diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/cracklib.po language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/cracklib.po --- language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/cracklib.po 2012-05-08 22:57:23.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/cracklib.po 2012-08-03 13:49:18.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: lib/fascist.c:550 msgid "you are not registered in the password file" diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po 2012-05-08 22:57:29.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/libvirt.po 2012-08-03 13:49:24.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: as\n" #: daemon/libvirtd.c:256 diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po --- language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2012-05-08 22:57:27.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2012-08-03 13:49:22.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " msgstr "গুপ্তশব্দ: " @@ -51,12 +51,12 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "ক্ষমা কৰিব, গুপ্তশব্দৰ অমিল" -#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208 +#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 #, c-format msgid "Retype %s" msgstr "%s পুনঃ লিখক" -#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221 +#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 msgid "Password change aborted." msgstr "গুপ্ত শব্দ সলনি কৰা বাতিল কৰা হ'ল ।" @@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "কিবা ধৰনত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আছে" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476 msgid "No password supplied" msgstr "কোনো গুপ্তশব্দ দিয়া হোৱা নাই" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476 msgid "Password unchanged" msgstr "গুপ্ত শব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত" @@ -317,38 +317,38 @@ msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "'%s' ৰ বাবে বহুতো প্ৰৱেশ ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 msgid "No mail." msgstr "কোনো ডাক নাই ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." msgstr "আপোনাৰ নতুন ডাক আহিছে ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 msgid "You have old mail." msgstr "আপেনাৰ ওচৰত পুৰণি ডাক আছে ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 msgid "You have mail." msgstr "আপোনাৰ ডাক আহিছে ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ কোনো ডাক নাই ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ নতুন ডাক আছে ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." msgstr "%s ফোলডাৰত আপোনাৰ পুৰণি ডাক আছে ।" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ ডাক আছে ।" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "%s পঞ্জিকা সৃষ্টি আৰু আৰম্ভ কৰিব পৰা নাই ।" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "গুপ্তশব্দ ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত । অন্য এটা বাচি লওক ।" @@ -398,17 +398,17 @@ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "%s ভূমিকা বাবে অবিকল্পিত ধৰণ নাই\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:667 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "%s ৰ বাবে বৈধ সন্দৰ্ভ পোৱা ন'গ'ল" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:718 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ %s নিযুক্ত কৰা হ'ল" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:739 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" msgstr "চাবি নিৰ্মাণৰ সন্দৰ্ভ %s নিযুক্ত কৰা হ'ল" @@ -510,7 +510,7 @@ " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "অভিগম্যতাৰ অনুমতি (শেহতীয়া অভিগম্যতা %ld ছেকেণ্ড আগতে) ।" @@ -546,27 +546,27 @@ msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS গুপ্তশব্দ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493 msgid "You must choose a longer password" msgstr "আপুনি ইয়াতকৈ এটা দীঘল গুপ্তশব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s ৰ বাবে গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(বৰ্ত্তমানৰ) UNIX গুপ্তশব্দ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰিবলৈ আপুনি আৰু কিছু পৰ অপেক্ষা কৰিব লাগিব" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ দিয়ক: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: " diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2012-05-08 22:57:28.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2012-08-03 13:49:23.000000000 +0000 @@ -9,19 +9,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.po.master.as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 08:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 04:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:38+0000\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:125 -#: ../cli/src/connections.c:159 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/connections.c:162 msgid "GROUP" msgstr "" @@ -57,16 +57,16 @@ #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:126 -#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:124 ../cli/src/devices.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:144 ../cli/src/devices.c:158 ../cli/src/devices.c:172 -#: ../cli/src/devices.c:194 +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129 +#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:199 msgid "NAME" msgstr "নাম" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:127 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -74,28 +74,29 @@ #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:160 -#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:197 +#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202 msgid "TYPE" msgstr "ধৰণ" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:62 msgid "TIMESTAMP" msgstr "সময়ৰ চাপ" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:63 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "সময়ৰ চাপ - ৰিয়েল" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#. 13 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "READONLY" msgstr "অকল পঢ়িব পৰা" @@ -104,96 +105,96 @@ #. 2 #. 11 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:200 +#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205 msgid "DBUS-PATH" msgstr "" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/connections.c:131 msgid "DEVICES" msgstr "যন্ত্ৰ" #. 3 #. 1 -#. 6 +#. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:129 ../cli/src/devices.c:70 -#: ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "অৱস্থা" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:130 +#: ../cli/src/connections.c:133 msgid "DEFAULT" msgstr "অবিকল্পিত" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:131 +#: ../cli/src/connections.c:134 msgid "DEFAULT6" msgstr "" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:132 +#: ../cli/src/connections.c:135 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:133 ../cli/src/connections.c:147 +#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:138 msgid "CON-PATH" msgstr "" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:136 +#: ../cli/src/connections.c:139 msgid "ZONE" msgstr "" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/connections.c:140 msgid "MASTER-PATH" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:145 ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82 msgid "GENERAL" msgstr "সাধাৰণ" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:146 +#: ../cli/src/connections.c:149 msgid "IP" msgstr "" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:161 +#: ../cli/src/connections.c:164 msgid "USERNAME" msgstr "" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:162 +#: ../cli/src/connections.c:165 msgid "GATEWAY" msgstr "গে'টৱে" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/connections.c:166 msgid "BANNER" msgstr "" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../cli/src/connections.c:167 msgid "VPN-STATE" msgstr "" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:168 msgid "CFG" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:186 +#: ../cli/src/connections.c:190 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" @@ -209,283 +210,281 @@ " delete id | uuid \n" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:240 ../cli/src/connections.c:591 +#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "ভুল: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:242 ../cli/src/connections.c:593 +#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "ভুল: 'con list': %s; অনুমতি থকা ক্ষেত্ৰ: %s" -#: ../cli/src/connections.c:250 +#: ../cli/src/connections.c:259 msgid "Connection details" msgstr "সংযোগৰ বিৱণ" -#: ../cli/src/connections.c:466 +#: ../cli/src/connections.c:484 msgid "never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 -#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 -#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:658 ../cli/src/devices.c:772 ../cli/src/devices.c:773 -#: ../cli/src/devices.c:805 ../cli/src/devices.c:831 ../cli/src/devices.c:832 -#: ../cli/src/devices.c:833 ../cli/src/devices.c:834 ../cli/src/devices.c:835 -#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:657 -#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:847 -#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130 -#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1134 -#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1263 -#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 -#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1341 -#: ../cli/src/settings.c:1342 ../cli/src/settings.c:1343 -#: ../cli/src/settings.c:1344 ../cli/src/settings.c:1345 -#: ../cli/src/settings.c:1346 ../cli/src/settings.c:1347 -#: ../cli/src/settings.c:1348 ../cli/src/settings.c:1349 -#: ../cli/src/settings.c:1350 ../cli/src/settings.c:1351 -#: ../cli/src/settings.c:1352 ../cli/src/settings.c:1353 -#: ../cli/src/settings.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267 +#: ../cli/src/settings.c:694 ../cli/src/settings.c:764 +#: ../cli/src/settings.c:884 ../cli/src/settings.c:1166 +#: ../cli/src/settings.c:1167 ../cli/src/settings.c:1169 +#: ../cli/src/settings.c:1171 ../cli/src/settings.c:1172 +#: ../cli/src/settings.c:1303 ../cli/src/settings.c:1304 +#: ../cli/src/settings.c:1305 ../cli/src/settings.c:1306 +#: ../cli/src/settings.c:1383 ../cli/src/settings.c:1384 +#: ../cli/src/settings.c:1385 ../cli/src/settings.c:1386 +#: ../cli/src/settings.c:1387 ../cli/src/settings.c:1388 +#: ../cli/src/settings.c:1389 ../cli/src/settings.c:1390 +#: ../cli/src/settings.c:1391 ../cli/src/settings.c:1392 +#: ../cli/src/settings.c:1393 ../cli/src/settings.c:1394 +#: ../cli/src/settings.c:1395 ../cli/src/settings.c:1466 msgid "yes" msgstr "হয়" -#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 -#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 -#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:658 ../cli/src/devices.c:772 ../cli/src/devices.c:773 -#: ../cli/src/devices.c:805 ../cli/src/devices.c:831 ../cli/src/devices.c:832 -#: ../cli/src/devices.c:833 ../cli/src/devices.c:834 ../cli/src/devices.c:835 -#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:657 -#: ../cli/src/settings.c:659 ../cli/src/settings.c:727 -#: ../cli/src/settings.c:847 ../cli/src/settings.c:1129 -#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1132 -#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135 -#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 -#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266 -#: ../cli/src/settings.c:1341 ../cli/src/settings.c:1342 -#: ../cli/src/settings.c:1343 ../cli/src/settings.c:1344 -#: ../cli/src/settings.c:1345 ../cli/src/settings.c:1346 -#: ../cli/src/settings.c:1347 ../cli/src/settings.c:1348 -#: ../cli/src/settings.c:1349 ../cli/src/settings.c:1350 -#: ../cli/src/settings.c:1351 ../cli/src/settings.c:1352 -#: ../cli/src/settings.c:1353 ../cli/src/settings.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269 +#: ../cli/src/settings.c:694 ../cli/src/settings.c:696 +#: ../cli/src/settings.c:764 ../cli/src/settings.c:884 +#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1167 +#: ../cli/src/settings.c:1169 ../cli/src/settings.c:1171 +#: ../cli/src/settings.c:1172 ../cli/src/settings.c:1303 +#: ../cli/src/settings.c:1304 ../cli/src/settings.c:1305 +#: ../cli/src/settings.c:1306 ../cli/src/settings.c:1383 +#: ../cli/src/settings.c:1384 ../cli/src/settings.c:1385 +#: ../cli/src/settings.c:1386 ../cli/src/settings.c:1387 +#: ../cli/src/settings.c:1388 ../cli/src/settings.c:1389 +#: ../cli/src/settings.c:1390 ../cli/src/settings.c:1391 +#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1393 +#: ../cli/src/settings.c:1394 ../cli/src/settings.c:1395 +#: ../cli/src/settings.c:1466 msgid "no" msgstr "নহয়" -#: ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:560 msgid "Connection list" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/connections.c:1088 -#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:1471 -#: ../cli/src/connections.c:1480 ../cli/src/connections.c:1490 -#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1601 -#: ../cli/src/connections.c:1703 ../cli/src/devices.c:1212 -#: ../cli/src/devices.c:1222 ../cli/src/devices.c:1336 -#: ../cli/src/devices.c:1344 ../cli/src/devices.c:1718 -#: ../cli/src/devices.c:1725 ../cli/src/devices.c:1739 -#: ../cli/src/devices.c:1746 ../cli/src/devices.c:1763 -#: ../cli/src/devices.c:1774 ../cli/src/devices.c:1995 -#: ../cli/src/devices.c:2002 +#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110 +#: ../cli/src/connections.c:1648 ../cli/src/connections.c:1663 +#: ../cli/src/connections.c:1672 ../cli/src/connections.c:1682 +#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1802 +#: ../cli/src/connections.c:1904 ../cli/src/devices.c:1041 +#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169 +#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562 +#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586 +#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818 +#: ../cli/src/devices.c:1825 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "ত্ৰুটি: %s তৰ্ক অনুপস্থিত ।" -#: ../cli/src/connections.c:568 +#: ../cli/src/connections.c:586 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "ত্ৰুটি: %s - এই ধৰণৰ কোনো সংযোগ নাই ।" -#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1515 -#: ../cli/src/connections.c:1618 ../cli/src/connections.c:1710 -#: ../cli/src/devices.c:1009 ../cli/src/devices.c:1089 -#: ../cli/src/devices.c:1236 ../cli/src/devices.c:1350 -#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2008 +#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1707 +#: ../cli/src/connections.c:1819 ../cli/src/connections.c:1911 +#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610 +#: ../cli/src/devices.c:1831 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "অজ্ঞাত স্থিতিমাপ: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:583 +#: ../cli/src/connections.c:601 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "ত্ৰুটি: বৈধ স্থিতিমাপ উল্লেখ কৰা নাযায় ।" -#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1803 -#: ../cli/src/devices.c:2216 ../cli/src/network-manager.c:596 +#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2004 +#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "ভুল: %s ।" -#: ../cli/src/connections.c:611 +#: ../cli/src/connections.c:629 msgid "activating" msgstr "সক্ৰিয় কৰা হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:613 +#: ../cli/src/connections.c:631 msgid "activated" msgstr "সক্ৰিয় কৰা হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:615 ../cli/src/devices.c:273 +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633 msgid "deactivating" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:618 ../cli/src/connections.c:641 -#: ../cli/src/connections.c:1327 ../cli/src/devices.c:277 -#: ../cli/src/devices.c:806 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636 +#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1351 +#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123 #: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 #: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 #: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 #: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:591 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:458 -#: ../src/main.c:477 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:585 +#: ../cli/src/settings.c:613 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:457 +#: ../src/main.c:476 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../cli/src/connections.c:627 +#: ../cli/src/connections.c:645 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে (প্ৰস্তুতি)" -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:647 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে (অনুমোদন প্ৰয়োজন)" -#: ../cli/src/connections.c:631 +#: ../cli/src/connections.c:649 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:633 +#: ../cli/src/connections.c:651 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে (IP বিন্যাস প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে)" -#: ../cli/src/connections.c:635 +#: ../cli/src/connections.c:653 msgid "VPN connected" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:637 +#: ../cli/src/connections.c:655 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN সংযোগ বিফল হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:639 +#: ../cli/src/connections.c:657 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:892 ../cli/src/connections.c:1116 +#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "ভুল: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:894 ../cli/src/connections.c:1118 +#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ভুল: 'con status': %s; অনুমতি থকা ক্ষেত্ৰ: %s" -#: ../cli/src/connections.c:902 +#: ../cli/src/connections.c:924 msgid "Active connection details" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1038 ../cli/src/connections.c:1530 -#: ../cli/src/connections.c:1633 ../cli/src/connections.c:1724 -#: ../cli/src/devices.c:1036 ../cli/src/devices.c:1098 -#: ../cli/src/devices.c:1251 ../cli/src/devices.c:1380 -#: ../cli/src/devices.c:1809 ../cli/src/devices.c:2037 -#: ../cli/src/network-manager.c:311 +#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1722 +#: ../cli/src/connections.c:1834 ../cli/src/connections.c:1925 +#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632 +#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1042 ../cli/src/connections.c:1534 -#: ../cli/src/connections.c:1637 ../cli/src/connections.c:1728 -#: ../cli/src/devices.c:1040 ../cli/src/devices.c:1102 -#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1384 -#: ../cli/src/devices.c:1813 ../cli/src/devices.c:2041 -#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1726 +#: ../cli/src/connections.c:1838 ../cli/src/connections.c:1929 +#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084 +#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636 +#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1074 +#: ../cli/src/connections.c:1096 msgid "Active connections" msgstr "সক্ৰিয় সংযোগ" -#: ../cli/src/connections.c:1099 +#: ../cli/src/connections.c:1121 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1104 +#: ../cli/src/connections.c:1126 #, c-format msgid "Error: unknown parameter: %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1211 +#: ../cli/src/connections.c:1233 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "'%s' যন্ত্ৰত কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই" -#: ../cli/src/connections.c:1219 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1241 msgid "no active connection or device" msgstr "কোনো সক্ৰিয় সংযোগ বা যন্ত্ৰ নাই" -#: ../cli/src/connections.c:1290 +#: ../cli/src/connections.c:1312 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "যন্ত্ৰ '%s' সংযোগ '%s' ৰ সৈতে সুসঙ্গত নহয়" -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1315 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' সংযোগৰ কাৰণে কোনো যন্ত্ৰ নাই" -#: ../cli/src/connections.c:1303 +#: ../cli/src/connections.c:1327 msgid "unknown reason" msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ" -#: ../cli/src/connections.c:1305 +#: ../cli/src/connections.c:1329 msgid "none" msgstr "শূণ্য" -#: ../cli/src/connections.c:1307 +#: ../cli/src/connections.c:1331 msgid "the user was disconnected" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:1309 +#: ../cli/src/connections.c:1333 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "মূল নে'টৱৰ্ক সংযোগ বিঘ্নিত হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:1311 +#: ../cli/src/connections.c:1335 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "অপ্ৰত্যাশিতভাবে VPN সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:1313 +#: ../cli/src/connections.c:1337 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN সেৱাৰ পৰা অবৈধ বিন্যাস পোৱা গৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:1315 +#: ../cli/src/connections.c:1339 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "সংযোগৰ প্ৰয়াসত সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে" -#: ../cli/src/connections.c:1317 +#: ../cli/src/connections.c:1341 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "যথাযত সময়ত VPN সেৱা আৰম্ভ কৰা নহয়" -#: ../cli/src/connections.c:1319 +#: ../cli/src/connections.c:1343 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN সেৱা আৰম্ভ কৰা নাযায়" -#: ../cli/src/connections.c:1321 +#: ../cli/src/connections.c:1345 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "VPN ৰ বৈধ গোপন তথ্য নাই" -#: ../cli/src/connections.c:1323 +#: ../cli/src/connections.c:1347 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "VPN ৰ অবৈধ গোপন তথ্য" -#: ../cli/src/connections.c:1325 +#: ../cli/src/connections.c:1349 msgid "the connection was removed" msgstr "সংযোগ আঁতৰুৱা হৈছে" @@ -499,7 +498,8 @@ msgid "Connection activated\n" msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰা হৈছে\n" -#: ../cli/src/connections.c:1345 +#. Active connection failed and dissapeared, quit. +#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1472 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" @@ -509,17 +509,17 @@ msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "অৱস্থা: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1374 +#: ../cli/src/connections.c:1404 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s ।" -#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/devices.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1501 ../cli/src/devices.c:974 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "ত্ৰুটি: %d চেকেন্ডৰ সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হৈছে ।" -#: ../cli/src/connections.c:1404 +#: ../cli/src/connections.c:1562 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" @@ -534,60 +534,60 @@ msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "সক্ৰিয় সংযোগৰ পথ: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1464 ../cli/src/connections.c:1609 -#: ../cli/src/connections.c:1737 +#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1810 +#: ../cli/src/connections.c:1938 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/devices.c:1230 -#: ../cli/src/devices.c:1782 +#: ../cli/src/connections.c:1702 ../cli/src/devices.c:1059 +#: ../cli/src/devices.c:1605 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "ত্ৰুটি: '%s' সময়সীমাৰ মান বৈধ নহয় ।" -#: ../cli/src/connections.c:1523 ../cli/src/connections.c:1626 -#: ../cli/src/connections.c:1717 +#: ../cli/src/connections.c:1715 ../cli/src/connections.c:1827 +#: ../cli/src/connections.c:1918 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "ত্ৰুটি: id বা uuid নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../cli/src/connections.c:1555 +#: ../cli/src/connections.c:1747 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "ত্ৰুটি: প্ৰযোজ্য কোনো যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1557 +#: ../cli/src/connections.c:1749 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "ত্ৰুটি: কোনো প্ৰযোজ্য যন্ত্ৰ পোৱা নাযায় ।" -#: ../cli/src/connections.c:1662 +#: ../cli/src/connections.c:1863 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: সংযোগ সক্ৰিয় নহয়\n" -#: ../cli/src/connections.c:1676 +#: ../cli/src/connections.c:1877 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1794 +#: ../cli/src/connections.c:1995 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "ত্ৰুটি: 'con' আদেশ '%s', বৈধ নহয় ।" -#: ../cli/src/connections.c:1859 +#: ../cli/src/connections.c:2063 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "ত্ৰুটি: D-Bus ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../cli/src/connections.c:1867 +#: ../cli/src/connections.c:2071 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "ত্ৰুটি: প্ৰণালীৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../cli/src/connections.c:1877 +#: ../cli/src/connections.c:2081 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -595,226 +595,226 @@ #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:182 -#: ../cli/src/devices.c:198 +#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "DEVICE" msgstr "যন্ত্ৰ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "CAPABILITIES" msgstr "কৰ্মক্ষমতা" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "ৱাইফাই গুণ" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "তাঁৰযুক্ত সংযোগৰ বৈশিষ্ট্য" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:85 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:195 +#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 msgid "NSP" msgstr "" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:89 msgid "IP4" msgstr "" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/devices.c:90 msgid "DHCP4" msgstr "" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:91 msgid "IP6" msgstr "" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:90 +#: ../cli/src/devices.c:92 msgid "DHCP6" msgstr "" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/devices.c:108 msgid "VENDOR" msgstr "" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:107 +#: ../cli/src/devices.c:109 msgid "PRODUCT" msgstr "" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:108 +#: ../cli/src/devices.c:110 msgid "DRIVER" msgstr "চালক" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:111 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "REASON" msgstr "" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "UDI" msgstr "" -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:117 msgid "IP-IFACE" msgstr "" -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:114 +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:118 msgid "NM-MANAGED" msgstr "" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:120 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "" -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#. 15 +#: ../cli/src/devices.c:121 msgid "CONNECTION" msgstr "" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:130 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "পৰিবহণকৰ্তা চিনাক্তকৰণ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:131 msgid "SPEED" msgstr "গতি" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../cli/src/devices.c:140 msgid "CARRIER" msgstr "পৰিবহণকৰ্তা" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:145 +#: ../cli/src/devices.c:150 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:151 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:152 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:153 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:149 +#: ../cli/src/devices.c:154 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../cli/src/devices.c:164 msgid "CTR-FREQ" msgstr "" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:165 msgid "RSSI" msgstr "" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:166 msgid "CINR" msgstr "" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:167 msgid "TX-POW" msgstr "" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:168 msgid "BSID" msgstr "" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:173 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/devices.c:179 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:180 msgid "MODE" msgstr "মোড" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "FREQ" msgstr "FREQ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RATE" msgstr "হাৰ" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:178 ../cli/src/devices.c:196 +#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201 msgid "SIGNAL" msgstr "চিগ্নেল" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "SECURITY" msgstr "সুৰক্ষা" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGS" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:186 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGS" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:199 +#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204 msgid "ACTIVE" msgstr "সক্ৰিয়" @@ -835,461 +835,461 @@ "\n" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:253 +#: ../cli/src/common.c:366 msgid "unmanaged" msgstr "পৰিচালিত নহয়" -#: ../cli/src/devices.c:255 +#: ../cli/src/common.c:368 msgid "unavailable" msgstr "উপলব্ধ নহয়" -#: ../cli/src/devices.c:257 ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 msgid "disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../cli/src/devices.c:259 +#: ../cli/src/common.c:372 msgid "connecting (prepare)" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে (প্ৰস্তুতি)" -#: ../cli/src/devices.c:261 +#: ../cli/src/common.c:374 msgid "connecting (configuring)" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে (বিন্যাস কৰা হৈছে)" -#: ../cli/src/devices.c:263 +#: ../cli/src/common.c:376 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে (অনুমোদন প্ৰয়োজন)" -#: ../cli/src/devices.c:265 +#: ../cli/src/common.c:378 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে (IP বিন্যাস প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে)" -#: ../cli/src/devices.c:267 +#: ../cli/src/common.c:380 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:269 +#: ../cli/src/common.c:382 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:271 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 msgid "connected" msgstr "সংযোগ স্থাপিত" -#: ../cli/src/devices.c:275 +#: ../cli/src/common.c:388 msgid "connection failed" msgstr "সংযোগ বিফল" -#: ../cli/src/devices.c:286 +#: ../cli/src/common.c:399 msgid "No reason given" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:289 +#: ../cli/src/common.c:402 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:292 +#: ../cli/src/common.c:405 msgid "Device is now managed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:295 +#: ../cli/src/common.c:408 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:298 +#: ../cli/src/common.c:411 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:301 +#: ../cli/src/common.c:414 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:304 +#: ../cli/src/common.c:417 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:307 +#: ../cli/src/common.c:420 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:310 +#: ../cli/src/common.c:423 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:313 +#: ../cli/src/common.c:426 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:316 +#: ../cli/src/common.c:429 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:319 +#: ../cli/src/common.c:432 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:322 +#: ../cli/src/common.c:435 msgid "PPP service failed to start" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:325 +#: ../cli/src/common.c:438 msgid "PPP service disconnected" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:328 +#: ../cli/src/common.c:441 msgid "PPP failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:331 +#: ../cli/src/common.c:444 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:334 +#: ../cli/src/common.c:447 msgid "DHCP client error" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:337 +#: ../cli/src/common.c:450 msgid "DHCP client failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:340 +#: ../cli/src/common.c:453 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:343 +#: ../cli/src/common.c:456 msgid "Shared connection service failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:346 +#: ../cli/src/common.c:459 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:349 +#: ../cli/src/common.c:462 msgid "AutoIP service error" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:352 +#: ../cli/src/common.c:465 msgid "AutoIP service failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:355 +#: ../cli/src/common.c:468 msgid "The line is busy" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:358 +#: ../cli/src/common.c:471 msgid "No dial tone" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:361 +#: ../cli/src/common.c:474 msgid "No carrier could be established" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/common.c:477 msgid "The dialing request timed out" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:367 +#: ../cli/src/common.c:480 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:370 +#: ../cli/src/common.c:483 msgid "Modem initialization failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:373 +#: ../cli/src/common.c:486 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:376 +#: ../cli/src/common.c:489 msgid "Not searching for networks" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:379 +#: ../cli/src/common.c:492 msgid "Network registration denied" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:382 +#: ../cli/src/common.c:495 msgid "Network registration timed out" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:385 +#: ../cli/src/common.c:498 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:388 +#: ../cli/src/common.c:501 msgid "PIN check failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:391 +#: ../cli/src/common.c:504 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/common.c:507 msgid "The device was removed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:397 +#: ../cli/src/common.c:510 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:400 +#: ../cli/src/common.c:513 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/common.c:516 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:406 +#: ../cli/src/common.c:519 msgid "Carrier/link changed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:409 +#: ../cli/src/common.c:522 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/common.c:525 msgid "The supplicant is now available" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/common.c:528 msgid "The modem could not be found" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/common.c:531 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:421 +#: ../cli/src/common.c:534 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/common.c:537 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:427 +#: ../cli/src/common.c:540 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:430 +#: ../cli/src/common.c:543 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:433 +#: ../cli/src/common.c:546 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:436 +#: ../cli/src/common.c:549 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:438 ../cli/src/devices.c:461 ../cli/src/devices.c:477 -#: ../cli/src/devices.c:597 ../cli/src/devices.c:641 +#: ../cli/src/common.c:555 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../cli/src/devices.c:510 +#: ../cli/src/devices.c:323 msgid "(none)" msgstr "(শূণ্য)" -#: ../cli/src/devices.c:566 +#: ../cli/src/devices.c:379 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:567 +#: ../cli/src/devices.c:380 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:576 +#: ../cli/src/devices.c:389 msgid "Encrypted: " msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা: " -#: ../cli/src/devices.c:581 +#: ../cli/src/devices.c:394 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:396 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:585 +#: ../cli/src/devices.c:398 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:401 msgid "Enterprise " msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ " -#: ../cli/src/devices.c:597 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Ad-Hoc" msgstr "এড-হক" -#: ../cli/src/devices.c:597 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Infrastructure" msgstr "অৱগাঁথনি" -#: ../cli/src/devices.c:632 +#: ../cli/src/devices.c:445 msgid "Home" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:635 +#: ../cli/src/devices.c:448 msgid "Partner" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:638 +#: ../cli/src/devices.c:451 msgid "Roaming" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:710 +#: ../cli/src/devices.c:523 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "ভুল: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:712 +#: ../cli/src/devices.c:525 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "ভুল: 'dev list': %s; অনুমতি থকা ক্ষেত্ৰ: %s" -#: ../cli/src/devices.c:721 +#: ../cli/src/devices.c:534 msgid "Device details" msgstr "যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" -#: ../cli/src/devices.c:766 ../cli/src/devices.c:767 ../cli/src/devices.c:1174 +#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000 #: ../cli/src/utils.c:477 msgid "(unknown)" msgstr "(অজ্ঞাত)" -#: ../cli/src/devices.c:775 +#: ../cli/src/devices.c:591 msgid "not connected" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:802 +#: ../cli/src/devices.c:618 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:875 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "on" msgstr "চলি আছে" -#: ../cli/src/devices.c:875 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "off" msgstr "বন্ধ" -#: ../cli/src/devices.c:1026 +#: ../cli/src/devices.c:842 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "ভুল: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1028 +#: ../cli/src/devices.c:844 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ভুল: 'dev status': %s; অনুমতি থকা ক্ষেত্ৰ: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1051 +#: ../cli/src/devices.c:867 msgid "Status of devices" msgstr "যন্ত্ৰৰ অৱস্থা" -#: ../cli/src/devices.c:1082 +#: ../cli/src/devices.c:898 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "ত্ৰুটি: '%s' তৰ্ক অনুপস্থিত ।" -#: ../cli/src/devices.c:1123 ../cli/src/devices.c:1275 -#: ../cli/src/devices.c:1412 ../cli/src/devices.c:2069 +#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "ত্ৰুটি: '%s' যন্ত্ৰ পোৱা নাযায় ।" -#: ../cli/src/devices.c:1146 +#: ../cli/src/devices.c:962 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "সফলতা: '%s' যন্ত্ৰ সফলতাৰে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে ।" -#: ../cli/src/devices.c:1171 +#: ../cli/src/devices.c:997 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "ত্ৰুটি: '%s' (%s) যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1179 +#: ../cli/src/devices.c:1169 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "যন্ত্ৰৰ অৱস্থা: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:1244 +#: ../cli/src/devices.c:1073 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "ত্ৰুটি: iface নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../cli/src/devices.c:1370 +#: ../cli/src/devices.c:1203 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "ভুল: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1372 +#: ../cli/src/devices.c:1205 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "ভুল: 'dev wifi': %s; অনুমতি থকা ক্ষেত্ৰ: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1395 +#: ../cli/src/devices.c:1228 msgid "WiFi scan list" msgstr "ৱাই-ফাই স্কেনৰ তালিকা" -#: ../cli/src/devices.c:1432 ../cli/src/devices.c:1486 +#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1449 +#: ../cli/src/devices.c:1282 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "ত্ৰুটি: '%s' যন্ত্ৰ ৱাই-ফাই যন্ত্ৰ নহয় ।" -#: ../cli/src/devices.c:1951 +#: ../cli/src/devices.c:1774 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "ত্ৰুটি: 'dev wifi' আদেশ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../cli/src/devices.c:2027 +#: ../cli/src/devices.c:1850 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2029 +#: ../cli/src/devices.c:1852 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2052 +#: ../cli/src/devices.c:1875 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2089 +#: ../cli/src/devices.c:1912 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2100 +#: ../cli/src/devices.c:1923 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2131 +#: ../cli/src/devices.c:1954 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2158 +#: ../cli/src/devices.c:1981 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:2208 +#: ../cli/src/devices.c:2031 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "ত্ৰুটি: 'dev' আদেশ '%s' বৈধ নহয় ।" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "ত্ৰুটি: 'nm' আদেশ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:64 +#: ../cli/src/nmcli.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -1514,167 +1514,167 @@ "\n" msgstr "" -#: ../cli/src/nmcli.c:109 +#: ../cli/src/nmcli.c:121 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "ভুল: '%s' অব্জেক্ট অজ্ঞাত, 'nmcli help' ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#: ../cli/src/nmcli.c:151 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "ভুল: '--terse' বিকল্পক দ্বিতীয় বাৰৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:144 +#: ../cli/src/nmcli.c:156 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "ভুল: '--terse' বিকল্প '--pretty' ৰ সৈতে আছুতীয়া ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:152 +#: ../cli/src/nmcli.c:164 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "ভুল: '--pretty' বিকল্পক দ্বিতীয় বাৰৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:157 +#: ../cli/src/nmcli.c:169 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "ভুল: '--pretty' বিকল্প '--terse' ৰ সৈতে আছুতীয়া ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#: ../cli/src/nmcli.c:179 ../cli/src/nmcli.c:195 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পৰ বাবে তৰ্ক নাই ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্প '%s' ৰ কাৰণে বৈধ তৰ্ক নহয় ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:199 +#: ../cli/src/nmcli.c:211 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পমূহৰ কাৰণে ক্ষেত্ৰ নাই ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#: ../cli/src/nmcli.c:219 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli সৰঞ্জাম, সংস্কৰণ %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:213 +#: ../cli/src/nmcli.c:225 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "ভুল: '%s' বিকল্প অজ্ঞাত, 'nmcli -help' ব্যৱহাৰৰ প্ৰয়োগ কৰক ।" -#: ../cli/src/nmcli.c:232 +#: ../cli/src/nmcli.c:244 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "%d সংকেত প্ৰাপ্ত হৈছে, বন্ধ কৰা হৈছে..." -#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#: ../cli/src/nmcli.c:269 msgid "Error: Could not create NMClient object." msgstr "" -#: ../cli/src/nmcli.c:273 +#: ../cli/src/nmcli.c:285 msgid "Success" msgstr "সফল" -#: ../cli/src/settings.c:497 +#: ../cli/src/settings.c:519 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" -#: ../cli/src/settings.c:499 +#: ../cli/src/settings.c:521 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (১০৪/১২৮-বিট গুপ্তশব্দ)" -#: ../cli/src/settings.c:502 +#: ../cli/src/settings.c:524 ../cli/src/settings.c:652 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (অজ্ঞাত)" -#: ../cli/src/settings.c:528 +#: ../cli/src/settings.c:550 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (অজ্ঞাত)" -#: ../cli/src/settings.c:534 +#: ../cli/src/settings.c:556 msgid "any, " msgstr "যি কোনো, " -#: ../cli/src/settings.c:536 +#: ../cli/src/settings.c:558 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:538 +#: ../cli/src/settings.c:560 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:540 +#: ../cli/src/settings.c:562 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:542 +#: ../cli/src/settings.c:564 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:544 +#: ../cli/src/settings.c:566 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:546 +#: ../cli/src/settings.c:568 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:548 +#: ../cli/src/settings.c:570 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:550 +#: ../cli/src/settings.c:572 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:552 +#: ../cli/src/settings.c:574 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 +#: ../cli/src/settings.c:576 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:556 +#: ../cli/src/settings.c:578 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:558 +#: ../cli/src/settings.c:580 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:560 +#: ../cli/src/settings.c:582 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:600 msgid "0 (NONE)" msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:584 +#: ../cli/src/settings.c:606 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:586 +#: ../cli/src/settings.c:608 msgid "GVRP, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:588 +#: ../cli/src/settings.c:610 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:1631 +#: ../cli/src/settings.c:768 ../cli/src/settings.c:964 +#: ../cli/src/settings.c:1673 msgid "auto" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়" -#: ../cli/src/settings.c:921 ../cli/src/settings.c:924 -#: ../cli/src/settings.c:925 ../cli/src/utils.c:279 +#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:944 +#: ../cli/src/settings.c:945 ../cli/src/utils.c:279 msgid "not set" msgstr "নিৰ্ধাৰত কৰা হোৱা নাই" @@ -1699,7 +1699,6 @@ msgstr "অবৈধ ক্ষেত্ৰ '%s'" #: ../cli/src/utils.c:254 -#, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "'--terse' বিকল্পক '--fields' নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন" @@ -2216,77 +2215,77 @@ msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" msgstr "" -#: ../src/main.c:178 +#: ../src/main.c:177 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:184 +#: ../src/main.c:183 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:189 +#: ../src/main.c:188 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:232 +#: ../src/main.c:231 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:372 +#: ../src/main.c:371 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "" -#: ../src/main.c:373 +#: ../src/main.c:372 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../src/main.c:374 +#: ../src/main.c:373 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: ../src/main.c:375 +#: ../src/main.c:374 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "" -#: ../src/main.c:375 +#: ../src/main.c:374 msgid "filename" msgstr "" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:375 msgid "State file location" msgstr "" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:375 msgid "/path/to/state.file" msgstr "" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:376 msgid "Config file location" msgstr "" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:376 msgid "/path/to/config.file" msgstr "" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:377 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:377 msgid "plugin1,plugin2" msgstr "" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:379 msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" msgstr "" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:383 +#: ../src/main.c:374 msgid "" "Log domains separated by ',': any combination of\n" " " @@ -2298,12 +2297,12 @@ " INFINIBAND,FIREWALL]" msgstr "" -#: ../src/main.c:396 +#: ../src/main.c:395 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:419 +#: ../src/main.c:418 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2311,35 +2310,35 @@ "should associate with." msgstr "" -#: ../src/main.c:425 +#: ../src/main.c:424 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "অবৈধ বিকল্প । বৈধ বিকল্পসমূহৰ তালিকা চোৱাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি --help প্ৰয়োগ " "কৰক ।\n" -#: ../src/main.c:435 +#: ../src/main.c:434 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:455 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:467 +#: ../src/main.c:466 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s । বৈধ বিকল্পসমূহৰ তালিকা চোৱাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি --help প্ৰয়োগ কৰক ।\n" -#: ../src/main.c:474 +#: ../src/main.c:473 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "" -#: ../src/main.c:491 +#: ../src/main.c:490 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "" @@ -2374,21 +2373,21 @@ msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "মন কৰিব: libc resolver ৰ দ্বাৰা ৩ তকৈ অধিক নামৰ সেৱক সমৰ্থিত ন'হ'বও পাৰে ।" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "নিম্নলিখিত নাম-সেৱকসমূহ চিনাক্ত ন'হ'বও পাৰে ।" -#: ../src/logging/nm-logging.c:130 +#: ../src/logging/nm-logging.c:131 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "অজ্ঞাত লগ স্তৰ '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:155 +#: ../src/logging/nm-logging.c:156 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "অজ্ঞাত লগ ডোমেইন '%s'" @@ -2418,12 +2417,12 @@ msgid "DUN connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "" @@ -2443,7 +2442,7 @@ msgid "VLAN connection %d" msgstr "" -#: ../src/nm-manager.c:661 +#: ../src/nm-manager.c:669 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "" @@ -2491,10 +2490,10 @@ msgid "error updating link cache: %s" msgstr "লিংক কোশ্বে উন্নত কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94 msgid "System" msgstr "প্ৰণালী" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641 msgid "Bond" msgstr "" diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/newt.po language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/newt.po --- language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/newt.po 2012-05-08 22:57:27.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/newt.po 2012-08-03 13:49:22.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../dialogboxes.c:43 ../dialogboxes.c:48 ../dialogboxes.c:493 msgid "Ok" diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2012-05-08 22:57:29.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2012-08-03 13:49:24.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 23:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-14 15:58+0000\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:885 ../src/pulsecore/sink.c:3241 #, c-format @@ -99,11 +99,11 @@ msgid "Null Output" msgstr "Null ফলাফল" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3225 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3377 msgid "Built-in Audio" -msgstr "" +msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3230 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3382 msgid "Modem" msgstr "মোডেম" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Compilation host: %s" msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:903 +#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s" @@ -424,25 +424,25 @@ msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1091 +#: ../src/daemon/main.c:1089 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1096 +#: ../src/daemon/main.c:1094 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় " "।" -#: ../src/daemon/main.c:1134 +#: ../src/daemon/main.c:1132 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1140 +#: ../src/daemon/main.c:1138 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:1171 +#: ../src/daemon/main.c:1169 msgid "Daemon terminated." msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।" @@ -521,15 +521,15 @@ " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -#: ../src/daemon/cmdline.c:246 +#: ../src/daemon/cmdline.c:244 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:253 +#: ../src/daemon/cmdline.c:251 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:263 +#: ../src/daemon/cmdline.c:261 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -537,54 +537,54 @@ "log level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, " "info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।" -#: ../src/daemon/cmdline.c:275 +#: ../src/daemon/cmdline.c:273 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "high priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +#: ../src/daemon/cmdline.c:280 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:289 +#: ../src/daemon/cmdline.c:287 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "disallow module loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:296 +#: ../src/daemon/cmdline.c:294 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "disallow exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:303 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "use pid file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:320 +#: ../src/daemon/cmdline.c:318 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:'." msgstr "" -#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +#: ../src/daemon/cmdline.c:325 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "log time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:334 +#: ../src/daemon/cmdline.c:332 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "log meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:353 +#: ../src/daemon/cmdline.c:351 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/cmdline.c:360 +#: ../src/daemon/cmdline.c:358 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:367 +#: ../src/daemon/cmdline.c:365 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "no cpu limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" -#: ../src/daemon/cmdline.c:374 +#: ../src/daemon/cmdline.c:372 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "disable shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত" @@ -633,72 +633,72 @@ msgid "Path: %s\n" msgstr "পাথ: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:368 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:392 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:410 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:428 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:446 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:464 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:507 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:619 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:635 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -706,7 +706,7 @@ "নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ " "সংখ্যক চেনেল আছে ।" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:721 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n" @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:98 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "xcb_connect() failed" msgstr "" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:103 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 msgid "xcb_connection_has_error() returned true" msgstr "" @@ -1120,17 +1120,17 @@ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" -#: ../src/pulse/context.c:675 +#: ../src/pulse/context.c:679 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:730 +#: ../src/pulse/context.c:734 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1431 +#: ../src/pulse/context.c:1435 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1271 +#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1273 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "সংযোগ বিফল: %s" @@ -1371,7 +1371,7 @@ " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:784 +#: ../src/utils/pacat.c:786 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1382,68 +1382,68 @@ "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pactl.c:1417 +#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1421 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:832 +#: ../src/utils/pacat.c:834 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:869 +#: ../src/utils/pacat.c:871 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:898 ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "লেটেন্সিৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:905 ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "প্ৰসেসেৰ সময়েৰ বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:931 +#: ../src/utils/pacat.c:933 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:952 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "ফাইলেৰ অজানা বিন্যাস %s।" -#: ../src/utils/pacat.c:969 +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Invalid sample specification" msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:984 +#: ../src/utils/pacat.c:986 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:991 +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Too many arguments." msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "স্যাম্পেলেৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইল নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pacat.c:1030 msgid "Failed to open audio file." msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1034 +#: ../src/utils/pacat.c:1036 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1451,23 +1451,23 @@ "সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা " "উপলব্ধ তথ্য দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।" -#: ../src/utils/pacat.c:1037 ../src/utils/pactl.c:1484 +#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1488 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1046 +#: ../src/utils/pacat.c:1048 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা চ্যানেলেৰ ম্যাপ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1057 +#: ../src/utils/pacat.c:1059 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "চ্যানেলেৰ ম্যাপ ও স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মানে গৰমিল" -#: ../src/utils/pacat.c:1068 +#: ../src/utils/pacat.c:1070 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলেত চ্যানেলেৰ ম্যাপ লিখতে ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#: ../src/utils/pacat.c:1085 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1475,36 +1475,36 @@ "এটা %s স্ট্ৰিম খোলা হচ্ছে। এটিৰ জন্য '%s' ৰ স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মান ও '%s' " "চ্যানেলেৰ ম্যাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "recording" msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 +#: ../src/utils/pacat.c:1086 msgid "playback" msgstr "প্লে বেক" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1794 +#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1798 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1129 +#: ../src/utils/pacat.c:1136 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1136 ../src/utils/pactl.c:1806 +#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1810 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1144 ../src/utils/pactl.c:1812 +#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1816 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1150 +#: ../src/utils/pacat.c:1157 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1817 +#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1821 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।" @@ -1567,7 +1567,7 @@ "to\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:246 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1578,17 +1578,17 @@ "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:275 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:288 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:296 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" @@ -1644,7 +1644,7 @@ "Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:849 +#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:851 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "sink সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "\tFormats:\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:868 +#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:870 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -1731,10 +1731,10 @@ "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 -#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:659 ../src/utils/pactl.c:660 -#: ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:730 ../src/utils/pactl.c:731 -#: ../src/utils/pactl.c:742 ../src/utils/pactl.c:794 ../src/utils/pactl.c:795 -#: ../src/utils/pactl.c:802 +#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:661 ../src/utils/pactl.c:662 +#: ../src/utils/pactl.c:673 ../src/utils/pactl.c:732 ../src/utils/pactl.c:733 +#: ../src/utils/pactl.c:744 ../src/utils/pactl.c:796 ../src/utils/pactl.c:797 +#: ../src/utils/pactl.c:804 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -1817,17 +1817,17 @@ msgid "\t\t%s: %s (priority %u)\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:593 +#: ../src/utils/pactl.c:595 #, c-format msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:612 ../src/utils/pactl.c:887 +#: ../src/utils/pactl.c:614 ../src/utils/pactl.c:889 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "sink নিবেশ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:641 +#: ../src/utils/pactl.c:643 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1849,12 +1849,12 @@ "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:682 ../src/utils/pactl.c:906 +#: ../src/utils/pactl.c:684 ../src/utils/pactl.c:908 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "উৎস নিৰ্গম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:712 +#: ../src/utils/pactl.c:714 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1876,12 +1876,12 @@ "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:753 +#: ../src/utils/pactl.c:755 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:780 +#: ../src/utils/pactl.c:782 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1912,91 +1912,90 @@ "\tগুণ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pactl.c:812 ../src/utils/pactl.c:822 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "ব্যৰ্থতা: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:934 +#: ../src/utils/pactl.c:936 #, c-format msgid "Failed to set format: invalid format string %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:973 +#: ../src/utils/pactl.c:975 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:990 +#: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "Premature end of file" msgstr "সম্পূৰ্ণ হওয়াৰ পূৰ্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে" -#: ../src/utils/pactl.c:1010 +#: ../src/utils/pactl.c:1012 msgid "new" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1013 +#: ../src/utils/pactl.c:1015 msgid "change" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1016 +#: ../src/utils/pactl.c:1018 msgid "remove" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1019 ../src/utils/pactl.c:1054 +#: ../src/utils/pactl.c:1021 ../src/utils/pactl.c:1056 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 +#: ../src/utils/pactl.c:1029 msgid "sink" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1030 +#: ../src/utils/pactl.c:1032 msgid "source" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1033 +#: ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "sink-input" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1036 +#: ../src/utils/pactl.c:1038 msgid "source-output" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1039 +#: ../src/utils/pactl.c:1041 msgid "module" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#: ../src/utils/pactl.c:1044 msgid "client" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pactl.c:1047 msgid "sample-cache" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1048 ../src/utils/pactl.c:1051 +#: ../src/utils/pactl.c:1050 ../src/utils/pactl.c:1053 msgid "server" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#: ../src/utils/pactl.c:1062 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1277 +#: ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হয়েছে।" -#: ../src/utils/pactl.c:1304 +#: ../src/utils/pactl.c:1306 msgid "Invalid volume specification" msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত" -#: ../src/utils/pactl.c:1327 +#: ../src/utils/pactl.c:1329 msgid "Volume outside permissible range.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1338 ../src/utils/pactl.c:1339 #: ../src/utils/pactl.c:1340 ../src/utils/pactl.c:1341 #: ../src/utils/pactl.c:1342 ../src/utils/pactl.c:1343 #: ../src/utils/pactl.c:1344 ../src/utils/pactl.c:1345 @@ -2005,67 +2004,69 @@ #: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1351 #: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pactl.c:1353 #: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pactl.c:1355 -#: ../src/utils/pactl.c:1356 +#: ../src/utils/pactl.c:1356 ../src/utils/pactl.c:1357 +#: ../src/utils/pactl.c:1358 msgid "[options]" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1340 +#: ../src/utils/pactl.c:1342 msgid "[TYPE]" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1342 +#: ../src/utils/pactl.c:1344 msgid "FILENAME [NAME]" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1343 +#: ../src/utils/pactl.c:1345 msgid "NAME [SINK]" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1344 +#: ../src/utils/pactl.c:1346 ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1345 +#: ../src/utils/pactl.c:1347 ../src/utils/pacmd.c:53 msgid "NAME [ARGS ...]" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1346 +#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:63 msgid "#N" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1347 +#: ../src/utils/pactl.c:1349 ../src/utils/pacmd.c:71 msgid "#N SINK|SOURCE" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1348 ../src/utils/pactl.c:1353 +#: ../src/utils/pactl.c:1350 ../src/utils/pactl.c:1355 ../src/utils/pacmd.c:58 +#: ../src/utils/pacmd.c:72 msgid "NAME|#N 1|0" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1349 +#: ../src/utils/pactl.c:1351 ../src/utils/pacmd.c:74 msgid "CARD PROFILE" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1350 +#: ../src/utils/pactl.c:1352 ../src/utils/pacmd.c:75 msgid "NAME|#N PORT" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1351 +#: ../src/utils/pactl.c:1353 ../src/utils/pacmd.c:56 msgid "NAME|#N VOLUME" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1352 +#: ../src/utils/pactl.c:1354 ../src/utils/pacmd.c:57 msgid "#N VOLUME" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1354 +#: ../src/utils/pactl.c:1356 ../src/utils/pacmd.c:59 msgid "#N 1|0" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1355 +#: ../src/utils/pactl.c:1357 msgid "#N FORMATS" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1358 +#: ../src/utils/pactl.c:1360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2078,7 +2079,7 @@ "server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1397 +#: ../src/utils/pactl.c:1401 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2089,135 +2090,135 @@ "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1456 +#: ../src/utils/pactl.c:1460 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1466 +#: ../src/utils/pactl.c:1470 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন" -#: ../src/utils/pactl.c:1479 +#: ../src/utils/pactl.c:1483 msgid "Failed to open sound file." msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1491 +#: ../src/utils/pactl.c:1495 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।" -#: ../src/utils/pactl.c:1501 +#: ../src/utils/pactl.c:1505 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1513 +#: ../src/utils/pactl.c:1517 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1522 +#: ../src/utils/pactl.c:1526 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1532 +#: ../src/utils/pactl.c:1536 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1547 +#: ../src/utils/pactl.c:1551 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1567 +#: ../src/utils/pactl.c:1571 msgid "You have to specify a module index" msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1577 +#: ../src/utils/pactl.c:1581 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1590 +#: ../src/utils/pactl.c:1594 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।" -#: ../src/utils/pactl.c:1602 +#: ../src/utils/pactl.c:1606 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1613 +#: ../src/utils/pactl.c:1617 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1624 +#: ../src/utils/pactl.c:1628 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1635 +#: ../src/utils/pactl.c:1639 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1648 +#: ../src/utils/pactl.c:1652 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1661 +#: ../src/utils/pactl.c:1665 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1666 +#: ../src/utils/pactl.c:1670 msgid "Invalid sink input index" msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pactl.c:1677 +#: ../src/utils/pactl.c:1681 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1682 +#: ../src/utils/pactl.c:1686 msgid "Invalid source output index" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 +#: ../src/utils/pactl.c:1698 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1699 ../src/utils/pactl.c:1716 -#: ../src/utils/pactl.c:1738 ../src/utils/pactl.c:1759 +#: ../src/utils/pactl.c:1703 ../src/utils/pactl.c:1720 +#: ../src/utils/pactl.c:1742 ../src/utils/pactl.c:1763 msgid "Invalid mute specification" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1711 +#: ../src/utils/pactl.c:1715 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1728 +#: ../src/utils/pactl.c:1732 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক" -#: ../src/utils/pactl.c:1733 +#: ../src/utils/pactl.c:1737 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত" -#: ../src/utils/pactl.c:1749 +#: ../src/utils/pactl.c:1753 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1754 +#: ../src/utils/pactl.c:1758 msgid "Invalid source output index specification" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1773 +#: ../src/utils/pactl.c:1777 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:1789 +#: ../src/utils/pactl.c:1793 msgid "No valid command specified." msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।" -#: ../src/utils/pax11publish.c:59 +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -2236,99 +2237,99 @@ "variables and cookie file.\n" " r Remove PulseAudio data from X11 display\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:92 +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:111 +#: ../src/utils/pax11publish.c:113 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "সেৱক: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#: ../src/utils/pax11publish.c:115 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "উৎস: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#: ../src/utils/pax11publish.c:117 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "চিঙ্ক: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#: ../src/utils/pax11publish.c:119 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "কুকি: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:135 +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:140 +#: ../src/utils/pax11publish.c:142 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:155 +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "গ্ৰাহক বিন্যাস নথিপত্ৰ তুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:160 +#: ../src/utils/pax11publish.c:162 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "পৰিবেশ বিন্যাস সংক্ৰান্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:177 +#: ../src/utils/pax11publish.c:179 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "FQDN প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:197 +#: ../src/utils/pax11publish.c:199 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:215 +#: ../src/utils/pax11publish.c:217 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:63 +#: ../src/utils/pacmd.c:143 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না বা সেশানৰ ডেমন ৰূপে চলছে না।" -#: ../src/utils/pacmd.c:68 +#: ../src/utils/pacmd.c:148 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:85 +#: ../src/utils/pacmd.c:165 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:93 +#: ../src/utils/pacmd.c:174 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:101 +#: ../src/utils/pacmd.c:182 msgid "Daemon not responding." msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:176 +#: ../src/utils/pacmd.c:262 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:207 +#: ../src/utils/pacmd.c:273 ../src/utils/pacmd.c:293 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:229 ../src/utils/pacmd.c:247 +#: ../src/utils/pacmd.c:315 ../src/utils/pacmd.c:333 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" @@ -2337,7 +2338,7 @@ msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:552 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:718 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:558 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:724 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2353,7 +2354,7 @@ "POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() " "এ ০ দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:509 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:662 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:517 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:670 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2369,25 +2370,25 @@ "POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ " "০ দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:168 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2707 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:173 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2793 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2649 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2735 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2663 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2749 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "হাই ফিডেলিটি ক্যাপচাৰ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2678 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2764 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2692 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2778 msgid "Handsfree Gateway" msgstr "" @@ -2411,131 +2412,131 @@ msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2280 msgid "Input" msgstr "নিবেশ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2281 msgid "Docking Station Input" msgstr "ডকিং স্টেছনৰ পৰা নিবেশ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2282 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2283 msgid "Docking Station Line In" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2284 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2368 msgid "Line In" -msgstr "" +msgstr "লাইন ইন" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2285 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2363 msgid "Microphone" msgstr "মাইক্ৰোফোন" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2286 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2364 msgid "Front Microphone" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2287 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2365 msgid "Rear Microphone" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2288 msgid "External Microphone" msgstr "বহিস্থিত মাইক্ৰোফোন" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2289 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2367 msgid "Internal Microphone" msgstr "অভ্যন্তৰীণ মাইক্ৰোফোন" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2290 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2369 msgid "Radio" msgstr "ৰেডিঅ'" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2370 msgid "Video" msgstr "ভিডিঅ'" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294 msgid "Boost" msgstr "বুস্ট" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 msgid "No Boost" msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 msgid "Amplifier" msgstr "বিবৰ্ধক" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 msgid "No Amplifier" msgstr "বিবৰ্ধন প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 msgid "Bass Boost" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299 msgid "No Bass Boost" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 msgid "Speaker" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2372 msgid "Headphones" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2362 msgid "Analog Input" msgstr "এনালগ নিবেশ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2366 msgid "Dock Microphone" -msgstr "" +msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2371 msgid "Analog Output" msgstr "এনালগ নিৰ্গম" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373 msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "" +msgstr "এনালগ নিৰ্গম (LFE)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374 msgid "Line Out" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375 msgid "Analog Mono Output" msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376 msgid "Speakers" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2377 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "" @@ -2549,100 +2550,100 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3866 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878 msgid "Analog Mono" msgstr "এনালগ মোনো" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3867 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879 msgid "Analog Stereo" msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3868 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ২.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3869 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.০" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3870 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3871 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.০" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3872 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3873 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3885 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.০" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3874 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3886 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3875 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3887 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.০" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3876 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3888 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3877 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3889 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.০" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3878 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3890 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3879 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3892 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3880 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3893 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3881 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3894 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3882 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3883 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3884 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "এনালগ মোনো ডুপ্লেক্স" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4020 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4107 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4121 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4115 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4129 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "" @@ -2672,11 +2673,11 @@ "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing= " msgstr "" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 msgid "autoclean=" msgstr "" -#: ../src/tests/resampler-test.c:252 +#: ../src/tests/resampler-test.c:257 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -2706,7 +2707,7 @@ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" msgstr "" -#: ../src/tests/resampler-test.c:348 +#: ../src/tests/resampler-test.c:356 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "" diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po --- language-pack-as-base-12.04+20120508/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po 2012-05-08 22:57:30.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/data/as/LC_MESSAGES/virt-manager.po 2012-08-03 13:49:25.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-06 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-30 01:23+0000\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 06:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: as\n" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক" @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "Manage virtual machines" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক" -#: ../src/virt-manager.py.in:65 +#: ../src/virt-manager.py.in:66 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../src/virt-manager.py.in:293 +#: ../src/virt-manager.py.in:294 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -56,19 +56,19 @@ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show guest cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "সাৰাংশত অতিথি cpu ব্যৱহাৰ দেখুৱাওক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ডমেইন তালিকা সাৰাংশ দৰ্শনত অতিথি cpu ব্যৱহাৰ ক্ষেত্ৰ দেখুৱাওক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show host cpu usage in summary" -msgstr "" +msgstr "সাৰাংশত হস্ট cpu ব্যৱহাৰ দেখুৱাওক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "" +msgstr "ডমেইন তালিকা সাৰাংশ দৰ্শনত হস্ট cpu ব্যৱহাৰ ক্ষেত্ৰ দেখুৱাওক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "The statistics update interval" @@ -114,13 +114,14 @@ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Enable menu accelerators in console window" -msgstr "" +msgstr "কনচৌল উইন্ডোত মেনু ত্বৰক সামৰ্থবান কৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "" "Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical " "console." msgstr "" +"অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌললে সংযোগিত থকাৰ সময়ত মেনু ত্বৰক সামৰ্থবান কৰা হব নে।" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" @@ -175,256 +176,262 @@ #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "Install selected graphics type for new VM" -msgstr "" +msgstr "নতুন VM ৰ বাবে নিৰ্বাচিত গ্ৰাফিক্স ইনস্টল কৰক" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice" -msgstr "" +msgstr "নতুন VM.vnc অথবা spice ৰ বাবে নিৰ্বাচিত গ্ৰাফিক্স ইনস্টল কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "Show system tray icon" msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ চলাসময়f প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "Default image path" msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ইমেজ নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Default media path" msgstr "মিডিয়াৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Default path for choosing media" msgstr "মিডিয়া নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "Default save domain path" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Default path for saving VM snapshots" -msgstr "" +msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে অবিকল্পিত পথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Default restore path" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংৰক্ষিত স্নেপ-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Default screenshot path" msgstr "স্ক্ৰিন-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত স্ক্ৰিন-ছট সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "Confirm force poweroff request" -msgstr "" +msgstr "বলৱৎ poweroff অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" -msgstr "" +msgstr "আমাক এটা VM forcepoweroff কৰিবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 msgid "Confirm poweroff request" -msgstr "" +msgstr "poweroff অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" -msgstr "" +msgstr "আমাক এটা VM poweroff/পুনৰাম্ভ কৰাৰ বাবে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 msgid "Confirm pause request" -msgstr "" +msgstr "বিৰতি অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" -msgstr "" +msgstr "আমাক এটা VM ক বিৰতি দিবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 msgid "Confirm device removal request" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা অনুৰোধ সুনিশ্চিত কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" -msgstr "" +msgstr "আমাক এটা ভাৰছুৱেল ডিভাইচ আতৰাবলে নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন হয় নে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 msgid "Confirm device interface start and stop" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইচ আন্তঃপৃষ্ঠৰ আৰম্ভ আৰু বন্ধ সুনিশ্চিত কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 msgid "" "Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface" msgstr "" +"আমাক এটা libvirt ভাৰছুৱেল মেচিন আৰম্ভ কৰিবলে অথবা বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিতকৰণৰ " +"প্ৰয়োজন হব নে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 msgid "Confirm about unapplied device changes" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ নহোৱা ডিভাইচ পৰিৱৰ্তনসমূহ সুনিশ্চিত কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes" msgstr "" +"ব্যৱহাৰকাৰীজনক প্ৰয়োগ নকৰা ডিভাইচ পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰিবলে অথবা নাকচ " +"কৰিবলে সোধা হব নে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59 msgid "Default manager window height" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত ব্যৱস্থাপক উইন্ডোৰ উচ্চতা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60 msgid "Default manager window width" msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:353 ../src/virtManager/create.py:490 -#: ../src/virtManager/create.py:588 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:616 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:367 ../src/virtManager/addhardware.py:372 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:375 ../src/virtManager/addhardware.py:379 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:383 ../src/virtManager/addhardware.py:400 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:387 ../src/virtManager/addhardware.py:391 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:397 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:406 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:406 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." -msgstr "" +msgstr "এই হাইপাৰভাইছৰ/libvirt ৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:535 ../src/virtManager/details.py:2903 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:547 ../src/virtManager/details.py:2941 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:539 ../src/virtManager/details.py:2905 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:551 ../src/virtManager/details.py:2943 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:543 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:555 msgid "VNC server" msgstr "VNC সেৱক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:544 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:556 msgid "Spice server" -msgstr "" +msgstr "Spice চাৰ্ভাৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:545 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:557 msgid "Local SDL window" msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:567 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:579 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো যন্ত্ৰ নাই ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:868 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ " "ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:892 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:972 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:974 ../src/vmm-create.glade.h:50 -#: ../src/vmm-host.glade.h:45 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 ../src/vmm-create.ui.h:50 +#: ../src/vmm-host.ui.h:45 msgid "Storage" msgstr "ভঁৰাল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:976 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:978 ../src/virtManager/details.py:3370 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3414 msgid "Input" msgstr "নিবেশ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:980 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 msgid "Graphics" msgstr "আলেখী কলা" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:982 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:994 msgid "Sound" msgstr "ধ্বনি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:984 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:996 msgid "Video Device" -msgstr "" +msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:986 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:998 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "Watchdog ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:988 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1000 msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী পাচথ্ৰু" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:990 ../src/virtManager/details.py:3450 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1002 ../src/virtManager/details.py:3494 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:992 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1004 msgid "USB Redirection" -msgstr "" +msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1073 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "টেমপ্লেইট (_m):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1063 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1075 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "উৎস পথ (_S):" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1125 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Creating Storage File" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ প্ৰণালী" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1138 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ডিস্কত সংগ্ৰহস্থল বিতৰণ কৰোঁতে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1164 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" +"এই ডিভাইচক চলি থকা মেচিনৰ সৈতে সংলঘ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ " +"কৰাৰ পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1169 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246 ../src/virtManager/create.py:1681 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1258 ../src/virtManager/create.py:1710 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" @@ -434,220 +441,229 @@ "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" +"নিম্নলিখিত সংৰক্ষণ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, কিন্ত\n" +"কোনো ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা ব্যৱহৃত নহয়:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপুনি এই সংৰক্ষণ পুনৰব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254 ../src/virtManager/create.py:1689 +#: ../src/virtManager/create.py:1718 msgid "A storage path must be specified." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 ../src/virtManager/create.py:1697 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1289 ../src/virtManager/create.py:1733 msgid "Storage parameter error." msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল ।" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1286 ../src/virtManager/create.py:1702 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1303 ../src/virtManager/create.py:1738 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1292 ../src/virtManager/create.py:1708 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1309 ../src/virtManager/create.py:1744 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1294 ../src/virtManager/create.py:1710 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1746 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1328 msgid "Network selection error." msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1329 msgid "A network source must be selected." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1332 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1348 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1356 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1373 msgid "Sound device parameter error" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1363 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1380 msgid "Physical Device Required" msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1364 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1381 msgid "A device must be selected." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1371 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1388 msgid "Host device parameter error" msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1416 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1433 #, python-format msgid "%s device parameter error" -msgstr "" +msgstr "%s ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1427 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1444 msgid "Video device parameter error" -msgstr "" +msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1439 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1456 msgid "Watchdog parameter error" -msgstr "" +msgstr "Watchdog প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1452 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1469 msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" +msgstr "এটা নথিপত্ৰপ্ৰণালী উৎস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1454 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1471 msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" +msgstr "এটা নথিপত্ৰপ্ৰণালী লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1457 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1474 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" +"অবৈধ লক্ষ্য পথ। সেই লক্ষ্যৰ সৈতে এটা নথিপত্ৰপ্ৰণালী ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1475 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1492 msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1493 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1510 msgid "Smartcard device parameter error" -msgstr "" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1508 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525 msgid "USB redirected device parameter error" -msgstr "" +msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:243 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:287 msgid "Cancel the job before closing window?" -msgstr "" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ আগত কাৰ্য্য বাতিল কৰিব নে?" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:262 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:306 msgid "Cancelling job..." -msgstr "" +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈ আছে..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:273 ../src/virtManager/asyncjob.py:282 -#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335 +#: ../src/vmm-progress.ui.h:3 msgid "Processing..." msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:298 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:347 msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:100 ../src/virtManager/choosecd.py:106 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:98 ../src/virtManager/choosecd.py:104 msgid "Invalid Media Path" msgstr "অবৈধ মিডিয়াৰ পথ" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:101 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:99 msgid "A media path must be specified." msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:146 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:144 msgid "Floppy D_rive" -msgstr "" +msgstr "ফ্লপি ড্ৰাইভ (_r)" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:147 +#: ../src/virtManager/choosecd.py:145 msgid "Floppy _Image" -msgstr "" +msgstr "ফ্লপি ছবি (_I)" -#: ../src/virtManager/clone.py:70 +#: ../src/virtManager/clone.py:69 msgid "No storage to clone." msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপলব্ধ নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:76 +#: ../src/virtManager/clone.py:75 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "পৰিচালিত সংগ্ৰহস্থলৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:80 +#: ../src/virtManager/clone.py:79 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা সম্ভব নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:83 +#: ../src/virtManager/clone.py:82 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" +"ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" +"সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।" -#: ../src/virtManager/clone.py:86 ../src/virtManager/delete.py:336 +#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:333 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:88 ../src/virtManager/delete.py:334 +#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:331 msgid "Path does not exist." msgstr "পাথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:110 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 msgid "Removable" msgstr "অপসাৰণযোগ্য" -#: ../src/virtManager/clone.py:113 +#: ../src/virtManager/clone.py:112 msgid "Read Only" msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" -#: ../src/virtManager/clone.py:115 +#: ../src/virtManager/clone.py:114 msgid "No write access" msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../src/virtManager/clone.py:118 +#: ../src/virtManager/clone.py:117 msgid "Shareable" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" -#: ../src/virtManager/clone.py:285 ../src/virtManager/clone.py:531 +#: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522 msgid "Details..." msgstr "বিৱৰণ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:316 +#: ../src/virtManager/clone.py:307 msgid "Usermode" msgstr "ইউজাৰ-মোড:" -#: ../src/virtManager/clone.py:328 +#: ../src/virtManager/clone.py:319 msgid "Virtual Network" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/clone.py:400 +#: ../src/virtManager/clone.py:391 msgid "Nothing to clone." msgstr "ক্লোন কৰাৰ উদ্দেশ্যে একো নাই ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:523 +#: ../src/virtManager/clone.py:514 msgid "Clone this disk" msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/clone.py:527 +#: ../src/virtManager/clone.py:518 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/virtManager/clone.py:539 +#: ../src/virtManager/clone.py:530 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:595 +#: ../src/virtManager/clone.py:586 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:688 +#: ../src/virtManager/clone.py:677 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:715 +#: ../src/virtManager/clone.py:703 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান নথিপত্ৰ আঁতৰি যাব" -#: ../src/virtManager/clone.py:717 +#: ../src/virtManager/clone.py:705 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -655,16 +671,16 @@ "উপস্থিত ইমেজ প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পাথ নতুন কৰি লিখা হ'ব । আপুনি " "নিশ্চিতৰূপে এই পাথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:729 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:780 +#: ../src/virtManager/clone.py:768 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:781 +#: ../src/virtManager/clone.py:769 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -678,23 +694,23 @@ "নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ইমেজত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা " "হ'ব পাৰে ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/createpool.py:443 -#: ../src/virtManager/createvol.py:215 ../src/virtManager/migrate.py:465 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461 +#: ../src/virtManager/createvol.py:212 ../src/virtManager/migrate.py:462 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:805 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/clone.py:809 ../src/virtManager/delete.py:137 +#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:134 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংগ্ৰহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" -#: ../src/virtManager/clone.py:818 +#: ../src/virtManager/clone.py:806 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" @@ -717,85 +733,85 @@ #: ../src/virtManager/config.py:61 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "ফ্লপি মাধ্যম আয়তন অৱস্থিত কৰক" #: ../src/virtManager/config.py:62 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "ফ্লপি মাধ্যম অৱস্থিত কৰক" #: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক" -#: ../src/virtManager/connect.py:336 +#: ../src/virtManager/connect.py:349 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এটা হস্টনামৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/connection.py:161 +#: ../src/virtManager/connection.py:133 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" -msgstr "" +msgstr "libvirt ৰ সহায়ত ভৌতিক আন্তঃপৃষ্ঠ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:167 +#: ../src/virtManager/connection.py:139 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#: ../src/virtManager/connection.py:150 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" -msgstr "" +msgstr "HAL ক আন্তঃপৃষ্ঠ তালিকাকৰণৰ বাবে আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:181 +#: ../src/virtManager/connection.py:153 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/connection.py:200 +#: ../src/virtManager/connection.py:172 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" -msgstr "" +msgstr "libvirt ৰ সহায়ত মাধ্যম তালিকা নিৰ্মাণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:207 ../src/virtManager/connection.py:221 +#: ../src/virtManager/connection.py:179 ../src/virtManager/connection.py:193 msgid "Libvirt version does not support media listing." -msgstr "" +msgstr "Libvirt সংস্কৰণৰে মাধ্যম তালিকাকৰণ সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../src/virtManager/connection.py:218 +#: ../src/virtManager/connection.py:190 #, python-format msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s" -msgstr "" +msgstr "মাধ্যম তালিকাকৰণৰ বাবে HAL ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../src/virtManager/connection.py:643 +#: ../src/virtManager/connection.py:615 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/virtManager/connection.py:645 +#: ../src/virtManager/connection.py:617 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/connection.py:648 +#: ../src/virtManager/connection.py:620 msgid "Active (RO)" msgstr "সক্ৰিয় (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:650 ../src/virtManager/host.py:526 -#: ../src/virtManager/host.py:789 ../src/virtManager/host.py:1046 -#: ../src/vmm-host.glade.h:36 +#: ../src/virtManager/connection.py:622 ../src/virtManager/host.py:525 +#: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056 +#: ../src/vmm-host.ui.h:36 msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:652 ../src/virtManager/host.py:526 -#: ../src/virtManager/host.py:569 ../src/virtManager/host.py:789 -#: ../src/virtManager/host.py:829 ../src/virtManager/host.py:1046 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:526 +#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525 +#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799 +#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:530 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:654 ../src/virtManager/create.py:2026 -#: ../src/virtManager/details.py:2509 ../src/virtManager/details.py:2783 -#: ../src/virtManager/details.py:2984 ../src/virtManager/details.py:2985 -#: ../src/virtManager/host.py:1040 +#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2051 +#: ../src/virtManager/details.py:2543 ../src/virtManager/details.py:2818 +#: ../src/virtManager/details.py:3022 ../src/virtManager/details.py:3023 +#: ../src/virtManager/host.py:1050 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/connection.py:830 +#: ../src/virtManager/connection.py:802 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" @@ -804,282 +820,295 @@ "\n" "Recover error: %s" msgstr "" +"ডমেইন পুনৰনামাকৰণ ব্যৰ্থ হল। উদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টাও ব্যৰ্থ হল।\n" +"\n" +"প্ৰকৃত ত্ৰুটি: %s\n" +"\n" +"উদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:323 +#: ../src/virtManager/console.py:367 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC সেৱক প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:325 +#: ../src/virtManager/console.py:369 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/console.py:327 +#: ../src/virtManager/console.py:371 msgid "Unable to authenticate" msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:334 +#: ../src/virtManager/console.py:378 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:381 +#: ../src/virtManager/console.py:426 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/console.py:386 +#: ../src/virtManager/console.py:431 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" +msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/console.py:623 +#: ../src/virtManager/console.py:669 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" -#: ../src/virtManager/console.py:644 +#: ../src/virtManager/console.py:690 msgid "Send key combination" -msgstr "" +msgstr "চাবি সংযুক্তি পঠাওক" -#: ../src/virtManager/console.py:662 ../src/vmm-details.glade.h:1 +#: ../src/virtManager/console.py:708 ../src/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/virtManager/console.py:666 +#: ../src/virtManager/console.py:712 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" +msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../src/virtManager/console.py:837 ../src/virtManager/console.py:1030 +#: ../src/virtManager/console.py:897 ../src/virtManager/console.py:1090 msgid "Guest not running" msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" -#: ../src/virtManager/console.py:840 +#: ../src/virtManager/console.py:900 msgid "Guest has crashed" msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" -#: ../src/virtManager/console.py:969 +#: ../src/virtManager/console.py:1029 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" +msgstr "ত্ৰুটি: হাইপাৰভাইছৰ হস্টলে দৰ্শক সংযোগ নাকচ অথবা বিচ্ছিন্নিত হল!" -#: ../src/virtManager/console.py:1047 +#: ../src/virtManager/console.py:1109 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/virtManager/console.py:1054 +#: ../src/virtManager/console.py:1116 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/console.py:1064 +#: ../src/virtManager/console.py:1126 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: ../src/virtManager/console.py:1069 +#: ../src/virtManager/console.py:1131 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/console.py:1105 +#: ../src/virtManager/console.py:1157 msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/create.py:359 +#: ../src/virtManager/create.py:379 msgid "No active connection to install on." msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই ।" -#: ../src/virtManager/create.py:421 +#: ../src/virtManager/create.py:441 msgid "Connection is read only." msgstr "সংযোগক অকল পঢ়িব পাৰি ।" -#: ../src/virtManager/create.py:424 +#: ../src/virtManager/create.py:444 msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" +msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" -#: ../src/virtManager/create.py:429 +#: ../src/virtManager/create.py:449 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" +"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ মেচিনত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " +"মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" -#: ../src/virtManager/create.py:444 +#: ../src/virtManager/create.py:464 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" +"হস্টে সম্পূৰ্ণ ভাৰছুৱেলাইজেষণ সমৰ্থন কৰে, কিন্তু কোনো প্ৰাসংগিক ইনস্টল " +"বিকল্পসমূহ উপলব্ধ নহয়। ই আপোনাৰ চিস্টেম BIOS ত সমৰ্থন অসামৰ্থবান বুজাব পাৰে।" -#: ../src/virtManager/create.py:451 +#: ../src/virtManager/create.py:471 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" +"হস্টে খুব সম্ভব হাৰ্ডৱেৰ ভাৰছুৱেলাইজেষণ সমৰ্থন নকৰে। ইনস্টল বিকল্পসমূহ সীমিত " +"হব পাৰে।" -#: ../src/virtManager/create.py:457 +#: ../src/virtManager/create.py:477 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" +"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা " +"হোৱা নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" -#: ../src/virtManager/create.py:484 +#: ../src/virtManager/create.py:518 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s সংস্থাপনসমূহ পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:488 +#: ../src/virtManager/create.py:511 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" #: ../src/virtManager/create.py:502 msgid "No install options available for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:549 +#: ../src/virtManager/create.py:578 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "গৃহস্থত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" -#: ../src/virtManager/create.py:563 +#: ../src/virtManager/create.py:592 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "হাইপাৰভাইছৰে অকল %d ভাৰ্চুৱেল CPU ৰহে সমৰ্থন কৰি ।" -#: ../src/virtManager/create.py:572 +#: ../src/virtManager/create.py:601 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" -#: ../src/virtManager/create.py:661 +#: ../src/virtManager/create.py:689 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "" +msgstr "paravirt ৰ বাবে কেৱল URL অথবা ইমপোৰ্ট ইনস্টলসমূহ সমৰ্থিত।" -#: ../src/virtManager/create.py:757 ../src/virtManager/create.py:775 -#: ../src/virtManager/create.py:874 ../src/virtManager/create.py:876 +#: ../src/virtManager/create.py:785 ../src/virtManager/create.py:803 +#: ../src/virtManager/create.py:901 ../src/virtManager/create.py:904 msgid "Generic" msgstr "গণীয়" #. Add action option -#: ../src/virtManager/create.py:767 ../src/virtManager/create.py:795 +#: ../src/virtManager/create.py:795 ../src/virtManager/create.py:823 msgid "Show all OS options" -msgstr "" +msgstr "সকলো OS বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/virtManager/create.py:845 +#: ../src/virtManager/create.py:871 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:847 +#: ../src/virtManager/create.py:873 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL সংস্থাপন ট্ৰি" -#: ../src/virtManager/create.py:849 +#: ../src/virtManager/create.py:875 msgid "PXE Install" msgstr "PXE সংস্থাপন" -#: ../src/virtManager/create.py:851 +#: ../src/virtManager/create.py:877 msgid "Import existing OS image" -msgstr "" +msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../src/virtManager/create.py:853 ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/virtManager/create.py:879 ../src/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" -msgstr "" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগ ধৰোতা" -#: ../src/virtManager/create.py:855 ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/virtManager/create.py:881 ../src/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" -msgstr "" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" -#: ../src/virtManager/create.py:866 +#: ../src/virtManager/create.py:892 msgid "Host filesystem" -msgstr "" +msgstr "হস্ট নথিপত্ৰপ্ৰণালী" -#: ../src/virtManager/create.py:868 ../src/virtManager/details.py:2510 -#: ../src/virtManager/details.py:2576 +#: ../src/virtManager/create.py:894 ../src/virtManager/details.py:2544 +#: ../src/virtManager/details.py:2610 msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../src/virtManager/create.py:872 +#: ../src/virtManager/create.py:899 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" -#: ../src/virtManager/create.py:1084 +#: ../src/virtManager/create.py:1114 msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" +msgstr "নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে" -#: ../src/virtManager/create.py:1351 ../src/virtManager/createinterface.py:891 +#: ../src/virtManager/create.py:1380 ../src/virtManager/createinterface.py:875 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" -#: ../src/virtManager/create.py:1432 +#: ../src/virtManager/create.py:1461 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1475 msgid "Error setting up default devices:" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত ডিভাইচসমূহ সংস্থাপন কৰোতে ত্ৰুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1465 ../src/virtManager/createinterface.py:920 +#: ../src/virtManager/create.py:1494 ../src/virtManager/createinterface.py:904 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "সংস্থাপনৰ স্থিতিমাপ প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1476 +#: ../src/virtManager/create.py:1505 msgid "Invalid System Name" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1498 +#: ../src/virtManager/create.py:1527 msgid "An install media selection is required." msgstr "এটা সংস্থাপন মিডিয়াৰ নিৰ্ব্বাচন আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1508 +#: ../src/virtManager/create.py:1537 msgid "An install tree is required." msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1522 +#: ../src/virtManager/create.py:1551 msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1529 +#: ../src/virtManager/create.py:1558 msgid "An application path is required." -msgstr "" +msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগ পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1536 +#: ../src/virtManager/create.py:1565 msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" +msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/create.py:1547 +#: ../src/virtManager/create.py:1576 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "সংস্থাপকৰ স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1576 +#: ../src/virtManager/create.py:1605 msgid "Error setting install media location." msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1585 +#: ../src/virtManager/create.py:1614 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1619 +#: ../src/virtManager/create.py:1648 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1626 +#: ../src/virtManager/create.py:1655 msgid "Error setting guest memory." msgstr "অতিথিৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1742 +#: ../src/virtManager/create.py:1778 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s সংস্থাপনৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1839 +#: ../src/virtManager/create.py:1873 msgid "Error starting installation: " -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " -#: ../src/virtManager/create.py:1876 +#: ../src/virtManager/create.py:1910 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/create.py:1877 +#: ../src/virtManager/create.py:1911 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1087,86 +1116,86 @@ "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে । ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু সংস্থাপন " "প্ৰতিমূৰ্তিৰ উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1889 +#: ../src/virtManager/create.py:1923 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/create.py:1960 +#: ../src/virtManager/create.py:1997 #, python-format msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:2068 +#: ../src/virtManager/create.py:2066 msgid "Detecting" msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:206 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:191 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:420 msgid "Bridge" msgstr "ব্ৰিজ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:208 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:193 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "বান্ধনী" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:210 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:195 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "ইথাৰনেট" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:197 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "VLAN" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:227 ../src/virtManager/details.py:705 -#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/virtManager/storagebrowse.py:127 -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:727 +#: ../src/virtManager/manager.py:368 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7 +#: ../src/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:228 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:213 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:229 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:214 msgid "In use by" -msgstr "" +msgstr "দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:267 -#: ../src/virtManager/createinterface.py:277 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:252 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:262 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:511 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:496 msgid "Choose interface(s) to bridge:" -msgstr "" +msgstr "ব্ৰিজ কৰিবলে আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) বাছক:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:514 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:499 msgid "Choose parent interface:" -msgstr "" +msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:516 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose interfaces to bond:" -msgstr "" +msgstr "বন্ধনৰ বাবে আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ বাছক:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:518 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose an unconfigured interface:" -msgstr "" +msgstr "এটা অসংৰূপীত আন্তঃপৃষ্ঠ বাছক:" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:573 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:558 msgid "No interface selected" -msgstr "" +msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:932 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:916 msgid "An interface name is required." -msgstr "" +msgstr "এটা আন্তঃপৃষ্ঠ নামৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:936 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:920 msgid "An interface must be selected" -msgstr "" +msgstr "এটা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নিৰ্বাচন কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:967 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:951 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" @@ -1176,121 +1205,127 @@ "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" +"নিম্নলিখিত আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ইতিমধ্যে সংৰূপীত:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"এইসমূহক ব্যৱহাৰ কৰিলে স্থায়ী সংৰূপ পুনৰ লিখা হব পাৰে। আপুনি নিৰ্বাচিত " +"আন্তঃপৃষ্ঠ(সমূহ) ব্যৱহাৰ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1006 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:990 msgid "Error setting interface parameters." -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ প্ৰাচলসমূহ সংস্থাপন কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1082 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1066 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "IP সংৰূপ সতাসত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1127 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1111 msgid "Creating virtual interface" -msgstr "" +msgstr "ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ সৃষ্টি কৰা" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1128 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1112 msgid "The virtual interface is now being created." -msgstr "" +msgstr "ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈ আছে।" -#: ../src/virtManager/createinterface.py:1136 +#: ../src/virtManager/createinterface.py:1120 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ: '%s' সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:106 +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 msgid "Any physical device" msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:109 +#: ../src/virtManager/createnet.py:108 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:33 +#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:121 +#: ../src/virtManager/createnet.py:120 msgid "Routed" -msgstr "" +msgstr "পথিত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:181 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ঠিকনা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:185 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Public" msgstr "সাৰ্বজনীন" -#: ../src/virtManager/createnet.py:187 ../src/vmm-create-net.glade.h:17 +#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.ui.h:17 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:189 +#: ../src/virtManager/createnet.py:188 msgid "Reserved" msgstr "সংৰক্ষিত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:191 +#: ../src/virtManager/createnet.py:190 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/virtManager/createnet.py:277 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#: ../src/virtManager/createnet.py:276 ../src/vmm-create-net.ui.h:51 msgid "Start address:" msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/vmm-details.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:46 msgid "Status:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:282 ../src/virtManager/details.py:2601 -#: ../src/virtManager/details.py:2602 ../src/virtManager/details.py:2603 -#: ../src/virtManager/details.py:2604 ../src/virtManager/host.py:549 -#: ../src/virtManager/host.py:550 +#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2635 +#: ../src/virtManager/details.py:2636 ../src/virtManager/details.py:2637 +#: ../src/virtManager/details.py:2638 ../src/virtManager/host.py:548 +#: ../src/virtManager/host.py:549 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:355 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:367 msgid "Invalid Network Name" msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক নাম" -#: ../src/virtManager/createnet.py:365 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা নাযাব আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:369 +#: ../src/virtManager/createnet.py:368 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:376 ../src/virtManager/createnet.py:380 -#: ../src/virtManager/createnet.py:384 +#: ../src/virtManager/createnet.py:375 ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:383 msgid "Invalid Network Address" msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ঠিকনা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:377 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "The network address could not be understood" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:380 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:385 +#: ../src/virtManager/createnet.py:384 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "Check Network Address" msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:388 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1298,63 +1333,63 @@ "নে'টৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক । তথাপি এই " "সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:403 ../src/virtManager/createnet.py:406 -#: ../src/virtManager/createnet.py:410 ../src/virtManager/createnet.py:414 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405 +#: ../src/virtManager/createnet.py:409 ../src/virtManager/createnet.py:413 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "DHCP ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:404 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:407 +#: ../src/virtManager/createnet.py:406 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:411 +#: ../src/virtManager/createnet.py:410 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/createnet.py:415 +#: ../src/virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/createnet.py:425 +#: ../src/virtManager/createnet.py:424 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং মোড অবৈধ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:426 +#: ../src/virtManager/createnet.py:425 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:419 +#: ../src/virtManager/createpool.py:437 msgid "Choose source path" msgstr "উৎস পাথ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:425 +#: ../src/virtManager/createpool.py:443 msgid "Choose target directory" msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:456 +#: ../src/virtManager/createpool.py:475 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:457 +#: ../src/virtManager/createpool.py:476 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:466 +#: ../src/virtManager/createpool.py:485 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "পুল নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:527 ../src/virtManager/createpool.py:552 +#: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "পুলৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/createpool.py:558 +#: ../src/virtManager/createpool.py:576 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1362,91 +1397,91 @@ "এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস যন্ত্ৰ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই " "পুল নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:575 +#: ../src/virtManager/createpool.py:593 msgid "Format the source device." msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ ফৰ্মেট কৰক ।" -#: ../src/virtManager/createpool.py:577 +#: ../src/virtManager/createpool.py:595 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "উৎস যন্ত্ৰৰ পৰা এটা লজিকেল ভলিউম গ্ৰুপ নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:225 +#: ../src/virtManager/createvol.py:222 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:226 +#: ../src/virtManager/createvol.py:223 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:235 +#: ../src/virtManager/createvol.py:232 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:269 +#: ../src/virtManager/createvol.py:267 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "আয়তনৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/delete.py:96 +#: ../src/virtManager/delete.py:93 msgid "Delete" msgstr "আঁতৰাওক" -#: ../src/virtManager/delete.py:134 +#: ../src/virtManager/delete.py:131 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাওক" -#: ../src/virtManager/delete.py:168 +#: ../src/virtManager/delete.py:165 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' পাথ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../src/virtManager/delete.py:179 +#: ../src/virtManager/delete.py:176 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/delete.py:195 +#: ../src/virtManager/delete.py:192 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" -#: ../src/virtManager/delete.py:199 +#: ../src/virtManager/delete.py:196 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ কিছুমান যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:280 +#: ../src/virtManager/delete.py:277 msgid "Storage Path" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ:" -#: ../src/virtManager/delete.py:281 +#: ../src/virtManager/delete.py:278 msgid "Target" msgstr "লক্ষ্য" -#: ../src/virtManager/delete.py:329 +#: ../src/virtManager/delete.py:326 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:332 +#: ../src/virtManager/delete.py:329 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:338 +#: ../src/virtManager/delete.py:335 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপৰিচালিত ব্লক যন্ত্ৰ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয় ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:358 +#: ../src/virtManager/delete.py:355 msgid "Storage is read-only." msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংগ্ৰহস্থল ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:360 +#: ../src/virtManager/delete.py:357 msgid "No write access to path." msgstr "পাথত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:363 +#: ../src/virtManager/delete.py:360 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংগ্ৰহস্থল চিহ্নিত কৰা হৈছে ।" -#: ../src/virtManager/delete.py:373 +#: ../src/virtManager/delete.py:370 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1455,108 +1490,111 @@ "নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:189 +#: ../src/virtManager/details.py:205 #, python-format msgid "%s:%s" -msgstr "" +msgstr "%s:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:193 +#: ../src/virtManager/details.py:209 #, python-format msgid "Redirected %s" -msgstr "" +msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত %s" -#: ../src/virtManager/details.py:605 +#: ../src/virtManager/details.py:627 msgid "_Add Hardware" -msgstr "" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" -#: ../src/virtManager/details.py:612 +#: ../src/virtManager/details.py:634 msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:706 +#: ../src/virtManager/details.py:728 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "সংস্কৰণ" -#: ../src/virtManager/details.py:767 +#: ../src/virtManager/details.py:789 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled correctly on disk." msgstr "" +"স্থিৰ SELinux সুৰক্ষা ধৰণে libvirt ক অতিথি প্ৰক্ৰিয়া সদায় ধাৰ্য্য লেবেলৰ " +"সৈতে আৰম্ভ কৰিবলে কয়। ছবিবোৰ ডিস্কত সঠিকভাৱে লেবেল কৰা হৈছে সুনিশ্চিত কৰাটো " +"প্ৰশাসকৰ দায়িত্ব।" -#: ../src/virtManager/details.py:769 +#: ../src/virtManager/details.py:791 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" "স্থায়ী SELinux নিৰাপত্তাৰ প্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত, সুনিৰ্দিষ্ট লেবেলসহ সদায়ে অতিথি " -"প্ৰচেচ 
আৰম্ভৰ বাবে libvirt ক নিৰ্দেশ দিয়া হয় । ডিস্কত ইমেজসমূহ সঠিকৰূপে " -"লেবেল কৰা হৈছে নে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব । (অবিকল্পিত)" +"প্ৰচেনে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব । (অবিকল্পিত)" -#: ../src/virtManager/details.py:778 +#: ../src/virtManager/details.py:800 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." -msgstr "" +msgstr "Libvirt এ NUMA ক্ষমতাসমূহ চিনাক্ত নকৰিলে।" -#: ../src/virtManager/details.py:786 +#: ../src/virtManager/details.py:808 msgid "VCPU" msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:787 +#: ../src/virtManager/details.py:809 msgid "On CPU" msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:788 +#: ../src/virtManager/details.py:810 msgid "Pinning" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/details.py:1059 +#: ../src/virtManager/details.py:1081 msgid "No text console available" -msgstr "" +msgstr "কোনো লিখনী কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../src/virtManager/details.py:1131 +#: ../src/virtManager/details.py:1153 msgid "No graphical console available" -msgstr "" +msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../src/virtManager/details.py:1136 +#: ../src/virtManager/details.py:1158 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "গ্ৰাফিকেল কন্সোল %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1226 +#: ../src/virtManager/details.py:1248 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" +"প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/details.py:1228 +#: ../src/virtManager/details.py:1250 msgid "Don't warn me again." -msgstr "" +msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" -#: ../src/virtManager/details.py:1302 +#: ../src/virtManager/details.py:1324 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1361 ../src/virtManager/manager.py:975 +#: ../src/virtManager/details.py:1383 ../src/virtManager/manager.py:995 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" #. Build VM context menu -#: ../src/virtManager/details.py:1363 ../src/virtManager/manager.py:320 -#: ../src/virtManager/manager.py:977 ../src/virtManager/systray.py:169 -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/details.py:1385 ../src/virtManager/manager.py:319 +#: ../src/virtManager/manager.py:997 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "সঞ্চালন (_R)" -#: ../src/virtManager/details.py:1476 +#: ../src/virtManager/details.py:1503 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1548 +#: ../src/virtManager/details.py:1575 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/details.py:1572 +#: ../src/virtManager/details.py:1599 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1565,266 +1603,268 @@ "পৰ্দাৰ ছবি চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1574 +#: ../src/virtManager/details.py:1601 msgid "Screenshot saved" msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষিত হৈছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1750 +#: ../src/virtManager/details.py:1777 msgid "Error generating CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "CPU সংৰূপ সৃজন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/details.py:1784 +#: ../src/virtManager/details.py:1811 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" -msgstr "" +msgstr "হস্ট CPU কপি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1859 +#: ../src/virtManager/details.py:1886 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" -msgstr "" +msgstr "মাধ্যম বিচ্ছিন্ন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1878 +#: ../src/virtManager/details.py:1905 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "মাধ্যম ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1930 +#: ../src/virtManager/details.py:1957 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" -msgstr "" +msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2061 +#: ../src/virtManager/details.py:2088 msgid "Error building pin list" -msgstr "" +msgstr "পিন তালিকা নিৰ্মাণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/details.py:2067 +#: ../src/virtManager/details.py:2094 msgid "Error pinning vcpus" -msgstr "" +msgstr "vcpus পিন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/details.py:2116 +#: ../src/virtManager/details.py:2143 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2134 +#: ../src/virtManager/details.py:2161 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/details.py:2137 +#: ../src/virtManager/details.py:2164 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" +msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/details.py:2144 +#: ../src/virtManager/details.py:2171 msgid "An init path must be specified" -msgstr "" +msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/details.py:2278 +#: ../src/virtManager/details.py:2312 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" +"আপুনি গ্ৰাফিক্স ধৰণক %(gtype)s লে সলনি কৰি আছে, আপুনি Spice সহায়ক চেনেলসমূহ " +"%(action)s কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: ../src/virtManager/details.py:2351 +#: ../src/virtManager/details.py:2385 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2358 +#: ../src/virtManager/details.py:2392 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2375 +#: ../src/virtManager/details.py:2409 msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইচক চলি থকা মেচিনৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" -#: ../src/virtManager/details.py:2377 +#: ../src/virtManager/details.py:2411 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../src/virtManager/details.py:2431 +#: ../src/virtManager/details.py:2465 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2441 +#: ../src/virtManager/details.py:2475 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" +msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" -#: ../src/virtManager/details.py:2444 +#: ../src/virtManager/details.py:2478 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" +msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../src/virtManager/details.py:2517 ../src/virtManager/details.py:2521 +#: ../src/virtManager/details.py:2551 ../src/virtManager/details.py:2555 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/details.py:2562 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/virtManager/details.py:2596 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "গৃহস্থৰ অনুৰূপ" -#: ../src/virtManager/details.py:2666 +#: ../src/virtManager/details.py:2700 msgid "VCPU info only available for running domain." -msgstr "" +msgstr "VCPU তথ্য কেৱল ডমেইন চলোৱাৰ বাবে উপলব্ধ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2671 +#: ../src/virtManager/details.py:2705 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "CPU pinning নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:2674 +#: ../src/virtManager/details.py:2708 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." -msgstr "" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিনে চলনসময় VCPU তথ্য সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../src/virtManager/details.py:2907 +#: ../src/virtManager/details.py:2945 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:2909 +#: ../src/virtManager/details.py:2947 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:2914 +#: ../src/virtManager/details.py:2952 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2916 +#: ../src/virtManager/details.py:2954 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/details.py:2951 +#: ../src/virtManager/details.py:2989 msgid "Automatically allocated" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" -#: ../src/virtManager/details.py:2959 +#: ../src/virtManager/details.py:2997 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" +msgstr "%(graphicstype)s চাৰ্ভাৰ" -#: ../src/virtManager/details.py:2982 +#: ../src/virtManager/details.py:3020 msgid "Local SDL Window" -msgstr "" +msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../src/virtManager/details.py:3069 +#: ../src/virtManager/details.py:3107 msgid "Serial Device" -msgstr "" +msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3071 +#: ../src/virtManager/details.py:3109 msgid "Parallel Device" -msgstr "" +msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3073 +#: ../src/virtManager/details.py:3111 msgid "Console Device" -msgstr "" +msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3075 +#: ../src/virtManager/details.py:3113 msgid "Channel Device" -msgstr "" +msgstr "চেনেল ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3077 +#: ../src/virtManager/details.py:3115 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../src/virtManager/details.py:3082 +#: ../src/virtManager/details.py:3120 msgid "Primary Console" msgstr "(প্রধান কনসোল)" -#: ../src/virtManager/details.py:3155 ../src/virtManager/details.py:3186 -#: ../src/virtManager/details.py:3188 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/virtManager/details.py:3193 ../src/virtManager/details.py:3224 +#: ../src/virtManager/details.py:3226 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../src/virtManager/details.py:3365 +#: ../src/virtManager/details.py:3409 msgid "Tablet" msgstr "টেব্‌লেট" -#: ../src/virtManager/details.py:3368 +#: ../src/virtManager/details.py:3412 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../src/virtManager/details.py:3377 +#: ../src/virtManager/details.py:3421 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/virtManager/details.py:3383 +#: ../src/virtManager/details.py:3427 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "শব্দ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3422 +#: ../src/virtManager/details.py:3466 msgid "Video" msgstr "ভিডিঅ'" -#: ../src/virtManager/details.py:3426 +#: ../src/virtManager/details.py:3470 msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "Watchdog" -#: ../src/virtManager/details.py:3437 +#: ../src/virtManager/details.py:3481 #, python-format msgid "Controller %s" -msgstr "" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক %s" -#: ../src/virtManager/details.py:3444 +#: ../src/virtManager/details.py:3488 #, python-format msgid "Filesystem %s" -msgstr "" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:327 +#: ../src/virtManager/domain.py:325 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:385 +#: ../src/virtManager/domain.py:383 msgid "Cannot rename an active guest" -msgstr "" +msgstr "এটা সক্ৰিয় অতিথিক পুনৰনামাকৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/domain.py:1118 +#: ../src/virtManager/domain.py:1088 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "ক্লৌনিং প্ৰক্ৰিয়া চলি থাকোতে অতিথিক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/domain.py:1137 +#: ../src/virtManager/domain.py:1106 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" -msgstr "" +msgstr "ক্লৌনিং কাৰ্য্য চলি থাকোতে অতিথিক চলাই থাকিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/domain.py:1152 +#: ../src/virtManager/domain.py:1126 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" +msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" -#: ../src/virtManager/domain.py:1196 +#: ../src/virtManager/domain.py:1161 msgid "Migrating domain" -msgstr "" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" -#: ../src/virtManager/domain.py:1406 +#: ../src/virtManager/domain.py:1375 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/domain.py:1408 +#: ../src/virtManager/domain.py:1377 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:1410 +#: ../src/virtManager/domain.py:1379 msgid "Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ কৰা" -#: ../src/virtManager/domain.py:1413 +#: ../src/virtManager/domain.py:1382 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:1415 +#: ../src/virtManager/domain.py:1384 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1417 +#: ../src/virtManager/domain.py:1386 msgid "Crashed" msgstr "বিপৰ্যস্ত" -#: ../src/virtManager/engine.py:105 ../src/virtManager/engine.py:106 +#: ../src/virtManager/packageutils.py:57 msgid "Searching for available hypervisors..." -msgstr "" +msgstr "উপলব্ধ হাইপাৰভাইছৰসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈ আছে..." -#: ../src/virtManager/engine.py:128 +#: ../src/virtManager/packageutils.py:87 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" @@ -1833,18 +1873,23 @@ "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" +"নিম্নলিখিত পেকেইজসমূহ ইনস্টল নাই:\n" +"%s\n" +"\n" +"এই পেকেইজসমূহ KVM অতিথিসমূহক স্থানীয়ভাৱে সৃষ্টি কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজন হয়।\n" +"আপুনি ইহতক এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:133 +#: ../src/virtManager/packageutils.py:90 msgid "Packages required for KVM usage" -msgstr "" +msgstr "KVM ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় পেকেইজসমূহ" -#: ../src/virtManager/engine.py:142 +#: ../src/virtManager/packageutils.py:105 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" -msgstr "" +msgstr "PackageKit ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি: %s" #. Manager fail message -#: ../src/virtManager/engine.py:296 +#: ../src/virtManager/engine.py:147 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -1869,121 +1914,121 @@ "start up." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:337 +#: ../src/virtManager/engine.py:190 msgid "Libvirt service must be started" -msgstr "" +msgstr "Libvirt সেৱা আৰম্ভ কৰিব লাগিব" -#: ../src/virtManager/engine.py:457 +#: ../src/virtManager/engine.py:310 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ '%s' পল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:630 +#: ../src/virtManager/engine.py:483 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:643 +#: ../src/virtManager/engine.py:496 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:654 +#: ../src/virtManager/engine.py:507 #, python-format msgid "Unable to display documentation: %s" -msgstr "" +msgstr "তথ্যচিত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰোতে অক্ষম: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:669 +#: ../src/virtManager/engine.py:522 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "পছন্দসমূহ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:692 +#: ../src/virtManager/engine.py:545 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "হস্ট ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:712 +#: ../src/virtManager/engine.py:565 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:756 +#: ../src/virtManager/engine.py:609 #, python-format msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:809 ../src/virtManager/engine.py:825 +#: ../src/virtManager/engine.py:662 ../src/virtManager/engine.py:678 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:838 +#: ../src/virtManager/engine.py:691 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:855 +#: ../src/virtManager/engine.py:708 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:895 +#: ../src/virtManager/engine.py:748 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" +"দূৰৱৰ্তী সংযোগৰে ভাৰছুৱেল মেচিনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা libvirt ৰ এই সংস্কৰণ অথবা " +"হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../src/virtManager/engine.py:902 +#: ../src/virtManager/engine.py:755 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:908 +#: ../src/virtManager/engine.py:761 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/engine.py:923 +#: ../src/virtManager/engine.py:776 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/engine.py:924 +#: ../src/virtManager/engine.py:777 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " -#: ../src/virtManager/engine.py:931 +#: ../src/virtManager/engine.py:784 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:944 +#: ../src/virtManager/engine.py:796 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:960 +#: ../src/virtManager/engine.py:812 msgid "" "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে " "সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/engine.py:965 +#: ../src/virtManager/engine.py:817 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনঃ স্থাপন কৰক" -#. VM will be restored, which can take some time, so show a -#. progress dialog. -#: ../src/virtManager/engine.py:977 ../src/virtManager/engine.py:1026 +#: ../src/virtManager/engine.py:829 ../src/virtManager/engine.py:879 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/virtManager/engine.py:985 +#: ../src/virtManager/engine.py:837 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:987 +#: ../src/virtManager/engine.py:839 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -1991,311 +2036,313 @@ "ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য " "ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে । আপুনি নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:993 ../src/virtManager/engine.py:1050 +#: ../src/virtManager/engine.py:845 ../src/virtManager/engine.py:922 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" +msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:1001 +#: ../src/virtManager/engine.py:853 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1007 +#: ../src/virtManager/engine.py:859 msgid "Error pausing domain" -msgstr "" +msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:1015 +#: ../src/virtManager/engine.py:867 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:1027 +#. VM will be restored, which can take some time, so show progress +#: ../src/virtManager/engine.py:900 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/engine.py:1028 +#: ../src/virtManager/engine.py:901 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" +msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰছুৱেল মেচিন মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" #. Regular startup -#: ../src/virtManager/engine.py:1035 +#: ../src/virtManager/engine.py:907 msgid "Error starting domain" -msgstr "" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/engine.py:1044 +#: ../src/virtManager/engine.py:916 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:1058 +#: ../src/virtManager/engine.py:930 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" #. Raise the original error message -#: ../src/virtManager/engine.py:1072 ../src/virtManager/engine.py:1086 +#: ../src/virtManager/engine.py:944 ../src/virtManager/engine.py:958 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" -msgstr "" +msgstr "ডমেইন পুনৰাম্ভ কৰাত ত্ৰুটি: %s" #: ../src/virtManager/error.py:108 msgid "Input Error" msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.glade.h:29 +#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:29 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" -#: ../src/virtManager/host.py:170 +#: ../src/virtManager/host.py:171 msgid "Copy Volume Path" msgstr "আয়তন পাথ নকল কৰক" -#: ../src/virtManager/host.py:372 +#: ../src/virtManager/host.py:371 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/virtManager/host.py:387 -#: ../src/virtManager/host.py:388 +#: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386 +#: ../src/virtManager/host.py:387 msgid "Connection not active." -msgstr "" +msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" -#: ../src/virtManager/host.py:393 +#: ../src/virtManager/host.py:392 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰছুৱেল নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../src/virtManager/host.py:398 +#: ../src/virtManager/host.py:397 msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt সংযোগে সংৰক্ষণ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../src/virtManager/host.py:402 +#: ../src/virtManager/host.py:401 msgid "Libvirt connection does not support interface management." -msgstr "" +msgstr "Libvirt সংযোগে আন্তঃপৃষ্ঠ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../src/virtManager/host.py:417 +#: ../src/virtManager/host.py:416 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:424 +#: ../src/virtManager/host.py:423 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:433 +#: ../src/virtManager/host.py:432 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:442 +#: ../src/virtManager/host.py:441 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" +msgstr "নেটৱাৰ্ক '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:450 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:463 +#: ../src/virtManager/host.py:462 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:541 -#: ../src/virtManager/host.py:742 ../src/virtManager/host.py:791 +#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540 +#: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801 msgid "On Boot" msgstr "বুট কৰাৰ সময়" -#: ../src/virtManager/host.py:471 ../src/virtManager/host.py:541 -#: ../src/virtManager/host.py:575 ../src/virtManager/host.py:743 -#: ../src/virtManager/host.py:791 ../src/virtManager/host.py:831 +#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:540 +#: ../src/virtManager/host.py:574 ../src/virtManager/host.py:753 +#: ../src/virtManager/host.py:801 ../src/virtManager/host.py:841 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../src/virtManager/host.py:505 +#: ../src/virtManager/host.py:504 msgid "No virtual network selected." -msgstr "" +msgstr "কোনো ভাৰছুৱেল নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../src/virtManager/host.py:515 +#: ../src/virtManager/host.py:514 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" +msgstr "নেটৱাৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:583 +#: ../src/virtManager/host.py:582 msgid "Isolated virtual network" msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/host.py:616 +#: ../src/virtManager/host.py:615 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "পুল '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:625 +#: ../src/virtManager/host.py:624 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "পুল '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:632 +#: ../src/virtManager/host.py:631 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:639 +#: ../src/virtManager/host.py:638 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "পুল '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:652 +#: ../src/virtManager/host.py:660 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" +msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:659 +#: ../src/virtManager/host.py:667 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:671 +#: ../src/virtManager/host.py:681 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "আয়তন '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:680 +#: ../src/virtManager/host.py:690 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:697 ../src/virtManager/storagebrowse.py:289 +#: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:735 +#: ../src/virtManager/host.py:745 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:755 +#: ../src/virtManager/host.py:765 msgid "No storage pool selected." -msgstr "" +msgstr "কোনো সংৰক্ষণ পুল নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../src/virtManager/host.py:765 +#: ../src/virtManager/host.py:775 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" +msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:914 +#: ../src/virtManager/host.py:924 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/host.py:920 +#: ../src/virtManager/host.py:930 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:929 +#: ../src/virtManager/host.py:939 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/host.py:935 +#: ../src/virtManager/host.py:945 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:942 +#: ../src/virtManager/host.py:952 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি আন্তঃপৃষ্ঠ %s ক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/host.py:950 +#: ../src/virtManager/host.py:960 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ '%s' মচি মেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:959 +#: ../src/virtManager/host.py:969 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:992 +#: ../src/virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভঅৱস্থা সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:1011 +#: ../src/virtManager/host.py:1021 msgid "No interface selected." -msgstr "" +msgstr "কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই." -#: ../src/virtManager/host.py:1021 +#: ../src/virtManager/host.py:1031 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:321 ../src/virtManager/systray.py:156 -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 ../src/vmm-manager.glade.h:21 +#: ../src/virtManager/manager.py:320 ../src/virtManager/systray.py:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত (_P)" -#: ../src/virtManager/manager.py:322 +#: ../src/virtManager/manager.py:321 msgid "R_esume" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:324 ../src/virtManager/manager.py:327 +#: ../src/virtManager/manager.py:323 ../src/virtManager/manager.py:326 #: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:201 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:849 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:859 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" #. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:326 ../src/virtManager/systray.py:176 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:843 ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/systray.py:176 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:853 ../src/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" -#: ../src/virtManager/manager.py:329 ../src/virtManager/systray.py:190 -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:855 ../src/vmm-details.glade.h:9 +#: ../src/virtManager/manager.py:328 ../src/virtManager/systray.py:190 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:865 ../src/vmm-details.ui.h:9 msgid "_Force Off" msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" -#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/uihelpers.py:865 +#: ../src/virtManager/manager.py:331 ../src/virtManager/uihelpers.py:875 msgid "Sa_ve" -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" -#: ../src/virtManager/manager.py:335 +#: ../src/virtManager/manager.py:334 msgid "_Clone..." -msgstr "" +msgstr "ক্লৌন কৰক (_C)..." -#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Migrate..." msgstr "প্ৰব্ৰজন... (_M)" -#: ../src/virtManager/manager.py:337 +#: ../src/virtManager/manager.py:336 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "মচি পেলাওক (_D)" -#: ../src/virtManager/manager.py:351 +#: ../src/virtManager/manager.py:350 msgid "D_etails" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণসমূহ (_e)" -#: ../src/virtManager/manager.py:414 +#: ../src/virtManager/manager.py:411 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../src/virtManager/manager.py:418 +#: ../src/virtManager/manager.py:415 msgid "Host CPU usage" -msgstr "" +msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ" -#: ../src/virtManager/manager.py:422 +#: ../src/virtManager/manager.py:419 msgid "Disk I/O" msgstr "ডিস্ক I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:426 +#: ../src/virtManager/manager.py:423 msgid "Network I/O" msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" -#: ../src/virtManager/manager.py:554 +#: ../src/virtManager/manager.py:551 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2341,11 +2388,11 @@ "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:675 +#: ../src/virtManager/manager.py:692 msgid "Verify that:\n" msgstr "পৰীক্ষিত হ'ব:\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:686 +#: ../src/virtManager/manager.py:685 #, python-format msgid "" "Libvirt URI is: %s\n" @@ -2354,51 +2401,51 @@ "Libvirt URI হ'ল: %s\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:690 +#: ../src/virtManager/manager.py:710 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালকলৈ সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:727 +#: ../src/virtManager/manager.py:747 msgid "Double click to connect" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক" -#: ../src/virtManager/manager.py:734 +#: ../src/virtManager/manager.py:754 msgid "Not Connected" -msgstr "" +msgstr "সংযুক্ত নহয়।" -#: ../src/virtManager/manager.py:736 +#: ../src/virtManager/manager.py:756 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." -#: ../src/virtManager/manager.py:1129 +#: ../src/virtManager/manager.py:1149 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:1135 +#: ../src/virtManager/manager.py:1153 msgid " (disabled)" -msgstr "" +msgstr " (অসামৰ্থবান)" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:100 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 msgid "No media detected" -msgstr "" +msgstr "কোনো মাধ্যম চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই" -#: ../src/virtManager/mediadev.py:102 +#: ../src/virtManager/mediadev.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/migrate.py:127 +#: ../src/virtManager/migrate.py:124 msgid "Migrate" msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" -#: ../src/virtManager/migrate.py:155 +#: ../src/virtManager/migrate.py:152 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." -msgstr "" +msgstr "Libvirt সংস্কৰণে ডাউনটাইম সংহতি কৰা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:171 +#: ../src/virtManager/migrate.py:168 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:188 +#: ../src/virtManager/migrate.py:185 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" @@ -2407,60 +2454,61 @@ #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname -#: ../src/virtManager/migrate.py:269 +#: ../src/virtManager/migrate.py:266 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" +"গন্তব্য সংযোগৰ বাবে দূৰৱৰ্তীভাৱে অভিগম কৰিব পৰা হস্টনাম নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:344 +#: ../src/virtManager/migrate.py:341 msgid "No connections available." msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:413 +#: ../src/virtManager/migrate.py:410 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#: ../src/virtManager/migrate.py:412 msgid "Connection is disconnected." msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:434 +#: ../src/virtManager/migrate.py:431 msgid "max downtime must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "সৰ্বাধিক ডাউনটাইম ০ কে অধিক হব লাগিব।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:437 +#: ../src/virtManager/migrate.py:434 msgid "An interface must be specified." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:440 +#: ../src/virtManager/migrate.py:437 msgid "Transfer rate must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "স্থানান্তৰ হাৰ ০ কে অধিক হব লাগিব।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:443 +#: ../src/virtManager/migrate.py:440 msgid "Port must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "পোৰ্ট ০ কে অধিক হব লাগিব।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:483 +#: ../src/virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/migrate.py:484 +#: ../src/virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." msgstr "" "'%s' VM ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে । ইয়াৰ কাৰণে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন " "হ'ব ।" -#: ../src/virtManager/migrate.py:496 +#: ../src/virtManager/migrate.py:493 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" +msgstr "অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: ../src/virtManager/migrate.py:528 +#: ../src/virtManager/migrate.py:525 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য বাতিল কৰাত ত্ৰুটি: %s" #: ../src/virtManager/network.py:31 #, python-format @@ -2480,65 +2528,68 @@ msgid "Isolated network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/preferences.py:248 +#: ../src/virtManager/preferences.py:258 msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰেব কি সংযুক্তি সংৰূপণ কৰক" -#: ../src/virtManager/preferences.py:257 +#: ../src/virtManager/preferences.py:267 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" +"আপুনি এতিয়া গ্ৰেব কিসমূহক টিপি সিহতৰ বিৱৰণ দিব পাৰিব।\n" +"আপোনাৰ নিৰ্বাচন সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ পছন্দৰ কিসমূহ\n" +"টিপি থৈ ঠিক আছে বুটাম ক্লিক কৰক।" -#: ../src/virtManager/preferences.py:260 +#: ../src/virtManager/preferences.py:270 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক" #: ../src/virtManager/serialcon.py:195 msgid "Cannot open a device with no alias name" -msgstr "" +msgstr "এলিয়াচ নাম নথকা এটা ডিভাইচক খোলিব নোৱাৰি" #: ../src/virtManager/serialcon.py:267 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" -msgstr "" +msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল দূৰৱৰ্তী সংযোগৰ উপৰত সমৰ্থিত নহয়" #: ../src/virtManager/serialcon.py:270 msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল নিষ্ক্ৰিয় অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" #: ../src/virtManager/serialcon.py:272 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ বাবে কনচৌল এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়" #: ../src/virtManager/serialcon.py:277 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" -msgstr "" +msgstr "কনচৌল পথ '%s' অভিগম কৰিব নোৱাৰি" #: ../src/virtManager/serialcon.py:381 msgid "vte2 is required for text console support" -msgstr "" +msgstr "লিখনী কনচৌল সমৰ্থনৰ বাবে vte2 প্ৰয়োজনীয়" #: ../src/virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" +msgstr "লিখনী কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:135 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:143 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:151 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149 msgid "Used By" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:191 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" @@ -2558,70 +2609,76 @@ "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" +"সংৰক্ষণ সম্পূৰ্ণভাৱে আবন্টন কৰোতে অধিক সময় লাগিব পাৰে, কিন্তু OS ইনস্টল স্তৰ " +"অধিক দ্ৰুত হব। \n" +"\n" +"আবন্টন বাদ দিলে হস্ট মেচিনত স্থান সমস্যা হব পাৰে, যদি স্ৰবাধিক ছভি আকাৰ " +"উপলব্ধ সংৰক্ষণ স্থান অতিক্ৰম কৰে।" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:115 msgid "Default pool is not active." -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত পুল সক্ৰিয় নহয়।" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:116 #, python-format msgid "" "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" +"সংৰক্ষণ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়। আপুনি পুলক এতিয়া আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নেকি?" #: ../src/virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" #. [xml value, label] #: ../src/virtManager/uihelpers.py:308 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:412 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422 msgid "Virtual network" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:544 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:548 msgid "No virtual networks available" msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নাই ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:566 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:570 msgid "(Empty bridge)" msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:573 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:577 msgid "macvtap" -msgstr "" +msgstr "macvtap" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:576 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:580 msgid "Not bridged" msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:578 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ %s %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:616 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:620 msgid "No networking" -msgstr "" +msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই" #. After all is said and done, add a manual bridge option -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:621 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:625 msgid "Specify shared device name" -msgstr "" +msgstr "অংশীদাৰী কৰা ডিভাইচ নাম ধাৰ্য্য কৰক" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:640 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:645 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয় ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:641 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:646 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" @@ -2629,115 +2686,124 @@ "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে " "নে?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:653 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:658 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:676 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:686 msgid "Error with network parameters." msgstr "নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপৰ সৈতে ভুল ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:681 ../src/virtManager/uihelpers.py:683 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:691 ../src/virtManager/uihelpers.py:693 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব ।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:684 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:694 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:736 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:746 msgid "No device present" -msgstr "" +msgstr "কোনো ডিভাইচ উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:893 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:903 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" +msgstr "ইমুলেটৰৰ পথ '%s' ৰ বাবে সন্ধান অনুমতিসমূহ নাথাকিব পাৰে।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:895 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:905 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:896 ../src/virtManager/uihelpers.py:920 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:906 ../src/virtManager/uihelpers.py:930 msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" +msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আকৌ নুসুধিব।" -#: ../src/virtManager/uihelpers.py:909 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:919 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" +"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন " +"হৈছিল:" -#: ../src/virtManager/util.py:71 +#: ../src/virtManager/util.py:70 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "অবিকল্পিত সংগ্ৰহস্থলৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" #: ../src/virtManager/util.py:384 msgid "Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "মোক আকৌ নুসুধিব" -#: ../src/vmm-about.glade.h:1 +#: ../src/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." -msgstr "" +msgstr "স্বত্বাধিকাৰ (C) ২০০৬-২০১১ Red Hat Inc." -#: ../src/vmm-about.glade.h:2 +#: ../src/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/vmm-about.glade.h:4 +#: ../src/vmm-about.ui.h:4 msgid "translator-credits" -msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" +msgstr "" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Amitakhya Phukan https://launchpad.net/~aphukan-fedoraproject\n" +" Nilamdyuti Goswami https://launchpad.net/~ngoswami" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি ইংগিত দিয়ক কিধৰণে আপোনাৰ ভাৰছুৱেল সংৰক্ষণ ডিভাইচৰ বাবে হস্ট " +"চিস্টেমত স্থান ধাৰ্য্য কৰিব।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47 msgid "_GB" msgstr "GB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাচি লওক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19 msgid "Bro_wse..." msgstr "চৰণ কৰক..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8 msgid "Device Type Field" msgstr "যন্ত্ৰ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9 msgid "_Device type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ: (_D)(_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:129 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:129 msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" +msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস (_t):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2745,32 +2811,32 @@ "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ " "প্ৰণালী চিহ্নিত কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14 msgid "D_evice model:" msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" -msgstr "" +msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:57 -#: ../src/vmm-details.glade.h:138 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:138 msgid "_Bridge name:" -msgstr "" +msgstr "ব্ৰিজৰ নাম (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2778,68 +2844,72 @@ "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ যন্ত্ৰ " "নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ " "কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create-interface.glade.h:6 -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10 msgid "_Address:" msgstr "ঠিকনা: (_A)A)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11 msgid "_Port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24 msgid "Pa_ssword:" msgstr "গুপ্তশব্দ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25 msgid "" "Tip: VNC or Spice server is strongly recommended because it " "allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " "also be used to allow access to the virtual display from a remote " "system." msgstr "" +"সহায়: VNC অথবা Spice চাৰ্ভাৰ উপদেশিত কাৰণ ই ভাৰছুৱেল " +"প্ৰদৰ্শনক অনুপ্ৰয়োগৰ ভিতৰত অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। ইয়াক লগতে এটা " +"দূৰৱৰ্তী চিস্টেমৰ পৰা ভাৰছুৱেল প্ৰদৰ্শনলে অভিগমৰ অনুমতি দিবলে ব্যৱহাৰ কৰিব " +"পাৰি।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমক অপেক্ষা কৰা হ'ব " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:151 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:151 msgid "_Keymap:" msgstr "চাবিৰ ফলক:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29 msgid "_Other:" msgstr "অন্যান্য:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" -msgstr "" +msgstr "TLS পোৰ্ট (_T):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2847,59 +2917,59 @@ "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" "দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38 msgid "Character Device" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create-interface.glade.h:35 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create-vol.glade.h:5 -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5 +#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:48 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব::" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41 msgid "_Bind Host:" msgstr "গৃহস্থ বাইন্ড কৰক:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42 msgid "_Path:" msgstr "পথ (_P)))" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43 msgid "H_ost:" msgstr "গৃহস্থ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44 msgid "Po_rt:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-create-interface.glade.h:4 -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "_Mode:" msgstr "মোড: (_M)_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46 msgid "Device Parameters" msgstr "যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:64 msgid "label" msgstr "লেবেল" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2907,163 +2977,169 @@ "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" "ভিডিও যন্ত্ৰৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক । ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি কোন watchdog ডিভাইচ ধৰণ আৰু\n" +"অবিকল্পিত কাৰ্য্য ব্যৱহাৰ কৰা হব ইংগিত দিয়ক।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "কাৰ্য্য (_t):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি অতিথিক কোন হস্ট ডাইৰেকটৰিয়ে অভিগম কৰিব\n" +"ইংগিত দিয়ক।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "ড্ৰাইভাৰ (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "লিখা নীতি (_W):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "লক্ষ্য পথ (_r):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউন্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -#: ../src/vmm-clone.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:12 msgid "_Browse..." msgstr "চৰণ কৰক...(_B)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰছুৱেল মেচিনক কোন স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ অৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ কৰা " +"হব তাৰ ইংগিত দিয়ক।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচৰ প্ৰাচলসমূহৰ ইংগিত দিয়ক।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" -msgstr "" +msgstr "হস্ট (_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-create-interface.glade.h:44 -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 ../src/vmm-create-pool.glade.h:19 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25 ../src/vmm-create.ui.h:64 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1 msgid "Choose Media" -msgstr "" +msgstr "মাধ্যম বাছক" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4 msgid "_ISO Image Location" msgstr "ISO ইমেজৰ অৱস্থান (_I)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5 msgid "_Location:" msgstr "স্থান(_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "যন্ত্ৰ মিডিয়া: (_D)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 +#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" -msgstr "" +msgstr "উৎস ডিভাইচ অথবা নথিপত্ৰ বাছক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:1 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:2 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:2 msgid "New _MAC:" msgstr "নতুন MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:3 msgid "Type:" msgstr "ধৰন:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:4 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:5 msgid "Change storage path" msgstr "উৎসৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:6 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:7 msgid "Target:" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:8 msgid "Path:" msgstr "পাথ:pan>" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:9 msgid "Existing disk" msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:10 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:10 msgid "New _Path:" msgstr "নতুন পাথ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:11 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:11 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:13 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:14 msgid "Clone virtual machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:15 msgid "Create a clone based on:" msgstr "চিহ্নিত যন্ত্ৰৰ ভিত্তিতে ক্লোন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:16 msgid "No networking devices" msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ যন্ত্ৰ নাই ।" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:17 msgid "Networking:" msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:18 msgid "No storage to clone" msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপস্থিত নাই" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55 msgid "Storage:" msgstr "ভঁৰাল:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:20 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:21 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -3073,177 +3149,178 @@ "ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ " "প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব । যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" "ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন যন্ত্ৰ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ইমেজ ব্যৱহাৰ " -"কৰা হ'ব ।" +"কৰা হ'ব ।<" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.ui.h:23 msgid "C_lone" msgstr "ক্লোন কৰক...(_C)" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:1 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP সংৰূপ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:2 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপ কপি কৰক:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" -msgstr "" +msgstr "হস্তচালিতভাৱে সংৰূপণ কৰক (_n):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23 msgid "Static configuration:" -msgstr "" +msgstr "স্থিৰ সংৰূপ:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25 msgid "_Gateway:" -msgstr "" +msgstr "গেইটৱে (_G):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:8 ../src/vmm-create-net.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27 msgid "A_utoconf" -msgstr "" +msgstr "স্বসংৰূপ (_u)" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28 msgid "Addresses:" -msgstr "" +msgstr "ঠিকনাসমূহ:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP সংৰূপ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" -msgstr "" +msgstr "বান্ধনী সংৰূপ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" -msgstr "" +msgstr "বান্ধনী পৰ্যবেক্ষণ অৱস্থা:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" -msgstr "" +msgstr "বান্ধনী অৱস্থা:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4 msgid "Target address:" -msgstr "" +msgstr "লক্ষ্য ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5 msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "অন্তৰাল:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:18 ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11 msgid "seconds" msgstr "ছেকেণ্ড" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7 msgid "Validate mode:" -msgstr "" +msgstr "বৈধতা অৱস্থা:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8 msgid "ARP settings" -msgstr "" +msgstr "ARP সংহতিসমূহ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "কম্পনাংক:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" -msgstr "" +msgstr "উপৰৰ বিলম্ব:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" -msgstr "" +msgstr "ডাউন বিলম্ব:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" -msgstr "" +msgstr "বাহকৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13 msgid "MII settings" -msgstr "" +msgstr "MII সংহতিসমূহ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14 msgid "Bond configuration" -msgstr "" +msgstr "বান্ধনী সংৰূপ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15 msgid "Bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "ব্ৰিজ সংৰূপ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16 msgid "Forward delay:" -msgstr "" +msgstr "আগবঢ়োৱাৰ বিলম্ব:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17 msgid "Enable STP:" -msgstr "" +msgstr "STP সামৰ্থবান কৰক:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18 msgid "Bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "ব্ৰিজ সংৰূপ" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31 msgid "Configure network interface" -msgstr "" +msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপণ কৰক" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32 msgid "Configure network interface" msgstr "" +"নেটৱাৰ্ক আন্তঃপৃষ্ঠ সংৰূপণ কৰক" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33 msgid "Select the interface type you would like to configure." -msgstr "" +msgstr "আপুনি সংৰূপণ কৰিব বিচৰা আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ বাছক।" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34 msgid "_Interface type:" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ ধৰণ (_I):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36 msgid "_Start mode:" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা (_S):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37 msgid "_Activate now:" -msgstr "" +msgstr "এতিয়া সক্ৰিয় কৰক (_A):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38 msgid "_VLAN tag:" -msgstr "" +msgstr "VLAN টেগ (_V):" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39 msgid "Bridge settings:" -msgstr "" +msgstr "ব্ৰিজ সংহতিসমূহ:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40 msgid "C_onfigure" -msgstr "" +msgstr "সংৰূপণ কৰক (_o)" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41 msgid "IP settings:" -msgstr "" +msgstr "IP সংহতিসমূহ:" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42 msgid "_Configure" -msgstr "" +msgstr "সংৰূপণ কৰক (_C)" -#: ../src/vmm-create-interface.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" -msgstr "" +msgstr "তালিকা বিৱৰণ সুমুৱাওক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:2 msgid "" "Creating a new " "virtual network " @@ -3251,7 +3328,7 @@ "নতুন ভাৰ্চুৱেল " "নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:3 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -3261,15 +3338,15 @@ "পাৰে । নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব " "যেনে:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "বিতৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে IPv4 ঠিকনা আৰু নেটমাস্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:5 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কেত পৰিবহন অনুবৰ্তন কৰা হ'ব নে" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:6 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -3277,15 +3354,15 @@ "DHCP সেৱক দ্বাৰা ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে যি ঠিকনাৰ সীমা প্ৰয়োগ " "কৰি ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:7 msgid "A name for your new virtual network" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:8 msgid "Intro" msgstr "ভূমিকা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:9 msgid "" "Naming your " "virtual network " @@ -3293,23 +3370,23 @@ "ভাৰ্চুৱেল " "নে'টৱৰ্কৰ নামকৰণ " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11 msgid "Net Name Field" msgstr "নে'ট নামৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:12 msgid "Example: network1" msgstr "উদাহৰণ: network1" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:13 msgid "Network _Name:" msgstr "নেটৱৰ্ক নাম (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:15 msgid "" "Choosing an " "IPv4 address space" @@ -3317,33 +3394,33 @@ "এটা IPv4 ঠিকনাৰ " "সংকলন নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:16 msgid "" "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ বাবে IPv4 ঠিকনাৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:70 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:19 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:20 msgid "Gateway:" msgstr "গেটৱে:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:21 msgid "Broadcast:" msgstr "Broadcast:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:22 msgid "Netmask:" msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:23 msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" @@ -3351,15 +3428,15 @@ "ইঙ্গিত: যিকোনো এটা IPv4-ৰ ব্যক্তিগত ঠিকনাৰ সীমাত এটা নে'টৱৰ্ক " "নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক । যেনে, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, বা 192.168.0.0/16" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:24 msgid "Network Range" msgstr "নেটৱৰ্কৰ সীমা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:25 msgid "_Network:" msgstr "নেটৱৰ্ক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:27 msgid "" "Selecting the " "DHCP range" @@ -3367,7 +3444,7 @@ "DHCP-ৰ সীমা " "নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -3375,7 +3452,7 @@ "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ সৈতে যুক্ত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে " "DHCP সেৱক দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণযোগ্য ঠিকনাৰ সীমা নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29 msgid "" "Tip: Unless you wish to reserve some addresses to allow static " "network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " @@ -3385,31 +3462,31 @@ "বাবে কিছু ঠিকনা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ন'হ'লে এই স্থিতিমাপসমূহৰ অবিকল্পিত মান " "অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:30 msgid "_Enable DHCP:" msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:31 msgid "End Address" msgstr "অন্তিম ঠিকনা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:32 msgid "Start Address" msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:33 msgid "E_nd:" msgstr "অন্ত:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "_Start:" msgstr "আৰম্ভ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:36 msgid "" "Connecting to " "physical network" @@ -3417,7 +3494,7 @@ "প্ৰকৃত " "নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -3425,27 +3502,27 @@ "অনুগ্ৰহ কৰি চিহ্নিত কৰক, এই ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত " "কৰা হ'ব নে নহয় ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38 msgid "_Destination:" -msgstr "" +msgstr "গন্তব্য (_D):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39 msgid "_Isolated virtual network" msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:40 msgid "For_warding to physical network" msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:42 msgid "Physical Network" msgstr "দৈহিক নেটৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:43 msgid "Forwarding" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:44 msgid "" "Ready to create " "network" @@ -3453,141 +3530,141 @@ "নতুন নে'টৱৰ্ক " "নিৰ্মাণ " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 ../src/vmm-host.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 ../src/vmm-host.ui.h:27 msgid "NAT to any physical device" msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:46 msgid "Connectivity:" msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47 msgid "IPv4 network" msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:48 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:49 msgid "Forwarding" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:50 msgid "End address:" msgstr "অন্তিম ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 ../src/vmm-host.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:23 msgid "Network:" msgstr "নেটৱৰ্ক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:53 msgid "Network name:" msgstr "নেটৱৰ্ক নাম:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54 msgid "Summary" msgstr "সাৰাংস" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55 msgid "Complete" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "এটা নতুন সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "Add Storage Pool" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত কৰাৰ উদ্দেশ্যে সংগ্ৰহস্থলৰ " "অৱস্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4 msgid "Step 1 of 2" msgstr "পদক্ষেপ ১ সৰ্বমোঠ ২" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8 msgid "Step 2 of 2" msgstr "পদক্ষেপ ২, সৰ্বমোঠ ২" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9 msgid "B_uild Pool:" msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10 msgid "Bro_wse" msgstr "চৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11 msgid "B_rowse" msgstr "চৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12 msgid "_Target Path:" msgstr "লক্ষ্য পাথ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:13 msgid "F_ormat:" msgstr "বিন্যাস:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14 msgid "Host Na_me:" msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15 msgid "_Source Path:" msgstr "উৎসৰ পথ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" -msgstr "" +msgstr "IQN (_I):" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2 msgid "New Storage Volume" msgstr "নতুন ভঁৰাল আয়তন" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংগ্ৰহস্থলৰ অংশ " "নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4 msgid "_Format:" msgstr "পুনৰাকৃতি (_F)ি (_F)ি (_F)" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পৰিমাণৰ সীমা" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:7 msgid "available space:" msgstr "উপলব্ধ স্থান:" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:42 -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:106 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:9 msgid "_Allocation:" msgstr "বিতৰণকৰণ:" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:10 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা:" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:11 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" @@ -3619,453 +3696,455 @@ " আয়তনলৈ বিতৰণ কৰা\n" " প্ৰকৃত আকাৰ ।" -#: ../src/vmm-create.glade.h:1 +#: ../src/vmm-create.ui.h:1 msgid "New VM" msgstr "নতুন VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:2 +#: ../src/vmm-create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:3 +#: ../src/vmm-create.ui.h:3 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 +#: ../src/vmm-create.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "সংযোগ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-create.ui.h:6 msgid "Error message" msgstr "ভুল হোৱাৰ খবৰ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 +#: ../src/vmm-create.ui.h:7 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালী সংস্থাপন কৰাৰ পদ্ধতি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#: ../src/vmm-create.ui.h:8 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.ui.h:9 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ (HTTP, FTP, বা NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#: ../src/vmm-create.ui.h:10 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "নে'টৱৰ্ক বুট (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-create.ui.h:11 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" +msgstr "স্থায়ী ডিস্কৰ ছবি ইমপোৰ্ট কৰক (_e)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "ধাৰকৰ ধৰণ বাছক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপন মাধ্যম বিচাৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create.ui.h:17 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.ui.h:18 msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি ব্যৱহাৰ কৰক:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create.ui.h:20 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.ui.h:21 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ URL দিয়ক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.ui.h:22 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.ui.h:23 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.ui.h:24 msgid "Kernel options:" msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:্ত বিকল্প:্ত বিকল্প::" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.ui.h:25 msgid "URL Options" msgstr "বুট বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.ui.h:26 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.ui.h:27 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" -msgstr "" +msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ পথ প্ৰদান কৰক:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." msgstr "চৰণ কৰক..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগ পথ প্ৰদান কৰক (_a):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদান কৰক (_d):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.ui.h:32 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" +"OS ডাইৰেকটৰি ট্ৰি ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান থাকিব লাগিব। এটা OS ডাইৰেকটৰি " +"ট্ৰি সৃষ্টি কৰা\n" +"এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" -msgstr "" +msgstr "এটা অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰণ আৰু সংস্কৰণ বাছক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" msgstr "সংস্কৰণ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.ui.h:37 msgid "OS _type:" msgstr "OS ৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.ui.h:38 msgid "Install" msgstr "সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.ui.h:39 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "স্মৃতিশক্তি আৰু CPU পছন্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.ui.h:40 msgid "C_PUs:" msgstr "CPU সমূহ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create.ui.h:41 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "স্মৃতিশক্তি (RAM):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.ui.h:43 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(গৃহস্থৰ স্মৃতিশক্তি দিয়ক)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.ui.h:44 msgid "Memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.ui.h:45 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কাৰণে ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#: ../src/vmm-create.ui.h:51 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create.ui.h:52 msgid "Install:" msgstr "সংস্থাপন:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.ui.h:53 msgid "Memory:" msgstr "স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:54 +#: ../src/vmm-create.ui.h:54 msgid "CPUs:" msgstr "CPU সমূহ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-create.ui.h:56 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্বনিৰ্বাচন কৰক (_u)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "এটা অচল mac ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 +#: ../src/vmm-create.ui.h:60 msgid "_Architecture:" msgstr "স্থাপত্য:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +#: ../src/vmm-create.ui.h:61 msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ধৰণ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:61 ../src/vmm-migrate.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create.ui.h:62 ../src/vmm-migrate.ui.h:14 msgid "Advanced options" msgstr "উন্নত বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 +#: ../src/vmm-create.ui.h:63 msgid "Finish" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../src/vmm-delete.glade.h:1 +#: ../src/vmm-delete.ui.h:1 msgid "Delete Confirmation" msgstr "অপসাৰণৰ নিশ্চয়াণ" -#: ../src/vmm-delete.glade.h:2 +#: ../src/vmm-delete.ui.h:2 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত নথিপত্ৰসমূহ আঁতৰাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:2 ../src/vmm-host.glade.h:2 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.ui.h:2 ../src/vmm-host.ui.h:2 ../src/vmm-manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#: ../src/vmm-details.ui.h:4 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:7 msgid "S_hut Down" msgstr "বন্ধ (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Clone" msgstr "কৃত্তক কৰক... (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Take Screenshot" msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহ কৰক (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:13 ../src/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.ui.h:14 msgid "_Console" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.ui.h:15 msgid "_Details" msgstr "বিৱৰণ (_D)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Fullscreen" msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Resize to VM" -msgstr "" +msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Scale Display" msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Always" msgstr "সদায" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Text Consoles" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +#: ../src/vmm-details.ui.h:23 msgid "T_oolbar" msgstr "টুল-বাৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:24 +#: ../src/vmm-details.ui.h:24 msgid "Send _Key" msgstr "চাবি পঠিয়াওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 ../src/vmm-host.glade.h:6 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#: ../src/vmm-details.ui.h:25 ../src/vmm-host.ui.h:6 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "সহায় (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +#: ../src/vmm-details.ui.h:26 msgid "Show the graphical console" msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.ui.h:27 msgid "Console" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.ui.h:28 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +#: ../src/vmm-details.ui.h:30 ../src/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +#: ../src/vmm-details.ui.h:31 msgid "Run" msgstr "চলাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:32 ../src/vmm-manager.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:32 ../src/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +#: ../src/vmm-details.ui.h:33 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 ../src/vmm-manager.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.ui.h:34 ../src/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/vmm-details.ui.h:35 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.ui.h:36 msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-details.ui.h:37 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-details.ui.h:38 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +#: ../src/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "বাতিল কৰক (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#: ../src/vmm-details.ui.h:40 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "কন্সোল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.ui.h:41 msgid "_Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):(_P):(_P):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +#: ../src/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 ../src/vmm-open-connection.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.ui.h:43 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.ui.h:44 msgid "_Login" msgstr "প্ৰৱেশ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +#: ../src/vmm-details.ui.h:45 msgid "A_dd Hardware" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#: ../src/vmm-details.ui.h:47 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +#: ../src/vmm-details.ui.h:49 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:50 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:51 msgid "Basic Details" msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:52 ../src/vmm-host.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:8 msgid "Hypervisor:" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:11 +#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:11 msgid "Architecture:" msgstr "স্থাপত্য:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.ui.h:54 msgid "Emulator:" msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.ui.h:55 msgid "Hypervisor Details" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.ui.h:56 ../src/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hostname:" msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/vmm-details.ui.h:57 msgid "Product name:" -msgstr "" +msgstr "উৎপাদন নাম:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-details.ui.h:58 msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.ui.h:59 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.ui.h:60 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.ui.h:62 msgid "C_lock Offset:" -msgstr "" +msgstr "ঘড়ি অফচেট (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 +#: ../src/vmm-details.ui.h:63 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "মেচিন ধৰণ (_T): " -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/vmm-details.ui.h:65 msgid "Machine Settings" msgstr "যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/vmm-details.ui.h:66 msgid "_Label:" msgstr "চিহ্ন (_L)_L)_L)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:67 +#: ../src/vmm-details.ui.h:67 msgid "D_ynamic" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.ui.h:68 msgid "_Static" msgstr "স্থায়ী" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.ui.h:69 msgid "M_odel:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/vmm-details.ui.h:71 msgid "Security" msgstr "নিৰাপত্তা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +#: ../src/vmm-details.ui.h:72 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -4073,7 +4152,7 @@ "CPU\n" "ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -4081,7 +4160,7 @@ "স্মৃতিশক্তি\n" "ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -4089,7 +4168,7 @@ "ডিষ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -4097,7 +4176,7 @@ "নে'ৱৰ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" @@ -4105,207 +4184,207 @@ "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 ../src/vmm-host.glade.h:17 +#: ../src/vmm-details.ui.h:82 ../src/vmm-host.ui.h:17 msgid "Performance" msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.ui.h:83 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "লজিকেল গৃহস্থৰ CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 +#: ../src/vmm-details.ui.h:84 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.ui.h:85 msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" +msgstr "বৰ্তমান আবন্টন (_l):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.ui.h:86 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.ui.h:87 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.ui.h:88 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.ui.h:89 msgid "Model:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/vmm-details.ui.h:90 msgid "Copy host CPU configuration" -msgstr "" +msgstr "হস্ট CPU সংৰূপ কপি কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.ui.h:91 msgid "CPU Features" -msgstr "" +msgstr "CPU বৈশিষ্ট্যসমূহ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +#: ../src/vmm-details.ui.h:92 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "সংৰূপ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.ui.h:93 msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "CPU টপোলজি হস্তচালিতভাৱে সংহতি কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +#: ../src/vmm-details.ui.h:94 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "থ্ৰেডসমূহ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.ui.h:95 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্ৰসমূহ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +#: ../src/vmm-details.ui.h:96 msgid "Sockets:" -msgstr "" +msgstr "চকেটসমূহ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.ui.h:97 msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "টপোলজি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-details.ui.h:98 msgid "Default _pinning:" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত পিনিং (_p):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +#: ../src/vmm-details.ui.h:99 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU এফিনিটি নিৰ্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/vmm-details.ui.h:100 msgid "Generate from host _NUMA configuration" -msgstr "" +msgstr "হস্ট NUMA সংৰূপৰ পৰা সৃজন কৰক (_N)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 +#: ../src/vmm-details.ui.h:101 msgid "R_untime pinning:" -msgstr "" +msgstr "চলনসময় পিনিং (_u):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.ui.h:102 msgid "Pinning" -msgstr "" +msgstr "পিন কৰা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.ui.h:103 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.ui.h:104 msgid "Total host memory:" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +#: ../src/vmm-details.ui.h:105 msgid "Memory Select" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/vmm-details.ui.h:107 msgid "Max Memory Select" msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.ui.h:108 msgid "Memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.ui.h:109 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +#: ../src/vmm-details.ui.h:110 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.ui.h:111 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.ui.h:112 msgid "Boot device order" -msgstr "" +msgstr "বুট ডিভাইচ ক্ৰম" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#: ../src/vmm-details.ui.h:113 msgid "Kernel path:" -msgstr "" +msgstr "কাৰনেল পথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.ui.h:114 msgid "Initrd path:" -msgstr "" +msgstr "Initrd পথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.ui.h:115 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.ui.h:116 msgid "Kernel arguments:" msgstr "কাৰ্ণেলৰ তৰ্ক:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.ui.h:117 msgid "Direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "প্ৰত্যক্ষ কাৰনেল বুট" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.ui.h:118 msgid "Init path:" -msgstr "" +msgstr "Init পথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#: ../src/vmm-details.ui.h:119 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "ধাৰক init" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#: ../src/vmm-details.ui.h:120 msgid "R_eadonly:" msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:121 +#: ../src/vmm-details.ui.h:121 msgid "Sharea_ble:" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 +#: ../src/vmm-details.ui.h:122 msgid "Target device:" msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +#: ../src/vmm-details.ui.h:123 msgid "Source path:" msgstr "উৎসৰ পথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.ui.h:124 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.ui.h:125 msgid "Storage size:" -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#: ../src/vmm-details.ui.h:126 msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস (_t):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#: ../src/vmm-details.ui.h:127 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#: ../src/vmm-details.ui.h:128 msgid "Serial num_ber:" -msgstr "" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ (_b):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#: ../src/vmm-details.ui.h:130 msgid "_IO mode:" -msgstr "" +msgstr "IO অৱস্থা (_I):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#: ../src/vmm-details.ui.h:131 msgid "_Performance options" -msgstr "" +msgstr "পৰিৱেশন বিকল্পসমূহ (_P)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:132 +#: ../src/vmm-details.ui.h:132 msgid "Advanced _options" -msgstr "" +msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:133 +#: ../src/vmm-details.ui.h:133 msgid "Virtual Disk" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:134 +#: ../src/vmm-details.ui.h:134 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -4314,55 +4393,55 @@ "ৰূপে চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো 'target' " "নামে পৰিচিত ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:135 +#: ../src/vmm-details.ui.h:135 msgid "Source device:" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:136 +#: ../src/vmm-details.ui.h:136 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:137 +#: ../src/vmm-details.ui.h:137 msgid "Device m_odel:" -msgstr "" +msgstr "ডিভাইচ আৰ্হি (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:139 +#: ../src/vmm-details.ui.h:139 msgid "Source mode:" -msgstr "" +msgstr "উৎস অৱস্থা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:140 +#: ../src/vmm-details.ui.h:140 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" -#: ../src/vmm-details.glade.h:141 +#: ../src/vmm-details.ui.h:141 msgid "Instance id:" -msgstr "" +msgstr "উদাহৰণ আইডি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:142 +#: ../src/vmm-details.ui.h:142 msgid "Typeid version:" -msgstr "" +msgstr "ধৰণআইডি সংস্কৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:143 +#: ../src/vmm-details.ui.h:143 msgid "Typeid:" -msgstr "" +msgstr "ধৰণআইডি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:144 +#: ../src/vmm-details.ui.h:144 msgid "Managerid:" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱস্থাপকআইডি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:145 +#: ../src/vmm-details.ui.h:145 msgid "Virtual port" -msgstr "" +msgstr "ভাৰছুৱেল পোৰ্ট" -#: ../src/vmm-details.glade.h:146 ../src/vmm-host.glade.h:50 +#: ../src/vmm-details.ui.h:146 ../src/vmm-host.ui.h:50 msgid "Mode:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:147 +#: ../src/vmm-details.ui.h:147 msgid "Virtual Pointer" msgstr "ভাৰ্চুৱেল প'ইন্টাৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:148 +#: ../src/vmm-details.ui.h:148 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -4372,405 +4451,405 @@ "চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল " "কাৰ্ছাৰ সুসংগত ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:149 +#: ../src/vmm-details.ui.h:149 msgid "Port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:150 ../src/vmm-host.glade.h:51 +#: ../src/vmm-details.ui.h:150 ../src/vmm-host.ui.h:51 msgid "Address:" msgstr "ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:152 +#: ../src/vmm-details.ui.h:152 msgid "TLS Port:" -msgstr "" +msgstr "TLS পোৰ্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:153 +#: ../src/vmm-details.ui.h:153 msgid "Sound Device" msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:154 +#: ../src/vmm-details.ui.h:154 msgid "Device type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:155 +#: ../src/vmm-details.ui.h:155 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "বাইন্ড হস্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:156 +#: ../src/vmm-details.ui.h:156 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:157 +#: ../src/vmm-details.ui.h:157 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:158 +#: ../src/vmm-details.ui.h:158 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "উৎস হস্ট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:159 +#: ../src/vmm-details.ui.h:159 msgid "insert type" msgstr "ধৰণ ভৰাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:160 ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.ui.h:160 ../src/vmm-host.ui.h:20 msgid "Device:" msgstr "যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:161 +#: ../src/vmm-details.ui.h:161 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:162 +#: ../src/vmm-details.ui.h:162 msgid "Heads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:163 +#: ../src/vmm-details.ui.h:163 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ভিডিঅ'" -#: ../src/vmm-details.glade.h:164 +#: ../src/vmm-details.ui.h:164 msgid "A_ction:" -msgstr "" +msgstr "কাৰ্য্য (_c):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:165 +#: ../src/vmm-details.ui.h:165 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:166 +#: ../src/vmm-details.ui.h:166 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "ড্ৰাইভাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:167 +#: ../src/vmm-details.ui.h:167 msgid "Write Policy:" -msgstr "" +msgstr "লিখাৰ নীতি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:168 +#: ../src/vmm-details.ui.h:168 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "উৎস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:169 +#: ../src/vmm-details.ui.h:169 msgid "Target:" msgstr "লক্ষ্য স্থান:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:170 +#: ../src/vmm-details.ui.h:170 msgid "Readonly Filesystem:" -msgstr "" +msgstr "কেৱলপঢ়িবপৰা নথিপত্ৰপ্ৰণালী:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:171 +#: ../src/vmm-details.ui.h:171 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী" -#: ../src/vmm-details.glade.h:172 +#: ../src/vmm-details.ui.h:172 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "অৱস্থা (_o):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:173 +#: ../src/vmm-details.ui.h:173 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:174 +#: ../src/vmm-details.ui.h:174 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ (_y):" -#: ../src/vmm-details.glade.h:175 +#: ../src/vmm-details.ui.h:175 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../src/vmm-details.glade.h:176 +#: ../src/vmm-details.ui.h:176 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +#: ../src/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." -msgstr "" +msgstr "সংৰক্ষিত মেচিন পুনৰূদ্ধাৰ কৰক..." -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +#: ../src/vmm-host.ui.h:9 msgid "Memory:" msgstr "স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 +#: ../src/vmm-host.ui.h:10 msgid "Logical CPUs:" msgstr "লজিকেল CPU:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:12 +#: ../src/vmm-host.ui.h:12 msgid "Connection:" msgstr "সংযোগ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#: ../src/vmm-host.ui.h:13 msgid "A_utoconnect:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:14 +#: ../src/vmm-host.ui.h:14 msgid "Basic details" msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:15 +#: ../src/vmm-host.ui.h:15 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:16 +#: ../src/vmm-host.ui.h:16 msgid "Memory usage:" msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#: ../src/vmm-host.ui.h:18 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/vmm-host.ui.h:19 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +#: ../src/vmm-host.ui.h:21 msgid "State:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 +#: ../src/vmm-host.ui.h:22 msgid "A_utostart:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.ui.h:24 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP আৰম্ভ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.ui.h:25 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP সমাপ্তি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 +#: ../src/vmm-host.ui.h:26 msgid "Forwarding:" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 +#: ../src/vmm-host.ui.h:28 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 বিন্যাস" -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-host.ui.h:29 msgid "Add Network" msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-host.ui.h:30 msgid "Start Network" msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 +#: ../src/vmm-host.ui.h:31 msgid "Stop Network" msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:32 +#: ../src/vmm-host.ui.h:32 msgid "Delete Network" msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:33 +#: ../src/vmm-host.ui.h:33 msgid "Virtual Networks" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:34 +#: ../src/vmm-host.ui.h:34 msgid "Pool Type:" msgstr "পুলৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:35 +#: ../src/vmm-host.ui.h:35 msgid "Location:" msgstr "অৱস্থান:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.ui.h:37 msgid "Volumes" msgstr "আয়তন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:38 +#: ../src/vmm-host.ui.h:38 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#: ../src/vmm-host.ui.h:39 msgid "Add Pool" msgstr "পুল যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.ui.h:40 msgid "Start Pool" msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../src/vmm-host.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.ui.h:41 msgid "Stop Pool" msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#: ../src/vmm-host.ui.h:42 msgid "Delete Pool" msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:43 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3 +#: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3 msgid "_New Volume" msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" -#: ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-host.ui.h:44 msgid "_Delete Volume" msgstr "আয়তন আঁতৰাওঁক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:46 +#: ../src/vmm-host.ui.h:46 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" -#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#: ../src/vmm-host.ui.h:47 msgid "MAC:" msgstr "" "MAC:n color='#484848'>MAC:n " "color='#484848'>MAC: MAC:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:48 +#: ../src/vmm-host.ui.h:48 msgid "Start mode:" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ অৱস্থা:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:49 +#: ../src/vmm-host.ui.h:49 msgid "In use by:" -msgstr "" +msgstr "দ্বাৰা ব্যৱহৃত:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:52 +#: ../src/vmm-host.ui.h:52 msgid "IPv4 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 সংৰূপ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:53 +#: ../src/vmm-host.ui.h:53 msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv6 সংৰূপ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:54 +#: ../src/vmm-host.ui.h:54 msgid "Slave Interfaces" -msgstr "" +msgstr "স্লেইভ আন্তঃপৃষ্ঠসমূহ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:55 +#: ../src/vmm-host.ui.h:55 msgid "Add Interface" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:56 +#: ../src/vmm-host.ui.h:56 msgid "Start Interface" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:57 +#: ../src/vmm-host.ui.h:57 msgid "Stop Interface" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ বন্ধ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:58 +#: ../src/vmm-host.ui.h:58 msgid "Delete Interface" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ মচি পেলাওক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:59 +#: ../src/vmm-host.ui.h:59 msgid "Network Interfaces" msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "সংযোগ যোগ কৰক (_A)..." -#: ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:4 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন বিৱৰণসমূহ (_V)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" msgstr "ৰেখাচিত্ৰ কলা" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "অতিথি CPU ব্যৱহাৰ (_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ (_H)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "_Disk I/O" msgstr "ডিস্ক I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:12 ../src/vmm-preferences.ui.h:15 msgid "_Network I/O" msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:14 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ " "কৰকite'>নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰকite'>নতুন ভাৰ্চুৱেল " "যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰকমাণ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:15 msgid "New" msgstr "নতুননন (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:16 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 +#: ../src/vmm-manager.ui.h:23 msgid "_Shutdown" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:1 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3 msgid "Original host:" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:4 msgid "New host:" msgstr "নতুন পাথ:" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:5 msgid "Migrate _offline:" msgstr "স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:6 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" -msgstr "" +msgstr "libvirt ৰ ডিমনৰ সহায়ত টানেল প্ৰব্ৰজন (_T):" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বাধিক ডাউনসময়:" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "Mbps" -msgstr "" +msgstr "Mbps" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "বেণ্ডৱাইড্ত (_B):" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:13 msgid "Connectivity" msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" -#: ../src/vmm-migrate.glade.h:15 +#: ../src/vmm-migrate.ui.h:15 msgid "_Migrate" msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" @@ -4781,11 +4860,11 @@ "LXC (Linux Containers)" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9 msgid "Hypervisor Select" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10 msgid "_Hypervisor:" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" @@ -4796,71 +4875,71 @@ "SSL/TLS with certificates" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11 msgid "Connection Select" msgstr "সংযোগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "সৃজন কৰা URl:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" -msgstr "" +msgstr "দূৰৱৰ্তী হস্টলে সংযোগ কৰক (_r)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" -msgstr "" +msgstr "পদ্ধতি (_t):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:17 +#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8 msgid "Co_nnect" msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:7 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:8 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:9 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:10 msgid "samples" msgstr "নমূনা" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:12 msgid "Maintain h_istory of" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:13 msgid "_Update status every" msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:14 msgid "Stats Options" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:17 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ প'ল কৰা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:18 msgid "Stats" msgstr "পৰিসংখ্যান" @@ -4874,108 +4953,110 @@ "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত\n" "সদায়" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:19 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল স্কেলিং:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "Grab keys:" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..." #: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 msgid "" "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling this " "may overwrite keyboard interaction with the guest." msgstr "" +"কনচৌল সক্ৰিয় থাকোতে কনচৌল মেনু ত্বৰকসমূহ বলৱৎ কৰক। ইয়াক সামৰ্থবান কৰিলে " +"অতিথিৰ সৈতে কিবৰ্ড ভাৱবিনিময় পুনৰলিখা হব পাৰে।" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 msgid "Force console keyboard shortcuts:" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:24 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "_Local virtual machine" msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:27 msgid "_Remote virtual machine" msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:28 msgid "Install Audio Device:" msgstr "অ'ডিঅ' যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "Install Graphics:" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰাফিক্স ইনস্টল কৰক:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "New VM" msgstr "নতুন VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:33 msgid "VM Details" msgstr "VM বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:34 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "_Pause:" msgstr "স্থগিত (_P)(_P)(_P)(_P)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:37 msgid "Device re_moval:" msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:38 msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ/বন্ধ (_I):" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:39 msgid "Unapplied changes:" -msgstr "" +msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40 msgid "Confirmations" msgstr "IPv4 বিন্যাস" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 +#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41 msgid "Feedback" msgstr "মতামত" -#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 +#: ../src/vmm-progress.ui.h:1 msgid "Operation in progress" msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" -#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 +#: ../src/vmm-progress.ui.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1 +#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:1 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2 +#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2 msgid "_Browse Local" msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4 msgid "Choose _Volume" msgstr "ভলিউম নিৰ্বাচন কৰক (_V)" Binary files /tmp/F7tDuHnHbd/language-pack-as-base-12.04+20120508/data/extra.tar and /tmp/cELwH_CDf0/language-pack-as-base-12.04+20120801/data/extra.tar differ diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/debian/changelog language-pack-as-base-12.04+20120801/debian/changelog --- language-pack-as-base-12.04+20120508/debian/changelog 2012-05-08 22:57:23.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/debian/changelog 2012-08-03 13:49:18.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-as-base (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low +language-pack-as-base (1:12.04+20120801) precise-proposed; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 08 May 2012 22:57:23 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 03 Aug 2012 13:49:18 +0000 diff -Nru language-pack-as-base-12.04+20120508/debian/control language-pack-as-base-12.04+20120801/debian/control --- language-pack-as-base-12.04+20120508/debian/control 2012-05-08 22:57:23.000000000 +0000 +++ language-pack-as-base-12.04+20120801/debian/control 2012-08-03 13:49:18.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Maintainer: Language pack maintainers Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 6) -Standards-Version: 3.9.2 +Standards-Version: 3.9.3 Package: language-pack-as-base Architecture: all