо має значення «true», автоматично входити до системи після виходу з неї. Якщо значенням є «false», автоматичний вхід буде виконано лише під час запуску сеансу роботи. +Типовим є значення false. + + + + + + +Затримка у секундах перед запуском автоматично входу до системи. Цей параметр також відомий під назвою Вхід з таймером. + + + + + + +Визначає користувача, для якого буде здійснюватися автоматичний вхід до системи. Ніколи не вказуйте користувача root! +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Пароль для автоматичного входу користувача до системи. Цей параметр не потрібен, якщо користувач не входить до домену NIS або Kerberos. Якщо ви використовуєте цей параметр, вам слід з очевидних причин виконати команду chmod  kdmrc. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Негайно блокувати сеанси, розпочаті автоматично. Працює лише для сеансів KDE. +Типовим є значення false. + + + + + + +Список каталогів, що містять визначення типу сеансу. Має бути впорядковано за спаданням пріоритету. +Типовим є значення ${kde_datadir}/kdm/sessions. + + + + + + +Визначає файл (відносно домашнього каталогу користувача), у який буде переспрямовано вивід сеансу. Наступні пари символів буде замінено на їх значення: %d назва поточного дисплея %u ім’я для входу до системи поточного користувача %r порожнє на початку. див. нижче. %% один символ відсотків, % Якщо побудована назва файла не може бути безпечно використана і її визначення містить %назваr, відбудеться спроба розширити назву файла з %назваr до назва плюс випадкове число. +Типовим є значення .xsession-errors. + + + + + + +Запасний варіант на випадок, якщо файл з параметра неможливо використати. Підтримуються ті самі дволітерні розширення. Не використовуйте у цьому параметрі відносні шляхи. +Типовим є значення /tmp/xerr-%u-%d%-r. + + + + + + +Визначає, чи слід використовувати вбудовану у &kdm; реєстрацію utmp/wtmp/lastlog. Якщо ні, слід використовувати інструмент sessreg у скриптах and або модуль pam_lastlog у системах з увімкненим PAM. +Типовим є значення true. + + + + + + + + +Клас розділів [X-*-Greeter] у файлі &kdmrc; + +У цьому класі розділів містяться параметри, що стосуються налаштування графічної оболонки &kdm; (вікна входу до системи). + + + + + + +Визначає стиль віджетів вікна входу до системи. Порожнє значення означає використання вбудованого типового стилю, яким є Oxygen-air. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Визначає схему кольорів віджетів вікна входу до системи. Порожнє значення означає використання вбудованого типового стилю, яким є Oxygen-air. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Визначає те, що буде показано у вікні входу до системи праворуч від рядків для введення інформації (якщо вимкнено параметр ) або над ними (якщо увімкнено параметр ): + + +None +nothing + + +Logo +зображення, визначене + + +Clock +лаконічний аналоговий годинник + + +Типовим є значення Clock. + + + + + + +Визначає зображення, яке буде показано у вікні входу до системи, якщо значенням параметра є Logo. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Відносні координати (у відсотках до розмірів екрана; X,Y), за якими розташовуватиметься центр вікна входу до системи. &kdm; вирівнює вікно входу за краями екрана так, щоб вікно не їх не перетинало. +Типовим є значення 50,50. + + + + + + +Екран, на якому має бути показано вікно входу у режимі з декількома дисплеями і режимах Xinerama. Нумерація починається з 0. Для Xinerama це значення відповідає порядку за списком у активному розділі ServerLayout файла XF86Config; -1 означає «використовувати верхній лівий екран», -2 означає «використовувати верхній правий екран». + + + + + + +Визначає заголовок вікна входу до системи. Порожнє значення означає, що заголовка не буде. Наступні пари символів буде замінено на їх значення: + +%d +назва поточного дисплея + + +%h +назва локального вузла, можливо, з назвою домену + + +%n +назва локального вузла, швидше за все, назва вузла без назви домену + + +%s +операційна система + + +%r +версія операційної системи + + +%m +архітектура (апаратна) комп’ютера + + +%% +один символ відсотків — % + + + +Типовим є значення Welcome to %s at %n. + + + + + + +Визначає, чи слід застосовувати до шрифтів вікна входу до системи згладжування. +Типовим є значення false. + + + + + + +Шрифт заголовка вікна входу до системи. Значення закодовано. +Типовим є значення Serif 20pt bold. + + + + + + +Шрифт звичайних повідомлень вікна входу до системи. Значення закодовано. +Типовим є значення Sans Serif 10pt. + + + + + + +Шрифт, який буде використано для повідомлення про невдалу спробу входу до системи. Значення закодовано. +Типовим є значення Sans Serif 10pt bold. + + + + + + +Визначає стан модифікатора Num Lock на час запуску вікна входу до системи: + + +Off +вимкнути + + +On +увімкнути + + +Keep +не змінювати стан + + +Типовим є значення Keep. + + + + + + +Визначає мову і локаль, яку слід використовувати у вікні входу до системи, закодовану у вигляді, подібному до змінної середовища $LANGUAGE. Якщо значення буде порожнім, буде використано параметри середовища. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Увімкнути автоматичне доповнення у рядку введення імені користувача. +Типовим є значення false. + + + + + + +Показувати список користувачів з іменами для входу до unix, справжніми іменами і зображеннями у вікні входу. +Типовим є значення true. + + + + + + +Цей параметр визначає список користувачів, який буде показано у вікні користувача () і/або запропоновано під час автодоповнення (). Якщо цей параметр має значення Selected, параметр повинен містити остаточний список користувачів. Якщо значенням є NotHidden, списком буде початковий список всіх користувачів, знайдених у системі. Користувачів, які фігуруватимуть у значенні параметра буде вилучено зі списку, те саме станеться з користувачами, UID яких більший за визначений параметром і користувачами з ненульовим UID, меншим за вказаний у параметрі . Записи у значеннях параметрів і , першим символом яких є @, відповідають всім користувачам групи, визначеної цим записом. Нарешті, список користувачів буде впорядковано за абеткою, якщо увімкнено параметр . +Типовим є значення NotHidden. + + + + + + +Див. . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Див. . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Див. . + + + + + + +Див. . +Типовим є значення 65535. + + + + + + +Див. . +Типовим є значення true. + + + + + + +Якщо увімкнено параметр , цей параметр визначатиме звідки &kdm; має брати зображення для користувачів (піктограми або знімки): + + +AdminOnly +з <>/$USER.face[.icon] + + +PreferAdmin +надавати перевагу зображенням з <>, якщо не знайдено зображення, шукати у $HOME + + +PreferUser +... і навпаки + + +UserOnly +лише з каталогу користувача $HOME/.face[.icon] + + + +Зображення можуть знаходитися у файлах будь-якого формату, який розпізнає Qt, але назви файлів повинні відповідати вимогам, які висуває до них &kdm;: .face.icon повинен бути файлом піктограми 48x48, а .face файлом зображення розміром 300x300. У поточній версій більші зображення використовуються лише за відсутності стандартних і зменшуються у розмірах, але у майбутньому програма відображатиме зображення у повному розмірі у полі логотипа або у вигляді вигулькної підказки. Щоб відкрити доступ до зображень для &kdm;, вам слід дозволити читання їх даних будь-яким користувачам і додати біт виконання для будь-якого користувача до прав доступу до каталогів, де ці зображення зберігаються. +Типовим є значення AdminOnly. + + + + + + +Див. . +Типовим є значення ${kde_datadir}/kdm/faces. + + + + + + +Визначає користувача (якщо такий буде), якого буде попередньо обрано для входу до системи: + + +None +не вибирати попередньо жодного з користувачів + + +Previous +останній користувач, який успішно увійшов до системи + + +Default +користувач, якого визначено параметром + + + +Якщо увімкнено параметр і було попередньо обрано користувача, курсор автоматично переходитиме у поле для введення пароля. +Увімкнення попереднього вибору користувача можна розглядати як дірку у безпеці системи, оскільки потенційний нападник у такому випадку знатиме назву одного з дійсний облікових записів, а отже, йому слід буде вгадати лише пароль. З іншого боку, можна встановити у значення фіктивного облікового запису. + +Типовим є значення None. + + + + + + +Див. . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Див. . +Типовим є значення false. + + + + + + +Якщо значення цього параметра дорівнює «true», введений пароль буде показано у вигляді заповнювачів. У іншому випадку, ви взагалі не помітите змін на екрані. +Типовим є значення true. + + + + + + +Якщо увімкнено цей параметр, &kdm; автоматично запускатиме програму krootimage для налаштування тла; у іншому випадку за тло відповідатиме програма, визначена параметром . +Типовим є значення true. + + + + + + +Визначає файл налаштувань, який слід використовувати програмі krootimage. У цьому файлі має міститися розділ з назвою [Desktop0], як і у kdesktoprc. Опису параметрів цього файла ви тут не знайдете, спробуйте здогадатися про їх значення або скористайтеся центром керування. +Типовим значенням є ${kde_confdir}/kdm/backgroundrc. + + + + + + +Щоб покращити захист системи, у графічному вікні входу до системи передбачено можливість перехоплення даних, що надходять від миші і клавіатури так, щоб ними не могла скористатися жодна інша клієнтська програма графічного сервера. Механізм уповноваження графічного сервера зазвичай запобігає з’єднанню сторонніх клієнтських програм, тому вмикання перехоплення миші і клавіатури для локальних дисплеїв не має жодного сенсу і лише частково покращує захист для віддалених з’єднань. +Захоплення вказівника миші призведе до неможливості використання екранної клавіатури. + + + +Never +ніколи не захоплювати + + +IfNoAuth +захоплювати, якщо дисплей не потребує уповноваження від графічного сервера + + +Always +завжди захоплювати + + +Типовим є значення IfNoAuth. + + + + + + +Щоб покращити параметри безпеки, вікно входу під час запуску перехоплює керування сервером X, а потім і керування введенням даних. Цей параметр визначає, чи слід утримувати керування сервером X на час читання пари значень користувач+пароль. Якщо цей параметр буде вимкнено, керування сервером X буде припинено після перехоплення керування введенням даних; у іншому випадку, керування сервером X триватиме до початку сеансу роботи. +Вмикання цього параметра вимикає параметри і . + +Типовим є значення false. + + + + + + +Цей параметр визначає максимальний час, який &kdm; чекатиме на успішне перехоплення керування. Спроба перехоплення може завершитися невдало, якщо сервером X вже керує якийсь клієнт X, або якщо перехоплено керування клавіатурою, або у мережі великі затримки проходження сигналу. Збільшувати час очікування слід обережно, оскільки користувача може бути ошукано схожим вікном на екрані. Якщо спроба перехоплення була невдалою, &kdm; завершує роботу і перезапускає сервер X (якщо це можливо) і сеанс. +Типовим є значення 3. + + + + + + +Попереджувати, якщо дисплей немає розпізнавання X. Це може статися, якщо + неможливо створити файл розпізнавання для локального сервера X, + віддалений дисплей від &XDMCP; не надсилає запиту на будь-яке розпізнавання або + дисплей є foreign-дисплеєм, визначеним параметром . + + +Типовим є значення true. + + + + + + +Цей параметр визначає, у якому режимі слід запускати вікно входу на локальних дисплеях: у режимі вибору вузлів (віддаленому) або у режимі входу до системи (локальному) і чи можна буде перемикатися на інший режим. + + +LocalOnly +можливий лише локальний вхід до системи + + +DefaultLocal +запустити у локальному режимі, але дозволити перехід у віддалений режим + + +DefaultRemote +... і навпаки + + +RemoteOnly +можливий вибір лише віддалених вузлів + + +Типовим значенням є LocalOnly. + + + + + + +Список вузлів, які буде автоматично додано до меню віддаленого входу. Особлива назва * означає «всі виявлені». Не працюватиме, якщо параметр має значення LocalOnly. +Типовим значенням є *. + + + + + + +Визначає число, яке буде використано для створення псевдовипадкової послідовності під час шифрування типів збережених сеансів тощо, для невідомих користувачів. Ці дії використовуються для утруднення отримання нападником інформації про існуючих користувачів методом виключення. Це значення має бути випадковим, але сталим у домені входу до системи. + + + + + + +Вмикає вбудовану у &kdm; xconsole. Зауважте, що увімкнути її можна лише для одного дисплея одночасно. Цей параметр доступний, лише якщо під час компіляції &kdm; було використано параметр . +Типовим є значення false. + + + + + + +Визначає джерело даних для вбудованої у &kdm; xconsole. Якщо значення порожнє, буде надіслано запит про переспрямування журналу консолі до /dev/console. Не працюватиме, якщо вимкнено параметр . +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Визначає додатки діалогу для діалогового вікна входу до системи; першим обирається перший за списком. Кожен додаток можна визначити у вигляді базової назви (яку буде поширено до $kde_modulesdir/kgreet_базова_назва) або у вигляді повного шляху до файла. Додатки діалогових вікон — це модулі вікна входу, які отримують дані розпізнавання від користувача. У поточній версії з &kde; постачається лише додаток classic; він показує добре відому форму для введення імені користувача і пароля. +Типовим значенням є classic. + + + + + + +Те саме, що і , але для діалогового вікна завершення роботи. +Типовим значенням є classic. + + + + + + +Визначає список параметрів у формі Ключ=Значення. Додатки діалогового вікна можуть надсилати запити на ці параметри; цей параметр призначено для них, він визначає можливі значення ключів. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Показує пункт Вхід у консольному режимі у вікні входу (якщо налаштовано параметри /). +Типовим є значення true. + + + + + + +Показувати пункт Перезапустити сервер X/Закрити з’єднання у вікні входу. +Типовим є значення true. + + + + + + +Визначає програму, яку слід запустити доки видимим є вікно входу. Припускається, що це буде попереднє завантаження якомога більшої частини сеансу, який має буде запущено (найімовірніше використання). +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Визначає, чи слід використовувати тему оформлення. Зауважте, що у разі використання тем у вікні вітання можуть виникнути проблеми з доступністю для людей з обмеженими можливостями. У деяких темах немає підтримки деяких можливостей, зокрема показу списку користувачів або альтернативних способів входу до системи. +Типовим є значення false. + + + + + + +Визначає назву теми, яку слід використовувати. Значення може вказувати на каталог або файл XML. +Типово, цей параметр є порожнім + + + + + + +Увімкнути клавіатурне скорочення &Alt;&Ctrl;D, призначене для діагностики перемикання тем вікна входу до системи. +Типовим є значення false. + + + + + + + + + + + +Як визначити постійні сервери X + +Кожен з записів у списку визначає дисплей, яким слід постійно керувати, і який не використовуватиме &XDMCP;. Цей метод типово використовується лише для локальних серверів X, які було запущено &kdm;, але &kdm; може також керувати запущеними ззовні (foreign) серверами X, незалежно від того, чи було їх запущено на локальному комп’ютері або на віддаленому. + +Формальний синтаксис виглядає так: +назва дисплея [_клас дисплея] + для всіх серверів X. foreign-дисплеї відрізняються наявністю у них назви вузла, наприклад localhost. + +Назвою дисплея має бути щось, що можна передати у вигляді параметра програмі X. Цей рядок використовується для створення назв розділів, що стосуються певного дисплея, отже, ці назви мають збігатися. Назви дисплеїв &XDMCP; отримуються на основі адреси дисплея зворотним визначення назви вузла. З метою налаштування префікси localhost не вилучаються з назв локальних дисплеїв &XDMCP;, щоб зробити їх доступними з локального сервера X, запущеного &kdm;. + +Частина клас дисплея також використовується у розділах, що стосуються певного дисплея. Ця частина корисна, якщо у вас є велика кількість подібних дисплеїв (такий собі табун X-терміналів), і ви бажаєте встановити параметри для групи з цих дисплеїв. Якщо використовується &XDMCP;, потрібен дисплей для визначення класу дисплеїв, отже, клас вашого пристрою має бути визначено у довіднику з певного X-термінала. Якщо цього визначення там немає, ви можете запустити &kdm; у режимі налагоджування і виконати команду grep над журналом у пошуках слова class. + +Дисплеї, вказані за допомогою параметра не буде запущено під час запуску &kdm;, їх буде запущено лише прямою командою з гнізда команд. Якщо вказано резервні дисплеї, у меню &kde; внизу буде пункт Почати новий сеанс, який слід використовувати для активації резервного дисплея за допомогою започаткування нового сеансу входу до системи. Монітор перемкнеться на новий дисплей, і у вас буде хвилина на те, щоб увійти до системи. Якщо резервні дисплеї відсутні, пункт меню буде вимкнено. + +Під час запуску сеансу &kdm; встановлює дані розпізнавання для сервера X. Для локальних серверів &kdm; передає параметр  назва_файла у рядок команди сервера X, щоб вказати серверові розташування даних розпізнавання. Для дисплеїв &XDMCP; &kdm; передає серверу X дані розпізнавання за допомогою повідомлення Accept &XDMCP;. + + + + +Керування доступом до &XDMCP; + +Файл, визначений за допомогою параметра , містить інформацію, яку &kdm; використовує для керування доступом з дисплеїв, які потребують обслуговування за допомогою &XDMCP;. У цьому файлі є чотири типи записів: записи, які керують відповідями на запити Direct і Broadcast, записи, які керують відповідями на запити Indirect, визначення макросів, а також записи, які керують тим, на яких саме інтерфейсах мережі &kdm; очікуватиме на запити від &XDMCP;. Порожні рядки не обробляються, символ # позначає рядки коментарів, отже, рядки, що починаються з цього символу, також не буде оброблено, а символ \ призводить до ігнорування розриву рядка, який за ним слідує — таким чином можна записувати список вузлів у декілька рядків. + +Формат записів Direct є простим: це або назва вузла або шаблон, який буде порівняно з назвою вузла або пристрою дисплея. Крім того можна використовувати макроси, щоб запис поширювався на все, на що поширюється макрос. Шаблони відрізняються від звичайних записів назв вузлів використанням одного або декількох метасимволів; * відповідає послідовності з 0 або декількох символів, а ? відповідає будь-якому одному символу. Якщо запис є назвою вузла, всі порівняння з ним будуть проводитися на основі адрес у мережі, отже, можна використовувати будь-яку назву, яка перетворюється на потрібну адресу у мережі. Зауважте, що буде використано лише першу з адрес у мережі, які повертаються у відповідь на запит назви вузла. У шаблонах під час порівняння використовуватимуться лише канонічні назви вузлів, отже, не використовуйте псевдонімів вузлів. Назви вузлів з запитів &XDMCP; завжди містять назву локального домену, навіть якщо зворотний пошук повертає коротку назву, отже, для локального домену можна використовувати шаблони. Використання символу ! перед назвою вузла виключає записи вузлів, що відповідають цій назві, зі списку. Використання символу = перед назвою нічого не змінює, але цей символ слід використовувати під час визначення макроса, щоб відрізнити запис від визначення макроса. Щоб надавати відповіді лише на запити Direct для вузла або шаблона, до його назви можна дописати ключове слово NOBROADCAST. Цим можна скористатися, щоб сервер &kdm; не з’являвся у меню, отриманих на основі запитів Broadcast. + +Запис Indirect також містить назву вузла, шаблон або макрос, але за ним слідує список назв вузлів, на які слід переспрямовувати запити. Записи Indirect також можна виключити, у цьому випадку слід надати хоч один (чинний) фіктивний вузол, щоб відрізнити запис від запису Direct. Якщо програму зібрано з підтримкою протоколу IPv6, у списки адрес для переспрямування запитів можна додавати групи адрес трансляції. Якщо список непрямих вузлів містить ключове слово CHOOSER, запити Indirect не буде переспрямовано одразу, замість цього у &kdm; буде відкрито діалогове вікно засобу вибору. Засіб вибору надішле Direct-запит до кожного з вузлів, що залишилися у списку, і покаже у меню всі вузли, від яких надійшла відповідь. Список вузлів може містити ключове слово BROADCAST, щоб наказати засобу вибору надіслати також запит Broadcast; зауважте, що на деяких операційних системах трансляція (broadcast) пакетів UDP неможлива, а отже, ця можливість не працюватиме. + +Під час перевірки доступу до окремого вузла дисплея по черзі перевіряються всі записи і перший же відповідник визначає відповідь. Записи Direct і Broadcast буде проігноровано під час пошуку запису Indirect, і навпаки. + +Макровизначення містить назву макроса і список назв вузлів та інших макросів, на які поширюється його дія. Щоб відрізнити макроси від назв вузлів, назви макросів починаються з символу %. + +Останнім типом записів є директива LISTEN. Її формальний синтаксис такий: + LISTEN [інтерфейс [список трансляції]] + Якщо вказано один або декілька рядків LISTEN, &kdm; очікуватиме на надходження &XDMCP;-запитів лише на вказаних інтерфейсах. Інтерфейсом може бути назва вузла або IP-адреса, що відповідає мережевому інтерфейсу комп’ютера, або шаблон заміни *, що відповідає всім доступним інтерфейсам мережі. Якщо у рядку LISTEN перелічено групи адрес трансляції, &kdm; приєднається до груп трансляції на заданому інтерфейсі. Для групових трансляцій IPv6 &XDMCP; як постійний діапазон адрес трансляції використовуватиметься IANA зі значенням ff0X:0:0:0:0:0:0:12b. X у префіксу можна замінити будь-яким чинним ідентифікатором контексту, таким, як 1 для Node-Local, 2 для Link-Local, 5 для Site-Local тощо (див. IETF RFC 2373 або його замінник, щоб дізнатися більше про визначення контекстів). Типовою поведінкою для &kdm; буде очікування на адресі ff02:0:0:0:0:0:0:12b контексту Link-Local, ще зроблено з метою найближчого відтворення поведінки трансляції у підмережі IPv4. If no Якщо рядків LISTEN немає, &kdm; очікуватиме на всіх інтерфейсах і приєднуватиметься до типової групової трансляції IPv6 &XDMCP; (якщо програму зібрано з підтримкою IPv6). Щоб взагалі вимкнути очікування запитів &XDMCP;, можна вказати рядок LISTEN без адреси, але слід надавати перевагу визначенню значення параметра [Xdmcp] . + + + + +Додаткові програми + +На різних стадіях сеансу &kdm; запускає наступні програми. Типово, цими програмами є скрипти оболонки. + +Програми Setup, Startup і Reset виконуються від імені користувача root, отже, при поводженні з ними слід зважати на параметри безпеки. Всім цим програмам передається параметр auto, якщо сеанс було запущено у результаті автоматичного входу до системи, у іншому випадку параметри цим програмам не передаються. + + +Програма Setup + +Програма Xsetup виконується після запуску або відновлення початкового стану сервера X, але перед запитом вікна входу. На цьому етапі можна змінити тло для користувача root (якщо вимкнено параметр ) або відкрити інші вікна, які мають з’явитися на екрані разом з вікном входу. Ресурси даних для цієї програми можна визначити у файлі з назвою . + +Крім будь-яких, визначених , змінних середовища, передаються і такі змінні: + + + DISPLAY + асоційована назва дисплея + + + PATH + значення параметра + + + SHELL + значення параметра + + + XAUTHORITY + може бути встановлено у значення файла уповноваження + + + DM_CONTROL + значення параметра + + + + може зробити так, щоб &kdm; захоплював клавіатуру і мишу, тобто заборонити приймати сигнали від миші та клавіатури всім іншим вікнам. Якщо встановлено значення параметра , Xsetup не зможе взагалі встановити зв’язок з дисплеєм. + + + + +Програма Startup + +Програма Xstartup виконується від імені користувача root під час входу користувача до системи. На цьому етапі можна виконати команди, які додаватимуть записи у utmp (для цього може знадобитися програма sessreg), монтуватимуть домашні теки користувачів, або завершуватимуть сеанс, якщо не виконуються якісь вимоги (але зауважте, що у сучасних системах більшість цих функцій беруть на себе модулі PAM). + +Крім будь-яких, визначених , змінних середовища, передаються і такі змінні: + + + DISPLAY + асоційована назва дисплея + + + HOME + початковий робочий каталог користувача + + + LOGNAME + ім’я користувача + + + USER + ім’я користувача + + + PATH + значення параметра + + + SHELL + значення параметра + + + XAUTHORITY + може бути встановлено у значення файла уповноваження + + + DM_CONTROL + значення параметра + + + +&kdm; чекає на завершення роботи цієї програми, перш ніж почати сеанс користувача. Якщо код завершення програми ненульовий, &kdm; припиняє сеанс і розпочинає новий цикл розпізнавання. + + + + +Програма Session + +Програма Xsession — це команда, яка запускається як сеанс користувача. Вона виконується з правами розпізнаного користувача. Як перший параметр цій програмі передається оболонкою одне з ключових слів failsafe, default або custom або рядок до eval. + +Крім будь-яких, визначених , змінних середовища, передаються і такі змінні: + + + DISPLAY + асоційована назва дисплея + + + HOME + початковий робочий каталог користувача + + + LOGNAME + ім’я користувача + + + USER + ім’я користувача + + + PATH + значення параметра (або для сеансів користувача root) + + + + SHELL + типова оболонка користувача + + + XAUTHORITY + можу бути встановлене у значення нестандартного файла уповноваження + + + KRBTKFILE + може бути встановлено у значення назви кешу уповноваження Kerberos4 + + + + KRB5CCNAME + може бути встановлено у значення назви кешу уповноваження Kerberos5 + + + + DM_CONTROL + значення параметра + + + XDM_MANAGED + буде містити список параметрів, які можуть бути корисними у сеансі, розділений комами, подібний до того, який використовує додаток діалогового вікна для входу у систему + + + + DESKTOP_SESSION + назва сеансу, який користувач обрав для запуску + + + + + + + +Програма Reset + +Симетрична до Xstartup, програма Xreset виконується після завершення сеансу користувача. Ця програма виконується від імені користувача root, у ній містяться команди, які скасовують дії виконані командами програми Xstartup, вилучаються записи з utmp і розмонтовуються каталоги з файлових серверів. + +Змінні середовища, які було передано до Xstartup, також передаються і Xreset. + + + + + + diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/theme-ref.docbook kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/theme-ref.docbook --- kde-l10n-uk-4.12.97/docs/kde-workspace/kdm/theme-ref.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/docs/kde-workspace/kdm/theme-ref.docbook 2011-07-20 18:58:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1747 @@ + + Теми для вітального вікна &kdm; + + У цьому розділі описано створення тем для вікна входу до системи. Приклади зі знімками екрана ви можете знайти у встановлених стандартних темах і темах з вебсайта тем. + + + Огляд теми + + Створити тему для &kdm; означає створитися XML-файл відповідно до специфікацій, визначених у файлі $KDEDIR/share/apps/doc/kdm/greeter.dtd. Файли тем зберігаються у каталозі $KDEDIR/share/apps/kdm/themes/назва_теми. У каталозі теми має міститися файл з назвою KdmGreeterTheme.desktop, формат якого подібний до інших файлів .desktop і виглядає приблизно так: [KdmGreeterTheme] +Greeter=circles.xml +Name=Circles +Name[uk]=Кола +Description=Theme with blue circles +Author=Bond, James Bond +Copyright=(c) 2002 Bond, James Bond +Screenshot=screenshot.png + + + + Поля Name, Description, Author і Copyright можна перекладати у спосіб, подібних на той, що використовується у інших файлах .desktop. Всі згадані у цьому файлі файли повинні знаходитися у одній теці. Поле Screenshot має вказувати на файл знімка екрана теми у дії, розміром 200x150 пікселів (нічого, якщо такого файла не буде, але, з точки зору користувача, було б краще, якби ви все ж його зробили). Запис Greeter вказує на XML-файл, у якому міститься опис теми. + + + + Після того, як ви проведете повне випробування теми, запакуйте у архів (.tar.bz2) каталог з темою, щоб згодом його можна було встановити до каталогу $KDEDIR/share/apps/kdm/themes. Цей архів і є стандартним форматом для поширення тем &kdm;. + + + + Докладний опис XML-формату теми + + + Вузол найвищого рівня + + Теми &kdm; — це XML-файли з кореневим тегом <greeter>. Вузлом найвищого рівня є вузол item типу rect з неявним фіксованим компонуванням. + + + +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE greeter SYSTEM "greeter.dtd"> +<greeter> +[...] +</greeter> + + + У наступних розділах цього документа описано вузли, що можуть міститися між тегами greeter. Деякі з цих вузлів є контейнерами (вузли layout і item), всередині яких містяться інші вузли. + + + + Вузли Item + + Тема &kdm; створюється побудовою ієрархії вузлів item і layout. Вузли item можуть мати такі значення атрибута type: + + + + + button + + Поле кнопки. Це поле використовує кнопку Qt. + Також можна зробити поведінку будь-якого іншого елемента подібною на поведінку кнопки, якщо встановити його атрибут button у значення true. Але краще все ж використовувати у &kdm; Qt-кнопки, оскільки до таких кнопок легше отримати доступ користувачам з обмеженими можливостями. + + + + + entry + + Віджет для введення інформації на зразок поля редагування або спадного списку. Зауважте, що це лише заповнювач для віджетів Qt. + + + + + label + + Текстова мітка. У ній має міститися або вузол text, або вузол stock, який визначатиме текст мітки. + + + + + list + + Віджет для перегляду зображень користувачів. + + + + + pixmap + + Растрове зображення у форматі, який підтримує Qt, наприклад PNG, JPEG, Tiff тощо. + + + + + rect + + Простий прямокутний. + + + + + svg + + Векторне зображення у форматі SVG. + + + + + Приклад: +<item type="label"> + Елемент, що працюватиме як кнопка: <item type="rect" id="disconnect_button" button="true">. + + + + Типовою є поведінка, коли екран входу до системи &kdm; зникає після розпізнавання. Це може спричинити блимання між екраном входу і сеансом. Атрибут background надає користувачам можливість вказати, які саме елементи теми є зображеннями тла. Якщо використовувати цей атрибут, &kdm; після розпізнавання вилучить всі елементи, що не стосуються тла і показуватиме лише елементи з атрибутом background основного вікна. Таким чином перехід від вікна входу до сеансу буде плавним: +<item type="rect" background="true"> + <normal file="background.svg"/> + <pos x="0" y="0" width="100%" height="-75"/> +</item> + Щоб мати можливість використовувати тло для переходу до сеансу, відмінне від того, яке було використано під час розпізнавання, у темі слід визначити два вузли елементів (item), у яких мають міститися, наприклад, відомості про растрові або svg-зображення. Вузол item, який відповідатиме тлу вітального вікна (greeter) не повинен мати властивості background, тоді як вузол, що відповідатиме перехідному тлу повинен мати таку властивість. Приклад: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE greeter SYSTEM "greeter.dtd"> +<greeter> + <item type="rect" background="true"> + <normal file="background_for_login.svg" element="background"/> + <pos x="0" y="0" width="100%" height="100%"/> + </item> + <item type="rect"> + <normal file="background_for_greeter.svg"/> + <pos x="0" y="0" width="100%" height="100%"/> + </item> + [...] +</greeter> + + + + + У конфігураціях з декількома екранами за допомогою тем можна визначати вигляд екранів, відмінних від того, на якому з’являється вікно входу до системи, — але у такому випадку на них з’являтимуться лише елементи тла. Щоб визначити, на яких екранах має з’явитися елемент, можна скористатися атрибутом screen, який може приймати одне зі значень: greeter, other або all. Ці значення позначають екран, на якому відкрито вікно входу до системи, всі екрани, на яких цього вікна немає, та всі екрани, відповідно. + + + Кожному елементу (item) може бути надано назву за допомогою атрибута id. &kdm; розрізняє декілька id, які мають певне функціональне навантаження: + + + + + елементи button і елементи з атрибутом button="true". + + + Кнопки, зазвичай, використовуються для виконання певних дій. Крім того, &kdm; сховає кнопки, якщо пов’язані з ними дії недоступні з якоїсь причини. + + + + IdДія + + + chooser_button + Запускає засіб вибору XDMCP. + + + + + + disconnect_button + Від’єднатися від віддаленого сеансу. + + + + + + + + session_button + Відкриває меню вибору типу сеансу. + + + + system_button + Відкриває загальне меню з різноманітними параметрами і діями, список яких залежить від конфігурації системи. + + + + + + + Елементи label + + + &kdm; може показувати або ховати ці елементи і змінювати їх текст залежно від стану діалогового вікна входу до системи. + + + + IdФункція + + + + + pam-error + Показує повідомлення Спроба входу зазнала невдачі.. + + + + + + + + Елементи для вбудовування віджетів + + + У ці елементи &kdm; може вбудовувати окремі віджети Qt. + + + + IdФункція + + + user-entry + Поле для введення імені користувача. + + + + pw-entry + Поле для введення пароля. + + + + domain-entry + Деякі з додатків обміну інформацією використовують це поле для запиту щодо назви домену. Якщо у темі є це поле, відповідні внутрішні елементи повинні мати вузли show з типом plugin-domain-entry. + + + + talker + Цей елемент має належати до типу rect. Йому відповідає робоча частина вітального вікна: у ньому містяться елементи label і entry, які стосуються процесу розпізнавання. Якщо вказаний додаток обміну інформацією не може знайти потрібні елементи, він намагається вбудувати віджет з власним компонування у цей елемент, і таким чином, повністю заміщує talker з теми. Строго кажучи, темам &kdm; взагалі не потрібні елементи talker, оскільки всі додатки розпізнавання у &kdm; мають вбудовані елементи talker. + + + + userlist + Цей елемент має належати до типу list. Якщо увімкнено можливість вибору користувача зі списку, &kdm; вбудує сюди віджет списку користувачів. У іншому випадку цей елемент буде приховано. + + + + xconsole + Цей елемент має належати до типу rect. Якщо &kdm; зібрано з вбудованою можливістю xconsole і цю можливість увімкнено, &kdm; вбудує віджет журналу консолі у вказаному місці. У іншому випадку елемент буде приховано. + + + + + + + + Інші елементи + + + &kdm; буде показувати або приховувати ці елементи залежно від налаштувань і поточного стану вітального вікна. &kdm; не накладає на них вимог належності до певного типу, але, зазвичай, вони самі належать до певного типу. + + + + IdПоказувати, лише якщо... + + + timed-label + ... відбувається вхід за таймером. + + + + caps-lock-warning + ... задіяно Caps Lock. + + + + xauth-warning + ... серверові X для з’єднання потрібне розпізнавання без X. + + + + + + userlist-rect + ... увімкнено можливість вибору користувача зі списку. Якщо розмістити елемент userlist всередині цього елемента, можна створити щось на зразок рамки навколо списку, яку буде показано, лише якщо показано сам список користувачів. + + + + xconsole-rect + ... увімкнено вбудовану xconsole. Подібний до userlist-rect. + + + + + + + + + + + + Вузли контейнерів компонування + + Вузли компонування знаходяться всередині вузлів елементів (item) і самі містять вузли елементів. Тип вузла компонування визначає розташування його дочірніх вузлів. Вузол елемента може містити лише по одному вузлу компонування кожного типу. + + + Вузли-блоки + + Вузли-блоки автоматично розташовують свої дочірні вузли у рядок. Ці вузли визначаються наступним чином: +<box orientation="alignment" min-width="num" min-height="num" + xpadding="num" ypadding="num" spacing="num" + homogeneous="bool"> + Де num відповідає кількості пікселів, а bool приймає значення true або false. Значенням параметра alignment може бути horizontal або vertical. Типовими значеннями атрибутів, які встановлюватимуться, якщо ви не вкажете значення, будуть нуль для числових атрибутів, false для булівських і vertical для орієнтації. + + Параметр spacing визначає відстань між двома сусідніми дочірніми елементами. Параметр padding — зовнішнє поле блоку. Якщо блок складається з однакових елементів, кожному дочірньому елементу буде виділено однаковий простір. + + + + Фіксовані вузли + + Фіксованим називається контейнер, у якому дочірні елементи розташовано у точно визначених позиціях. Розмірами такого контейнера є сторони найменшого прямокутника, що містить всі його дочірні елементи. У фіксованого вузла немає атрибутів, отже, його можна записувати так: +<fixed> + Після цього запису ви можете вказати інші елементи, що містять відповідні вузли розташування. + + + + + + Вузли розташування + + Розташування і розмір кожного елемента можна вказати за допомогою вузла pos. Приклад: <pos x="0" y="4" width="100%" height="100%"/> + + + + Якщо розмір не було вказано, ним буде природній розмір елемента, який також називають рекомендованим розміром. Зауважте, що не всі елементи мають належний рекомендований розмір. + + Обидва значення, розташування і розмір, можна вказувати у відсотках, які буде обчислено відносно розмірів зовнішнього контейнера елементів. Для елементі найвищого рівня ці відсотки обчислюватимуться від розмірів екрана. Додаванням кришечки (^) до вказаного розміру можна визначити, що цей розмір у відсотках слід обчислювати не відносно зовнішнього контейнера, а відносно контейнера, що містить зовнішній контейнер. + + Якщо у елементі міститься блок, величинам width і height можна надати значення box, це означатиме, що ці величини рівні ширині і висоті блоку, які обчислюються на основі розмірів елементів блоку і розмірів його полів. + + Одна з величин width або height може приймати значення scale, що означає, що значення цієї величини слід обчислити на основі іншого розміру елемента і співвідношення рекомендованих розмірів елемента. Використовуйте подібний запис, щоб зберігати співвідношення сторін зображень у автоматичному режимі. + + Якщо визначено атрибут expand і він має значення true, відповідний елемент буде максимально розтягнуто в рамках обмежувального блоку (тобто цьому елементу буде надано більше місця, якщо це можливо). + + Якщо width або height є від’ємними числами, це означає, що відповідний розмір слід обчислити додавши це від’ємне значення до розмірів зовнішнього контейнера. Зауважте, що можна перевищувати розміри зовнішнього контейнера, якщо записати значення з двома знаками «мінус». + + У всіх випадках остаточні розміри можна обмежити за допомогою атрибутів min-width, min-height, max-width і max-height, які можна визначити у той же спосіб, що і width з height. + + Якщо x або y є від’ємними значеннями, це означає, що відраховувати ці координати слід від правого і нижнього країв, а не від лівого і верхнього, як було б для додатних значень. + + Також можна визначити, до якої точки елемента слід прив’язати вказані координати розташування. Цей атрибут називається anchor і може приймати значення c (центр), n, ne, e, se, s, sw, w і nw, які відповідають румбам на топографічній карті. Типовим значенням є nw, це відповідає верхньому лівому куту. Приклад: <pos x="10%" y="50%" anchor="w" width="80%" height="95"/> + + + + + + + Вузли показу + + + + Ви можете вказати атрибут type (тип), щоб певні елементи було показано, лише якщо встановлено цей тип. Якщо розташувати перед типом знак оклику (!) умова перетвориться на протилежну. Можливі значення такі: + + + ТипПоказувати якщо... + + + chooser + дозволено перемикання на віддалений вхід до системи. + + + + + + halt і reboot + дозволено завершувати роботу системи. + + + + + + system + без умови (завжди встановлено у &kdm;). + + + + + + plugin-назва-запису + додаток обміну інформацією має відповідне поле для вводу інформації. + + + + + + Приклад: <show type="chooser"/> + + + + Крім того, ви можете вказати значення min-screen-width або min-screen-height, щоб певні елементи було показано, лише якщо роздільна здатність екрана не менша за вказані значення. Приклад: <show min-screen-height="768"/> + + + + + + + Вузли Normal/Active/Prelight + + Вигляд більшості типів елементів можна параметризувати за такими тегами: + + + + normal + + Звичайний стан + + + + prelight + + Стан, коли вказівник миші знаходиться над елементом. + + + + active + + Стан, коли ви натиснули на елемент за допомогою миші. + + + + + + + Повний список атрибутів залежить від типу елемента: + + + rect + + +<normal color="#000000" alpha="0.0"/> + +Кожен з атрибутів може бути пропущено, у цьому випадку буде використано типове значення (у прикладі показано типові значення). alpha — це дійсне число з плаваючою крапкою, яке належить проміжку між нулем (прозорий елемент) і одиницею (повністю непрозорий елемент). color — має значення у вигляді значка решітки з наступним шістнадцятковим числом з шести цифр; його формат — #rrggbb. Крім того, color можна визначити і у вигляді шістнадцяткового числа з восьми цифр, у цьому випадку перші дві цифри визначають значення прозорості (alpha). + + + + + label + + +<normal color="#ffffff" alpha="1.0" font="Sans 14"/> + +alpha і color визначаються так само, як і у елементах rect. + font має формат список сімей параметри_гарнітури розмір. Всі ці частини не є обов’язковими. + список сімей — це розділений комами список сімей шрифтів, на зразок helvetica, monospace тощо. + параметри_стилю — це список розділений пробілами ключових слів з категорій гарнітури, ваги і розтягнутості; кожна категорія використовується не більше одного разу. Гарнітурою може бути normal, italic або oblique. Вага може бути ultra-light, light, medium, semi-bold, bold, ultra-bold або heavy. Можливі значення розтягування це ultra-condensed, extra-condensed, condensed, semi-condensed, normal, semi-expanded, expanded, extra-expanded і ultra-expanded. + розмір є дійсним числом з плаваючою крапкою, що відповідає розміру шрифту у точках (1/72 дюйма) або цілим числом, за яким іде запис px, що відповідає розміру шрифту у пікселях. Слід віддавати перевагу розмірам у точках, оскільки вони не залежать від роздільної здатності екрана. + Якщо пропущено один з атрибутів, його значення буде встановлено за допомогою вузла style. Якщо цей вузол не містить визначень для кольорів вікна і тексту, буде використано білий. Типовим шрифтом буде налаштований у &kdmrc;. + + + + + pixmap + svg + + +<normal file="picture.png" tint="#dddddd" alpha="1.0"/> + + + + file вказує на файл з зображенням. Відносні назви файлів визначаються відносно каталогу теми. + + wallpaper можна скористатися замість file, щоб наказати &kdm; шукати зображення у звичайним місцях для зберігання зображень тла (шпалер) &kde;. Передбачено підтримку пакунків шпалер Плазми. + + element вказує на ідентифікатор елемента файла SVG. Якщо має порожнє значення, буде показано ціле зображення SVG. + + Ви можете визначати для вузлів pixmap декілька зображень так, щоб програма вибрала зображення з найбільшою можливою роздільною здатністю, файли відповідних роздільних здатностей матимуть назви у форматі базова_назва-ширинаxвисота.суфікс. Якщо буде виявлено файл без позначки розміру, який не належить до пакунка шпалер Плазми, &kdm; використає лише зображення з точною відповідністю вказаними розмірам і повернеться до використання початкового файла, якщо відповідності не буде. Якщо ж файл належить до пакунку Плазми, програма спробує знайти зображення з розмірами, які є найближчими до потрібних, якщо не буде встановлено точної відповідності розмірів. + + + + scalemode визначає спосіб зміни розмірів зображення, розміри якого не збігаються з розмірами відповідного елемента. Спосіб free (типовий) передбачає просте масштабування зображення до належних розмірів, можливо, зі зміною співвідношення сторін. За використання інших двох способів співвідношення сторін зображення зберігається: спосіб fit означає збільшення зображення до максимального розміру, який вкладається у геометричні параметри елемента. Зображення, змінене у такий спосіб, буде розташовано по центру. Решту площі елемента намальовано не буде: елемент буде просто розташовано на тлі суцільного кольору елемента rect. Спосіб crop означає зміну масштабу зображення до мінімального розміру, за якого воно повністю вкриватиме елемент. Зайву площу зображення буде просто симетрично обрізано. + + tint і alpha визначають колір подібно до того, як це робиться для елементів rect. Колір кожного пікселя зображення буде помножено на цей колі покомпонентно. + + + + + + + + + Вузли стилю віджетів (style) + + Цей тег надає можливість змінювати вигляд міток і віджетів Qt, які вбудовано у тему, наприклад полів редагування, кнопок або списку користувачів. Параметри стилю успадковуються дочірніми елементами, але можуть бути перевизначені у кожному окремому вузлі. Типові значення буде взято з &kdmrc;. + + Атрибут font визначає шрифт для всіх віджетів. У віджетах для введення інформації його можна перевизначити за допомогою атрибута edit-font. Шрифти визначаються так само, як для вузлів normal/active/prelight. + + Зазвичай, рушій для роботи з темами намагається вилучити всі рамки віджетів Qt так, щоб вони органічно влилися у тему. У випадку, коли така поведінка є небажаною, ви можете встановити значення атрибута frame рівним true. + + Атрибутом guistyle можна скористатися для перевизначення стилю графічного інтерфейсу Qt для вбудованих віджетів. Типовий стиль визначається параметром у &kdmrc; + + Можна визначити майже всі віджети, які є у документації на сайті Trolltech. Назви атрибутів залежать від контексту, ролі кольору і суфікса. Можливими контекстами є, за порядком збільшення пріоритету: all- для всіх груп кольорів, без контексту для активний або неактивних груп кольорів, active-, inactive- і disabled- для відповідної групи кольорів. До ролей кольорів, що підтримуються, належать: window, window-text, base, alternate-base, text, bright-text, highlight, highlighted-text, button ф button-text. Суфіксом може бути одне з значень: -color or -alpha, їх значення вже було пояснено у описі вузлів normal/active/prelight. + + Альтернативою до вбудованого визначення палітри є атрибут colorscheme, яким можна скористатися для завантаження повної схеми кольорів &kde;. Типове значення схеми визначається параметром у &kdmrc;. Окремі визначення color змінять відповідні кольори з типової схеми. + + Приклад: <style edit-font="Comic 16" text-color="#dddddd" frame="true"/> + + + + + + Вузли кольорів переглядача зображень користувачів + + Вузли кольорів перевизначають колір тла елементів переглядача зображень користувачів. labelcolor і altlabelcolor по суті відповідають all-base-color та. all-alternate-base-color для вузлів стилю. Якщо вказано лише labelcolor, зміну тла елементів буде вимкнено. + + +<color labelcolor="#80ffffff" altlabelcolor="#80f0f0f0"/> + + + + + + Текстові вузли + + Текстові теги використовують для міток. Їх також можна використовувати для відображення локалізованого тексту ось так (якщо пропущено атрибут xml:lang, буде використано значення локалі POSIX locale): <text xml:lang="uk">Параметр</текст> + + + + + + Текстові вузли можуть містити такі особливі послідовності символів з відповідним значенням: + + + + ПослідовністьЗначення + + + %% + Позначення для символу % + + + + %c + Час і дата системного годинника + + + + %d + Назва дисплея (значення змінної середовища DISPLAY) + + + + %h + Назва вузла (вивід команди gethostname) + + + + %m + Назва комп’ютера (частина machine виводу команди uname) + + + + %n + Назва вузла (частина nodename виводу команди uname) + + + + %o + Назва домену (вивід команди getdomainname) + + + + %r + Назва випуску системи (частина release виводу команди uname) + + + + %s + Назва системи (частина sysname виводу команди uname) + + + + %t + Час у секундах, що залишився до входу за таймером плюс відповідна форма множини i18n слова секунда + + + + %u + Ім’я користувача для входу за таймером + + + + + + _ + Робить клавішу для наступного символу клавіатурним скороченням + + + + + %t і %u призначено лише для внутрішнього використання, щоб показати повідомлення timed-label, яке автоматично оновлюється щосекунди. + + + + Вузли-пакети + + Деякі звичайні мітки для перекладу можна визначити за допомогою пакетних тегів (stock). Тег text буде проігноровано, якщо використано тег stock. Використанню пакетних тегів слід надавати перевагу перед простим додаванням перекладів прямо у тіло теми. Пакетні теги пришвидшують завантаження і можуть бути краще перекладені. Можна використовувати такі значення: + + + + ТипЗначення + + + + caps-lock-warning + Caps Lock is enabled + + + chooser + XDMCP Choose_r + + + quit + _Quit + + + disconnect + Disconn_ect + + + halt + Power o_ff + + + language + Lan_guage + + + login + _Login + + + session + Session _Type + + + reboot + Re_boot + + + + system + _Menu + + + timed-label + User %u will login in %t + + + domain-label + _Domain: + + + username-label + _Username: + + + password-label + _Password: + + + welcome-label + Welcome to %h + + + + + Приклад: <stock type="welcome-label"/> + + + + + + Вузли-приятелі (buddy) + + Елементи, які не беруть участі у діях напряму, можна назвати приятелями (buddy). Приятель отримує фокус введення інформації, якщо задіяно початковий елемент (його натиснуто або введено клавіатурне скорочення, визначене label). + + Посилання на приятеля виконується за ідентифікатором, який визначається атрибутом idref. Очевидно, йому слід передати значення ідентифікатора (id). Приклад: <item type="label"> + <stock type="username-label"/> + <buddy idref="user-entry"/> + [...] +</item> +[...] +<item type="entry" id="user-entry"> + [...] +</item> + + + + + + + diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.py kde-l10n-uk-4.13.0/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.py --- kde-l10n-uk-4.12.97/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.py 2012-05-02 11:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.py 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -# -*- coding: utf-8 -*- -import os,sys -import Editor -import Project - -def doCompile(): - if not Editor.isValid() or Editor.currentFile=='': return - lang=Project.targetLangCode() - - (path, pofilename)=os.path.split(Editor.currentFile()) - (package, ext)=os.path.splitext(pofilename) - os.system('msgfmt -o %s/%s.mo %s' %(path, package, Editor.currentFile())) - -doCompile() diff -Nru kde-l10n-uk-4.12.97/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.rc kde-l10n-uk-4.13.0/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.rc --- kde-l10n-uk-4.12.97/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.rc 2012-05-02 11:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-uk-4.13.0/lokalize-files/lokalize-scripts/msgfmt2.rc 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5 +0,0 @@ - - - -