diff -Nru khotkeys-5.12.5/app/khotkeys.desktop khotkeys-5.12.6/app/khotkeys.desktop --- khotkeys-5.12.5/app/khotkeys.desktop 2018-05-01 12:45:13.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/app/khotkeys.desktop 2018-06-27 11:00:40.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,7 @@ Name[hsb]=Zapodawanske akcije Name[hu]=Beviteli műveletek Name[ia]=Input Actions (Actiones de insertar) -Name[id]=Aksi Masukan +Name[id]=Aksi Input Name[is]=Inntaksaðgerðir Name[it]=Azioni di immissione Name[ja]=入力アクション @@ -106,7 +106,7 @@ Comment[hr]=Usluga akcije prečaca izvršava podešene akcije na pritisak tipke Comment[hu]=A Beviteli műveletek szolgáltatás beállított műveleteket hajt végre billentyűlenyomáskor Comment[ia]=Servicio de Input Actions que il exeque actiones configurate sur pressiones de claves -Comment[id]=Layanan Aksi Masukan melakukan aksi yang dikonfigurasi ketika tombol ditekan +Comment[id]=Layanan Aksi Input melakukan aksi yang dikonfigurasi ketika tombol ditekan Comment[is]=Inntaksaðgerðaþjónustan sér um að framkvæma forstilltar aðgerðir þegar ýtt er á skilgreinda lykla Comment[it]=Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi tasti vengono premuti Comment[ja]=入力アクションサービスはキー押下時の設定されたアクションを実行します diff -Nru khotkeys-5.12.5/CMakeLists.txt khotkeys-5.12.6/CMakeLists.txt --- khotkeys-5.12.5/CMakeLists.txt 2018-05-01 12:45:59.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/CMakeLists.txt 2018-06-27 11:01:11.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ project(khotkeys) -set(PROJECT_VERSION "5.12.5") +set(PROJECT_VERSION "5.12.6") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) diff -Nru khotkeys-5.12.5/data/defaults.khotkeys khotkeys-5.12.6/data/defaults.khotkeys --- khotkeys-5.12.5/data/defaults.khotkeys 2018-05-01 12:45:13.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/data/defaults.khotkeys 2018-06-27 11:00:40.000000000 +0000 @@ -322,7 +322,7 @@ Comment[eo]=Simpla ago Comment[es]=Acción sencilla Comment[et]=Lihtne toiming -Comment[eu]=Ekintza_sinplea +Comment[eu]=Ekintza_erraza Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto Comment[fr]=Action simple Comment[fy]=Ienfâldige_aksje diff -Nru khotkeys-5.12.5/data/kde32b1.khotkeys khotkeys-5.12.6/data/kde32b1.khotkeys --- khotkeys-5.12.5/data/kde32b1.khotkeys 2018-05-01 12:45:13.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/data/kde32b1.khotkeys 2018-06-27 11:00:40.000000000 +0000 @@ -534,7 +534,7 @@ Comment[eo]=Simpla ago Comment[es]=Acción sencilla Comment[et]=Lihtne toiming -Comment[eu]=Ekintza_sinplea +Comment[eu]=Ekintza_erraza Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto Comment[fr]=Action simple Comment[fy]=Ienfâldige_aksje @@ -627,7 +627,7 @@ Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz "Zdravo" će biti simuliran, kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako često trebate pisati istu riječ (na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s dvotočkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znače pritisak tipke, tako da morate napisati ono što biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje što treba upisati\n\n"enter" (tj. novi red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotočka) Shift+;\n' ' (razmak) Space Comment[hu]=Az Alt+Ctrl+H megnyomása után „Hello” beírt üzenetet szimulál a billentyűzetről. Lehetővé teszi gyakran használt kifejezések gyors beírását, pl. programozóknak: „unsigned”. Az egyes billentyűleütéseket kettősponttal kell elválasztani. Ügyeljen arra, hogy a beírt szimbólumok ténylegesen leüthető billentyűknek feleljenek meg. Az alábbi táblázat bal oldali oszlopában látható a kapni kívánt érték, míg a jobb oldalon a beírandó billentyű.\n\n„enter” (új sor) Enter vagy Return\na (kis a betű) A\nA (nagy A betű) Shift+A\n: (kettőspont) Shift+;\n„ ” (szóköz) Space Comment[ia]=Postea pressar Alt+Ctrl+H le insertar de 'Hello' essera simulate, como si tu typava lo. Isto es specialmente utile si tu debe typar frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna a sinistra monstra le ingresso e le columna dextere monstra lo que tu typa.\n\n"enter" (i.e. nove linea) Enter o Return\na (i.e. parve a) A\nA (i.e. a majuscule) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Spatio -Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di keyboard. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru) Enter atau Return\na (misalnya a kecil) A\nA (misalnya a besar) Shift+A\n: (titik dua) Shift+;\n' ' (spasi) Spasi +Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H intput 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan tombol di intput dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di keyboard. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan intput dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru) Enter atau Return\na (misalnya a kecil) A\nA (misalnya a besar) Shift+A\n: (titik dua) Shift+;\n' ' (spasi) Spasi Comment[is]=Við að ýta á Alt+Ctrl+H, verða stafirnir 'Hello' slegnir inn rétt eins og þú myndir gera það sjálf(ur). Sérstaklega þægilegt ef maður er of latur til að slá inn hluti eins og nafnið sitt. Hver lykill í innslættinum er aðskilinn með tvípunkti ':' . Athugaðu að með innslætti er verið að meina þá lykla sem saman mynda flýtilyklana. Í töflunni hér að neðan sýnir vinstri dálkur innsláttinn og hægri dálkur sýnir svo hvaða streng/texta hann geymir.\n\n"enter" (þ.e. ný lína) Enter eða Return\na (þ.e. lítið a) A\nA (þ.e. stórt a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (bil) Bil Comment[it]=Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\n\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\na (cioè a minuscola) A\nA (cioè A maiuscola) Shift+A\n; (punto e virgola) Shift+,\n« » (spazio) Spazio Comment[ja]=Alt+Ctrl+H を押して 'Hello' という文字列を入力されます。例えば 'unsigned' のような単語を何度もタイプしないといけないときに便利です。キーボード入力に登録するキー押下は、それぞれコロン (:) で区切ります。このキー押下とは、押すキーを意味します。つまり、キーによって入力される文字ではなく、あなたが実際に押すキーボード上のキーを登録しなければなりません。以下の例では、左側が入力で、右側がキー押下です。\n\n"enter" (改行) Enter または Return\na (小文字の a) A\nA (大文字の a) Shift+A\n: (コロン) Shift+; (US 配列の場合)\n' ' (スペース) Space @@ -774,7 +774,7 @@ Comment[eo]=Simpla ago Comment[es]=Acción sencilla Comment[et]=Lihtne toiming -Comment[eu]=Ekintza_sinplea +Comment[eu]=Ekintza_erraza Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto Comment[fr]=Action simple Comment[fy]=Ienfâldige_aksje @@ -1031,7 +1031,7 @@ Comment[eo]=Simpla ago Comment[es]=Acción sencilla Comment[et]=Lihtne toiming -Comment[eu]=Ekintza_sinplea +Comment[eu]=Ekintza_erraza Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto Comment[fr]=Action simple Comment[fy]=Ienfâldige_aksje @@ -1119,7 +1119,7 @@ Comment[he]=יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה "Type 'Hello'". ‏\n\n‏Qt Designer משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא עובד ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי Ctrl+W של KDE לסגירת החלון.\n\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של הקיצור Ctrl+W לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt Designer במקום. עבור יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר ללא שינוי.\n\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt Designer‏.\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ"ל. Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a „Type 'Hello'” művelethez tartozó megjegyzést.\n\nA Qt Designer a Ctrl+F4 billentyűkombinációt használja ablakok bezárásához. De a Ctrl+F4 a KDE-ben alapértelmezésben a 4. asztalra vált, ezért a Qt Designerben nem a várt módon működik. Ugyanakkor a Qt Designerben nem használható a KDE-ben szokásos Ctrl+W kombináció ablak bezárásához.\n\nA probléma egyik megoldási módja, ha a Ctrl+W kombinációhoz köti a Ctrl+F4-et, ha a Qt Designer az aktív ablak. Ilyenkor a Ctrl+W megnyomása esetén a KDE a Ctrl+F4 kombinációt küldi a programnak. Más alkalmazásokban nem változik meg a Ctrl+W kezelése.\n\nHárom komponenst kell megadni: egy új billentyűkezelőt a „Ctrl+W”-hez, egy billentyűműveletet a Ctrl+F4 elküldéséhez, továbbá egy feltételt, amely megadja, hogy az aktív ablak a Qt Designer-e.\nA Qt Designer felirata mindig „Qt Designer by Trolltech”, ezért a feltétel ezt a sztringet fogja ellenőrizni az aktív ablaknál. Comment[ia]=Prime lege le commento re le action "Typa 'Hello'".\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras. In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona in QT Designer. In ultra, Qt Designer non usa le standard de KDE Ctrl+W pro clauder le fenestra.\n\n Iste problema pote esser solvite per remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto de Ctrl+W permane sin modification. \n\n Nos ora necessita specificar tres cosas: Un nove discatenator de via breve sur 'Ctrl+W', un nove action de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le fenestra active es Qt Designer.\nQt Designer sembla sempre haber titulo 'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le fenestra active que ha ille titulo. -Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah pintasan untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi pintasan ini tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah aksi masukan keyboard baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu. +Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah pintasan untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi pintasan ini tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah aksi intput keyboard baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu. Comment[is]=Lestu fyrst athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'".\n\nQt hönnuðurinn notar Ctrl+F4 til að loka gluggum. Í KDE er hinsvegar Ctrl+F4 notað sem flýtilykill til að fara á sýndarskjáborð 4, þannig að þessi flýtilykill virkar ekki í QT hönnuðinum. Að auki notar Qt hönnuðurinn ekki staðlaða KDE flýtilykilinn Ctrl+W til að loka gluggum.\n\nÞetta vandamál er hægt að leysa með því að varpa Ctrl+W sem Ctrl+F4 þegar virki glugginn er frá Qt hönnuðinum. Þegar hann er virkur, og Ctrl+W er notað, er Ctrl+F4 sent til Qt hönnuðarins í staðinn. Virkni Ctrl+W er óbreytt í öðrum forritum.\n\nNú þarf að taka fram þrennt: Nýjan flýtilyklagikk fyrir 'Ctrl+W', nýja inntaksaðgerð fyrir sendingu á Ctrl+F4, og nýja skilyrðingu sem tilgreini virka gluggann sem tilheyrandi Qt hönnuðinum.\nGluggar Qt hönnuðarins virðast alltaf hafa titilinn 'Qt Designer by Trolltech', þannig að skilyrðingin leitar að þeim frasa í titlinum. Comment[it]=Leggi prima il commento dell'azione «Scrivi "Hello"».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop 4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\n\nIl problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W continua a funzionare come al solito\n\nDobbiamo specificare tre cose: una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la finestra attiva sia Qt Designer.\nQt Designer apparentemente ha sempre il titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la finestra attiva abbia tale titolo. Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nQt Designer бағдарламасы терезелерді Ctrl+F4 дегенде жабады. Бірақ Ctrl+F4 тіркесімі KDE-де 4-виртуалды үстелге ауысуға арналған, сонымен ол Qt Designer-де істей алмайды, сонымен қатар, Qt Designer терезені жабу үшін KDE-нің стандартты Ctrl+W тіркесімін қолдана алмайды.\n\nБұл мәселе белсенді терезе Qt Designer терезесі болғанда, Ctrl+W тіркесімі Ctrl+F4 тіркесіміне түрлендіргенде шешіледі. Сонымен, Сөйтіп, назар Qt Designer терезесінде болғанда, Ctrl+W деп басқан сайын, оның орнына Qt Designer-ға Ctrl+F4 тіркесімі жіберіледі. Басқа қолданбаларда, әрине, Ctrl+W тіркесімі дағдылы жолымен істейді.\n\nТүрлендіруді ұйымдастыру үшін үш нәрсені тағайындау керек: жаңа бастауыш тіркесімді - 'Ctrl+W' деп, жаңа жіберілетін пернетақта басуын - Ctrl+F4 деп, және Qt Designer терезесі белсенді болғанда деген шартты.\nQt Designer терезесінің айдары әрқашанда 'Qt Designer by Trolltech' деген болады, сонымен, шартты - айдары осындай белсенді терезесі болғанда деп қойыңыз. @@ -1496,7 +1496,7 @@ Comment[eo]=Simpla ago Comment[es]=Acción sencilla Comment[et]=Lihtne toiming -Comment[eu]=Ekintza_sinplea +Comment[eu]=Ekintza_erraza Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto Comment[fr]=Action simple Comment[fy]=Ienfâldige_aksje @@ -1587,7 +1587,7 @@ Comment[hr]=Prvo pročitajte komentar na "Napiši 'Zdravo'" akciju.\n\nBaš kao i u "Napiši 'Zdravo'" akciji, ova će isto simulirati ulaz s tipkovnice. Točnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat će B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeću pjesmu). Kućica 'Pošalji određenom prozoru' je uključena i prozor sa klasom 'XMMS_Player' je definiran – to će osigurati da se ulaz uvijek pošalje tom prozoru. Na taj način, možete upravljati XMMS-om čak i ako je, na primjer, na drugoj virtualnoj radnoj površini.\n\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor XMMS-a i potražite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player'). Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a "'Hello' beírása" szakaszt.\n\nHasonlóan a "'Hello' beírása" művelethez, ez is billentyűleütést szimulál, azaz a Ctrl+Alt+B lenyomásakor egy B-t küld az XMMS-nek (a B az XMMS-ben a következő számra ugrik). Ha bejelöli a 'Megadott ablaknak küldés' opciót és van olyan ablak, mely osztályneve tartalmazza az "XMMS_Player" sztringet, a bemenet annak az ablaknak fog továbbítódni. Így az XMMS akkor is kezelhető, ha például egy másik asztalon fut.\n\n(Indítsa el az 'xprop' programot, kattintson az XMMS ablakra és ellenőrizze, hogy a WM_CLASS nevű érték mellett "XMMS_Player" áll-e). Comment[ia]=Prime tu lege le commento super le action "Type 'Hello'".\n\ Como pro le action de "Type 'Hello'", isto simula egresso de claviero, specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM salta a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente 'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que sempre le egresso essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\n\n (Tu executa 'xprop' e pressa sur le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS per vider 'XMMS_Player'). -Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi "Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan masukan keyboard, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengendalikan XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player'). +Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi "Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan intput keyboard, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat intput selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengendalikan XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player'). Comment[is]=Lestu athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'" fyrst.\n\nRétt eins og aðgerðin "Sláðu inn 'Hello'", þá virkar þetta með því að endurúthlutað er lyklaborðsinnslætti við ákveðin skilyrði. Nefninlega, með því að ýta á Ctrl+Alt+B, þá er sent B til XMMS (B í XMMS hoppar yfir í næsta lag). Hakað er við 'Senda í ákveðinn glugga' og gluggar með flokkun (class) sem inniheldur 'XMMS_Player' eru tilgreindir sem móttakendur; þannig að skipt er um lyklaborðsrunu til þessa flokks glugga. Á þennan hátt geturðu stýrt XMMS jafnvel þótt það sé t.d. í gangi á öðru sýndarskjáborði.\n\n(Keyrðu 'xprop' og smelltu á XMMS glugga, finndu WM_CLASS til að sjá 'XMMS_Player'). Comment[it]=Leggi il commento dell'azione «Scrivi "Hello"» prima.\n\nEsattamente come l'azione «Scrivi "Hello"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\n\n(Esegui «xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per trovare «XMMS_Player»). Comment[ja]=まず「'Hello' を入力」の説明をお読みください。\n\nアクション「'Hello' を入力」と同様に、これもキーボード入力をシミュレートします。具体的には、Ctrl+Alt+B を押して XMMS に B を送ります (XMMS では B で次の曲に移ります)。入力の送り先に「特定のウィンドウ」を選択し、ウィンドウクラスに 'XMMS_Player' を指定します (入力を常にこのウィンドウに送るため)。これによって、他の仮想デスクトップにある XMMS も制御することができます。\n\n('XMMS_Player' を見るには、'xprop' を実行し、XMMS ウィンドウをクリックして WM_CLASS を探します) @@ -1912,7 +1912,7 @@ Comment[eo]=Simpla ago Comment[es]=Acción sencilla Comment[et]=Lihtne toiming -Comment[eu]=Ekintza_sinplea +Comment[eu]=Ekintza_erraza Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto Comment[fr]=Action simple Comment[fy]=Ienfâldige_aksje @@ -2017,7 +2017,7 @@ Comment[nb]=Konqueror i KDE3.1 har faner, og nå kan du også få musebevegelser.\n\nTrykk midtre museknapp og begynn å tegne opp en av disse bevegelsene, og slipp museknappen når du er ferdig, Hvis du bare skal lime inn utvalget, virker det ennå. Bare trykk på midtre museknapp. (Hvilken museknapp som skal brukes kan bestemmes i de globale innstillingene.). \n\nAkkurat nå er følgende bevegelser tilgjengelige: \nflytt mot høyre og tilbake mot venstre – Framover (Alt+høyre)\nflytt mot venstre og tilbake mot høyre – Tilbake (Alt + venstre\nflytt oppover og tilbake nedover .. Opp (Alt+opp)\ni ring moturs – Last på nytt (F5)\n. Så snart jeg finner ut hvilke bevegelser som er i Opera og Mozilla skal jeg legge til flere og se til at de er de samme. Eller om du gjør det selv, er det fint om du hjelper til ved å sende meg din khotkeysrc-fil.\n\nNoen av bevegelsesdialogene er fra KGesture, takk til Mike Pilone. Musebevegelsene kan angis ved å bare gjøre dem i oppsettsdialogen. En kan også få hjelp ved å se på tall-tastene. Musebevegelser oppfattes på et 3×3 rutenett nummerert fra 1 til 9.\n\n Merk at du må utføre nøyaktig samme bevegelse for å få handlinga utført. Derfor er det mulig å oppgi flere enn ett bevegelsesmønster for handlinga. Forsøk å unngå kompliserte bevegelser der bevegelsesretningen endres mer enn en gang (gjør f.eks. 45654 eller 74123 siden de er enkle å utføre, mens 1236987 allerede kan være ganske vanskelig). \n\nBetingelsene for alle musebevegelser er angitt i denne gruppa. Alle bevegelsene er bare i bruk hvis det aktive vinduet er Konqueror (klassen inneholder «konqueror»). Comment[nds]=Binnen Konqueror gifft dat siet KDE 3.1 Paneels, un nu ok Muustekens.\n\nDrück eenfach den Middel-Muusknoop un maak een vun de Tekens. Laat den Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de Köör infögen wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. (Binnen de globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du Tekens maken wullt.)\n\nOpstunns gifft dat disse Tekens:\nNa rechts un torüch na links - Vörut (Alt+Rechts)\nNa links un torüch na rechts - Torüch (Alt+Links)\nNa baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)\nKrink linksrüm - Nieg laden (F5)\n\nDu kannst Dien Muustekens eenfach binnen den Instellendialoog utföhren un so ingeven. För de Tekens gifft dat 3x3 Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as de Tasten op den Tallenblock vun Dien Tastatuur.\n\nBeacht bitte, Du muttst dat Teken akraat utföhren, wullt Du de Akschoon opropen. Dorüm laat sik för een Akschoon mehr Tekens angeven. Legg man keen vigeliensche Tekens fast, bi de Du de Richt vun de Muusbewegen mehr as eenmaal ännerst. 45654 oder 74123 a.B. laat sik licht maken, man 1236987 mag al düchtig swoor wesen.\n\nDe Bedingen för all Muustekens sünd för den Koppel fastleggt. All de Akschonen sünd bloots verföögbor, wenn dat aktive Finster Konqueror is (de Finsterklass bargt "konqueror"). Comment[nl]=Konqueror in KDE3.1 heeft tabbladen en nu kunt u ook gebaren gebruiken. \n\nHoud eenvoudigweg de middelste muisknop ingedrukt en begin met het tekenen van één van de gebaren en laat als u klaar bent de middelste muisknop weer los. Als u alleen een selectie wilt plakken dan werkt dit ook. Klik gewoon met de middelste muisknop. (U kunt de te gebruiken muisknop wijzigen in de globale instellingen).\n\nMomenteel zijn de volgende gebaren beschikbaar:\nbeweeg naar rechts en dan terug naar links - Vooruit (Alt + Pijl rechts)\nbeweeg naar links en dan terug naar rechts - Terug (Alt + Pijl links)\nbeweeg omhoog en dan terug naar beneden - Omhoog (Alt + Pijl omhoog)\ndraai de muis rechtsom in een cirkel - Herladen (F5)\n\nDe gebaarvormen kunnen worden ingevoerd door ze te tekenen in de configuratiedialoog. U kunt ook naar uw numerieke toetsenbord kijken om u te helpen. Gebaren worden herkend als een raster van 3 bij 3 velden, genummerd van 1 tot 9.\n\nOpmerking: u moet de gebaar exact uitvoeren om de gewenste handeling te activeren. Daarom is het mogelijk om meerdere gebaren aan een handeling toe te wijzen. Probeer complexe bewegingen, waarbij de richting van de muis meerdere malen wordt veranderd, te vermijden. Bijv. de beweging 45654 of 74123 is eenvoudig uit te voeren terwijl 1236987 al vrij moeilijk kan zijn.\n\nDe condities voor alle gebaren zijn gedefinieerd in deze groep. Alle gebaren worden alleen geactiveerd als een venster van Konqueror de focus heeft (vensterklasse bevat 'konqueror'). -Comment[nn]=Konqueror i KDE 3.1 har faner, og no kan du òg få muserørsler.\n\nTrykk på midtre museknapp og byrja å teikna opp ei av desse rørslene, og slepp museknappen når du er ferdig. Dersom du berre skal lima inn utvalet, verkar det endå. Berre trykk éin gong på midtre museknapp. (Kva museknapp som skal brukast kan avgjerast i dei globale innstillingane.). \n\nAkkurat no er desse rørslene tilgjengelege: \nFramover («Alt + Pil høgre») – flytt mot høgre og tilbake mot venstre\nTilbake («Alt + Pil venstre») – flytt mot venstre og tilbake mot høgre\nOpp («Alt + Pil opp») – flytt oppover og tilbake nedover\n Oppdater («F5») – i ring mot klokka\n. Så snart eg finn ut kva rørsler som er i Opera og Mozilla, skal eg leggja til fleire og sjå til at dei er dei same. Eller om du gjer det sjølv, er det fint om du hjelper til ved å senda meg khotkeysrc-fila di.\n\nNokre av rørslevindauga er frå KGesture, takk til Mike Pilone. Muserørslene kan oppgjevast berre ved å gjera dei i oppsettsvinduaget. Ein kan òg få hjelp ved å sjå på tal-tastane. Muserørsler vert oppfatta på eit 3×3 rutenett nummerert frå 1 til 9.\n\n Merk at du må utføra nøyaktig same rørsle for å få handlinga utført. Derfor er det mogleg å oppgje fleire enn eitt rørslemønster for handlinga. Prøv å unngå kompliserte rørsler der retninga på rørsla vert endra meir enn ein gong (gjer for eksempel 45654 eller 74123 sidan dei er enkle å utføra, mens 1236987 kan vera ganske vanskeleg). \n\nVilkåra for alle muserørslene er oppgjevne i denne gruppa. Alle rørslene er berre i bruk dersom det aktive vindauget er Konqueror (altså at klassen inneheld «konqueror»). +Comment[nn]=Konqueror i KDE 3.1 har faner, og no kan du òg få muserørsler.\n\nTrykk på midtre museknapp og byrja å teikna opp ei av desse rørslene, og slepp museknappen når du er ferdig. Dersom du berre skal lima inn utvalet, verkar det endå. Berre trykk éin gong på midtre museknapp. (Kva museknapp som skal brukast kan avgjerast i dei globale innstillingane.). \n\nAkkurat no er desse rørslene tilgjengelege: \nFramover («Alt + Pil høgre») – flytt mot høgre og tilbake mot venstre\nTilbake («Alt + Pil venstre») – flytt mot venstre og tilbake mot høgre\nOpp («Alt + Pil opp») – flytt oppover og tilbake nedover\n Oppdater («F5») – i ring mot klokka\n. Så snart eg finn ut kva rørsler som er i Opera og Mozilla, skal eg leggja til fleire og sjå til at dei er dei same. Eller om du gjer det sjølv, er det fint om du hjelper til ved å senda meg khotkeysrc-fila di.\n\nNokre av rørslevindauga er frå KGesture, takk til Mike Pilone. Muserørslene kan oppgjevast berre ved å gjera dei i oppsettsvindauget. Ein kan òg få hjelp ved å sjå på tal-tastane. Muserørsler vert oppfatta på eit 3×3 rutenett nummerert frå 1 til 9.\n\n Merk at du må utføra nøyaktig same rørsle for å få handlinga utført. Derfor er det mogleg å oppgje fleire enn eitt rørslemønster for handlinga. Prøv å unngå kompliserte rørsler der retninga på rørsla vert endra meir enn ein gong (gjer for eksempel 45654 eller 74123 sidan dei er enkle å utføra, mens 1236987 kan vera ganske vanskeleg). \n\nVilkåra for alle muserørslene er oppgjevne i denne gruppa. Alle rørslene er berre i bruk dersom det aktive vindauget er Konqueror (altså at klassen inneheld «konqueror»). Comment[pl]=Konqueror w KDE 3.1 ma karty, a teraz także można korzystać z gestów. Nie trzeba używać innych przeglądarek...\n\nWciśnij środkowy przycisk myszy i rozpocznij rysowanie jednego z gestów. Po zakończeniu puść przycisk. Jeśli potrzebujesz wkleić zawartość schowka, to ta funkcja ciągle działa: po prostu jedno kliknięcie środkowym klawiszem (w ustawieniach globalnych można zmienić wykorzystywany do tego klawisz).\n\nObecnie dostępne są następujące gesty:\nw prawo i w lewo - W przód (Alt+prawo)\nw lewo i w prawo - W tył (Alt+lewo)\ndo góry i na dół - Do góry (Alt+góra)\nokrąg przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - Odśwież (F5)\n\nKształty gestów mogą być po prostu wpisane przez wykonanie ich w oknie dialogowym konfiguracji. Możesz także ułatwić sobie wpisywanie przez to, że gesty są rozpoznawane jako tablica 3x3, jak klawiatura numeryczna i mają takie same numery od 1 do 9.\n\nPamiętaj, że gest trzeba wykonać dokładnie, żeby zadziałał. Z tego powodu można przypisać jednemu działaniu więcej gestów. Powinno się unikać skomplikowanych kombinacji, w których zmienia się kierunek ruchu myszy więcej niż jeden raz (45654 czy 74123 są proste w porównaniu do 1236987).\n\nWarunek dla każdego gestu jest zdefiniowany w tej grupie. Wszystkie gesty są dostępne tylko jeśli aktywnym oknem jest Konqueror (klasa zawiera 'konqueror'). Comment[pt]=O Konqueror no KDE3.1 tem páginas e você poderá agora ter também os gestos. Não é necessário usar agora os outros navegadores >;).\n\nBasta carregar no botão do meio do rato e começar a desenhar um dos gestos; depois de terminar, largue o botão do rato. Se só necessitar de colar a selecção, isso funciona à mesma; basta carregar uma vez no botão do meio do rato. (Poderá mudar o botão do rato a usar na configuração global). \n\nPor agora, existem três gestos disponíveis:\nmover para a direita e para a esquerda - Avançar (Alt+Direita)\nmover para a esquerda e para a direita - Recuar (Alt+Esquerda)\nmover para cima e para baixo - Subir (Alt+Cima)\nrodar no sentido anti-horário em círculo - Recarregar (F5)\n (Assim que se descubra como é no Opera ou no Mozilla, serão adicionados mais, certificando que são os mesmos. Ou, se o fizer você mesmo, pode ajudar o autor e enviar o seu ficheiro 'khotkeysrc'.)\n\nAs formas dos gestos (algumas das janelas são do KGesture, graças ao Mike Pilone) poderão ser simplesmente introduzidas se as efectuar na janela de configuração. Poderá também olhar para o seu teclado numérico para o ajuda, sendo que os gestos são reconhecidos como sendo uma grelha 3x3 de campos, numerados de 1 a 9.\n\nRepare que deverá efectuar exactamente o gesto que despoleta a acção. Devido a isso, é possível introduzir mais gestos para a acção. Deverá tentar evitar usar gestos complicados onde muda a direcção do movimento do rato mais que uma vez (i.e. fazer p.ex. 45654 ou 74123, dado que são simples de efectuar, mas o 1236987 já poderá ser bastante complicado).\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão activos apenas se a janela activa for o Konqueror (a classe contém 'konqueror'). Comment[pt_BR]=O Konqueror no KDE3.1 tem abas, e agora você também pode ter gestos.\n\nApenas pressione o botão do meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, e após você ter terminado, solte o botão do mouse. Se você apenas precisa colar a seleção, isto ainda funciona, apenas clique com o botão do meio do mouse. (Você pode trocar o botão do mouse a usar nas configurações globais).\n\nAté o momento, existem os seguintes gestos disponíveis:\nmover para a direita e voltar para a esquerda - Avançar (Alt+seta direita)\nmover para a esquerda e voltar para a direita - Retroceder (Alt+seta esquerda)\nmover para cima e voltar para baixo - Subir (Alt+seta para cima)\ngirar no sentido anti-horário - Recarregar (F5)\n\nAs formas dos gestos podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. Você também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\n\nObserve que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a ação. Por isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar gestos complicados onde você troca a direção do movimento do mouse mais de uma vez. Por exemplo, 45654 ou 74123 são simples de efetuar, mas 1236987 pode ser relativamente difícil.\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o Konqueror (a classe contém 'konqueror'). @@ -3320,7 +3320,7 @@ Comment[eo]=Simpla ago Comment[es]=Acción sencilla Comment[et]=Lihtne toiming -Comment[eu]=Ekintza_sinplea +Comment[eu]=Ekintza_erraza Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto Comment[fr]=Action simple Comment[fy]=Ienfâldige_aksje diff -Nru khotkeys-5.12.5/debian/changelog khotkeys-5.12.6/debian/changelog --- khotkeys-5.12.5/debian/changelog 2018-05-15 17:33:47.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/debian/changelog 2018-06-30 17:28:39.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +khotkeys (4:5.12.6-0ubuntu0.1) bionic; urgency=medium + + * New upstream release (5.12.6) (LP: #1779456) + + -- Rik Mills Sat, 30 Jun 2018 18:28:39 +0100 + khotkeys (4:5.12.5-0ubuntu0.1) bionic; urgency=medium * New upstream release (5.12.5) (LP: #1768245) diff -Nru khotkeys-5.12.5/debian/control khotkeys-5.12.6/debian/control --- khotkeys-5.12.5/debian/control 2018-05-15 17:33:47.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/debian/control 2018-06-30 17:28:39.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ libxtst-dev, pkg-kde-tools (>= 0.15.18~), plasma-workspace-dev (>= 4:5.12.4~), - qtbase5-dev (>= 5.6.1~) + qtbase5-dev (>= 5.6.1~), Standards-Version: 3.9.8 Homepage: https://projects.kde.org/projects/kde/workspace/khotkeys Vcs-Browser: https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/khotkeys diff -Nru khotkeys-5.12.5/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop khotkeys-5.12.6/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop --- khotkeys-5.12.5/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop 2018-05-01 12:45:13.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop 2018-06-27 11:00:40.000000000 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ Name[hr]=Prilagođeni prečaci Name[hu]=Egyedi billentyűparancsok Name[ia]=Vias breve adaptabile -Name[id]=Pintasan Suaian +Name[id]=Pintasan Kustom Name[is]=Sérsniðnar flýtivísanir Name[it]=Scorciatoie personalizzate Name[ja]=カスタムショートカット @@ -99,7 +99,7 @@ Comment[hr]=Konfiguriranje postavki ulaznih akcija Comment[hu]=A beviteli műveletek beállításai Comment[ia]=Configura preferentias de actiones de insertar -Comment[id]=Konfigurasi setelan Aksi Masukan +Comment[id]=Konfigurasi setelan Aksi Input Comment[is]=Stillingar inntaksaðgerða Comment[it]=Configura le impostazioni delle azioni di immissione Comment[ja]=入力アクションの設定 @@ -160,7 +160,7 @@ X-KDE-Keywords[he]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch,גלובלי,קיצורי מקלדת,מקשים חמים,מחוות עכבר X-KDE-Keywords[hu]=globális,gyorsbillentyűk,gyorsbillentyűk,gyorsbillentyűk,KHotKeys,beviteli műveletek,egérmozdulatok,műveletek,triggerek,indítás X-KDE-Keywords[ia]=global,vias breve de claviero, claves calide,claves calide,KHotKeys, actiones de ingresso,gestos de mus,actiones,discatenator,lancear -X-KDE-Keywords[id]=global,pintasan keyboard,hot keys,hotkeys,KHotKeys,aksi masukan,gerakan mouse,aksi,pemicu,jalankan +X-KDE-Keywords[id]=global,pintasan keyboard,hot keys,hotkeys,KHotKeys,aksi intput,gerakan mouse,aksi,pemicu,jalankan X-KDE-Keywords[it]=globale,scorciatoie di tastiera,scorciatoie,KHotKeys,azioni di immissione,gesti del mouse,azioni,attivazione,avvio X-KDE-Keywords[kk]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch X-KDE-Keywords[km]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch diff -Nru khotkeys-5.12.5/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp khotkeys-5.12.6/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp --- khotkeys-5.12.5/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp 2018-05-01 12:45:13.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/libkhotkeysprivate/shortcuts_handler.cpp 2018-06-27 11:00:40.000000000 +0000 @@ -150,8 +150,6 @@ bool ShortcutsHandler::send_macro_key( const QKeySequence &key, Window window_P ) { - qDebug() << key << key.count() << window_P; - if (key.isEmpty()) return false; diff -Nru khotkeys-5.12.5/po/fr/khotkeys.po khotkeys-5.12.6/po/fr/khotkeys.po --- khotkeys-5.12.5/po/fr/khotkeys.po 2018-05-01 12:45:30.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/po/fr/khotkeys.po 2018-06-27 11:00:52.000000000 +0000 @@ -12,13 +12,14 @@ # Sébastien Renard , 2008. # xavier , 2013. # Vincent Pinon , 2017. +# Simon Depiets , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 03:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-15 08:55+0100\n" -"Last-Translator: Vincent Pinon \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-04 17:43+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +34,12 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Gérard Delafond, Nicolas Ternisien" +msgstr "Gérard Delafond, Nicolas Ternisien, Simon Depiets" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "gerard@delafond.org, nicolas.ternisien@gmail.com" +msgstr "gerard@delafond.org, nicolas.ternisien@gmail.com, sdepiets@gmail.com" #: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 #, kde-format diff -Nru khotkeys-5.12.5/po/id/khotkeys.po khotkeys-5.12.6/po/id/khotkeys.po --- khotkeys-5.12.5/po/id/khotkeys.po 2018-05-01 12:45:33.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/po/id/khotkeys.po 2018-06-27 11:00:54.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 03:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-12 07:29+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-16 08:03+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -77,10 +77,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Launch D-Bus Browser" +#, kde-format msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "Jalankan Peramban D-Bus" +msgstr "Jalankan Penelusur D-Bus" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) @@ -192,7 +191,7 @@ #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 #, kde-format msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "Jalankan jurik Aksi Masukan saat login" +msgstr "Jalankan jurik Aksi Input saat login" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 @@ -204,14 +203,13 @@ #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 #, kde-format msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" +msgstr "Batas waktu:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "ms" +#, kde-format msgid " ms" -msgstr "md" +msgstr " md" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) #: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 @@ -289,7 +287,7 @@ #, kde-format msgctxt "window title is not important" msgid "Is Not Important" -msgstr "Adalah Tidak Penting" +msgstr "Tidaklah Penting" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) @@ -362,7 +360,7 @@ #, kde-format msgctxt "window class is not important" msgid "Is Not Important" -msgstr "Adalah Tidak Penting" +msgstr "Tidaklah Penting" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 @@ -375,7 +373,7 @@ #, kde-format msgctxt "window role is not important" msgid "Is Not Important" -msgstr "Adalah Tidak Penting" +msgstr "Tidaklah Penting" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) #: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 @@ -474,7 +472,7 @@ #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:289 #, kde-format msgid "Send Keyboard Input" -msgstr "Kirim Masukan Keyboard" +msgstr "Kirim Input Keyboard" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311 @@ -613,7 +611,7 @@ #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 #, kde-format msgid "Set import id for file, or leave empty" -msgstr "Atur id import untuk file, atau kosongkan" +msgstr "Set id impor untuk file, atau biarkan kosongkan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 @@ -786,7 +784,7 @@ #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 #, kde-format msgid "Input Action: %1" -msgstr "Aksi Masukan: %1" +msgstr "Aksi Input: %1" #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 #, kde-format diff -Nru khotkeys-5.12.5/po/it/khotkeys.po khotkeys-5.12.6/po/it/khotkeys.po --- khotkeys-5.12.5/po/it/khotkeys.po 2018-05-01 12:45:33.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/po/it/khotkeys.po 2018-06-27 11:00:54.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007. # Giovanni Venturi , 2006. # Luca Bellonda , 2008. -# Luigi Toscano , 2009, 2012, 2017. +# Luigi Toscano , 2009, 2012, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/document-open.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/document-open.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/groups-comment.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/groups-comment.png differ diff -Nru khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook --- khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook 2018-05-01 12:45:56.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook 2018-06-27 11:01:09.000000000 +0000 @@ -59,7 +59,7 @@ >&FDLNotice; 2017-01-22 +>22 января 2017 г. Plasma 5.8 Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/manage-export.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/manage-export.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/oxygen-22x22-edit-clear-locationbar-rtl.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/oxygen-22x22-edit-clear-locationbar-rtl.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/settings.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/settings.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-action-command.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-action-command.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-action-dbus.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-action-dbus.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-action-keyboard.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-action-keyboard.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-trigger-keyboard.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-trigger-keyboard.png differ Binary files /tmp/tmpPljkUn/mZXusJmqVW/khotkeys-5.12.5/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-trigger-mouse.png and /tmp/tmpPljkUn/TS9ajAjKuc/khotkeys-5.12.6/po/ru/docs/kcontrol/khotkeys/shortcuts-trigger-mouse.png differ diff -Nru khotkeys-5.12.5/po/sv/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook khotkeys-5.12.6/po/sv/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook --- khotkeys-5.12.5/po/sv/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/po/sv/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook 2018-06-27 11:01:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1166 @@ + + + +]> +
+Egna genvägar + + + +Subhashish Pradhan +&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail; + Stefan Asserhäll
stefan.asserhall@bredband.net
Översättare
+
+ + +2011 +Subhashish Pradhan + + +2012 +&TC.Hollingsworth; + +&FDLNotice; + +2017-01-22 +Plasma 5.8 + + +KDE +Systeminställningar +genvägar +snabbtangenter +Egna genvägar +khotkeys + +
+ + +Inledning + +Modulen Egna genvägar i systeminställningarna låter dig ställa in dina egna tangentgenvägar och musgester. Du kan använda dem för att styra program, köra vissa kommandon, med mera. + + + + + +Hantera genvägar och grupper + + +Lägga till grupper + +Modulen låter dig sortera relaterade genvägar i grupper. Om du exempelvis har några genvägar som hör till musikspelaren, skulle du kunna skapa en grupp för dem med namnet Musikspelare. + +För att lägga till en ny grupp, klicka på knappen Redigera nedanför den vänstra rutan, och välj alternativet Ny grupp. + + + + +Lägga till genvägar + +För att lägga till en ny genväg, klicka på knappen Redigera nedanför den vänstra rutan, och välj alternativet Ny. + +Den första menyn som visas låter dig välja typ av utlösare. Följande alternativ finns att välja mellan: + + + + +Global genväg +Dessa är standardsnabbtangenter som känns igen överallt, förutsatt att en &kde; &plasma;-arbetsyta körs. + + + +Fönsteråtgärd +Fönsteråtgärder är utlösare som används när något händer i ett visst fönster, som när det visas, får fokus, eller stängs. + + + + +Musgeståtgärd +En musgeståtgärd utlöses när en viss musrörelse utförs (eller rörelse på tryckplatta eller pekskärm). + + + + +När du väl har valt typ av utlösare visas en annan undermeny som låter dig välja typ av åtgärd. Följande typer är tillgängliga: + + + + +Kommando eller webbadress +Åtgärden kör ett kommando eller öppnar en webbadress när genvägen utlöses. + + + +&DBus;-kommando +Åtgärden anropar en &DBus;-metod i ett aktivt program eller en systemdaemon. För mer information om &DBus;, se Introduktion till &DBus; på &kde;:s Teknologibas. + + + +Skicka tangentbordsinmatning +Åtgärden skickar tangentbordsinmatning till det aktiva programmet, precis som om du hade skrivit in det själv. + + + + +När du valt typ av åtgärd kan du sedan redigera genvägen så att den blir som du vill ha den. Se för mer information. + + + + +Ta bort genvägar och grupper + +För att ta bort en genväg eller grupp, markera den och klicka sedan på knappen Redigera nedanför den vänstra rutan, och välj alternativet Ta bort. + + + + +Exportera grupper + +Du kan exportera en grupp, så att du kan spara genvägarna den innehåller och använda dem på en annan dator, eller ta säkerhetskopior. + +För att exportera en grupp, markera gruppen som ska exporteras, klicka sedan på knappen Redigera nedanför den vänstra rutan, och välj alternativet Exportera grupp..., vilket öppnar ett nytt fönster som låter dig definiera några alternativ om den exporterade gruppen. Följande alternativ är tillgängliga: + + + + +Exportera åtgärder +Detta låter dig välja vilket tillstånd genvägarna ska befinna sig i när de senare importeras. Välj Nuvarande tillstånd för att behålla deras nuvarande tillstånd, Aktiverade för att se till att alla är aktiverade, eller Inaktiverade för att se till att de är inaktiverade. + + + +Identifikation +Här kan du skriva in text för att identifiera gruppen. Om gruppen inkluderas som standard, kan texten redan vara ifylld. + + + +Tillåt sammanfogning +Detta definierar vad som händer om gruppen redan finns på systemet som dit exporterade gruppen importeras. Om det aktiveras kommer alla nya åtgärder läggas till i gruppen på målsystemet, medan åtgärder som har samma namn men andra inställningar kommer uppdateras med inställningarna från den importerade filen. Om det inaktiveras kommer modulen vägra att importera filen. + + + +Filnamn +Här kan du skriva in det filnamn du vill exportera genvägen till. Du kan också använda knappen till höger om textrutan för att öppna fildialogrutan och välja en fil därifrån. + +Exporterade filer använder normalt filändelsen .khotkeys. + + + + + + +Exportera en grupp + + +Dialogrutan Exportera grupp. +Exportera en grupp av genvägar. + + + + + + +Importera grupper + +För att importera en grupp, klicka på knappen Redigera nedanför den vänstra rutan och välj Importera.... En filvalsdialogruta öppnas som låter dig leta efter en fil tidigare skapad med exportfunktionen. + + + + + + + +Ändra grupper + +I den vänstra delen av fönstret delas standardgenvägarna in i grupper. Dessa grupper kan expanderas genom att klicka på pilen bredvid dem för att visa genvägarna. + +När du klickar på en grupp visas två flikar där du kan anpassa själva gruppen. Kommentar låter dig spara anteckningar om gruppen, och används egentligen inte alls av systemet. Fliken Villkor låter dig begränsa vilka fönster en genvägsgrupp fungerar med. + + +Kommentarfliken + + +Kommentarfliken i en grupp. +Ändrar en grupps kommentar. + + + +Villkor visas i ett träd, där toppnivån är Och. Alla villkor under Och måste uppfyllas för att genvägarna i gruppen ska utlösas. + +Du kan lägga till ytterligare villkorsgrupper genom att klicka på knappen Ny till vänster om villkorsträdet. Grupptyper omfattar den tidigare nämnda Och, Eller, där bara en gruppmedlem måste uppfyllas, och Inte, där inversen av alla medlemmar kommer utlösa genvägarna i gruppen. + +För att lägga till en fönsterdefinition i listan, tryck på knappen Ny. Du kan välja Aktivt fönster... om du vill att genvägen ska utlösas bara om du befinner dig i det angivna fönstret, eller så kan du välja Befintligt fönster... om du vill att genvägen ska utlösas så länge fönstret är öppet, oavsett om du använder det eller inte. Om du väljer endera av dessa alternativ öppnas ett fönster där du kan redigera fönsterdefinitionerna. + +Klicka på knappen Redigera... för att redigera en befintlig uppsättning fönsterdefinitioner. Ett fönster öppnas med editorn av fönsterdefinitioner. För mer information, se . + +För att ta bort en fönsterdefinition från villkorslistan, klicka på knappen Ta bort. + + + + + +Ändra genvägar + +I den vänstra delen av fönstret delas standardgenvägarna in i grupper. Dessa grupper kan expanderas genom att klicka på pilen bredvid dem för att visa genvägarna. + +Normalt är grupperna KMenuEdit, Konqueror Gestures och Examples installerade. Program kan tillhandahålla ytterligare genvägar, t.ex. lägger Spectacle till gruppen Screenshots. När gruppen expanderas, visar den flera inställningar såsom Start Screenshot Tool, som visar en ruta till höger med tre flikar när den markeras: + + +Kommentarfliken + +Fliken Kommentar låter dig beskriva hur genvägen ska användas, vad den har för funktion, eller något annat du kan tänkas vilja inkludera. + + + + +Utlösarfliken +Fliken Utlösare innehåller information om utlösaren, vilken beror på den angivna utlösartypen: + + + + +Global genväg + + +För att ändra en snabbtangent, klicka på knappen som visar en skiftnyckel, och tryck sedan på önskad snabbtangent. För att ta bort snabbtangenten, klicka på knappen med ikonen till höger om knappen för att ändra snabbtangent. + + +Ändra en snabbtangentutlösare + + +Utlösarfliken för en snabbtangent. +Ändring av en utlösare för en snabbtangent. + + + + + + + +Fönsteråtgärd + + +Fönsteråtgärder innehåller flera alternativ: + + + + +Utlös när + + +Det här anger vilken fönsteråtgärd som måste inträffa för att genvägen ska utlösas. Följande alternativ är tillgängliga: + + + +Fönster visas - Utlöses när ett fönster öppnas. + +Fönster försvinner - Utlöses när ett fönster stängs. + +Fönster får fokus - Utlöses när du byter till ett fönster. + +Fönster förlorar fokus - Utlöses när du byter från ett fönster. + + + + + + + +Fönster +Här anger du vilket eller vilka fönster utlösaren verkligen påverkar. För mer information, se + + + + + + + + +Musgest + + +En musgest kan ändras genom att klicka på knappen Redigera nedanför området som visar musgesten, vilket kommer öppna ett fönster. Håll nere vänster musknapp och rita den önskade musgesten i området. Gesten kommer sparas när du släpper vänster musknapp. + + +Ändra en musgestutlösare + + +Utlösarfliken för en musgestgenväg. +Ändrar en utlösare för en musgest. + + + + + + + + + + + +Åtgärdsfliken + +Under fliken Åtgärd anpassar du åtgärden som utförs när genvägen utlöses. Det finns flera typer av åtgärder som har olika inställningsalternativ: + + + + +Kommando/webbadress + + +När du använder kommando eller webbadress för en utlösare, tillhandahålls en textruta där du kan skriva in kommandot du vill köra, eller webbadressen du vill öppna när genvägen utlöses. Du kan också använda knappen Bläddra till höger om textrutan för att öppna en filvalsdialogruta där du kan välja en lokal fil eller en fil på en annan dator. + + +Ändra en kommandoåtgärd + + +Åtgärdsfliken för ett kommando. +Ändrar en kommandoåtgärd. + + + + + + + +&DBus;-kommando + + + +Ändra en &DBus;-åtgärd + + +Åtgärdsfliken för ett &DBus;-kommando. +Ändrar en &DBus;-kommandoåtgärd. + + + +Följande alternativ finns, som låter dig ange en &DBus;-metod att utföra: + + + + +Fjärrprogram +Tjänstnamnet för fjärrprogrammet som metoden ska utföras för, exempelvis org.kde.spectacle om du vill använda den för den skärmbildsverktyget Spectacle. + + + +Fjärrobjekt +Sökvägen till fjärrobjektet som metoden utförs för, exempelvis / för skärmbildsåtgärder i Spectacle eller /Document/1, om du vill att den ska utföras för det första dokumentet som öppnats i &kate;. + + + +Funktion +Namnet på &DBus;-metoden som ska anropas, exempelvis. Fullscreen, om du vill ta en skärmbild av hela skärmen, eller print, om du vill skriva ut dokumentet. + + + +Argument +Ange ytterligare argument för &DBus;-metoden att anropa. + + + +Anropa +Använd knappen för att verifiera att åtgärden fungerar som förväntat. + + + +Starta D-Bus-bläddrare +Starta programmet QDBusViewer för att bläddra i &DBus;-metoderna och argumenten för ett program som kör. + + + + +För mer information om &DBus;, se Introduktion till &DBus; på &kde;:s teknologibas. + + + + + +Skicka tangentbordsinmatning + + +Överst under fliken Åtgärd finns en stor textruta där du kan skriva in de tangenttryck du vill skicka när genvägen utlöses. + +De flesta tangenter ger ett enstaka tecken, och för att skriva in dem här trycker du bara på det tecknet. För att exempelvis skriva ett A, skriv A. Vissa tangenter har längre namn, och du kan även använda dem. För att t.ex. använda &Alt;-tangenten, skriv helt enkelt in Alt. + +Individuella tangenttryck bör åtskiljas med ett kolon (:). För att exempelvis skriva foo, skriv in F:O:O. + +Tangenter som måste tryckas ner samtidigt ska åtskiljas med ett plustecken. För att exempelvis trycka på &Ctrl;C, skriv in Ctrl+C. + + +Kom ihåg, du måste skriva in tangenterna här exakt som du skulle ha gjort på tangentbordet. För att få stora bokstäver måste du använda &Shift;-tangenten. För att exempelvis skriva Hej, skriv in Skift+H:E:J. + +Detta gäller också för specialtecken. För att exempelvis skriva ett dubbelt citationstecken med svensk tangentbordslayout, skriv in Skift+2. + + + +Åtgärden som utförs beror på den aktuella tangentbordslayouten. Om du byter tangentbordslayout och utlöser en genväg kan det få oönskade konsekvenser. + + +Under varje tangentinmatningsruta kan du välja vilket fönster tangenttrycken ska skickas till. Du kan välja bland följande alternativ: + + + +Aktivt fönster - Fönstret som för närvarande är öppet. + +Specifikt fönster - Fönstret som du beskriver med formuläret nedan. För mer information om hur fönster beskrivs, se . + +Åtgärdsfönster - När du använder utlösartypen Fönsteråtgärd, skriv in tangentinmatningen i fönstret som utlöste genvägen. + + + + +Ändra en tangentinmatningsåtgärd + + +Åtgärdsfliken för tangentinmatning. +Ändring av tangentinmatningsåtgärden för en genväg. + + + + + + + + + + + + + + +Definiera fönster + +Flera områden i modulen låter dig definiera en lista med fönster. De använder alla samma gränssnitt, vilket består av följande alternativ: + + + + +Kommentar +Det här är bara en textruta med information som du kan använda för att förklara vad utlösarna gäller, eller spara annan nyttig information. Det används inte till någonting i systemet. + + + +Fönsterlista +Under rutan Kommentar till vänster finns listan över alla fönsterdefinitioner som för närvarande finns i utlösaren. Klicka helt enkelt på någon för att utföra en åtgärd med den. + + + +Redigera... + + +Tryck på den här knappen för att ändra den markerade fönsterdefinitionen. Ett nytt fönster öppnas som låter dig redigera den. Detta fönster innehåller följande alternativ: + + + + +Fönsterdata + + +Här beskriver du fönstret som utlösaren ska gälla för. + +Överst finns fältet Kommentar, vilket är avsett för information, precis som det i huvudfliken för Utlösare. + +Tre fönsteregenskaper är tillgängliga: + + + +Fönsterrubrik - Rubriken som visas överst i fönstret. + +Fönsterklass - Oftast programmets namn. + +Fönsterroll - Oftast namnet på &Qt;-klassen som ger upphov till fönstret. + + + +Varje fönsteregenskap har en kombinationsruta, och en textruta under den. Skriv in det värde du vill använda för att testa fönster i textrutan. Välj vilken sorts test du vill utföra i kombinationsrutan. Du kan använda Är för att kräva en exakt matchning, Innehåller för att kräva att den inmatade texten finns någonstans i det fullständiga värdet, eller Matchar reguljärt uttryck för att använda ett reguljärt uttryck för att definiera matchningen. Du kan också utföra inversen av alla dessa operander. Välj Är inte viktigt om du inte vill att just den egenskapen ska kontrolleras. + +Det enklaste sättet att fylla i informationen är att öppna det önskade fönstret, och sedan klicka på knappen Detektera automatiskt längst ner i rutan, och sedan klicka på det önskade utlösande fönstret. Alla tre fönsteregenskaper fylls då i med informationen från det fönstret, och du kan sedan justera inställningarna vid behov. + + + + + +Fönstertyper + + +Det här låter dig begränsa matchningen till en viss fönstertyp. Följande alternativ är tillgängliga: + + + +Normal - Ett vanligt programfönster. + +Skrivbord - Skrivbordet är faktiskt ett speciellt eget fönster. + +Dialogruta - Ett litet fönster som är en del av ett normalt program, som en meddelanderuta eller ett inställningsfönster. + +Dockning - Ett litet fönster som kan anslutas till eller kopplas loss från ett programfönster. + + + + + + + + + + + + +Ny... +Skapa en ny fönsterdefinition. Det öppnar redigeringsdialogrutan som beskrivs ovan. + + + +Duplicera... +Det här skapar en ny fönsterdefinition med exakt samma specifikationer som den markerade fönsterdefinitionen. Det kommer öppna redigeringsdialogrutan som beskrivits tidigare så att du kan göra ytterligare ändringar. + + + +Ta bort +Tar bort den markerade fönsterdefinitionen. + + + + + + + + +Inställningar + +När du först startar modulen, eller när du klickar på knappen Inställningar under den vänstra rutan, visas flera inställningsalternativ i den högra rutan: + + + + +Starta demonen för inmatningsåtgärder vid inloggning +Det här ställer in om bakgrundsprogrammet som övervakar snabbtangenter och utlöser anpassade åtgärder ska aktiveras eller inte. Normalt är det aktiverat. + + + +Gester + +Markera den här kryssrutan för att aktivera musgester. + +Det finns två alternativ som är specifika för musgester: + + + + +Tidsgräns +Det här anger det längsta tidsintervall där musgesten ska övervakas och kännas igen av systemet, i millisekunder. + + + +Musknapp +Det här anger vilken musknapp som ska användas för musgester. Oftast är 1 musens vänsterknapp, 2 musens högerknapp, och 3 mittenknappen eller mushjulet. Om musen har fler knappar kan du förstås använda dem istället. + + +Knapp 1 är inte tillgänglig, så att musgester inte kan störa den normala användningen av systemet. + + + + + + + + + + + +Inställningar + + +Inställningsfönstret. +Redigera egna genvägsinställningar. + + + + + + + +Tack till och licens + +Särskilt tack till deltagaren i Google Code-In 2011, Subhashish Pradhan, för att ha skrivit en betydande del av den här artikeln. + +Översättning Stefan Asserhäll stefan.asserhall@bredband.net +&underFDL; &underGPL; + +
+ + diff -Nru khotkeys-5.12.5/po/zh_CN/khotkeys.po khotkeys-5.12.6/po/zh_CN/khotkeys.po --- khotkeys-5.12.5/po/zh_CN/khotkeys.po 2018-05-01 12:45:47.000000000 +0000 +++ khotkeys-5.12.6/po/zh_CN/khotkeys.po 2018-06-27 11:01:02.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 03:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-26 06:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 06:28-0400\n" "Last-Translator: guoyunhebrave \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"